﻿1
00:00:13,410 --> 00:00:15,380
...استغاثة من الجنوب الشرقي

2
00:00:15,490 --> 00:00:17,250
العواصف الرعدية كانت شديدة الليلة الماضية

3
00:00:17,410 --> 00:00:18,970
أدت إلى أضرار بالعوامات المتواجدة بالأماكن المحيطة 
"في مضيف "فلوريدا

4
00:00:19,260 --> 00:00:21,490
أنا لا أعمل على قاربي هنا يا أولاد

5
00:00:21,660 --> 00:00:22,890
لقد بددت  العواصف

6
00:00:23,230 --> 00:00:24,930
وخدمة الطقس رفعت الحالة القصوى للطواريء

7
00:00:37,020 --> 00:00:38,180
يا صغيري

8
00:00:38,330 --> 00:00:39,820
هذا ما كنت أتحدث عنه

9
00:00:40,060 --> 00:00:41,390
أجل، أجل، أجل  -
أمسك به هنا  -

10
00:00:41,590 --> 00:00:43,560
هيا

11
00:00:43,740 --> 00:00:44,900
هيا يا صغيري

12
00:00:45,110 --> 00:00:46,580
لا فائدة من المقاومة

13
00:00:48,280 --> 00:00:49,400
تعال

14
00:00:50,360 --> 00:00:51,620
أنت

15
00:00:58,800 --> 00:00:59,960
لقد كانت هناك لفترة طويلة

16
00:01:01,070 --> 00:01:02,400
أعتقد أنني رجل قوي جداً

17
00:01:02,510 --> 00:01:04,340
لكنني أقول أن الفريسة وقعت في الفخ

18
00:01:04,370 --> 00:01:05,340
لقد أنتهى الأمر

19
00:01:05,460 --> 00:01:06,920
قلت "كيف سأمسك بهذا الشيء"؟

20
00:01:07,090 --> 00:01:09,060
أنا أكافح مع ذلك

21
00:01:12,590 --> 00:01:15,060
هذه سمكتك أيها الرئيس

22
00:01:17,580 --> 00:01:20,950
بالتأكيد لنلقي نظرة على جداري

23
00:01:21,420 --> 00:01:22,510
أضربها بالكوع بقوة فقط

24
00:01:22,990 --> 00:01:24,180
واستمتع بالباقي

25
00:01:30,020 --> 00:01:30,990
أوه

26
00:01:31,240 --> 00:01:32,360
ما هذا بحق الجحيم؟

27
00:01:49,570 --> 00:01:50,540
هل هذا كل شيء؟

28
00:01:50,820 --> 00:01:53,080
أجل، بقيته ربما في الخارج هناك

29
00:01:54,340 --> 00:01:56,300
على الأقل لدينا اليد

30
00:01:57,600 --> 00:02:00,070
دعني أطرح عليكِ سؤالاً

31
00:02:00,190 --> 00:02:03,820
أنتِ عثرتِ على أجزاء بشرية داخل سمكة قرش

32
00:02:04,410 --> 00:02:06,400
هل هذا القاتل؟

33
00:02:06,620 --> 00:02:08,590
لقد كان ذلك حينما كنا نبحث عن الدليل

34
00:03:00,390 --> 00:03:02,860
أعتقد أننا نحتاج حقيبة أكبر للجثمان

35
00:03:02,950 --> 00:03:05,150
"إذا ما كان يستطيع أي أحد العثور على شيء فهو أنتِ يا "أليكس

36
00:03:05,320 --> 00:03:06,790
أنت جئت بذلك صحيح

37
00:03:07,050 --> 00:03:08,010
حسناً يا رفاق

38
00:03:08,200 --> 00:03:09,990
أنتم سمعتم الرجل، قوموا بوضعه في الحقيبة

39
00:03:10,120 --> 00:03:10,950
سمكة القرش خاصة بي الآن

40
00:03:11,110 --> 00:03:14,080
أنا سأقوم بإفساد يوم القبطان

41
00:03:16,800 --> 00:03:18,630
كل شيء بحري يمكنني فهمه

42
00:03:18,790 --> 00:03:20,750
ما أريد معرفته هو 
هل قمت هناك علامة على مكان الصيد؟

43
00:03:20,900 --> 00:03:22,360
سمكة قرش طولها عشرة أقدام

44
00:03:22,500 --> 00:03:23,460
أراهن على ذلك

45
00:03:23,940 --> 00:03:26,600
أن سمكة القرش ذو العشرة أقدام هي الآن ملك

46
00:03:26,750 --> 00:03:29,220
لمختبر التحقيق في الجرائم في ميامي

47
00:03:29,280 --> 00:03:31,140
وبالمناسبة ما نوع الآلات العالمية المثبتة هنا؟

48
00:03:31,260 --> 00:03:32,630
أنا استطيع تحديد المواقع بدقة

49
00:03:32,770 --> 00:03:34,200
إذا ما كنت تسأل عن هذا

50
00:03:34,300 --> 00:03:36,270
تحديد المواقع بدقة"؟"
كيف حصلت على ذلك؟

51
00:03:36,350 --> 00:03:37,080
الحكومة؟

52
00:03:37,240 --> 00:03:38,210
أنا لدي أصدقاء

53
00:03:38,400 --> 00:03:39,990
أنا أحصل على ذلك مقابل خدمات

54
00:03:40,190 --> 00:03:42,150
هذا من حظنا

55
00:03:44,630 --> 00:03:47,360
"أنت لديك "ميامي"، و"بهامس"، و"كوبا

56
00:03:47,450 --> 00:03:48,910
حوالي 170 ميلاً مجموع المسافة

57
00:03:49,050 --> 00:03:50,210
نحنُ اصطدنا هناك على بعد 14 ميل

58
00:03:50,460 --> 00:03:51,420
حوالي 170 ميل مجموع المسافة

59
00:03:51,610 --> 00:03:53,010
قمنا بالصيد هنا بالتحديد، على بُعد 14 ميل

60
00:03:53,140 --> 00:03:54,110
كم كان الوقت؟

61
00:03:54,290 --> 00:03:55,760
الثامنة والنصف هذا الصباح

62
00:03:55,860 --> 00:03:56,690
مممم

63
00:03:56,920 --> 00:03:58,110
سمكة القرش

64
00:03:58,260 --> 00:03:59,320
أنا اعتدت على صيد سمك القرش طوال الوقت

65
00:03:59,480 --> 00:04:00,840
أنا لم أخرج إلى الخارج في اليوم

66
00:04:00,980 --> 00:04:02,170
أجل، حسناً لقد بدأنا متأخرين

67
00:04:02,290 --> 00:04:03,720
كانت هناك عاصفة قادمة

68
00:04:03,830 --> 00:04:05,790
لم نستطع بدء الصيد حتى شروق الشمس

69
00:04:05,910 --> 00:04:07,400
أنا سأقوم بأخذ الشبك أيضاً إن لم تمانع

70
00:04:07,600 --> 00:04:08,400
أنتظر دقيقة

71
00:04:08,660 --> 00:04:10,120
أولاً أنت تأخذ سمكة قرش الخاصة بزبوني

72
00:04:10,290 --> 00:04:12,080
ثم تأخذ شبكتي؟

73
00:04:12,240 --> 00:04:13,360
ماذا لدي؟

74
00:04:13,550 --> 00:04:17,920
أنت استطعت المرور بـ "جي بي اس" غير شرعي

75
00:04:40,840 --> 00:04:43,740
ثمانية وعشرين رطل
وسبعة أونصات

76
00:04:43,880 --> 00:04:45,840
فتى أم فتاة "أليكس"؟

77
00:04:46,050 --> 00:04:47,780
لا تتعجلني

78
00:04:50,910 --> 00:04:52,070
ثدي رجل

79
00:04:52,230 --> 00:04:53,190
تضخم في الثدي

80
00:04:53,410 --> 00:04:55,570
يمكن أن يكون دليلاً على أنها أنثى 
لكن يمكن أيضاً أن يكون ذكراً

81
00:04:55,710 --> 00:04:57,040
لا يوجد شعر تحت الإبط

82
00:04:57,150 --> 00:04:59,590
لكن الشعر واضح على مفاصل الأصابع

83
00:04:59,740 --> 00:05:01,440
إذاً ما الذي تقولينه؟

84
00:05:01,660 --> 00:05:04,100
ما أقوله، أنني لستُ متخصصة في الأنثروبولوجيا

85
00:05:04,290 --> 00:05:05,750
يمكن أن تكون امرأة عجوز، أو رجل شاب

86
00:05:07,450 --> 00:05:09,180
هيا لنحصل على حمضك النووي

87
00:05:21,620 --> 00:05:24,920
التنقير وبعض الـ "جي اس ار" داخل الجرح

88
00:05:25,010 --> 00:05:27,480
الرصاصة تم إطلاقها على مدى قريب

89
00:05:29,810 --> 00:05:30,680
ماذا حدث؟

90
00:05:30,870 --> 00:05:32,840
رائع، أنا ألقيت نظرة على هذا

91
00:05:32,920 --> 00:05:34,780
سمكة القرش في المبرد

92
00:05:34,930 --> 00:05:37,630
"يأكل بصورة حُرة مثل "سبيدل

93
00:05:37,810 --> 00:05:39,640
جميعهم يأكلون أي شيء طالما على قيد الحياة

94
00:05:39,790 --> 00:05:40,760
أليكس"؟"

