﻿1
00:00:03,650 --> 00:00:05,490
نحنُ هنا في الأسبوع الثاني من الشهادة

2
00:00:05,540 --> 00:00:06,910
"في محاكمة "جيري روبرتس

3
00:00:06,980 --> 00:00:09,080
"مدير صندوق استثمار "فلادفيا

4
00:00:09,140 --> 00:00:12,250
المتهم بخداع موكليه فيما يقرب 1 مليار دولار

5
00:00:12,310 --> 00:00:13,880
يؤكد المحققون

6
00:00:13,950 --> 00:00:16,720
على أن الجزء الأكبر من الأموال تم غسلها في الخارج

7
00:00:16,790 --> 00:00:18,690
لكنهم غير قادرون على العثور عليها بعد

8
00:00:18,750 --> 00:00:21,050
في حين شدد الأمن اجراءاته في المحكمة

9
00:00:21,120 --> 00:00:23,720
في أعقاب العديد من التهديدات بالقتل

10
00:00:23,790 --> 00:00:25,790
"للسيد "روبرتس

11
00:00:25,860 --> 00:00:28,130
بث حيّ على بعد خطوات من المحكمة 
"أنا "ديان ميزوتا

12
00:00:28,200 --> 00:00:29,360
عودة إليك في الاستوديو

13
00:00:29,430 --> 00:00:30,630
كن واضحاً فقط

14
00:00:30,700 --> 00:00:32,430
أنت لم تسرق أي مال

15
00:00:32,500 --> 00:00:34,870
أنت لم تضمن لأي مستثمر

16
00:00:34,940 --> 00:00:38,070
عائد مخصص على أمواله

17
00:00:38,140 --> 00:00:40,440
لا توجد ضمانات في الاستثمار

18
00:00:40,510 --> 00:00:41,870
أنا لم أسرق أموالهم

19
00:00:41,940 --> 00:00:43,340
لقد تحوّل السوق

20
00:00:43,410 --> 00:00:45,010
لقد ذهب على الأرض

21
00:00:45,080 --> 00:00:46,310
شكراً لك

22
00:00:46,380 --> 00:00:49,580
لا شيء آخر

23
00:00:52,320 --> 00:00:53,950
إذاً

24
00:00:54,020 --> 00:00:56,890
أنت لم تسرق حوالي مليار دولار

25
00:00:56,960 --> 00:00:58,520
أنت خسرتهم فقط

26
00:00:58,590 --> 00:01:00,290
هل هذا ما تقوله؟

27
00:01:00,360 --> 00:01:02,430
كل شخص استثمر معي

28
00:01:02,500 --> 00:01:05,930
وقع على قطعة من الورق يقول أنه يتفهم المخاطر

29
00:01:06,000 --> 00:01:08,470
إذا ما استثمروا الشيء الغير محتمل للخسارة

30
00:01:08,530 --> 00:01:11,170
إذاً ما كان عليهم الاستثمار في المقام الأول

31
00:01:14,040 --> 00:01:15,370
هدوء

32
00:01:15,440 --> 00:01:17,110
هدوء

33
00:01:18,340 --> 00:01:19,640
هدوء، الآن

34
00:01:19,710 --> 00:01:21,410
كيف يسير الأمر؟

35
00:01:21,480 --> 00:01:22,850
مخرج الجانب الجنوبي فارغ

36
00:01:22,910 --> 00:01:24,150
الدعم يقف هناك

37
00:01:24,220 --> 00:01:25,620
هذا جيد

38
00:01:25,680 --> 00:01:28,050
مما يبدو عليه الأمر 
ربما نحتاج إليهم

39
00:01:31,460 --> 00:01:33,720
لا تلمسني

40
00:01:37,530 --> 00:01:39,400
أجل، أحصل على وظيفة يا رجل 
أحصل على وظيفة

41
00:01:39,460 --> 00:01:41,030
كله خطؤك، أنت أخذت مالي

42
00:01:41,100 --> 00:01:43,030
هيا، استمر في الحركة، استمر في الحركة

43
00:01:43,100 --> 00:01:45,020
ما كان هذا بحق الجحيم؟ -
استمر في الحركة، استمر في الحركة -

