1
00:00:37,707 --> 00:00:38,707
عذراً سيدتي 

2
00:00:42,638 --> 00:00:45,138
عذراً سيدتي 

3
00:00:51,560 --> 00:00:53,175
هل لاحظ أحد شيئاً ؟

4
00:00:53,175 --> 00:00:55,665
حظرت وأحترقت كالجميع هنا 

5
00:00:55,665 --> 00:00:57,978
آخر شخص إنتظرها الساعة 2:30

6
00:00:57,978 --> 00:01:00,501
سياسة الفندق , لا توظف
أي ضيف على جانب الحوض

7
00:01:00,501 --> 00:01:02,187
حسناً أين عاملي الخدمة الآن

8
00:01:02,187 --> 00:01:04,246
النوبة كلها تنتظر في الداخل 

9
00:01:04,346 --> 00:01:05,419
حسناً

10
00:01:07,119 --> 00:01:08,719
يبدوا مثل لحم مجفف

11
00:01:13,175 --> 00:01:15,781
لدينا جرح رصاصة على مؤخرة الرأس هنا 

12
00:01:17,481 --> 00:01:18,514
قناص ؟

13
00:01:18,514 --> 00:01:20,481
كلا أعتقد أنني أرى جرح كوكبي 

14
00:01:20,481 --> 00:01:22,255
هذا يجعلها على مدى قريب

15
00:01:22,255 --> 00:01:23,392
بشكل عام

16
00:01:23,992 --> 00:01:25,016
من سيخاطر بجريمة كهذه

17
00:01:25,016 --> 00:01:27,036
أمام كل الناس في وضح النهار ؟

18
00:01:27,036 --> 00:01:29,010
شخص أرادها أن تكون جريمةً عامة

19
00:01:29,010 --> 00:01:30,237
لابد أنه رجل مجنون 

20
00:01:30,237 --> 00:01:31,827
ليس لهذا الحد

21
00:01:32,027 --> 00:01:33,327
لقد حصل على إنتباهنا

22
00:02:09,195 --> 00:02:12,195
الحلقة 19 , غلاف مزدوج

23
00:02:23,531 --> 00:02:25,531
إنها تتنقل خفيفة

24
00:02:25,531 --> 00:02:26,944
لكن بشكل جيد

25
00:02:26,944 --> 00:02:29,914
حقيقة " كامينسكي توت " بـ 300 دولار

26
00:02:30,214 --> 00:02:32,264
وأنظر إلى خاتمها 

27
00:02:33,864 --> 00:02:35,454
أجل , الزمرد

28
00:02:35,454 --> 00:02:37,461
" الجواهر المفضلة لـ " كليوباترا

29
00:02:37,461 --> 00:02:39,278
قطع بيضاوي أيضاً

30
00:02:39,478 --> 00:02:41,227
شارك " يتولى بكل شيء "

31
00:02:41,227 --> 00:02:43,178
تفتيش المحيط يظهر ستة رؤوس
لرش المياه

32
00:02:43,178 --> 00:02:44,954
وغطاء زجاجة وملعقة

33
00:02:44,954 --> 00:02:46,710
مختصر القول لا غلاف رصاصة

34
00:02:46,710 --> 00:02:48,669
إذاً إما إستعمل القاتل السلاح
الدوار القديم 

35
00:02:48,669 --> 00:02:51,277
أو كان ذكياً لأخذ الخرطوش

36
00:02:52,077 --> 00:02:54,294
آليكس " هل يمكنك توصيف الجرح ؟ "

37
00:02:54,294 --> 00:02:55,778
حرق أكيد 

38
00:02:55,778 --> 00:02:57,053
سطحي أم باطني ؟

39
00:02:57,053 --> 00:02:58,587
ربما يكون هذا تنفيذ إعدام

40
00:02:58,587 --> 00:03:00,674
أو تقليد بارع جداً

41
00:03:00,674 --> 00:03:02,294
يبدوا حقيقي لي 

42
00:03:02,294 --> 00:03:04,135
بأنها ضحية خاطئة

43
00:03:05,035 --> 00:03:06,701
تقصد أنثى ؟

44
00:03:07,701 --> 00:03:10,003
لنعود إلى الموقع , عمل جيد

45
00:03:12,003 --> 00:03:12,981
" كين " 

46
00:03:13,981 --> 00:03:17,283
" المكتب الأمامي يقول أن إسم الضحية " غلوريا تاينان

47
00:03:17,783 --> 00:03:19,154
مداومة أم غريبة ؟

48
00:03:19,154 --> 00:03:22,437
إنها تدخل في جناح علوي كل
يوم ثلاثاء مع شخص ما 

49
00:03:22,437 --> 00:03:23,715
لا أحد يعرف إسمه 

50
00:03:24,115 --> 00:03:25,574
حسناً لنخرج فريق التنظيف

51
00:03:25,574 --> 00:03:26,838
من هناك حتى يصل رجالي

52
00:03:26,838 --> 00:03:27,760
هناك المزيد 

53
00:03:27,760 --> 00:03:30,072
فاتورة فندقها دائماً تدفع نقداً

54
00:03:30,072 --> 00:03:31,662
تدفع للجناح نقداً

55
00:03:31,662 --> 00:03:33,974
بينما لم نجد سوى 10 دولار في حقيبتها

56
00:03:33,974 --> 00:03:36,352
أولاً سجلت خروجها ثم
ذهبت إلى الحوض

57
00:03:36,352 --> 00:03:38,222
مكتب الإستقبال يقول أنه جزء من الروتين

58
00:03:38,222 --> 00:03:40,222
لم يكن الروتين اليوم 

59
00:03:44,169 --> 00:03:45,602
أنظر هنا 

60
00:03:46,902 --> 00:03:47,850
هل نحن على التلفزيون ؟

61
00:03:48,550 --> 00:03:49,760
" كلا إنها " آليكس 

62
00:03:50,760 --> 00:03:52,531
إنه مسرح الجريمة لقد كنا هناك

63
00:03:53,431 --> 00:03:56,217
مما يعني أن الأمر قد يكون
إلتقط القاتل أثناء الحدث