95
00:05:40,910 --> 00:05:41,880
أنا سمعت

96
00:05:43,220 --> 00:05:46,510
كدمات حول الجلد نتيجة لأسنان القرش

97
00:05:46,570 --> 00:05:50,410
الشعيرات الدموية داخل العضلة الدالية تنزف

98
00:05:50,670 --> 00:05:53,500
الدم كان جاري وقت الاصابة بالجرح

99
00:05:53,680 --> 00:05:56,140
يبدو أن ذلك كان العشاء

100
00:05:56,200 --> 00:05:58,170
عقول ثلث أسماك القرش

101
00:05:58,410 --> 00:06:00,380
حسّاسة للرائحة

102
00:06:07,620 --> 00:06:09,590
أليكس" برأيكِ كم المدة التي قضتها الضحية"

103
00:06:09,730 --> 00:06:11,200
داخل معدة سمكة القرش؟

104
00:06:11,330 --> 00:06:12,890
حسناً، ينبغي أن أقوم بإختبار مستويات

105
00:06:13,090 --> 00:06:14,490
الإنزيمات المنتظمة

106
00:06:14,720 --> 00:06:17,190
أجل، انزيمات أسماك القرش يمكنها إجترار أي شيء لا تستطيع هضمه

107
00:06:17,280 --> 00:06:19,450
مثل عظام البشر

108
00:06:23,040 --> 00:06:24,170
والمعدن

109
00:06:26,400 --> 00:06:29,130
قم بالتقريب ثمانية مرات على الوشم

110
00:06:31,900 --> 00:06:32,770
وشم رائع

111
00:06:32,830 --> 00:06:33,420
ممم

112
00:06:33,690 --> 00:06:34,660
علم يرفرف

113
00:06:34,780 --> 00:06:37,810
أجل، هذا رمز عالمي لمأساة، أليس كذلك؟

114
00:06:37,920 --> 00:06:38,850
واشارة للصيد

115
00:06:39,200 --> 00:06:40,460
إنه الرمز القديم

116
00:06:40,600 --> 00:06:42,330
للمقاومة المسيحية

117
00:06:42,620 --> 00:06:44,140
الزعماء الكاثوليك في "كوبا" يستخدمونه

118
00:06:44,280 --> 00:06:46,340
"للتمرد المناهض لـ "كاسترو

119
00:06:46,520 --> 00:06:50,690
ما يعني أن ضحيتنا كان سجين سياسي

120
00:06:50,940 --> 00:06:55,640
أجل، وأيضاً يعني أن لدينا أزمة سياسية

121
00:06:56,340 --> 00:06:57,810
إذا ما كان يعيش على التراب الأمريكي

122
00:06:57,970 --> 00:06:59,410
"لكان تم احتجازه في "كرومي

123
00:06:59,510 --> 00:07:00,980
وبصماته ستكون مسجلة

124
00:07:01,080 --> 00:07:03,140
لكن إذا ما كان في طريقه إلى هنا 
فليس لدينا شيئاً

125
00:07:04,340 --> 00:07:05,140
لقد كان يسير في طريقه

126
00:07:05,270 --> 00:07:06,960
ربما لم يكن يسبح

127
00:07:07,190 --> 00:07:07,650
قارب"؟"

128
00:07:07,790 --> 00:07:09,850
"هذا ظني "سبيد

129
00:07:10,000 --> 00:07:11,330
ماذا لديك؟

130
00:07:13,840 --> 00:07:14,860
"حسناً.. لقد كان من "كوبا

131
00:07:15,020 --> 00:07:16,010
لقد كان يحاول أن يتحرر

132
00:07:16,140 --> 00:07:18,130
حسناً، أنتظر، أنت في الطريق إلينا

133
00:07:18,220 --> 00:07:20,420
حسناً بناءً على ما المكان الذي تم فيه اصطياد سمكة القرش

134
00:07:20,530 --> 00:07:21,490
والجغرافيا البسيطة

135
00:07:21,580 --> 00:07:23,350
"توجه مباشرة إلى "ماتانزاس

136
00:07:23,440 --> 00:07:24,900
أو "فيلا كلارا" إلى ميامي

137
00:07:25,070 --> 00:07:27,230
أنت تعرف ما معنى هذا؟

138
00:07:27,850 --> 00:07:28,410
"إليان"

139
00:07:28,590 --> 00:07:30,050
ضحيتنا

140
00:07:30,150 --> 00:07:31,120
لم يكن على القارب بمفرده

141
00:07:31,270 --> 00:07:33,110
حسناً إذاً أتصل يا "سبيد" بخفر السواحل

142
00:07:33,230 --> 00:07:34,920
وتودد إليهم، وأصطحب "أيريك" معك

143
00:07:35,240 --> 00:07:35,930
حسناً

144
00:07:40,300 --> 00:07:41,690
هل لديكِ شيئاً لي؟

145
00:07:41,830 --> 00:07:43,300
لدي سؤالاً

146
00:07:43,460 --> 00:07:44,120
اطرحيه

147
00:07:44,610 --> 00:07:45,980
كم عمرك؟

148
00:07:47,110 --> 00:07:48,580
ممم 45. عيار الرصاصة، صحيح؟

149
00:07:49,800 --> 00:07:51,660
إنظر إلى خصائص المقذوف  -
حسناً  -

150
00:07:51,840 --> 00:07:53,570
الآن لدي سؤالاً لكِ

151
00:07:53,790 --> 00:07:54,490
أطرحه

152
00:07:54,690 --> 00:07:55,850
هل تعتقدين أنه مسدس؟

153
00:07:56,030 --> 00:07:56,590
أعتقد ذلك

154
00:07:56,800 --> 00:07:58,270
وأنا كذلك

155
00:08:07,930 --> 00:08:09,030
هذا الرجل كان على عجلة من أمره

156
00:08:09,370 --> 00:08:10,840
هل تمزح؟
انظر إلى ذلك القارب

157
00:08:10,940 --> 00:08:12,140
كيف حالك؟
"إيريك ديلكو"

158
00:08:12,380 --> 00:08:13,680
تيم سبيدل" وحدة التحقيقات والبحث في ميامي"

159
00:08:13,820 --> 00:08:14,790
مارتين" خفر السواحل الأمريكية"

160
00:08:14,910 --> 00:08:16,100
لقد تلقينا مكالمتك

161
00:08:16,220 --> 00:08:17,710
هناك أربعة دوريات يقومون
بتمشيط الساحل

162
00:08:17,850 --> 00:08:19,680
وهناك مروحية وظيفتها التأمين هنا

163
00:08:19,770 --> 00:08:22,100
ما نوع القارب الذي تبحثون عنه؟

164
00:08:22,230 --> 00:08:24,200
النوع الذي عليه الدماء

165
00:08:41,550 --> 00:08:44,020
أنا حصلت على آثار

166
00:08:45,550 --> 00:08:47,020
جنوب الإطارات أملس

167
00:08:57,550 --> 00:09:00,980
رقم القارب اعتبره في عداد المفقودين

168
00:09:10,380 --> 00:09:12,110
الحرية في الطريق الخطأ

169
00:09:25,150 --> 00:09:26,880
هذا لا يعمل جيداً

170
00:09:28,420 --> 00:09:29,680
مستنشق

171
00:09:30,080 --> 00:09:31,450
فارغ

172
00:09:32,220 --> 00:09:34,420
التحف والهجر

173
00:09:35,420 --> 00:09:37,320
ما رأيك "تيم"؟

174
00:09:37,470 --> 00:09:38,700
هل تشعر بالريبة؟

175
00:09:57,050 --> 00:09:58,480
"سبيدل"

176
00:09:59,100 --> 00:10:00,590
برأيك ما الذي يمكنك فعله بهذا؟

177
00:10:00,760 --> 00:10:03,230
ماذا، هنا أم في المختبر؟

178
00:10:08,080 --> 00:10:09,550
هذا القارب ممتليء

179
00:10:10,000 --> 00:10:11,900
اجل، ما نوع العيار؟

180
00:10:14,420 --> 00:10:15,390
...حسناً

181
00:10:16,110 --> 00:10:18,080
"هذا من أجل "كاليه

182
00:10:18,290 --> 00:10:19,260
مممم

183
00:10:21,010 --> 00:10:23,570
هذا ربما يكون مكان وقوع الجريمة

184
00:10:23,920 --> 00:10:25,820
ربما يكون دم سمك

185
00:10:27,850 --> 00:10:30,580
"هذا من أجل "ميجان

186
00:10:49,190 --> 00:10:50,990
الرصاصة من الجذع

187
00:10:51,140 --> 00:10:52,130
على اليسار

188
00:10:52,320 --> 00:10:54,320
الرصاصة من القارب على اليمين

189
00:10:54,500 --> 00:10:56,730
أثنين من القلب يشكلان واحد

190
00:10:56,900 --> 00:10:58,370
كلاهما عيار 45. كلاسيكي

191
00:10:58,470 --> 00:10:59,930
النحاس الكلاسيكي والمغطى بـ 6 طبقات

192
00:11:00,070 --> 00:11:02,130
والقفازات في معصم اليد اليسرى

193
00:11:02,400 --> 00:11:04,130
لدي تطور لكم

194
00:11:04,700 --> 00:11:06,000
الدم من على القارب

195
00:11:06,140 --> 00:11:06,940
بشري

196
00:11:07,100 --> 00:11:10,600
يتطابق مع الجذع الذي لدينا وهو بالتأكيد "إكس واي" يعني ذكر

197
00:11:10,720 --> 00:11:11,710
لكن الشخص الذي على القارب مجهول الهوية

198
00:11:11,840 --> 00:11:13,200
أين التطور؟

199
00:11:13,340 --> 00:11:14,810
"أنسجة اللحم التي على الرصاصة التي جاء بها "سبيدل

200
00:11:15,360 --> 00:11:16,720
"من القارب وهي "إكس إكس

201
00:11:25,020 --> 00:11:29,450
نحنُ..لدينا ضحية أخرى هناك، أيتها السيدات

202
00:11:36,570 --> 00:11:38,430
لنأمل أنه لم يغيب عنه الإنطباع

203
00:11:38,610 --> 00:11:40,880
أجل، إذا ما كان محترف 
فليس لدينا شيئاً

204
00:11:40,950 --> 00:11:41,970
أنا سأقوم بمحاولة تسخين المواد

205
00:11:42,100 --> 00:11:42,960
لنرى إن لم استطع العثور

206
00:11:43,090 --> 00:11:44,060
على شيء ما أسفل القشرة

207
00:11:44,210 --> 00:11:45,470
يبدو أنها فكرة جيدة

208
00:11:45,710 --> 00:11:48,110
"هذا القارب يبدو أنه مر بإعصار "أندرو

209
00:11:48,210 --> 00:11:50,680
هذا القارب لديه ما يكفي من البارود بداخله

210
00:11:50,770 --> 00:11:53,240
"لكي يواجه "أندرو

211
00:11:54,960 --> 00:11:57,430
ربما نحنُ نعمل في المساء

212
00:11:57,520 --> 00:11:59,490
لم أر أي عاصفة قادمة

213
00:12:02,960 --> 00:12:03,720
"سبيد"

214
00:12:03,880 --> 00:12:04,580
أجل"؟"

215
00:12:04,750 --> 00:12:06,370
ما الذي يُقال على المؤخرة؟

216
00:12:07,080 --> 00:12:08,950
"لونا نويفا"

217
00:12:09,130 --> 00:12:10,030
"القمر الجديد"

218
00:12:10,250 --> 00:12:11,220
"إنه "القمر الجديد

219
00:12:11,400 --> 00:12:12,630
الدورة القمرية يا سادة

220
00:12:12,780 --> 00:12:14,240
هذا يأتي من الربع الأول حتى الكمال

221
00:12:14,340 --> 00:12:15,810
ثم ثلاثة أرباع

222
00:12:15,980 --> 00:12:17,910
إلى قمر جديد

223
00:12:18,600 --> 00:12:20,500
ما يعني لا يوجد قمر

224
00:12:25,670 --> 00:12:27,100
أنا سأخرج

225
00:12:30,530 --> 00:12:31,730
ما كان هذا؟

226
00:12:31,910 --> 00:12:33,070
ماذا؟

227
00:12:33,380 --> 00:12:34,710
أفعل ما فعلته للتو مرة أخرى

228
00:12:34,910 --> 00:12:36,710
ها أنت ذا

229
00:12:36,830 --> 00:12:40,290
حسناً، هذا الصوت لا ينتمي إلى القارب

230
00:12:50,010 --> 00:12:50,980
جدران مثل هذه

231
00:12:51,100 --> 00:12:52,570
تأخذ عمل كبير لبناءها

232
00:12:52,730 --> 00:12:54,200
هناك سبب واحد فقط

233
00:12:54,300 --> 00:12:55,930
لبناء حامل مثل هذا يا صديقي

234
00:12:56,090 --> 00:12:57,320
وهذا مخبأ لمخبأك

235
00:12:57,430 --> 00:12:59,900
يمكنك أن تقوم  بفتحه على الأقل بـ 500 مفتاح

236
00:13:04,950 --> 00:13:08,010
هو مثل قبو "كابوني" الفارغ

237
00:13:08,370 --> 00:13:09,900
عيونك مَن تتحدث

238
00:13:10,360 --> 00:13:11,720
أنظر بصورة جيدة

239
00:13:24,020 --> 00:13:25,810
لقد عثرنا على شيء ما

240
00:13:25,940 --> 00:13:26,490
ممم

241
00:13:49,060 --> 00:13:50,390
"هذا "كوكايين

242
00:13:53,570 --> 00:13:55,240
لماذا يمتليء الرقم؟

243
00:13:55,430 --> 00:13:57,420
لماذا لا نقوم بفتحه ويخرج ؟

244
00:13:57,890 --> 00:13:58,860
لا أعرف

245
00:13:59,010 --> 00:14:00,540
ربما هذا شيء خاص بالرجل

246
00:14:00,680 --> 00:14:02,970
ماذا؟ هم سيقومون بالاضافة أو التستر

247
00:14:03,010 --> 00:14:04,980
لكنهم لن يعبثوا بالهيكل؟

248
00:14:05,730 --> 00:14:08,030
أنتِ تعرفين ماذا؟
أنتِ تخيفيني

249
00:14:10,370 --> 00:14:12,200
حسناً، سنتلاعب بالبيسكلات

250
00:14:12,350 --> 00:14:14,340
لنجعلها رمادية

251
00:14:15,010 --> 00:14:17,370
لقد تم بناء الهيكل عام 1972

252
00:14:17,600 --> 00:14:18,660
هل تريدين فعل ذلك؟

253
00:14:18,850 --> 00:14:19,570
لا

254
00:14:19,710 --> 00:14:21,140
هذه أشياء خاصة بالرجل

255
00:14:21,280 --> 00:14:24,730
ميجان" أرادت ذلك منذ عشرة دقائق"

256
00:14:39,190 --> 00:14:40,160
هل أتصلتِ بي؟

257
00:14:40,310 --> 00:14:42,370
هل كانت 411؟ -
أجل  -

258
00:14:42,490 --> 00:14:43,450
ما يعني أن لدي معلومة

259
00:14:43,600 --> 00:14:44,870
رقم الهيكل الخاصة بك

260
00:14:44,950 --> 00:14:46,610
جعلنا نصل إلى موعد التسجيل والاسم

261
00:14:46,770 --> 00:14:48,240
"القبطان "روبرت مورتون

262
00:14:48,310 --> 00:14:49,270
"القبطان "بوب

263
00:14:49,430 --> 00:14:50,620
تحدثنا مع مدير المرفق

264
00:14:50,830 --> 00:14:52,530
هل حصلتِ على أي شيء؟

265
00:14:52,630 --> 00:14:53,590
صداع نصفي

266
00:14:53,810 --> 00:14:56,370
قال أنه طالما القبطان يقوم بجولة تفقدية كل شهر

267
00:14:56,400 --> 00:14:57,870
"وأنه ابن العم الثاني لـ "بيتر رابيت

268
00:14:58,000 --> 00:14:59,300
إذاً هو لا يعرف شيئاً عن الرجل

269
00:14:59,410 --> 00:15:00,370
أنت فهمت الأمر

270
00:15:00,500 --> 00:15:01,460
عليك أن تعثر على مقعد، وتحصل على الراحة

271
00:15:01,680 --> 00:15:04,050
أريد أن أشاهد كل إطار منذ آخر يومين

272
00:15:04,140 --> 00:15:06,080
لأرى إذا ما كان القبطان يظهر وجهه

273
00:15:08,430 --> 00:15:09,520
هل قمتِ بتنظيف ذلك مع "إيتش"؟

274
00:15:09,610 --> 00:15:11,270
لأنه من المفترض أن أعمل على اللافتة

275
00:15:11,400 --> 00:15:12,530
"لا تقلق بخصوص "هورشيو

276
00:15:12,780 --> 00:15:14,250
من غير الواضح إذا ما عملت لصالحه

277
00:15:14,350 --> 00:15:15,810
أو أعمل لصالحكِ

278
00:15:15,910 --> 00:15:17,350
أنت تعمل من أجل الضحية

279
00:15:20,940 --> 00:15:22,030
"دونر"