64
00:03:56,517 --> 00:03:58,830
أجل يجب أن أضع يدي على 
لقطات هذا اليوم

65
00:03:59,330 --> 00:04:00,954
لا يمكن أن تهرب

66
00:04:00,954 --> 00:04:02,408
من عمل هذا الفندق معي

67
00:04:02,408 --> 00:04:03,362
لم أحاول ذلك ؟ 

68
00:04:03,362 --> 00:04:06,140
أنا أحب الفنادق , سوائل الجسم في كل مكان 

69
00:04:06,140 --> 00:04:08,140
جيد , ضع القفاز 

70
00:04:16,191 --> 00:04:19,377
أفلام سينما جاهزة , حانة
مليئة بالمشروبات 

71
00:04:20,177 --> 00:04:21,437
إنه حقاً أسلوب فاخر

72
00:04:22,337 --> 00:04:25,321
شيء ما يخبرني أن حانة الشرب
ليست سبب للصعود هنا

73
00:04:26,921 --> 00:04:28,016
سرير مرتب 

74
00:04:29,016 --> 00:04:31,016
ربما فعلوها على الغطاء

75
00:05:09,475 --> 00:05:11,037
لدي بصمة جزئية هنا 

76
00:05:11,337 --> 00:05:13,087
ستجد الآلاف منها

77
00:05:13,087 --> 00:05:15,557
لكن هذه لها توهج ربما جديد

78
00:05:17,142 --> 00:05:18,972
يوجد بعض الإباحية هنا

79
00:05:18,972 --> 00:05:20,031
حقاً ؟

80
00:05:20,731 --> 00:05:23,362
فتاة بهذه الإثارة ؟ إنها أشبه
بحالة فياغرا

81
00:05:23,362 --> 00:05:25,794
إذاً المشتبه ربما فوق الأربعين 

82
00:05:25,794 --> 00:05:26,672
أتعلم 

83
00:05:26,672 --> 00:05:28,204
سوف أذهب لمشاهدة أشرطة المراقبة 

84
00:05:28,204 --> 00:05:30,804
لا تحولها رقمياً بالخطأ

85
00:05:33,754 --> 00:05:34,805
حسناً أيها السادة

86
00:05:34,805 --> 00:05:36,805
أحتاج منكم أن تروني أيديكم

87
00:05:37,458 --> 00:05:39,345
سوف أريك أي شيء تريدين 

88
00:05:39,345 --> 00:05:41,045
أنت مضياف جداً

89
00:05:45,410 --> 00:05:46,464
لم هذا ؟ 

90
00:05:47,264 --> 00:05:50,351
هناك إمرأة قتلت في مناوبتكم 

91
00:05:50,351 --> 00:05:51,651
على جانب الحوض 

92
00:06:00,105 --> 00:06:01,279
هل هذا لك ؟ 

93
00:06:01,679 --> 00:06:02,580
أجل 

94
00:06:03,580 --> 00:06:06,246
إنه جميل وأنيق

95
00:06:07,946 --> 00:06:09,359
ليس لديك آثار الحدود

96
00:06:09,559 --> 00:06:11,145
أنا أضعه في العمل فقط 

97
00:06:12,445 --> 00:06:14,156
بعدما تأخذه من ضحية ؟

98
00:06:15,956 --> 00:06:17,956
لديها حلق كريستالي أسود يطابقه

99
00:06:22,882 --> 00:06:24,932
لقد كان ملقي على منشفتها 

100
00:06:24,932 --> 00:06:25,909
أنا لم ألمسها 

101
00:06:25,909 --> 00:06:27,900
لست مضطر لتلمس أحد كي تقتله

102
00:06:29,100 --> 00:06:30,294
إحتمال نشاط جنسي

103
00:06:30,294 --> 00:06:31,787
لقد جمعت العينات 

104
00:06:31,787 --> 00:06:34,067
حسناً لنبحث عن جينات مشتبه محتمل 

105
00:06:34,067 --> 00:06:35,728
وماذا عن جرح الرصاصة ؟

106
00:06:35,728 --> 00:06:37,955
تبين أنها رصاصتين

107
00:06:38,955 --> 00:06:40,306
تجلط

108
00:06:42,306 --> 00:06:43,677
وشم محترفين مزدوج

109
00:06:43,677 --> 00:06:45,436
يبدوا أنهم مقربين وشخصيين

110
00:06:45,436 --> 00:06:47,512
إذاً نحن نتعامل مع محترف

111
00:06:47,612 --> 00:06:49,724
قاتل يضغط بالفوهة على جمجمتها

112
00:06:52,024 --> 00:06:54,224
ويرتد من الصدام الأول ويطلق ثانيةً

113
00:06:58,233 --> 00:06:59,287
طلقتان

114
00:07:01,287 --> 00:07:02,507
إضافةً إلى هذه 

115
00:07:05,307 --> 00:07:07,147
تلائم مع السرقة

116
00:07:09,447 --> 00:07:11,019
سأبحث هذا في الأثر الجنائي 

117
00:07:12,019 --> 00:07:14,316
هل هناك شيء معدني أو فولاذي ؟ 

118
00:07:14,316 --> 00:07:15,624
مثل ؟ 

119
00:07:15,624 --> 00:07:18,017
ربما من كاتم الصوت

120
00:07:18,017 --> 00:07:19,434
الكاتم قد يشرح 

121
00:07:19,434 --> 00:07:21,199
لماذا لم يسمع أحد صوتاً على الحوض 

122
00:07:21,199 --> 00:07:22,659
لكن كلا , الطين فقط

123
00:07:22,659 --> 00:07:24,790
حسناً أريد بصماتها العشر فوراً

124
00:07:25,190 --> 00:07:26,803
إذا أخبرتني نظريتك 

125
00:07:26,803 --> 00:07:29,897
حسناً فتاة جميلة , شرخين على
مؤخرة رأسها

126
00:07:30,597 --> 00:07:32,197
صراع حضارات

127
00:07:55,956 --> 00:07:56,833
مرحباً

128
00:07:56,833 --> 00:07:58,582
لدي مشتبه أريد زيارته

129
00:07:58,582 --> 00:08:00,945
لقد سرق ساعة فتاة على الحوض

130
00:08:00,945 --> 00:08:02,056
الجنائية تحتجزه

131
00:08:02,056 --> 00:08:02,842
حسناً

132
00:08:02,842 --> 00:08:05,059
يبدوا بأن لديك لص من نادي 
المخضرمين ها 

133
00:08:05,059 --> 00:08:07,267
حقاً ؟ -
أجل تلاعب بالأدلة -

134
00:08:07,892 --> 00:08:09,562
" المعذرة , " دوكين

135
00:08:11,562 --> 00:08:12,731
أجل حسناً

136
00:08:12,731 --> 00:08:14,771
سأذهب عندما أجد فسحة

137
00:08:16,171 --> 00:08:17,220
شكراً

138
00:08:18,220 --> 00:08:21,320
أريدك أن تنظري إلى الرصاص الذي
إستخرجناه من الضحية

139
00:08:22,520 --> 00:08:23,322
مؤكد

140
00:08:23,322 --> 00:08:25,452
أريد إنتباه محدد للتصدعات 

141
00:08:25,852 --> 00:08:27,643
هل تمانع لو قمت بعمل 
سريع قبل ذلك ؟

142
00:08:27,643 --> 00:08:28,619
لا

143
00:08:28,619 --> 00:08:30,219
شكراً

144
00:08:37,823 --> 00:08:40,219
ما رأيك بمراقبة " ألوان آغريمونت " ؟ 

145
00:08:40,619 --> 00:08:42,995
ليس بآمان محلات الشرب المتوسطة

146
00:08:43,295 --> 00:08:45,593
نظام رقمي بـ 250 ألف دولار

147
00:08:46,093 --> 00:08:47,632
فقط أسحب البيانات 

148
00:08:47,932 --> 00:08:50,332
" وهذه الضحية " غلوريا تاينين

149
00:08:58,664 --> 00:08:59,812
كانت تقضي يوماً في الأسبوع

150
00:08:59,812 --> 00:09:01,612
" مسترخية على الحوض في " آغريمونت 

151
00:09:02,025 --> 00:09:03,016
ما الذي أفعله هنا ؟ 

152
00:09:03,016 --> 00:09:05,084
تصنع فرقاً في المجتمع

153
00:09:07,084 --> 00:09:09,300
هذه آخر رؤية لها من أي زاوية 

154
00:09:09,800 --> 00:09:11,332
حسناً إذاً المظلة تخفيها

155
00:09:11,332 --> 00:09:14,145
في المرة القادمة وجدت في
كيس الجثث

156
00:09:14,145 --> 00:09:17,845
لكن يمكنك الملاحظة بأنها 
طلبت لحضور مكالمة هاتفية

157
00:09:23,949 --> 00:09:24,919
أي واحد هذا ؟

158
00:09:27,719 --> 00:09:28,777
" هوغو " 

159
00:09:28,777 --> 00:09:30,376
سيمبكينز " في الأدلة يقول "

160
00:09:30,376 --> 00:09:32,976
لم نجد أي تغير في الطبقة الجلدية
لأحد من عاملي الحوض

161
00:09:33,554 --> 00:09:35,103
هل هذا هاتف خلوي على الأرض ؟

162
00:09:35,103 --> 00:09:36,663
تكبير تكبير تكبير 

163
00:09:38,463 --> 00:09:41,249
لماذا تطلب خط فندقي أرضي

164
00:09:41,249 --> 00:09:43,049
بينما هاتف خلوي بجانبها ؟ 

165
00:09:43,135 --> 00:09:44,136
بطارية متوقفة ؟ 

166
00:09:44,136 --> 00:09:45,182
لا أعتقد 

167
00:09:46,182 --> 00:09:48,665
سوف أبحث في الأمر , أدرس كل نقطة 
من الصورة

168
00:09:51,590 --> 00:09:52,472
" مرحباً " دانا 

169
00:09:55,272 --> 00:09:56,272
شكراً لك 

170
00:10:01,222 --> 00:10:02,656
مرحباً أبي 

171
00:10:03,656 --> 00:10:04,947
" لامبتشوب "

172
00:10:04,947 --> 00:10:06,259
أنظري إلي 

173
00:10:06,359 --> 00:10:07,492
هذا أنا 

174
00:10:07,892 --> 00:10:08,691
أجل

175
00:10:08,691 --> 00:10:10,598
هل تغني للزبائن ؟

176
00:10:10,698 --> 00:10:11,495
حسناً

177
00:10:11,495 --> 00:10:13,895
لا شيء لم يطلبوه مني مراراً

178
00:10:14,235 --> 00:10:15,621
ما رأيك أن أوصلك للمنزل ؟ 

179
00:10:15,621 --> 00:10:16,919
لقد أوصلتك 

180
00:10:17,219 --> 00:10:19,383
أنا أدرك ذلك 

181
00:10:21,383 --> 00:10:23,321
ما رأيك أن ترافقني إلى سيارتي ؟

182
00:10:25,521 --> 00:10:26,316
بكل تأكيد 

183
00:10:27,316 --> 00:10:29,046
حسناً وداعاً للجميع 

184
00:10:31,046 --> 00:10:34,757
السيد المحترم لا يرفض 
طلباً لفتاة

185
00:10:35,657 --> 00:10:37,967
دعي والدك يأخذك  إلى عشاء 

186
00:10:37,967 --> 00:10:39,611
" سنذهب إلى مطعم في " كورال غابل

187
00:10:39,611 --> 00:10:41,713
الذي تحدثت عنه والدتك دائماً

188
00:10:41,713 --> 00:10:43,017
لا أستطيع أبي , أنا أعمل

189
00:10:43,017 --> 00:10:44,207
الآن ؟

190
00:10:44,207 --> 00:10:45,612
أجل , أدخل السيارة

191
00:10:45,612 --> 00:10:46,966
يجب أن أعود إلى قسم التحقيق

192
00:10:46,966 --> 00:10:47,710
أتعلمين 

193
00:10:47,710 --> 00:10:50,210
أنت جميلة على أن تعملي بكل هذا الجهد

194
00:10:51,271 --> 00:10:54,975
أعلم بأنك تعتقد أنك قدمت
لي مجاملةً لطيفة لكن

195
00:10:54,975 --> 00:10:56,849
لكن لا شيء , أنت جميلة 

196
00:10:57,249 --> 00:10:59,676
جميلة منذ أنت ولدت 

197
00:10:59,676 --> 00:11:00,803
فتاة جميلة

198
00:11:03,203 --> 00:11:05,004
حسناً هيا ستجلس في الأمام

199
00:11:07,904 --> 00:11:09,304
سأشتاق لك

200
00:11:14,016 --> 00:11:15,616
وهذا أنا هنا

201
00:11:22,608 --> 00:11:24,083
هل حصلت على شيء من بصمات الضحية ؟

202
00:11:24,083 --> 00:11:25,164
سجل البصمات 

203
00:11:25,464 --> 00:11:26,521
لدي كثير من البصمات الجزئية

204
00:11:26,521 --> 00:11:28,133
مازلت أحاول فهمها -
أنظر إلى هذا -

205
00:11:28,133 --> 00:11:31,575
رحلات قوارب " ميناء ريغو " مكان للتوظيف

206
00:11:31,675 --> 00:11:32,469
هذا غريب 

207
00:11:32,469 --> 00:11:34,508
لم أرى هذا في الملف العام من قبل

208
00:11:34,508 --> 00:11:36,130
غلوريا " تحت المراقبة "

209
00:11:36,130 --> 00:11:37,002
لماذا ؟

210
00:11:37,002 --> 00:11:38,768
لا أعلم , أنظر إلى هذا

211
00:11:38,768 --> 00:11:41,682
هذا صديقنا في العاصمة إنها
منطقة رقم 202

212
00:11:41,682 --> 00:11:42,837
هل تريدني أن أتصل بهم ؟ 

213
00:11:42,837 --> 00:11:43,603
أتعلم ؟ 

214
00:11:43,603 --> 00:11:45,977
أعتقد أننا فعلنا بوصلولنا لهذا الملف

215
00:11:45,977 --> 00:11:47,308
إنه مستعمل مسبقاً

216
00:11:47,308 --> 00:11:49,584
قد يكون مباحث أو مكافحة المخدرات 

217
00:11:49,584 --> 00:11:51,449
أعتقد بأن لدينا ساعتين قبل

218
00:11:51,449 --> 00:11:53,849
أن يزورنا شخص ببدلة وحذاء أنيق

219
00:12:18,180 --> 00:12:19,578
نوك نوك 

220
00:12:22,578 --> 00:12:23,757
كل شيء بخير ؟

221
00:12:23,757 --> 00:12:25,096
أجل

222
00:12:26,096 --> 00:12:27,020
هل أنت واثقة ؟

223
00:12:28,520 --> 00:12:30,604
أحياناً من الصعب أن يكون
لديك عائلة 

224
00:12:30,604 --> 00:12:33,010
أحياناً من الأصعب ألا يكون لديك 

225
00:12:33,610 --> 00:12:34,685
صحيح 

226
00:12:37,025 --> 00:12:39,457
حسناً , أنت مهتمة بالتصدعات

227
00:12:39,957 --> 00:12:42,472
لقد أطلقت إسقاطاً من فئة 22 عادية

228
00:12:42,472 --> 00:12:44,229
" كما الذي أستخدم على " غلوريا

229
00:12:44,229 --> 00:12:46,543
تشكيلة تصدعات وحيدة 

230
00:12:46,543 --> 00:12:49,163
" لكن التي أخرجناها من " غلوريا

231
00:12:50,763 --> 00:12:51,986
بما تشكيلتين

232
00:12:54,486 --> 00:12:56,088
حسناً

233
00:12:57,088 --> 00:12:58,645
كاتم صوت مؤكد

234
00:12:58,645 --> 00:13:00,195
أجل لكنه غريب

235
00:13:00,195 --> 00:13:02,123
هل تعرف تلك المادة التي
أرسلتها إلى تقصي الأثر ؟ 

236
00:13:02,123 --> 00:13:03,257
" كانت الـ " نيوبرين

237
00:13:03,557 --> 00:13:05,347
إذاً هذا ما أعتقد أنه حدث 

238
00:13:05,347 --> 00:13:06,963
حسناً أقصد 

239
00:13:06,963 --> 00:13:08,950
أي شخص بنصف عقل قد
يركب كاتم للصوت 

240
00:13:08,950 --> 00:13:13,556
إذاً المشتبه أرفق الأنبوبة المفرغة
على نهاية الطرف

241
00:13:13,556 --> 00:13:17,407
ثم ملأها بأنبوب الكاتم حولها
بالبرونز والصوف 

242
00:13:17,407 --> 00:13:21,572
مع شحوم الليثيوم لتبديد أي إنتشار للغازات

243
00:13:21,572 --> 00:13:23,660
وخفض حدة الإنفجار

244
00:13:23,660 --> 00:13:26,962
وأخيراً غسل كل هذا لمغطس
الـ " نيوبرين " الأسود

245
00:13:27,462 --> 00:13:30,143
إذاً لدينا تشكيلة تصدعات من الفوهة 

246
00:13:32,143 --> 00:13:34,090
وتشكيلة أخرى من الكاتم 

247
00:13:34,690 --> 00:13:35,669
ثم أخيراً 

248
00:13:35,669 --> 00:13:38,969
شظايا الغسل تهديء أي صوت خروج

249
00:13:41,060 --> 00:13:43,328
هل بحثنا هذا الرصاص في سجل الأسلحة ؟ -
أجل -

250
00:13:43,328 --> 00:13:45,662
وأول جزء تصدق يطابق قضية

251
00:13:45,662 --> 00:13:48,532
سطو مسلح قبل 4 سنوات 
" في " يوليتا 

252
00:13:48,932 --> 00:13:51,935
يوليتا " ؟ من هو محقق القضية ؟ " 

253
00:13:52,235 --> 00:13:53,248
زوجة أخيك 

254
00:13:56,248 --> 00:13:57,248
العائلة 

255
00:14:24,528 --> 00:14:25,622
مرحباً

256
00:14:27,822 --> 00:14:28,971
مرحباً

257
00:14:31,971 --> 00:14:33,408
سأقابلك في مكتبي 

258
00:14:33,608 --> 00:14:34,608
حسناً

259
00:14:49,476 --> 00:14:51,142
هذا الملف الذي طلبته مني 

260
00:14:52,942 --> 00:14:54,153
هل تتذكرين هذه القضية ؟

261
00:14:54,153 --> 00:14:56,977
" أجل " آمانات القروض في يوليتا 

262
00:14:57,777 --> 00:15:01,177
مشتبهين , أقنعة تخفي 
عيارات 22

263
00:15:01,177 --> 00:15:04,498
أرهبوا الموظفين وخرجوا بـ 600 نقداً

264
00:15:04,498 --> 00:15:05,991
ماذا عن شهود العيان ؟

265
00:15:05,991 --> 00:15:09,027
لاحظ الصراف شامة سوداء
على عنق أحد الرجال

266
00:15:09,327 --> 00:15:12,943
الشجاع الآخر الوحيد للنظر
لهم كان الحارس الأمني 

267
00:15:13,243 --> 00:15:15,508
لقد أصابوه في رأسه مرتين

268
00:15:17,108 --> 00:15:18,508
أب لثلاثة أطفال

269
00:15:23,366 --> 00:15:25,406
أردت أن أقدم لأرملته شيئاً

270
00:15:25,406 --> 00:15:28,660
لكن بعد عام ونصف لم أستطع
إحضار أي إسم 

271
00:15:29,160 --> 00:15:30,620
أعتقد أنني ربما قادر على ذلك 

272
00:15:30,620 --> 00:15:33,957
شخص ركب كاتماً على السلاح
المستخدم في تلك السرقة 

273
00:15:33,957 --> 00:15:36,125
" وبالأمس في  فند " آغريمونت

274
00:15:36,125 --> 00:15:38,583
نفس الطابع إستخدم لإعدام إمرأة 

275
00:15:38,583 --> 00:15:40,077
أجل رأيت هذا على الأنباء 

276
00:15:40,077 --> 00:15:41,666
كثير من الناس فعلوا 

277
00:15:41,866 --> 00:15:44,603
هل تعتقد بأن هذا نداء الصحوة ؟

278
00:15:46,603 --> 00:15:49,414
لأحد الرجال الذي قام بعمل
المدخرات والقروض

279
00:15:49,414 --> 00:15:51,252
أعتقد أن هناك أحتمال بذلك 

280
00:15:51,252 --> 00:15:53,301
حسناً ما إسم الضحية ؟

281
00:15:53,301 --> 00:15:54,906
" هناك علامة عليها في " واشنطن

282
00:15:54,906 --> 00:15:57,137
لذا أستطيع القول من ليست هي

283
00:15:58,137 --> 00:15:59,222
هذا سوف يساعد

284
00:16:01,222 --> 00:16:02,375
شكراً لك 

285
00:16:04,075 --> 00:16:06,100
" غلوريا تاينين " من مقاطعة " ميامي "

286
00:16:06,100 --> 00:16:07,851
ظهورها الوحيد للمحكمة

287
00:16:07,851 --> 00:16:09,724
بشكوى ضجيج من كلبها

288
00:16:09,724 --> 00:16:11,314
" كلب " شيتسو " يسمى " تودلز

289
00:16:11,314 --> 00:16:12,476
وبعض مخالفات السرعة 

290
00:16:12,476 --> 00:16:13,510
سيارة ؟ 

291
00:16:13,510 --> 00:16:14,504
" دودج نيون "

292
00:16:14,504 --> 00:16:16,110
وزمرد عيار قيراط

293
00:16:16,310 --> 00:16:18,908
أيضاً بلغت بحادثة سرقة قبل
نصف عام في عملها

294
00:16:18,908 --> 00:16:21,719
" أفترض بأنها ضد رحلات ميناء " ريغال

295
00:16:21,719 --> 00:16:24,004
تبين بأن والد " جيف غابلير " يملك المكان 

296
00:16:24,004 --> 00:16:25,956
ويدير جولات سياحية ويترك المفاتيح في الخلف

297
00:16:25,956 --> 00:16:26,770
لحظةً واحدة 

298
00:16:26,770 --> 00:16:28,999
جيف غابلير " , الملازم " غابلير " من المكافحة ؟ " 

299
00:16:28,999 --> 00:16:29,796
أجل 

300
00:16:29,796 --> 00:16:32,993
على أية حال أصدرت شكوى 
تقول أن شخص خطف حقيبتها 