280
00:15:23,340 --> 00:15:25,200
أين "هوريشو"؟

281
00:15:26,210 --> 00:15:27,680
سأكون هناك

282
00:15:56,350 --> 00:15:57,180
حروف سيريالية

283
00:15:57,790 --> 00:16:00,020
لقد كان يحفر الروس دائماً

284
00:16:00,150 --> 00:16:02,120
فائضهم من الدرجة الثالثة على جزرهم الصديقة

285
00:16:02,200 --> 00:16:03,190
وفي هذه الحالة، نحنُ نتحدث عن

286
00:16:03,350 --> 00:16:04,410
"كوبا"

287
00:16:04,860 --> 00:16:06,320
هذه الفتاة تلقت طلق ناري في الساق

288
00:16:06,420 --> 00:16:07,890
بالقرب من الشريان الفخذي

289
00:16:08,060 --> 00:16:09,040
نزفت

290
00:16:09,270 --> 00:16:11,240
النزيف الذي لدينا خاص بأنثى

291
00:16:11,380 --> 00:16:13,010
هل يمكنكِ مشاهدة جُرح خروج الرصاصة؟

292
00:16:14,870 --> 00:16:15,670
لا

293
00:16:15,830 --> 00:16:16,850
وقف النزيف مثير للإهتمام

294
00:16:17,010 --> 00:16:18,780
تم ربطها بقوة

295
00:16:18,930 --> 00:16:20,300
مَن حاول إنقاذها؟

296
00:16:22,830 --> 00:16:25,100
جرح مثل هذا يمكن أن يودي بحياتها

297
00:16:25,170 --> 00:16:26,640
خلال 30 دقيقة

298
00:16:26,830 --> 00:16:28,960
لا يوجد دليل على حروق الشمس أو كدمات

299
00:16:29,040 --> 00:16:30,340
هي لم تطفو هنا طوال الوقت، صحيح؟

300
00:16:30,510 --> 00:16:31,640
لقد كانت على القارب

301
00:16:31,820 --> 00:16:32,880
قارب المخدرات الذي لدينا؟

302
00:16:33,390 --> 00:16:34,620
يمكن

303
00:16:35,660 --> 00:16:36,720
ألقي نظرة على ذلك

304
00:16:37,070 --> 00:16:39,040
أنتِ تعرفين ما هذا؟

305
00:16:39,150 --> 00:16:41,780
"جمعية العذراء الخيرية"

306
00:16:42,030 --> 00:16:43,500
"جمعية العذراء الخيرية"

307
00:16:43,820 --> 00:16:44,790
وشفيع كوبا

308
00:16:44,910 --> 00:16:46,030
لقد رأيت ذلك من قبل

309
00:16:46,250 --> 00:16:46,880
ممم

310
00:16:47,240 --> 00:16:49,680
العائلات في ميامي، يرسلوهم إلى أقاربهم

311
00:16:49,710 --> 00:16:51,400
كقطعة للحظ السعيد للرحلة

312
00:16:51,530 --> 00:16:53,500
هذا صحيح، وعلى بعد 90 ميل من المحيط المفتوح

313
00:16:53,540 --> 00:16:54,840
ستعطي حظ سعيد بعيداً عنكِ

314
00:16:54,980 --> 00:16:55,920
خلال ثانيتين

315
00:16:56,490 --> 00:16:58,220
هذا مصنوع يدوياً

316
00:16:59,750 --> 00:17:01,050
المدرسة القديمة

317
00:17:01,220 --> 00:17:02,750
بالدفع براحة اليد

318
00:17:06,280 --> 00:17:07,740
...الاختلافات النغمية

319
00:17:07,880 --> 00:17:09,540
"هناك رجل أو رجلين في "ليتل هافانا

320
00:17:09,670 --> 00:17:10,890
يقوم بهذا العمل

321
00:17:11,040 --> 00:17:13,940
وواحد منهم سيساعدنا في ذلك

322
00:17:28,570 --> 00:17:30,270
قدم مبتلة، وقدم جافة

323
00:17:31,800 --> 00:17:34,270
جميع المهاجرين الكوبيين يطأون التراب الأمريكي

324
00:17:34,330 --> 00:17:35,820
وهم هنا

325
00:17:35,990 --> 00:17:37,320
إلا إذا بالطبع

326
00:17:37,530 --> 00:17:41,660
خفر السواحل يلتقطهم هناك على الماء

327
00:17:41,980 --> 00:17:43,940
"ويعيدهم إلى "فيديل

328
00:17:46,230 --> 00:17:47,700
إذا ما وطأت الأرض الجافة 
ربما كانت أفلتت

329
00:17:47,800 --> 00:17:49,390
اثنين وسبعين ساعة من العملية

330
00:17:49,520 --> 00:17:51,920
وسارت وحصلت على الجرين كارد

331
00:17:52,700 --> 00:17:55,030
كادت أن تفعلها

332
00:17:55,190 --> 00:17:57,750
لكنها لم تتحمل الرصاصة

333
00:17:59,090 --> 00:18:01,060
مستعدة لممارسة السياسة؟

334
00:18:09,840 --> 00:18:10,800
حسناً مَن الذي يلعب؟

335
00:18:10,960 --> 00:18:12,020
لدينا هذا الشرف

336
00:18:20,170 --> 00:18:21,400
لكن أريد ان أعرف

337
00:18:24,140 --> 00:18:25,130
صباح الخير يا سادة

338
00:18:25,350 --> 00:18:26,320
"سيد "كاين

339
00:18:26,600 --> 00:18:27,260
"من فضلك "رونالدو

340
00:18:27,690 --> 00:18:28,420
شكراً

341
00:18:28,650 --> 00:18:30,050
نحنُ مدينون بهذا الشرف؟

342
00:18:32,170 --> 00:18:33,100
..."باسيليو"

343
00:18:33,990 --> 00:18:36,010
الجثث يتم غسيلها على الشاطيء

344
00:18:37,960 --> 00:18:38,980
يتم غسلها طوال الوقت

345
00:18:39,200 --> 00:18:40,330
الحكومة لا تهتم بذلك

346
00:18:40,550 --> 00:18:41,710
"الـ "بالسيرو

347
00:18:41,990 --> 00:18:42,950
..."بالسيرا"

348
00:18:43,200 --> 00:18:44,760
في هذه الحالة

349
00:18:47,300 --> 00:18:48,260
عملٌ رائع

350
00:18:48,480 --> 00:18:49,950
لقد كانت ترتديها

351
00:18:51,580 --> 00:18:52,850
أنا آسف لسماع ذلك

352
00:18:52,990 --> 00:18:53,820
...."باسيليو"

353
00:18:53,980 --> 00:18:56,780
آخر شيء في هذه المدينة لابد من كشفه

354
00:18:56,830 --> 00:18:57,800
وأنت تعرف ذلك

355
00:18:57,890 --> 00:18:59,610
أحتاج مساعدتك في ذلك

356
00:19:00,480 --> 00:19:01,810
ما كان المميز في هذه الفتاة؟

357
00:19:02,010 --> 00:19:03,340
لقد أطلق عليها النار وماتت

358
00:19:06,940 --> 00:19:08,930
هذا العقد يمكن أن يجعلنا نصل لأبعد من ذلك

359
00:19:09,050 --> 00:19:11,480
كل ما علينا فعله هو الدخول

360
00:19:11,580 --> 00:19:12,200
هورشيو" رجاءً"

361
00:19:19,410 --> 00:19:20,640
"إذاً سيد "كاين

362
00:19:21,170 --> 00:19:24,870
السيدة "دونر" هل هما ضباط؟

363
00:19:25,080 --> 00:19:26,510
...حسناً، في الواقع يا سيدي

364
00:19:27,120 --> 00:19:30,150
نحنُ محققين في الجرائم

365
00:19:30,320 --> 00:19:31,790
وأريد أن أريك شيئاً ما

366
00:19:31,950 --> 00:19:33,250
لترى إذا

367
00:19:33,460 --> 00:19:34,920
ما كان هذا يعني لك أي شيء

368
00:19:56,840 --> 00:19:59,810
سعر الحُرية للأطفال الكوبيين مرتفع

369
00:20:00,780 --> 00:20:02,440
لكن يستحق ذلك

370
00:20:02,760 --> 00:20:04,090
"رامون جراو"