301
00:16:32,993 --> 00:16:34,052
والشرطة لم تجد الرجل 

302
00:16:34,052 --> 00:16:35,616
هذا لأنه لا يوجد رجل 

303
00:16:35,616 --> 00:16:38,656
نحن نؤخذ جولةً في أرض الإيهام 

304
00:16:39,456 --> 00:16:40,925
هل تتحدث عن المباحث الفيدرالية ؟

305
00:16:40,925 --> 00:16:42,815
عندما يضعونك تحت الحماية 

306
00:16:42,815 --> 00:16:43,577
لأي سبب كان 

307
00:16:43,577 --> 00:16:45,904
فهم يختلقون قصصاً بديلة تتعلق بالشرطة

308
00:16:45,904 --> 00:16:46,880
وعائلات الشرطة

309
00:16:46,880 --> 00:16:48,945
لأنهم يحافظون على قصصهم 

310
00:16:49,345 --> 00:16:51,622
" إنتظر لحظة , " هوريشيو 

311
00:16:52,022 --> 00:16:54,012
أنا في الفندق أتفحص 

312
00:16:54,012 --> 00:16:55,441
سجلات الهاتف هنا

313
00:16:55,441 --> 00:16:56,858
يوجد إتصال واحد 

314
00:16:56,858 --> 00:16:59,974
أجرته " غلوريا " من الخط
الأرض للحوض

315
00:16:59,974 --> 00:17:01,965
أعتقد هناك سبب أنها لم تستعمل هاتفها

316
00:17:01,965 --> 00:17:04,278
هذا لأنها لم ترغب لأحد أن يعلم 

317
00:17:04,278 --> 00:17:07,330
حسناً , لقد تفقدت بدقة ووجدت عنواناً

318
00:17:07,330 --> 00:17:10,292
كوكونات غروف " 2420 "
" جادة " لايونز

319
00:17:10,292 --> 00:17:12,298
" حسناً عمل جيد سأتصل بـ " هيغان

320
00:17:12,298 --> 00:17:13,324
حسناً

321
00:17:16,824 --> 00:17:17,623
مساء الأمس 

322
00:17:17,623 --> 00:17:20,783
إمرأة بإسم " غلوريا تاينون " قتلت 

323
00:17:20,783 --> 00:17:21,808
هل تعرفينها ؟

324
00:17:22,508 --> 00:17:24,644
لا

325
00:17:24,644 --> 00:17:26,255
لا أعتقد ذلك لماذا ؟ 

326
00:17:26,255 --> 00:17:30,417
" لقد تعقبنا إتصالاً أجريته من فندق " إغريمونت

327
00:17:30,417 --> 00:17:31,917
إلى عنوانك

328
00:17:42,942 --> 00:17:43,758
لا أعلم 

329
00:17:44,558 --> 00:17:45,958
من أين حصلت على الإسم 

330
00:17:47,120 --> 00:17:48,120
" غلوريا " 

331
00:17:52,204 --> 00:17:53,563
" إنها " جينا 

332
00:17:54,163 --> 00:17:55,763
إنها إبنتي 

333
00:18:00,268 --> 00:18:02,642
لم أراها لأكثر من سنة 

334
00:18:03,242 --> 00:18:05,555
" لكنك تعلمين أنها تعيش هنا في " ميامي

335
00:18:06,055 --> 00:18:07,261
لم أعلم المكان 

336
00:18:08,761 --> 00:18:10,231
لأنها لم تستطع أن تخبرك

337
00:18:12,831 --> 00:18:14,599
هل لديها رجل في حياتها ؟

338
00:18:14,999 --> 00:18:16,064
كانت 

339
00:18:17,264 --> 00:18:21,019
" تقابل رجلاً في " بنسلفانيا

340
00:18:21,219 --> 00:18:22,480
هل تعرفين إسمه ؟ 

341
00:18:22,980 --> 00:18:23,908
إنها

342
00:18:23,908 --> 00:18:26,591
دائماً تسميه صديقها 

343
00:18:27,591 --> 00:18:29,609
كان يمطرها بالهدايا

344
00:18:29,609 --> 00:18:31,319
وحاول شرائي 

345
00:18:31,319 --> 00:18:32,766
لم أحب ذلك 

346
00:18:34,766 --> 00:18:36,508
لكنك قمت بإستثناء هذه المرة 

347
00:18:36,508 --> 00:18:38,985
لاحظت أنك تضعين نفس خاتمها

348
00:18:40,985 --> 00:18:42,281
لقد جعلني أشعر 

349
00:18:43,281 --> 00:18:47,281
إذا لم أقبل ذلك سيشعر بإهانة 

350
00:18:49,328 --> 00:18:50,674
وربما حتى

351
00:18:50,674 --> 00:18:53,113
يؤذيني أو يؤذيها 

352
00:18:54,113 --> 00:18:56,843
أنا 

353
00:18:56,843 --> 00:18:58,946
لا أعرف كيف أشرح

354
00:18:58,946 --> 00:19:00,946
أعتقد أنك قمت بعمل جيد 

355
00:19:04,374 --> 00:19:06,488
هل لديك علبة جاء بها الخاتم ؟ 

356
00:19:07,788 --> 00:19:08,981
قد أبحث 

357
00:19:12,781 --> 00:19:14,424
هل أنتقلت مؤخراً سيدة " كيوساك " ؟ 

358
00:19:15,424 --> 00:19:16,216
قبل ثلاثة أشهر

359
00:19:16,216 --> 00:19:20,616
أرسلت لي " جينا " رسالةً من 
" فيلي " تطلب مني الذهاب إلى " فلوريدا "

360
00:19:21,273 --> 00:19:23,218
بل أساعد في الإيجار

361
00:19:23,218 --> 00:19:25,836
قلت لها أن هذا المنزل أعلى من سقفي 

362
00:19:26,336 --> 00:19:27,958
أنظر إلى كل هذا الزجاج 

363
00:19:28,358 --> 00:19:29,654
لكنك لم ترينها ؟

364
00:19:29,954 --> 00:19:31,553
إنها تتصل بي كل ثلاثاء

365
00:19:31,753 --> 00:19:36,053
في نفس الوقت , لقد وعدتني

366
00:19:36,994 --> 00:19:39,596
أنها ستستطيع رؤيتي قريباً

367
00:19:40,596 --> 00:19:41,883
على هذا الهاتف اللاسلكي ؟

368
00:19:44,283 --> 00:19:45,569
لماذا ؟ ماذا به ؟

369
00:19:45,569 --> 00:19:46,569
لا شي أبداً

370
00:19:51,906 --> 00:19:53,911
هل يمكنك أن تجد من فعل هذا بها ؟ 

371
00:19:54,911 --> 00:19:57,776
سوف أفعل كل ما أستطيع , وهذا

372
00:19:58,076 --> 00:20:00,329
سوف يساعدني 

373
00:20:02,329 --> 00:20:04,593
اللاسلكي , كان سؤال مشروع

374
00:20:04,593 --> 00:20:06,236
سؤال لدينا إجابة عليه

375
00:20:06,236 --> 00:20:08,404
لماذا نضيفه إلى شعورها بالذنب ؟ 

376
00:20:08,404 --> 00:20:11,668
سيارة " تاون كار " نوافذ
مظلمة , أحزر 

377
00:20:12,068 --> 00:20:13,086
محققي " فان بيلت " ؟ 

378
00:20:13,086 --> 00:20:14,598
كلا إنهم قوات الحرس القضائي 

379
00:20:14,598 --> 00:20:16,698
حماية الشهود , حاضنات الأطفال

380
00:20:35,252 --> 00:20:38,284
أعتقد أنني لم أقاوم إنجذابي لسيارتك هنا

381
00:20:38,484 --> 00:20:40,732
" نائب الماريشال " آردين

382
00:20:40,732 --> 00:20:43,635
" لقد أخرجت هذا من منزل والدة " جينا كيوساك

383
00:20:43,635 --> 00:20:45,842
وكنت سأبحث بصمات صديقها 

384
00:20:45,842 --> 00:20:47,246
لكن بعد كل ما حصل وقيل

385
00:20:47,246 --> 00:20:49,495
سوف أنحصر على معلومات الخلفية 

386
00:20:49,495 --> 00:20:51,291
من مخيلتك 

387
00:20:51,291 --> 00:20:52,291
صحيح ؟

388
00:20:52,395 --> 00:20:54,240
كل جزء من حماية الشاهد 

389
00:20:54,240 --> 00:20:57,068
أجل , من " فيلي " وإتفاق بخيانة الشركاء

390
00:20:57,068 --> 00:20:58,225
أعتقد أن لدي فكرة 

391
00:20:58,225 --> 00:21:00,725
لكن لماذا لا تخبرني ما إرتباط " جينا " بشاهدك ؟ 

392
00:21:00,790 --> 00:21:03,024
لنقل بأنه رجل متزوج 

393
00:21:03,024 --> 00:21:04,686
وهي ليست زوجته

394
00:21:04,686 --> 00:21:07,078
إذاً وضعت العشيقة في برنامج الشهود

395
00:21:07,078 --> 00:21:08,341
لكن لم تحميها

396
00:21:08,341 --> 00:21:09,783
لقد حميناها

397
00:21:09,783 --> 00:21:13,274
أعطيناها هوية جديدة وعمل
وحياة جديدة بقرب المحيط

398
00:21:13,274 --> 00:21:15,157
ليس خطأنا أنها خالفت الإتفاق 

399
00:21:15,157 --> 00:21:15,876
وإتصلت بأمها 

400
00:21:15,876 --> 00:21:17,593
" تسحبها من " فيلي 

401
00:21:17,593 --> 00:21:19,366
كان يجب تفقد هاتف الأم 

402
00:21:19,366 --> 00:21:20,403
لقد فعلت 

403
00:21:20,803 --> 00:21:22,228
المنزل لديه خط آمن 

404
00:21:22,228 --> 00:21:23,522
هاتف بسيط لاسلكي 

405
00:21:23,522 --> 00:21:26,617
إذاً قاتل " جينا " جلس هنا على السماعة

406
00:21:26,617 --> 00:21:28,795
وإلتقط موجات الإذاعة

407
00:21:28,795 --> 00:21:32,488
" من الهاتف وتتبعها إلى فندق " آغريمونت

408
00:21:32,488 --> 00:21:36,205
إذاً أنتم تخطئون و " جينا " تدفع 

409
00:21:36,405 --> 00:21:37,473
عمل جيد 

410
00:21:41,302 --> 00:21:42,858
لا تبحث في الأمر 

411
00:21:42,858 --> 00:21:44,601
لا نريد إخافة شاهدنا 

412
00:21:45,001 --> 00:21:46,808
عملية قتل محترف

413
00:21:46,808 --> 00:21:49,308
" جئت على فتاة هو أحضرها إلى " ميامي 

414
00:21:49,559 --> 00:21:50,985
إذاً ربما شعر   بالممل منها

415
00:21:50,985 --> 00:21:53,082
وربما أجد بصماته هنا 

416
00:21:53,082 --> 00:21:55,218
بكل الأحوال هو محطتي التالية

417
00:21:55,218 --> 00:21:56,475
أنت بعيد عن مجالك 

418
00:21:56,475 --> 00:21:57,325
المجال الأيسر

419
00:21:57,325 --> 00:21:59,563
حقاً أيها المارشال ؟

420
00:22:00,263 --> 00:22:02,263
لهذا أنت هنا ؟

421
00:22:13,646 --> 00:22:14,746
هذا إثنان 

422
00:22:16,746 --> 00:22:18,131
واحدة ماتزال في الخارج 

423
00:22:19,331 --> 00:22:20,668
نوك نوك نوك 

424
00:22:21,068 --> 00:22:21,989
مرحباً

425
00:22:22,189 --> 00:22:24,645
نقطة حمراء في منتصف
علبة الهدايا

426
00:22:25,145 --> 00:22:27,273
إنها الوحيدة التي لا تعود
إلى " جينا " أو أمها 

427
00:22:27,273 --> 00:22:28,687
حسناً ماذا عن الفندق ؟ 

428
00:22:28,687 --> 00:22:30,477
كل هذه النقاط الخضراء

429
00:22:30,477 --> 00:22:31,430
إنها فوضى 

430
00:22:31,430 --> 00:22:34,419
أنا أحاول دمجهم إلى بصمة ممكنة 

431
00:22:34,419 --> 00:22:36,372
وضيقت الأحتمالات إلى ثلاثة
مجموعات بعشر بصمات 

432
00:22:36,372 --> 00:22:39,972
لكن هذه الفنادق سوف تجبرني
على تقاعد مبكر 

433
00:22:41,807 --> 00:22:43,807
هيا أعلم أنك هنا 

434
00:22:46,920 --> 00:22:48,141
هذه هي

435
00:22:48,141 --> 00:22:50,235
خذها إلى المنزل 

436
00:22:50,535 --> 00:22:52,187
حلقة مزدوجة وتشويه طفيف

437
00:22:52,187 --> 00:22:53,430
لنبحثها

438
00:22:53,430 --> 00:22:54,430
جاري

439
00:22:59,396 --> 00:23:00,894
" هذا هو " إدوارك هينك

440
00:23:00,894 --> 00:23:03,233
" متزوج بـ " ماري " ووالد " جيسيكا

441
00:23:03,633 --> 00:23:05,200
رقم ضمان إجتماعي 

442
00:23:05,200 --> 00:23:07,700
مكان الوظيفة وآخر أربعة عناوين 

443
00:23:08,879 --> 00:23:10,630
ماذا عن رقم 202 في المباحث ؟

444
00:23:10,630 --> 00:23:12,806
" هذه مجاملة كبيرة لصالح العم " سام

445
00:23:15,406 --> 00:23:17,093
بمناسبة الشيطان 

446
00:23:19,093 --> 00:23:21,247
يبدوا أنه الساحر من خلف الستائر

447
00:23:21,247 --> 00:23:23,664
الماريشال " آردين " يخبرني بأنك
كنت تهز الشجرة الخطرة