371
00:20:04,710 --> 00:20:06,580
"قضى عقدين في سجون "فيديل

372
00:20:06,920 --> 00:20:08,380
لكي يحقق هجرة آمنة

373
00:20:08,840 --> 00:20:11,030
لآلاف من أطفال الكوبيين إلى الولايات المتحدة

374
00:20:11,200 --> 00:20:12,570
أنا أعرف مَن هو

375
00:20:12,800 --> 00:20:14,630
أربعة عشر الف وثماني وأربعين طفل على وجه الدقة

376
00:20:14,820 --> 00:20:16,810
"أنت أحد أبناء "رامون

377
00:20:18,430 --> 00:20:19,900
"تيا"

378
00:20:22,590 --> 00:20:23,890
مَن هذا؟

379
00:20:24,130 --> 00:20:26,360
"ابن أخي "بيدرو

380
00:20:32,060 --> 00:20:33,530
هل استطيع الحديث معه؟

381
00:20:33,660 --> 00:20:34,790
لقد وعدناك خمسة دقائق

382
00:20:34,910 --> 00:20:35,900
لقد مضت خمس دقائق

383
00:20:36,030 --> 00:20:36,990
انتهى الأمر لا مزيد

384
00:20:37,110 --> 00:20:37,840
أنتهينا

385
00:20:37,980 --> 00:20:39,950
باسيلو" أنا مازلت بحاجة لأن يأتي أحد إلى المشرحة"

386
00:20:40,030 --> 00:20:41,120
لكي يتعرف على الجثمان

387
00:20:41,400 --> 00:20:44,200
أنا سأقوم بجميع الترتيبات على المستوى الشخصي

388
00:20:44,820 --> 00:20:46,120
أعطني ثانية

389
00:20:50,490 --> 00:20:53,790
لقد فقدت مؤخراً زوجي

390
00:20:54,330 --> 00:20:55,790
أنا آسفة جداً

391
00:20:56,080 --> 00:20:57,680
أنا آسفة جداً أيضاً

392
00:21:02,580 --> 00:21:05,170
"اسمها كان "إلينا

393
00:21:07,380 --> 00:21:09,170
لقد كانت ابنة اخي

394
00:21:13,130 --> 00:21:14,600
من فضلكِ

395
00:21:16,490 --> 00:21:17,960
ينبغي أن ننصرف

396
00:21:21,610 --> 00:21:22,640
آسفة جداً

397
00:21:23,210 --> 00:21:24,680
شكراً لكِ

398
00:21:38,180 --> 00:21:39,150
"هورشيو"

399
00:21:39,650 --> 00:21:40,520
أجل؟

400
00:21:43,040 --> 00:21:44,440
إنهم عائلتي بالداخل

401
00:21:44,610 --> 00:21:46,370
"لم أقصد أن أقلل من الإحترام يا "باسيليو

402
00:21:46,630 --> 00:21:48,460
هذه العائلة في حداد

403
00:21:48,670 --> 00:21:50,110
وهذا ليس استجواب

404
00:21:50,270 --> 00:21:52,140
نحنُ كشفنا عن نوايانا لك

405
00:21:52,350 --> 00:21:53,820
لا يمكنكِ الذهاب بكل سهولة

406
00:21:53,920 --> 00:21:55,890
نحتاج الكلام مع هذا الولد

407
00:21:56,000 --> 00:21:58,230
ونحنُ سنحصل على مذكرة قضائية إذا أضطررنا

408
00:21:58,850 --> 00:22:00,970
الأمريكيون من أصل كوبي ناس شرفاء

409
00:22:01,150 --> 00:22:02,120
أليس كذلك؟

410
00:22:03,520 --> 00:22:04,350
بلا شك

411
00:22:04,920 --> 00:22:06,290
يا صديقي

412
00:22:14,230 --> 00:22:15,220
"باسيليو"

413
00:22:15,990 --> 00:22:17,460
تصبح على خير

414
00:22:23,770 --> 00:22:25,730
هورشيو" سمعت أنك توصلت إلى النهاية"

415
00:22:25,910 --> 00:22:26,470
ما سمعتيه صحيح

416
00:22:26,580 --> 00:22:28,050
لقد انتهيت من كتابة التقرير بخصوص الفتاة

417
00:22:28,150 --> 00:22:29,950
أريد أن أسمعه 
لكن انتظري ثانية

418
00:22:30,070 --> 00:22:31,430
كاليه" الرصاصة؟" -
أنا أعمل عليها  -

419
00:22:31,540 --> 00:22:32,840
أبلغيني  -
مَن الذي يبيد المجتمع؟ -

420
00:22:32,950 --> 00:22:33,470
أنا

421
00:22:33,650 --> 00:22:35,120
كيف الأحوال بخصوص المذكرة؟

422
00:22:35,280 --> 00:22:37,440
نحنُ لم نكتشف شيئاً

423
00:22:37,620 --> 00:22:39,080
ماذا تعني؟

424
00:22:39,150 --> 00:22:41,620
لقد سحبت المذكرة من "سبيدل" من أجل تصويرها

425
00:22:41,680 --> 00:22:43,150
أنا مَن فعل وليس هو

426
00:22:43,340 --> 00:22:44,810
قم بإنهاء ذلك، وعد إلى المذكرة

427
00:22:44,970 --> 00:22:46,030
وهل هناك أي حمض نووي على الحبل؟

428
00:22:46,190 --> 00:22:47,280
جاري العمل

429
00:22:47,500 --> 00:22:48,530
أبلغيني

430
00:22:48,650 --> 00:22:50,450
إيريك" البحث والمساعدة رجاءً"

431
00:22:50,670 --> 00:22:51,860
إليك ذلك

432
00:22:52,080 --> 00:22:53,340
حسناً "اليكس" تحدثي معي

433
00:22:53,480 --> 00:22:54,350
الفتاة؟

434
00:22:54,480 --> 00:22:55,570
"اسمها "إلينا دو سوتو

435
00:22:55,720 --> 00:22:56,690
هل هناك أي "جي إس أر" أو كدمات؟

436
00:22:56,810 --> 00:22:58,780
أجل، وكان هناك شيء ما غريب

437
00:22:58,790 --> 00:22:59,760
بداخل الجرح

438
00:22:59,880 --> 00:23:00,850
عثرت على آثار من

439
00:23:01,000 --> 00:23:02,470
مواد صناعية مركبة

440
00:23:02,540 --> 00:23:03,830
ليست مطابقة لملابسها

441
00:23:03,940 --> 00:23:04,910
إنه دليل  -
هل الأمرُ كذلك؟ -

442
00:23:05,510 --> 00:23:07,740
هي لديها مستويات عالية من ألبوتريال في نظامها

443
00:23:07,880 --> 00:23:08,850
هل كانت تعاني من الربو

444
00:23:09,000 --> 00:23:10,970
لثد عثرنا على مستنشق في القارب

445
00:23:11,140 --> 00:23:12,110
على ما أظن

446
00:23:12,230 --> 00:23:15,200
آثار "برونكوباسم" تدل على نوع ما من الضغط

447
00:23:15,300 --> 00:23:17,200
أعتقد أنها حصلت على جرعة زائدة

448
00:23:23,110 --> 00:23:25,340
قلبها أصيب بخلل

449
00:23:25,600 --> 00:23:27,800
هذا الحال لا يتوافق مع الفخذ المقطوع

450
00:23:28,220 --> 00:23:31,250
العاصبة لوقف النزيف لم توفر لها الكثير من الوقت

451
00:23:31,870 --> 00:23:32,560
حسناً

452
00:23:32,770 --> 00:23:33,490
جيد

453
00:24:00,760 --> 00:24:01,520
أدخلي

454
00:24:01,750 --> 00:24:03,810
عليك أن تعطيني اسم مهندس الديكور الخاص بك

455
00:24:03,920 --> 00:24:05,150
حسناً، إنه هاتف فقط

456
00:24:05,300 --> 00:24:06,860
ومكتب حينما لا نكون في الميدان

457
00:24:07,410 --> 00:24:09,040
هل هناك أي كلمة من القبطان؟

458
00:24:09,140 --> 00:24:11,000
المحققون مازالوا يعملون عليه ونحنُ منتظرين

459
00:24:11,150 --> 00:24:12,120
ماذا لديكِ؟

460
00:24:12,240 --> 00:24:13,940
نتائج الحمض النووي من خلايا الجلد

461
00:24:14,030 --> 00:24:16,160
"قمنا بجمعها  من حبل "إلينا دو سوتو

462
00:24:16,300 --> 00:24:17,670
شخص ما آخر قام بالاستعانة بعاصبة

463
00:24:17,810 --> 00:24:18,740
حسناً، نحنُ نعرف ذلك

464
00:24:18,890 --> 00:24:20,550
لا، نحنُ نعرف ذلك الآن

465
00:24:20,690 --> 00:24:22,180
هناك قاسم مشترك كبير في العلامات

466
00:24:22,280 --> 00:24:24,010
أنتِ تعتقدين أنه قريب من العائلة؟

467
00:24:24,170 --> 00:24:25,640
ربما الشخص الذي في غرفة النوم الخلفية

468
00:24:25,770 --> 00:24:27,740
ماذا عن ابن العم الأول؟

469
00:24:27,820 --> 00:24:28,950
أقرب

470
00:24:29,960 --> 00:24:31,930
أنا أفكر في الأخ

471
00:24:33,320 --> 00:24:34,790
"كاليه"