448
00:23:23,664 --> 00:23:25,450
" لا يصدف أنك تعرف أين " إدوارد هينكل

449
00:23:25,450 --> 00:23:26,655
أليس كذلك ؟ -
إنه معنا -

450
00:23:26,655 --> 00:23:28,812
يستعد للشهادة في محاكمة رسمية 

451
00:23:28,812 --> 00:23:30,032
ضد مزوده السابق بالمخدرات 

452
00:23:30,032 --> 00:23:31,669
أجل ضد الكولومبيين

453
00:23:31,669 --> 00:23:33,597
إنه يساعدنا في هزيمة جيش صغير

454
00:23:33,597 --> 00:23:35,488
لم نجد الفرصة للإقتراب منه حتى الآن 

455
00:23:35,488 --> 00:23:37,653
قضية توقفت لثلاث سنوات 

456
00:23:37,653 --> 00:23:38,589
حتى جعلنا " هينكل " يتحدث

457
00:23:38,589 --> 00:23:40,633
" ماذا عن الجريمة في " يوليتا

458
00:23:40,633 --> 00:23:42,633
خلال سرقة الودائع والقروض ؟ 

459
00:23:44,563 --> 00:23:45,587
شكراً لك 

460
00:23:45,587 --> 00:23:46,517
لا أعلم ماذا تتحدث عنه ؟ 

461
00:23:46,517 --> 00:23:47,476
قبل عام ونصف 

462
00:23:47,476 --> 00:23:48,924
رجلين أسقطوا شارات أمنية 

463
00:23:48,924 --> 00:23:50,681
وخرجوا بالمال , وتعلم ما يقال

464
00:23:50,681 --> 00:23:52,995
عندما تضاجع الشيطان تستيقظ في الجحيم 

465
00:23:53,395 --> 00:23:55,506
لا أعرف شيئاً عن هذا أقسم لك 

466
00:23:55,506 --> 00:23:57,353
لقد إتفقنا مع الشاهد قبل
أن نضعه في الجريمة

467
00:23:57,353 --> 00:23:58,547
لم يكن لديه مميزات 

468
00:23:58,547 --> 00:23:59,655
في الحقيقة 

469
00:23:59,655 --> 00:24:01,755
لابد أنه كذب عليك لأن لديه 

470
00:24:04,927 --> 00:24:06,258
هل أنت واثق من هذا ؟ 

471
00:24:06,658 --> 00:24:07,747
أجل 

472
00:24:07,747 --> 00:24:09,206
هل ترى الشامة هنا ؟ 

473
00:24:09,206 --> 00:24:10,730
" يوجد شاهد عيان في " يوليتا 

474
00:24:10,730 --> 00:24:12,284
يتذكرها جيداً أيضاً 

475
00:24:12,284 --> 00:24:14,838
إذاً لديك نفس السلاح 

476
00:24:14,838 --> 00:24:17,638
" وطلقتين في الرأس مثل " جينا 

477
00:24:20,479 --> 00:24:21,689
" أجل هنا " سيخام 

478
00:24:21,689 --> 00:24:24,662
" أتفقد حالة المحمي " إد هينكل

479
00:24:24,662 --> 00:24:26,662
لدينا مراقبة عليه صحيح ؟ 

480
00:24:29,663 --> 00:24:30,715
حسناً

481
00:24:31,115 --> 00:24:32,524
أبقني على إطلاع 

482
00:24:33,524 --> 00:24:34,896
أعتقد أن لدينا عقبة صغيرة

483
00:24:34,896 --> 00:24:35,951
يبدوا هذا 

484
00:24:36,351 --> 00:24:37,882
لابد أنك رأيت 

485
00:24:37,882 --> 00:24:39,962
حادثة الفندق على أنباء المساء

486
00:24:39,962 --> 00:24:41,129
إذاً السيد " وينكل " غائب مع الريح ؟ 

487
00:24:41,129 --> 00:24:42,349
لكنني واثق أن هذا مؤقت 

488
00:24:42,349 --> 00:24:43,646
خدمات الحرس القضائي تبحث عنه الآن 

489
00:24:43,646 --> 00:24:45,898
" حسناً لنتحدث مع الزوجة ثم السيدة " هينكل 

490
00:24:45,898 --> 00:24:47,881
أنا واثق بأنك تخفيها في مكان ما 

491
00:24:48,581 --> 00:24:49,543
أجل 

492
00:24:49,543 --> 00:24:50,616
سأجري إتصالات

493
00:24:50,616 --> 00:24:51,916
جيد هيا بنا 

494
00:24:56,848 --> 00:24:57,987
" مرحباً " كلاوديا

495
00:24:58,187 --> 00:24:59,830
هلا أحصل على رسائلي من فضلك ؟ 

496
00:25:02,630 --> 00:25:03,751
زهور الجوري

497
00:25:03,751 --> 00:25:07,044
إنها جميلة , أنا أحبها 

498
00:25:07,044 --> 00:25:08,159
أعلم هذا

499
00:25:08,859 --> 00:25:10,110
مرحباً أبي

500
00:25:10,110 --> 00:25:11,136
مرحباً

501
00:25:14,836 --> 00:25:16,217
هذا غير ضروري

502
00:25:16,217 --> 00:25:17,604
بلى

503
00:25:17,604 --> 00:25:19,207
شكراً على توصيلي للمنزل 

504
00:25:19,807 --> 00:25:21,442
أمشي معي 

505
00:25:22,442 --> 00:25:23,628
تعلم أنني لا أحب المحاضرات 

506
00:25:23,628 --> 00:25:25,107
لأنه بقدر ما يعنيني 

507
00:25:25,107 --> 00:25:26,330
كل شخص يختار مساره 

508
00:25:26,330 --> 00:25:29,229
أنا أقول ربما عليك التقليل فقط 

509
00:25:29,229 --> 00:25:32,246
سأفعل ذلك , أنا جاد 

510
00:25:33,046 --> 00:25:34,136
أبي 

511
00:25:34,136 --> 00:25:35,925
لا أتوقع منك أن تصدقيني

512
00:25:37,525 --> 00:25:38,527
" مرحباً " كال 

513
00:25:39,427 --> 00:25:40,413
" مرحباً " تيم 

514
00:25:40,813 --> 00:25:41,835
مرحباً

515
00:25:43,135 --> 00:25:45,359
حسناً سأتركك تعودين إلى العمل 

516
00:25:45,359 --> 00:25:46,408
حسناً

517
00:25:46,408 --> 00:25:47,583
وداعاً

518
00:25:48,583 --> 00:25:50,092
شكراً على الزهور 

519
00:25:50,092 --> 00:25:51,092
أجل 

520
00:25:57,779 --> 00:26:00,252
لدينا سبب للأعتقاد بأنها
كانت مع زوجك

521
00:26:00,252 --> 00:26:01,901
قبل الجريمة 

522
00:26:01,901 --> 00:26:04,494
جينا " ؟ "
جينا " من " فيلي " ؟ " 

523
00:26:04,794 --> 00:26:05,642
أجل 

524
00:26:05,642 --> 00:26:07,505
هل أحضرتوها إلى هنا أيضاً ؟

525
00:26:07,705 --> 00:26:09,984
لقد رتبنا إعادة موقعها أجل 

526
00:26:10,784 --> 00:26:12,845
لا أصدق أنها هنا معنا

527
00:26:13,145 --> 00:26:15,005
لا أصدق أنك فعلت هذا بي 

528
00:26:15,305 --> 00:26:18,181
سيدتي أنا من معمل الجائية وليس 

529
00:26:18,181 --> 00:26:18,931
المباحث 

530
00:26:18,931 --> 00:26:21,421
هلا تخبريني أين يكون زوجك ؟ 

531
00:26:21,421 --> 00:26:22,454
فرانك " ؟ " 

532
00:26:23,701 --> 00:26:25,054
ربما ينفق أمواله في

533
00:26:25,054 --> 00:26:25,959
إد " سيدتي من فضلك " 

534
00:26:25,959 --> 00:26:28,106
إسمه المتخفي " إد " لقد عملنا
بجهد لإخفاء 

535
00:26:28,106 --> 00:26:30,144
" إد " فرانك " غوتروكس " 

536
00:26:30,144 --> 00:26:32,601
سيد " أتعامل بالمال فقط " مهما يكن 

537
00:26:32,601 --> 00:26:34,773
هلا تحدثيني عن ذلك المال ؟ 

538
00:26:35,373 --> 00:26:36,801
لقد أحتال ببعض المال 

539
00:26:36,801 --> 00:26:38,823
إضافةً إلى ما جمعناه له للإستقرار ؟ 

540
00:26:38,823 --> 00:26:40,803
لديه أطنان من المال 

541
00:26:41,803 --> 00:26:42,835
فقط لا أعرف مكانها 

542
00:26:42,835 --> 00:26:43,943
هل أعطاك شيئاً منها ؟ 

543
00:26:43,943 --> 00:26:45,280
" لم يفعل في " فيلي 

544
00:26:45,280 --> 00:26:46,985
لماذا يبدأ الآن 

545
00:26:48,785 --> 00:26:49,786
أنا أسلبه 

546
00:26:49,986 --> 00:26:51,843
من محفظته وهو نائم 

547
00:26:53,143 --> 00:26:54,643
هل معك شيء الآن ؟ 

548
00:26:58,442 --> 00:26:59,260
ماذا لو ؟

549
00:27:01,960 --> 00:27:03,360
سأمسكه به 

550
00:27:28,091 --> 00:27:29,041
" أخبر " فرانك 

551
00:27:30,041 --> 00:27:31,625
" إذا لم أحتفظ بـ " جينا 

552
00:27:33,625 --> 00:27:35,025
ما كنت سأفعل هذا

553
00:27:49,101 --> 00:27:50,686
مرحباً ماذا تفعلين ؟

554
00:27:51,486 --> 00:27:52,556
المعذرة 

555
00:27:53,356 --> 00:27:55,459
أنا قادمة الآن لدي زبائن 

556
00:27:56,159 --> 00:27:57,818
مرحباً

557
00:27:58,618 --> 00:27:59,741
ماذا تعملين عليه ؟ 

558
00:28:00,441 --> 00:28:05,441
مزرعة بأبقار وبغل وبعض الأغنام 

559
00:28:06,077 --> 00:28:07,026
جميل

560
00:28:07,626 --> 00:28:09,141
قد أرسم لك واحدة 

561
00:28:10,141 --> 00:28:12,309
حالياً ربما أعود للعمل 

562
00:28:12,309 --> 00:28:13,689
لكن قد أعود في وقت آخر

563
00:28:13,689 --> 00:28:14,889
وترسمي لي واحدة 

564
00:28:15,667 --> 00:28:17,808
هل ستعود حقاً ؟

565
00:28:20,308 --> 00:28:21,487
أتعلمين ؟ 

566
00:28:21,487 --> 00:28:23,808
لأجلك سوف أعود 

567
00:28:25,408 --> 00:28:26,374
حسناً؟

568
00:28:26,674 --> 00:28:27,674
تابعي العمل الجيد 

569
00:28:32,503 --> 00:28:34,726
كنت أراقب أعمال الخدم في الحوض

570
00:28:35,426 --> 00:28:37,674
الجميع ينحني ويخدم الضيف

571
00:28:37,674 --> 00:28:38,796
لا أحد منهم يضع نظارة

572
00:28:38,796 --> 00:28:40,264
لأن الفندق يلح

573
00:28:40,264 --> 00:28:42,264
على تأسيس التواصل البصري مع الضيف

574
00:28:42,267 --> 00:28:43,993
عدى هذا الرجل 

575
00:28:43,993 --> 00:28:46,031
لا ينحني , وسمرة البشرة سيئة 

576
00:28:46,531 --> 00:28:48,989
وأنت واثق أنه ليس  " إد " شاهد المباحث

577
00:28:49,032 --> 00:28:51,626
كلا لقد قارنتها بصورة الأحوال المدنية

578
00:28:51,626 --> 00:28:54,105
أنظري هذا الرجل يشق طريقه إلى المظلة

579
00:28:55,405 --> 00:28:57,114
والآن أنظري حزمة المناشف

580
00:28:58,114 --> 00:28:59,960
كل مرة ينحني إلى المظلات

581
00:28:59,960 --> 00:29:01,774
يعود بالظهور بمنشفة ناقصة

582
00:29:03,174 --> 00:29:04,408
بقيت 7

583
00:29:05,108 --> 00:29:07,480
بقيت 6 , 5 

584
00:29:08,480 --> 00:29:13,480
والآن " جينا " راقبي

585
00:29:15,279 --> 00:29:16,279
ماتزال 5

586
00:29:17,591 --> 00:29:18,814
لم يعطها واحداً

587
00:29:19,214 --> 00:29:21,213
كان يحمل شيئاً آخر لها 

588
00:29:21,213 --> 00:29:22,813
ربما ترك شيء خلفه

589
00:30:36,103 --> 00:30:37,771
" جيمس فوكس " 

590
00:30:37,771 --> 00:30:40,893
قضى 6 سنوات في السجن
" في بلدة الفحم " بنسلفانيا

591
00:30:41,493 --> 00:30:42,913
" سطو مسلح في " فيلاديلفيا

592
00:30:42,913 --> 00:30:45,798
وخطف شاحنة مليئة 
بالتقنيات العالية 

593
00:30:46,198 --> 00:30:47,883
طول 185 , شعر داكن 

594
00:30:47,883 --> 00:30:49,068
حسناً إذا لم تصدق الفيديو 

595
00:30:49,068 --> 00:30:50,523
صدق الحمض النووي , إنه القاتل 

596
00:30:50,523 --> 00:30:53,523
حسناً لنحضر المساعدين المعروفين

597
00:30:56,053 --> 00:30:57,056
ليس هناك أحد 

598
00:30:57,056 --> 00:30:58,122
بل هناك 

599
00:30:58,522 --> 00:31:01,010
لكن المباحث قامت بحذفهم

600
00:31:01,310 --> 00:31:02,443
عليك أن تفهم 

601
00:31:02,443 --> 00:31:04,196
ضخامة برنامج حماية الشهود

602
00:31:04,196 --> 00:31:06,411
لديك وزارة العدل , قسم المكافحة 

603
00:31:06,411 --> 00:31:08,254
لديك خدمة الماريشال هنا
تتعامل مع الأوراق الرسمية 

604
00:31:08,254 --> 00:31:10,044
نحن المباحث نتعامل مع المحاكمات فقط 

605
00:31:10,044 --> 00:31:12,648
إذاً حتى أنت لا تعلم بأن
فرانك " كان شريك " جيمي " القديم " 

606
00:31:12,648 --> 00:31:14,545
كلا , إذاً

607
00:31:16,845 --> 00:31:19,920
جيمي فيوكس " يحمل السلاح الذي "
إستخدم في السطو المسلح

608
00:31:19,920 --> 00:31:21,166
لقد فهموا ذلك -
" أجل في " يوليتا -

609
00:31:21,166 --> 00:31:22,588
جيمي " حصل على السلاح و " فرانك " على المال "

610
00:31:22,588 --> 00:31:25,336
والآن " جيمي " في المدينة 
لأجل حصته من العملية 

611
00:31:25,336 --> 00:31:28,539
بوضع " فرانك " في برنامج الشهود
" خرج من الدفع لـ " جيفي 

612
00:31:29,539 --> 00:31:30,794
" وبقتل " جينا 

613
00:31:30,794 --> 00:31:33,098
جيمي " يرسل له رسالة بالدفع " 

614
00:31:33,098 --> 00:31:35,214
والآن كلاهما مختفي -
أجل -

615
00:31:35,214 --> 00:31:38,314
وعندما نجد المال سوف نجدهم

616
00:31:43,387 --> 00:31:45,379
" كل الفواتير التي لدينا من زوجة " فرانك

617
00:31:45,379 --> 00:31:48,468
آثار ألياف القطن والتراب والأقحوان 

618
00:31:48,468 --> 00:31:49,234
إنتظر دقيقة 

619
00:31:49,234 --> 00:31:50,703
تقصد النبات ؟ 

620
00:31:50,703 --> 00:31:54,133
إنها مطبوعة في كل عملة أمريكية 
لتقليل مستوى البكتيريا

621
00:31:54,433 --> 00:31:56,497
لكن في هذه العملة

622
00:31:56,497 --> 00:31:58,597
مؤخرة الرزمة بها أثرإضافي 

623
00:31:58,830 --> 00:32:01,776
مركب بروكسيجيني مختلط
مع السطح

624
00:32:01,776 --> 00:32:03,357
صابون صناعي 

625
00:32:03,357 --> 00:32:04,998
ضع عليه حمض الماليك تحصل
" على مفرقعات " فيركون

626
00:32:04,998 --> 00:32:05,785
بالضبط 

627
00:32:05,785 --> 00:32:08,065
لا مطهرات خرجت العام الماضي

628
00:32:08,065 --> 00:32:08,848
لتصارع فيروسات رحلات البحر

629
00:32:08,848 --> 00:32:11,483
إنهم يستعملونه على كل
أنواع القوارب الآن

630
00:32:12,983 --> 00:32:14,633
" ريغال المياء السياحي "

631
00:32:15,633 --> 00:32:16,633
صحيح

632
00:32:17,296 --> 00:32:19,896
إذاً " فرانك " طلب من " جينا " إخفاء
المال في العمل 

633
00:32:35,383 --> 00:32:37,005
ولهذا كان على فئة عملة واحدة 

634
00:32:37,005 --> 00:32:38,271
السفلية

635
00:32:38,571 --> 00:32:40,443
إذاً هي مسؤولة عن المال 

636
00:32:40,443 --> 00:32:42,467
عندما علم " فرانك " أنها ميتة 

637
00:32:42,467 --> 00:32:45,328
قفز إلى القوارب السياحية لأخذ المال 

638
00:32:45,728 --> 00:32:47,814
تجول بحثاً عن مفتاح 
بلا توقف

639
00:32:47,814 --> 00:32:50,176
وإذا دخل على ذلك القارب
فليس هناك خروج

640
00:32:50,176 --> 00:32:52,134
" سوف يعود بعد عشاء " مغرب ريغال

641
00:32:52,134 --> 00:32:54,777
حسناً إتصل بـ " هيغان " وأطلب منه 
مقابلتي هناك 

642
00:32:54,977 --> 00:32:55,896
حسناً ماذا عن " سيخام " ؟ 

643
00:32:55,896 --> 00:32:56,896
دعه مكانه 

644
00:33:15,610 --> 00:33:16,710
هذا هو , إستعدوا

645
00:33:26,184 --> 00:33:28,178
لا أحد يتحرك حتى نراه

646
00:33:28,978 --> 00:33:30,978
عند إشارتي

647
00:33:40,672 --> 00:33:41,672
ننتظر  رؤيته

648
00:33:46,422 --> 00:33:47,422
لا أراه 

649
00:33:52,983 --> 00:33:53,927
هذا هو 

650
00:33:54,427 --> 00:33:55,608
وجدناه , قبعة بيضاء 

651
00:33:55,608 --> 00:33:56,812
تحرك

652
00:34:00,038 --> 00:34:01,947
أنا لست " طالبان " هنا 

653
00:34:01,947 --> 00:34:03,045
يجب أن تأتي معنا 

654
00:34:03,045 --> 00:34:04,001
ماذا تتحدث عنه ؟

655
00:34:04,001 --> 00:34:05,236
لقد كنت في رحلة بحرية

656
00:34:05,236 --> 00:34:06,683
أعطني هذا إنها حقيبتي 

657
00:34:08,683 --> 00:34:11,392
عليك الإتصال بالعميل الخاص " سيخام " من المباحث 

658
00:34:11,892 --> 00:34:16,121
أنا جزء من عملية سرية جداً
ضد بعض الكولومبيين

659
00:34:16,421 --> 00:34:17,881
تجار مخدرات معادين للوطن

660
00:34:17,881 --> 00:34:19,647
أجل أنت الوطني هنا 

661
00:34:21,247 --> 00:34:23,647
أعلم أن المدخرات والقروض يفتقدون هذا

662
00:34:24,347 --> 00:34:25,644
أترك شاهدي

663
00:34:26,644 --> 00:34:29,206
حالما يوصلني إلى " فيوكس " سأتركه

664
00:34:29,206 --> 00:34:31,106
سوف يشهد خلال يومين 

665
00:34:31,106 --> 00:34:32,479
هذا يمكن أن يحدث سريعاً

666
00:34:32,479 --> 00:34:35,686
إذا كنت تقصد ما أظن و " فيوكس " قتل شاهدي

667
00:34:35,686 --> 00:34:37,506
فيوكس " يريد نقوده " 

668
00:34:37,506 --> 00:34:38,675
ولن يلمس أحداً

669
00:34:38,675 --> 00:34:40,675
فلماذا لا تهدأ ؟ 

670
00:34:53,331 --> 00:34:56,930
فرانك " ترك رسالةً على هاتف " جيمي " المنزلي "
في " فيلي " في أي وقت ؟ 

671
00:34:56,930 --> 00:34:58,329
10:58 مساءً

672
00:34:58,929 --> 00:35:00,932
الساعة 7:30 صباحاً

673
00:35:01,132 --> 00:35:03,162
لو كان هنا في " ميامي " فلن يظهر 

674
00:35:03,162 --> 00:35:04,557
حسناً إنه ليس في إجازة 

675
00:35:04,557 --> 00:35:05,605
إنه في عمل 

676
00:35:05,605 --> 00:35:06,452
لا تقلق

677
00:35:06,452 --> 00:35:08,552
جيمي " يتفقد آلاته أكثر من أغطيته " 

678
00:35:12,875 --> 00:35:14,084
إنه هو , خط أرضي 

679
00:35:14,084 --> 00:35:15,109
أبقي عليه 

680
00:35:16,509 --> 00:35:17,687
" هنا صديقك من " فيلي 

681
00:35:17,687 --> 00:35:19,082
هل أنت " بولي وولنوت " ؟ 

682
00:35:19,082 --> 00:35:20,335
" أعرف من أنت " فرانك 

683
00:35:20,335 --> 00:35:21,468
لنفعلها

684
00:35:21,468 --> 00:35:22,614
لقد خدعتني

685
00:35:22,614 --> 00:35:23,797
وأنت حصلت على إنتباهي 

686
00:35:24,797 --> 00:35:26,192
أختر مكاناً

687
00:35:26,192 --> 00:35:28,329
أنت تنقلب علي أليس كذلك ؟ 

688
00:35:28,329 --> 00:35:30,083
هل تعتقد أنني غبي ؟

689
00:35:31,083 --> 00:35:32,083
هل حصلنا عليه ؟

690
00:35:36,890 --> 00:35:38,027
لا

691
00:35:39,027 --> 00:35:40,253
حسناً

692
00:35:40,253 --> 00:35:41,859
فرانك " قدم أفضل ما لديه " 

693
00:35:42,059 --> 00:35:44,411
هيا , لدينا شهادة 

694
00:35:44,411 --> 00:35:46,733
إنتظر دقيقة 

695
00:35:48,733 --> 00:35:50,612
مشتبهي مازال هارباً

696
00:35:50,612 --> 00:35:52,446
" أريد أن أعرف عن " جيمي فيوكس

697
00:35:53,046 --> 00:35:54,150
قابلته مرةً واحدة 

698
00:35:54,150 --> 00:35:55,525
قتل صديقتي , ماذا أقول لك ؟ 

699
00:35:55,525 --> 00:35:56,920
أريدك أن تخبرني بالحقيقة 

700
00:35:56,920 --> 00:35:58,998
ليس الخيالات التي يعطيها
لك هذا المجنون 

701
00:35:58,998 --> 00:36:01,195
أخبرني الحقيقة " جيمي فيوكس  " هيا

702
00:36:03,995 --> 00:36:05,729
أنا أعرفها من أيام الروضة

703
00:36:05,729 --> 00:36:07,476
كنا نهرب من المدرسة معاً

704
00:36:07,976 --> 00:36:09,531
نذهب لألعاب الملاهي 

705
00:36:09,531 --> 00:36:10,781
نمارس القمار 

706
00:36:10,781 --> 00:36:12,183
ماذا فعلت بالمال ؟

707
00:36:12,183 --> 00:36:15,332
نذهب للمضامير نرتب رهان
سباق خيول أولاً

708
00:36:16,032 --> 00:36:19,929
وعندما كبرنا , النساء , الألماس 

709
00:36:20,629 --> 00:36:22,225
لقد كنا حديث الجواهر 

710
00:36:22,225 --> 00:36:23,554
هل راهنت على المال الذكي ؟ 

711
00:36:23,854 --> 00:36:24,984
على الخيل ؟

712
00:36:27,042 --> 00:36:27,984
لا

713
00:36:27,984 --> 00:36:30,023
أنا أراهن على الفائزين 

714
00:36:30,023 --> 00:36:32,270
جيمي " مازال يطارد الفرص البعيدة " 