472
00:24:34,980 --> 00:24:36,350
أنصتي، كنت اتساءل

473
00:24:36,490 --> 00:24:38,580
إذا ما استطعت أن أنام في غرفتكِ الليلة

474
00:24:39,300 --> 00:24:41,460
أنا أحاول أن أحافظ على الهدوء

475
00:24:41,610 --> 00:24:43,730
و"إيتش" يقوم بإثارة الحيّ

476
00:24:44,170 --> 00:24:46,530
أنت تعرف كيف هو، هو مثل الكلب ومعه عظمة

477
00:24:46,630 --> 00:24:48,100
أجل، حسناً، لكي تعلمين كيف يذهب ذلك

478
00:24:48,200 --> 00:24:49,660
لأن عائلة هذه الفتاة لا تهتم

479
00:24:49,800 --> 00:24:50,760
بخصوص حلّ الجريمة

480
00:24:50,950 --> 00:24:51,910
ابنة أخيهم ماتت بالفعل

481
00:24:52,000 --> 00:24:54,470
أنتِ تعلمين، هم يفكرون بضرورة حماية الأحياءة

482
00:24:54,530 --> 00:24:57,000
أنا لا استطيع أن ألقي اللوم عليهم

483
00:25:02,300 --> 00:25:03,360
على الأريكة

484
00:25:03,580 --> 00:25:05,550
لا وجود للصفقات الليلية

485
00:25:05,690 --> 00:25:06,520
اتفقنا

486
00:25:08,130 --> 00:25:09,590
أفحص ذلك

487
00:25:11,710 --> 00:25:13,940
الرصاصة على اليسار

488
00:25:14,300 --> 00:25:16,960
ساق "إلينا دو سوتو"، والرصاصة على اليمين من
جذع الشخص المجهول

489
00:25:17,690 --> 00:25:19,160
إنها توأم

490
00:25:19,610 --> 00:25:21,080
هم ثلاثة تواءم

491
00:25:21,180 --> 00:25:22,640
هم أيضاً مطابقين للرصاصة

492
00:25:22,740 --> 00:25:24,770
"التي سحبتوها من "لونا نيوفا

493
00:25:26,330 --> 00:25:28,790
بالتأكيد مذبحة حدثت على القارب

494
00:25:36,270 --> 00:25:38,740
هل والديك قاما بهذه الرحلة؟

495
00:25:38,830 --> 00:25:40,800
في الواقع جميعنا قام بها

496
00:25:41,940 --> 00:25:44,410
انا كنت في أحشاء والدتي

497
00:25:53,010 --> 00:25:53,660
أنت

498
00:25:55,120 --> 00:25:55,810
أنت

499
00:25:56,330 --> 00:25:57,530
ما هذا؟

500
00:25:59,080 --> 00:25:59,950
"ميجان"

501
00:26:01,900 --> 00:26:03,370
مازلت؟

502
00:26:03,560 --> 00:26:04,460
أجل

503
00:26:05,350 --> 00:26:08,050
وأنت تشاهد ذلك بصورة مباشرة؟

504
00:26:10,180 --> 00:26:11,650
أنت رأيت هذه الشاحنة المستأجرة هناك

505
00:26:11,880 --> 00:26:13,900
"التي تقف أمام "لونا نوفيا

506
00:26:14,180 --> 00:26:16,050
هي واقفة هناك منذ

507
00:26:16,290 --> 00:26:19,260
ستة ساعات و 32 دقيقة

508
00:26:20,000 --> 00:26:21,730
أترى السائق؟

509
00:26:22,630 --> 00:26:24,090
ليس كوب من القهوة

510
00:26:24,360 --> 00:26:26,190
لا يبدو أنه يقوم بتسريب شيء

511
00:26:26,850 --> 00:26:27,580
لا شيء

512
00:26:28,800 --> 00:26:31,290
ما الذي ينتظره هناك؟

513
00:26:32,320 --> 00:26:37,310
حسناً، إذا ما كان "إيتش" محقاً فالهيكل يمكن أن يحمل 
خمسمائة كيلو من المتفجرات

514
00:26:37,690 --> 00:26:39,850
هذه العديد من الأسباب لجعله ينتظر

515
00:26:40,000 --> 00:26:41,620
خمسمائة سبب يا سادة

516
00:26:41,760 --> 00:26:44,050
سبيد" قم بالتقريب"

517
00:26:45,760 --> 00:26:47,720
حسناً، قم بالتقريب على الإطارات الخلفية

518
00:26:51,510 --> 00:26:53,780
الآن، هل هذا الإطار يبدو أملس أم لا؟

519
00:26:54,070 --> 00:26:54,870
ممم

520
00:26:55,260 --> 00:26:57,590
هيا لنقبض على الشاحنة

521
00:27:13,330 --> 00:27:14,990
اجل، أنا في البرنامج حالياً

522
00:27:15,060 --> 00:27:16,490
أنا لم أقل أي شيء

523
00:27:16,630 --> 00:27:18,350
لا ينبغي عليكِ

524
00:27:18,510 --> 00:27:20,480
مادة رائعة

525
00:27:20,590 --> 00:27:23,150
لقد وجدت آثار على جرح "إلينا" من الأوليفين

526
00:27:23,250 --> 00:27:25,210
وهو من الألياف الصناعية

527
00:27:25,420 --> 00:27:26,950
ما يجعل الأمر رائعاً

528
00:27:27,120 --> 00:27:29,140
هل كانت ترتدي فستاناً قطنياً

529
00:27:29,320 --> 00:27:30,950
"المجهول كان يرتدي "أوليفن

530
00:27:31,120 --> 00:27:32,670
أجل، لقد كان كذلك

531
00:27:32,810 --> 00:27:33,830
ما يعطينا

532
00:27:33,990 --> 00:27:35,660
أحداث ممكنة ومتسلسلة

533
00:27:35,880 --> 00:27:37,040
"لنقول إن "المجهول

534
00:27:37,160 --> 00:27:38,990
تعرض لإطلاق للنيران والرصاصة أخترقت قميصه

535
00:27:39,110 --> 00:27:41,080
من مسافة قريبة

536
00:27:41,320 --> 00:27:43,480
وبعض من المواد الخاصة بقميصه

537
00:27:43,590 --> 00:27:45,060
علقت بداخله

538
00:27:45,130 --> 00:27:48,100
فهذا يعني إن الجولة الثانية من إطلاق النار

539
00:27:48,130 --> 00:27:50,100
كانت تحمل هذه المادة في فخذ "إلينا"، صحيح؟

540
00:27:52,450 --> 00:27:54,420
نحنُ بالفعل لدينا تطابق للثلاثة رصاصات

541
00:27:54,720 --> 00:27:57,590
ما يجعل المجهول، و"إلينا" على نفس القارب

542
00:27:57,890 --> 00:28:00,020
الخلايا الظاهرية للعاصبة

543
00:28:00,130 --> 00:28:02,030
تخبرنا عن شخص ما كان قريباً منها

544
00:28:02,270 --> 00:28:04,400
"شخص ما قريباً منها وذو صلة قرابة مثل أخيها "بيدرو

545
00:28:05,410 --> 00:28:07,310
يمكن أن يربط هذه العاصبة

546
00:28:07,490 --> 00:28:08,450
أقارب

547
00:28:08,570 --> 00:28:09,540
يسافرون سوياً

548
00:28:12,610 --> 00:28:16,060
الحمض النووي يتطابق مع المادة الشاهدة

549
00:28:16,220 --> 00:28:19,050
وهذه المذكرة القضائية التي حصلنا عليها

550
00:28:48,110 --> 00:28:48,640
هاي

551
00:28:51,440 --> 00:28:52,600
المكان الوحيد في المدينة

552
00:28:52,750 --> 00:28:54,510
الذي ينبغي عليك التفاوض مع المجتمع

553
00:28:54,640 --> 00:28:56,470
قبل أن تقوم بتطبيق مذكرتك القضائية

554
00:28:56,590 --> 00:28:57,920
هيا لنذهب

555
00:29:05,870 --> 00:29:06,730
"مرحباً "بيدرو

556
00:29:08,330 --> 00:29:10,130
أنت ستخبرني عما حدث

557
00:29:10,280 --> 00:29:14,680
وهؤلاء السادة يطلبون مساعدتك من فضلك

558
00:29:14,920 --> 00:29:16,790
فلتتعاون

559
00:30:38,000 --> 00:30:40,460
يمكننا أن نحصل مسحة فقط

560
00:30:45,000 --> 00:30:46,370
أنتظري على الهاتف

561
00:30:55,720 --> 00:30:57,380
.مسدس عيار 45

562
00:31:00,960 --> 00:31:02,430
لنأخذه

563
00:31:02,590 --> 00:31:04,360
يديك خلف ظهرك

564
00:31:09,920 --> 00:31:11,480
المحققون ضبطوا الشاحنة المستأجرة

565
00:31:11,580 --> 00:31:13,550
والقبطان في ساحل ميامي العالمي

566
00:31:13,630 --> 00:31:15,100
جميعهم في الحجز

567
00:31:15,450 --> 00:31:16,420
اجل يا سيدي

568
00:31:16,640 --> 00:31:17,500
سأفعل يا سيدي

569
00:31:27,930 --> 00:31:30,120
فحم الكوك ألتفّ حول بعض الدماء

570
00:31:30,200 --> 00:31:32,290
حينما كان يجهز القارب للإبحار

571
00:31:36,090 --> 00:31:38,450
"نظرية "لوكارد
النقل الإبتدائي

572
00:31:38,550 --> 00:31:40,450
نوعاً ما للذهاب إلى المرحاض

573
00:31:40,630 --> 00:31:42,600
لا يمكنك أن تقوم بمحوها بالكامل

574
00:31:58,510 --> 00:31:59,480
"هورشيو"

575
00:31:59,630 --> 00:32:00,930
أنا أحب هذه النغمة

576
00:32:01,130 --> 00:32:02,030
.إنه إيجابي 45

577
00:32:02,190 --> 00:32:04,280
وهو مصدر للثلاثة رصاصات

578
00:32:04,370 --> 00:32:05,060
حسناً

579
00:32:05,290 --> 00:32:06,690
هذا لا يعني أننا وصلنا للرجل المجهول

580
00:32:06,860 --> 00:32:08,590
حسناً، أنتِ تقولين لي

581
00:32:10,060 --> 00:32:11,150
عليكِ أن تقومي ذلك بمطلق الحرية

582
00:32:11,270 --> 00:32:12,900
أنتِ تطلقين النار على أختكِ

583
00:32:13,000 --> 00:32:14,970
ثم تحاولين إنقاذ حياتها

584
00:32:15,110 --> 00:32:17,210
أنظر، لهذا السبب أنا أحب البلاستيك

585
00:32:17,350 --> 00:32:18,980
إنه علم دقيق

586
00:32:19,240 --> 00:32:19,710
ممم

587
00:32:27,950 --> 00:32:28,750
امضي ثانية

588
00:32:35,110 --> 00:32:40,040
البرنامج سيقوم بتحليل الحبر نمطياً

589
00:32:40,190 --> 00:32:42,490
والخوارزمية

590
00:32:42,590 --> 00:32:45,560
تستنبط الاحتمال المعاكس

591
00:32:45,630 --> 00:32:47,600
وتقوم بتصوير الكتابة طبق الأصل

592
00:32:47,810 --> 00:32:48,270
مممم

593
00:32:51,680 --> 00:32:54,170
إن إم 28-30

594
00:32:54,460 --> 00:32:56,550
لكن هذا يبدو شفرة؟

595
00:32:56,670 --> 00:33:00,120
أجل، هذا يعطينا لغزاً، لا يتم حلّه

596
00:33:00,950 --> 00:33:02,680
عليك أن تقوم بفكّ الشفرة

597
00:33:17,080 --> 00:33:18,040
ماذا حدث؟

598
00:33:18,710 --> 00:33:20,500
لماذا تبدأ بالأسئلة؟

599
00:33:22,260 --> 00:33:23,230
أبقى معي لدقيقة

600
00:33:23,410 --> 00:33:24,000
أنظر

601
00:33:24,180 --> 00:33:27,170
لقد قسّمنا جميع الممتلكات الشخصية على القارب

602
00:33:27,250 --> 00:33:31,310
هذه الأحذية، وهذه الفرش، والنظارات، والملابس

603
00:33:31,370 --> 00:33:34,000
لدينا دليل  أن هناك على الأقل 12 شخص على القارب

604
00:33:34,060 --> 00:33:35,030
يمكن أن يزدادون

605
00:33:35,150 --> 00:33:36,280
مَن الذي نعرفه

606
00:33:36,460 --> 00:33:39,160
هو القبطان "بوب"، و"إلينا"، والمجهول

607
00:33:39,240 --> 00:33:42,480
وانثى مجهولة الهوية ضحية طلق ناري

608
00:33:42,570 --> 00:33:45,540
أي شخص آخر يمكن أن يغرق في عاصفة الخليج

609
00:33:45,610 --> 00:33:46,940
لم يروا مرة أخرى، صحيح؟

610
00:33:47,050 --> 00:33:48,740
تقريباً 150رطل كل شخص

611
00:33:48,870 --> 00:33:50,840
المجموع 1800 رطل على القارب

612
00:33:51,050 --> 00:33:53,040
ألف رطل من الكوكايين في الهيكل

613
00:33:53,290 --> 00:33:55,590
هذا هو مركز جاذبية القارب ويمكن أن يكون تم التلاعب به

614
00:33:56,610 --> 00:34:00,380
سبعة أقدام في البحر ويقومون بالصيد

615
00:34:00,490 --> 00:34:03,050
هذا يزعج القبطان، صحيح؟

616
00:34:14,750 --> 00:34:16,690
لقد اتخذ قراراً

617
00:34:16,800 --> 00:34:19,200
إنقاذ ركابه أو إنقاذ مخدراته

618
00:34:19,970 --> 00:34:21,160
فليخرج الجميع

619
00:34:21,310 --> 00:34:23,070
الجميع يخرج من القارب، وإلا سنغرق

620
00:34:24,250 --> 00:34:26,620
إذاً إذا ما قال أقفزي، ستفعلين؟

621
00:34:26,780 --> 00:34:29,410
إذا ما كان معه مسدس في رأسي

622
00:34:29,600 --> 00:34:31,530
لنترك ذلك له

623
00:34:33,150 --> 00:34:34,580
قاربي لا يمكن أن يغرق

624
00:34:34,710 --> 00:34:35,870
إذا ما عرفت مكانه

625
00:34:36,090 --> 00:34:38,080
برأيك أين هو؟

626
00:34:38,200 --> 00:34:40,670
لم استطيع تحديد المكان بسبب العاصفة منذ ليلتين

627
00:34:40,920 --> 00:34:42,220
"كان علي التخلي عنه في جنوب "ماثيسون هوموك

628
00:34:42,580 --> 00:34:44,050
لقد سحبناه لك

629
00:34:44,310 --> 00:34:45,800
إنه بالخلف

630
00:34:46,040 --> 00:34:48,840
دليل في تحقيق جنائي

631
00:34:49,240 --> 00:34:50,700
شخص ما سرقه؟

632
00:34:50,870 --> 00:34:53,300
أيها القبطان "بوب" هل أنت على معرفة أنها جريمة

633
00:34:53,520 --> 00:34:56,490
"لو قمت ببناء مقصورة سرية في قارب في ولاية "فلوريدا

634
00:34:56,630 --> 00:35:00,060
أو سيارة حتى لو كانت مقصورة فارغة؟

635
00:35:00,780 --> 00:35:01,840
ما هي الغرامة؟

636
00:35:02,130 --> 00:35:03,360
الإتجار في المخدرات؟

637
00:35:03,500 --> 00:35:05,730
أنا لا أعرف الكلمات التي تريدون مني أن أقولها

638
00:35:05,970 --> 00:35:06,960
هل تمتلك سلاحاً

639
00:35:08,240 --> 00:35:09,030
أجل

640
00:35:09,260 --> 00:35:10,560
أين سلاحك؟

641
00:35:12,270 --> 00:35:15,100
شخص ما سرقه من قاربي منذ شهرين

642
00:35:15,240 --> 00:35:16,710
لدينا مسدسك

643
00:35:17,030 --> 00:35:19,590
ونحنُ الآن لدينا شاحنتك

644
00:35:19,880 --> 00:35:23,370
قمنا بمطابقة مسدسك مع الرصاصات ووجدنا جثتين ميتين