715
00:36:32,270 --> 00:36:33,587
أربعة مقابل واحد أو أكثر

716
00:36:33,987 --> 00:36:35,696
بالطبع لم يجدها ولكن 

717
00:36:35,696 --> 00:36:38,296
الناس لا تتغير

718
00:36:50,666 --> 00:36:52,344
نادي المضامير بعد السابعة

719
00:36:52,544 --> 00:36:54,282
" أنت رهان حقاً " جيمي

720
00:36:55,982 --> 00:36:56,973
أين سيارتك ؟ 

721
00:36:59,373 --> 00:37:01,673
" لنبحث في مرفقات " بنسلفينيا

722
00:37:08,878 --> 00:37:10,478
تعيش في سيارتك ؟ 

723
00:37:17,099 --> 00:37:18,882
مراقب الطفل 

724
00:37:18,882 --> 00:37:20,582
إذاً لدي أطفال في 
المنزل ماذا إذاً ؟

725
00:37:20,582 --> 00:37:22,723
السبب الوحيد ليمشي أحد في
الطرقات

726
00:37:22,723 --> 00:37:23,623
بمراقب الطفل 

727
00:37:24,262 --> 00:37:25,810
بالطبع إنه جميل

728
00:37:25,810 --> 00:37:27,908
أنا آخذ يوماً بعد آخر

729
00:37:32,908 --> 00:37:34,908
يوم بعد آخر في الفردوس

730
00:37:35,843 --> 00:37:36,590
هيا أمي 

731
00:37:36,590 --> 00:37:37,567
يجب أن تعترفي بأن هذا الخرز

732
00:37:37,567 --> 00:37:39,761
يحتوي ثلاث طبقات فقط للدخول
في صندوقك البريدي 

733
00:37:39,761 --> 00:37:41,825
متى سوف أراك ؟ 

734
00:37:41,825 --> 00:37:44,425
لن تستطيعي الآن 

735
00:37:47,241 --> 00:37:49,577
لقد جئت لرؤيتك أين أنت ؟

736
00:37:49,577 --> 00:37:50,977
أنا في " آغريمونت " الآن 

737
00:37:55,496 --> 00:37:58,994
ذهبت إلى الفندق ووجدتها على الحوض

738
00:37:59,494 --> 00:38:01,494
وبدأت الحفلة التنكرية

739
00:38:32,098 --> 00:38:33,587
هل هذا للأطفال في المنزل ؟ 

740
00:38:33,887 --> 00:38:35,958
يوجد آلاف الأسلحة مشابهة له 

741
00:38:35,958 --> 00:38:37,465
لن تستطيع إثبات شيء

742
00:38:37,465 --> 00:38:40,589
هذا كلام غبي تقوله لمحقق جريمة 

743
00:38:41,589 --> 00:38:44,758
" جيمي " لقد حفظت كاتم الصوت بمادة " النيوبرين "

744
00:38:45,358 --> 00:38:49,126
" ونتيجة آثار من تشريح جثة " جينا

745
00:38:49,126 --> 00:38:52,126
وجد المطاط في رأسها و " النيوبرين " أيضاً

746
00:38:53,848 --> 00:38:56,348
سلاحك ورصاصك وجريمتك

747
00:39:01,955 --> 00:39:03,914
فرانك " كان يخدعني بالمال "

748
00:39:03,914 --> 00:39:05,484
السرقة كانت فكرتي 

749
00:39:05,484 --> 00:39:06,895
لقد بعثرت المكان لأشهر 

750
00:39:06,895 --> 00:39:08,524
وهو يظهر في يوم اللعب 

751
00:39:08,524 --> 00:39:10,322
لكنني أتحدث عن جريمة أخرى 

752
00:39:10,322 --> 00:39:11,716
وهناك محقق 

753
00:39:11,716 --> 00:39:12,973
على الجانب الآخر من ذلك الزجاج 

754
00:39:12,973 --> 00:39:16,014
" متلهف للتحدث معك عن سرقة " يوليتا

755
00:39:16,614 --> 00:39:17,966
لكن هذا سينتظر 

756
00:39:19,266 --> 00:39:20,266
مهلاً

757
00:39:30,525 --> 00:39:31,679
عندما تنتهي 

758
00:39:31,679 --> 00:39:33,433
سوف نفحصه في المقاطعة 

759
00:39:34,233 --> 00:39:36,216
يوليتا " تريد تجربته أولاً "

760
00:39:36,216 --> 00:39:37,626
حسناً سننتظر دورنا 

761
00:39:39,226 --> 00:39:42,078
زوجة الحارس الأمني سترغب في شكرك 

762
00:39:42,078 --> 00:39:43,481
حسناً لقد فعلناها معاً

763
00:39:46,381 --> 00:39:47,621
" هوريشيو " 

764
00:39:48,621 --> 00:39:49,880
شكراً

765
00:39:52,880 --> 00:39:53,859
" ملازم " كين 

766
00:39:54,259 --> 00:39:55,209
سوف ألحق بك 

767
00:39:55,509 --> 00:39:56,548
نعم ؟

768
00:39:56,948 --> 00:39:58,004
لدينا عقبة 

769
00:39:58,704 --> 00:39:59,767
أنا أستمع 

770
00:40:00,167 --> 00:40:01,755
" كنت أتحدث مع " واشنطن

771
00:40:01,755 --> 00:40:02,926
لابد أنك تمزح 

772
00:40:02,926 --> 00:40:04,233
قرار من فئة عليا

773
00:40:04,233 --> 00:40:08,476
هذا الرجل قتل فتاةً بريئة , وأب
لثلاثة أطفال 

774
00:40:09,176 --> 00:40:10,953
حسناً محاميه يقول 

775
00:40:10,953 --> 00:40:13,296
" سوف يساعدنا في بناء قضية ضد " جوزيف بيركلي

776
00:40:13,296 --> 00:40:15,365
رجل مأجور مزعوم من عائلة " موستيلو " الإجرامية 

777
00:40:15,365 --> 00:40:16,121
أنا أعرفه 

778
00:40:16,121 --> 00:40:18,087
" شهادة " جيمي 

779
00:40:18,087 --> 00:40:20,484
ستربط جرائم عديدة بالقاتل

780
00:40:20,484 --> 00:40:23,498
ماذا عن الأرواح التي أنظر لها الآن ؟ 

781
00:40:23,498 --> 00:40:24,643
ماذا عنها ؟ 

782
00:40:28,143 --> 00:40:30,110
الجنرال الأعلى إتصل شخصياً

783
00:40:30,110 --> 00:40:31,188
التفاصيل يجري العمل عليها

784
00:40:31,188 --> 00:40:31,951
هذا سوف يحدث 

785
00:40:31,951 --> 00:40:33,965
إسمع أعلم أنه صعب

786
00:40:33,965 --> 00:40:36,765
حقاً ؟ هل تواجه العين الحزينة ؟

787
00:40:49,550 --> 00:40:50,550
هل لديك دقيقة ؟

788
00:41:07,678 --> 00:41:09,210
كلاوديا " علي القول إنهم يستنزفوني "

789
00:41:09,210 --> 00:41:11,259
هل لديك دليل قضية " هاناغا " ؟ 

790
00:41:12,859 --> 00:41:14,157
" شكراً لك , " دوكين

791
00:41:14,157 --> 00:41:14,908
" مرحباً " كاليه

792
00:41:14,908 --> 00:41:16,719
" هنا " دانا " من موقف " ويسكي

793
00:41:16,719 --> 00:41:17,491
حسناً

794
00:41:17,491 --> 00:41:20,631
لقد توقفت عن خدمة والدك وهو
يرفض أخذ سيارة الأجرة للمنزل 

795
00:41:20,631 --> 00:41:22,493
سوف أحضر عندما أجد مجالاً

796
00:41:22,493 --> 00:41:23,422
شكراً

797
00:41:23,422 --> 00:41:24,422
شكراً

798
00:41:39,451 --> 00:41:40,822
ماذا أحضر لك سيدي ؟ 

799
00:41:40,822 --> 00:41:42,532
أنا 

800
00:41:42,532 --> 00:41:45,254
أريد التحية على " ماري هينكل " وإبنتها 

801
00:41:45,254 --> 00:41:46,184
هل هم هنا ؟

802
00:41:46,184 --> 00:41:47,707
ماري " تركت العمل صباحاً ؟ "

803
00:41:47,707 --> 00:41:50,007
تقول أنها وإبنتها ذاهبون غرباً

804
00:41:53,135 --> 00:41:55,583
أنت من قسم شرطة " ميامي " ؟ 

805
00:41:55,583 --> 00:41:56,712
أجل 

806
00:41:57,912 --> 00:41:59,783
كات تعتقد أنك قادم

807
00:42:02,083 --> 00:42:03,483
وتقول أنك أفرطت في البقشيش

808
00:42:12,958 --> 00:42:14,109
جيد لهم 

809
00:42:15,109 --> 00:42:16,144
جيد لهم