645
00:35:23,460 --> 00:35:26,800
لدينا دليل على وجود "كوكايين" صافي على قاربك

646
00:35:26,920 --> 00:35:28,650
وشاحنتك المسـتأجرة

647
00:35:28,770 --> 00:35:30,670
أعتقد أنك كنت تقوم بالإتجار في الكوكايين

648
00:35:30,790 --> 00:35:32,260
في جنوب فلوريدا

649
00:35:32,390 --> 00:35:35,120
والجشع جعلك تصطحب بعض المهاجرين من أجل الأموال النقدية 
الإضافية

650
00:35:35,680 --> 00:35:40,380
الشيء الذي لم تأخذه في الحسبان كانت العاصفة

651
00:35:42,150 --> 00:35:43,110
فليخرج الجميع

652
00:35:43,330 --> 00:35:45,730
فليخرج الجميع

653
00:36:00,600 --> 00:36:02,070
أريد محامي

654
00:36:05,240 --> 00:36:06,640
أجرتي

655
00:36:11,610 --> 00:36:13,600
"القبطان "بوب" ينبغي أن يكون له محامي "بيدرو

656
00:36:13,720 --> 00:36:15,240
ربما يكون لديه نصف فرصة

657
00:36:15,380 --> 00:36:16,510
مارين دياز"؟"
جوني كوخران" الكوبي"

658
00:36:16,660 --> 00:36:18,360
كيف حاله؟

659
00:36:18,490 --> 00:36:19,680
يهتم بهذه القضايا

660
00:36:19,860 --> 00:36:20,690
باسيليو"؟"

661
00:36:20,850 --> 00:36:22,950
هناك ديون مقابل كل خدمة

662
00:36:23,090 --> 00:36:24,490
تمني لي التوفيق

663
00:36:24,910 --> 00:36:25,470
مممم

664
00:36:26,290 --> 00:36:27,220
أيها السادة

665
00:36:27,790 --> 00:36:29,020
بعد إذنكم

666
00:36:29,110 --> 00:36:30,370
"كن عطوفاً "هورشيو

667
00:36:30,550 --> 00:36:32,810
"دائماً "مارين

668
00:36:32,940 --> 00:36:34,240
"الآن "بيدرو

669
00:36:35,950 --> 00:36:39,050
المسدس الذي وجدناه في غرفتك

670
00:36:39,180 --> 00:36:41,880
مرتبط بقتيلين

671
00:36:42,030 --> 00:36:44,590
الحيازة لا تعني أن موكلي قاتل

672
00:36:44,750 --> 00:36:46,840
نحنُ أيضاً لدينا خلايا جلدك على العاصبة التي استخدمتها

673
00:36:47,240 --> 00:36:48,470
تزعم استخدامها

674
00:36:48,710 --> 00:36:52,120
التي يُدعى أنك استخدمتها لكي تنقذ حياة أختك

675
00:36:52,490 --> 00:36:54,050
الآن، أنت ستعيد ترتيب كل شيء

676
00:36:54,190 --> 00:36:55,350
أنا أقول

677
00:36:55,470 --> 00:36:55,930
أجل

678
00:36:56,140 --> 00:36:56,730
ممتاز

679
00:36:59,620 --> 00:37:00,880
"بيدرو"

680
00:37:01,450 --> 00:37:02,470
أعترف لي

681
00:37:04,740 --> 00:37:07,210
أنت تعرف ما هذا
ألست كذلك؟

682
00:37:09,220 --> 00:37:12,050
الآن، لا توجد خدمة التوصيل حتى باب الشقة

683
00:37:12,130 --> 00:37:13,260
بيدرو" لا ينبغي عليك الرد على الأسئلة"

684
00:37:13,410 --> 00:37:14,810
الطريقة التي عملت بها كانت

685
00:37:14,880 --> 00:37:16,850
أنك قمت بالقفز بمجرد أن رأيت أضواء ميامي

686
00:37:16,960 --> 00:37:18,930
لكن في تلك الليلة كانت هناك عاصفة
صحيح؟

687
00:37:19,040 --> 00:37:20,800
وربّان القارب كان يقلع عن الماء

688
00:37:20,960 --> 00:37:22,430
وأخذ مسدسه

689
00:37:22,560 --> 00:37:24,150
وأمر الجميع بالقفز

690
00:37:24,320 --> 00:37:26,790
أنت رفضت، وهو بدأ إطلاق النار

691
00:37:26,810 --> 00:37:28,280
أنا سأخرج موكلي من هذه الغرفة

692
00:37:28,450 --> 00:37:30,680
حتى يصبح التحقيق رسمي

693
00:37:30,880 --> 00:37:32,170
أياً ما تريده

694
00:37:37,020 --> 00:37:40,680
بيدرو" أنا أعرف أنك حاولت إنقاذ حياة أختك"

695
00:37:50,840 --> 00:37:53,100
أنا أعرف أنك أخذت الحبل من داخل الأنبوبة

696
00:37:53,240 --> 00:37:55,600
وقمت بصناعة عاصبة لكنها لم تنجح

697
00:37:55,730 --> 00:37:57,030
ونزفت حتى الموت

698
00:37:57,140 --> 00:37:58,110
قبل أن تصل إلى الشاطيء
أليس هذا صحيح؟

699
00:37:58,260 --> 00:37:59,230
بيدرو" يكفي هذا"

700
00:37:59,350 --> 00:38:00,540
نحنُ سننصرف

701
00:38:00,660 --> 00:38:01,390
لا

702
00:38:01,590 --> 00:38:02,680
نحنُ لن ننصرف

703
00:38:25,230 --> 00:38:26,690
أنا أطلقت النار عليها

704
00:38:29,670 --> 00:38:30,640
لماذا؟

705
00:38:31,620 --> 00:38:34,680
لقد طفونا على سطح الماء لساعات

706
00:38:37,160 --> 00:38:40,090
ثم رأينا قارب

707
00:38:54,140 --> 00:38:55,740
خفر السواحل؟

708
00:38:57,280 --> 00:38:59,340
أردت أن أصعد بها على القارب

709
00:39:00,380 --> 00:39:07,120
قانونكم يقول لو أنتم بحاجة لعناية طبية عاجلة

710
00:39:07,230 --> 00:39:08,850
فعليكم أن تصطحب إلى المستشفى

711
00:39:09,020 --> 00:39:11,610
أنت كنت قوي بصورة كافية لتقوم بالسباحة إلى الشاطيء، وهي لم تستطع

712
00:39:12,410 --> 00:39:14,000
أطلقت النار على ساقها

713
00:39:14,140 --> 00:39:15,600
تعرف أنه لو تم التقاطها

714
00:39:15,800 --> 00:39:17,530
"يمكن أن تبقى في "أمريكا

715
00:39:17,660 --> 00:39:20,120
أنا فعلت ما كان ينبغي علي فعله

716
00:40:57,940 --> 00:41:00,740
أنا فعلت ما كان ينبغي علي فعله

717
00:41:16,430 --> 00:41:18,130
خفر السواحل لم يروهم أبداً

718
00:41:18,250 --> 00:41:20,350
لماذا تحتفظ بالمسدس؟

719
00:41:20,460 --> 00:41:21,450
أسماك القرش

720
00:41:22,120 --> 00:41:24,090
إذاً ما الذي قدمه المدعي العام له؟

721
00:41:24,140 --> 00:41:26,110
شهادة للحصول على الجنسية

722
00:41:27,020 --> 00:41:28,140
هل قبلها؟

723
00:41:28,360 --> 00:41:30,330
بكل حفاوة

724
00:41:30,540 --> 00:41:31,970
قمنا بفكّ الشفرة

725
00:41:32,170 --> 00:41:35,070
إن إم 28 داش 30

726
00:41:35,180 --> 00:41:36,270
"القمر الجديد"

727
00:41:36,780 --> 00:41:37,870
ثماني وعشرون إلى ثلاثين من الشهر

728
00:41:38,180 --> 00:41:39,150
نهاية الشهر

729
00:41:39,530 --> 00:41:40,750
لا يوجد ضوء

730
00:41:40,970 --> 00:41:43,090
"هنا أو "هافانا

731
00:41:43,330 --> 00:41:45,270
رائع لتهريب المخدرات

732
00:41:49,570 --> 00:41:55,170
الحرية هي الضوء على الرغم من ذلك 
أليس كذلك تحت أي قمر ؟

733
00:41:55,460 --> 00:41:56,480
قول جيد

734
00:41:56,740 --> 00:41:57,200
مم

735
00:42:00,000 --> 00:42:00,800
تصبح على خير

736
00:42:01,020 --> 00:42:01,790
تصبحين على خير

737
00:42:04,000 --> 00:46:05,000
ترجمة - محمد الحكيم 
mohamed_elhakim01@yahoo.com