44
00:01:46,200 --> 00:01:48,040
هل هذه "بوجوروي"؟

45
00:01:48,110 --> 00:01:49,870
"مجموعة محدودة من سلسلة "آر" آتية من "إريك كلابتون -
هيا لنذهب  -

46
00:01:49,940 --> 00:01:51,140
هل أنت جامع؟ -
أدخل اليمين القادم، يا شباب، من هنا -

47
00:01:51,210 --> 00:01:52,340
لا، أتمنى أن أكون في هذا المستوى

48
00:01:52,410 --> 00:01:53,730
ماذا حدث 12 ضعف؟

49
00:01:53,740 --> 00:01:55,780
أجل، فلكياً يتم تكرار الدقيقة

50
00:01:55,850 --> 00:01:57,350
مراحل القمر  -
أكره أن أقاطع ذلك، يا شباب إلى أسفل السلالم  -

51
00:01:57,410 --> 00:01:58,580
إلى الأمام مباشرة

52
00:01:58,650 --> 00:01:59,970
أجل، أجل، أجل، هيا لنذهب

53
00:01:59,980 --> 00:02:01,650
حسناً، حسناً، حسناً

54
00:02:01,720 --> 00:02:03,650
رحلة واحدة للأسفل، رحلة واحدة للأسفل يا شباب 
واحدة أخرى، واحدة أخرى

55
00:02:03,720 --> 00:02:05,150
استمروا في التحرك، هيا لنذهب

56
00:02:05,220 --> 00:02:06,260
حسناً، استخدم هذا

57
00:02:06,320 --> 00:02:07,720
إنه مُغلق

58
00:02:07,790 --> 00:02:08,960
ظننت أنك قلت أن المخرج مفتوح

59
00:02:09,030 --> 00:02:11,530
أنا فعلت، لقد قمت بفحصه

60
00:02:11,590 --> 00:02:14,360
نحنُ نجلس مثل البط 
علينا أن نخرجه من هنا

61
00:02:14,430 --> 00:02:16,200
ما الذي يحدث؟

62
00:02:16,270 --> 00:02:17,970
أنتبه، أصطحبه إلى الأعلى، أذهب

63
00:02:18,030 --> 00:02:19,630
عيني، ساعدوني

64
00:02:21,240 --> 00:02:24,470
مَن أنت؟

65
00:02:24,540 --> 00:02:26,670
إلى أين تأخذني؟

66
00:02:26,740 --> 00:02:28,980
أدخل إلى السيارة

67
00:02:29,040 --> 00:02:30,210
هيا لنذهب، هيا لذهب، هيا لنخرج من هنا  -
انتظر، أخبرني ما الذي يحدث -

68
00:02:37,790 --> 00:02:40,190
...أنا "سوليفان" أطلب

69
00:02:46,490 --> 00:02:48,430
لقد تم تهريب المسجون من المحكمة  -
هل أنت بخير؟ -

70
00:02:48,500 --> 00:02:49,740
في سيارة دفع رباعية 
من طراز نورثبوند آرك

71
00:02:49,760 --> 00:02:51,100
فليتصل أحدكم بالإسعاف

72
00:02:51,170 --> 00:02:53,570
أنا بحاجة إلى إسعاف  -
لدينا أحد الأشخاص المصدومين بالسيارة التي هربت  -

73
00:02:53,630 --> 00:02:55,600
في 13 آرك، شمال جهة المحكمة

74
00:02:55,670 --> 00:02:57,740
الضحية أنثى، فاقدة الوعي

75
00:03:18,560 --> 00:03:20,220
مَن هذا الرجل؟

76
00:03:20,290 --> 00:03:21,930
أنتِ تعلمين، أنا جئت هنا أيضاً، صحيح؟

77
00:03:21,990 --> 00:03:23,560
أنا سأستكشف

78
00:03:23,630 --> 00:03:25,630
ابدأ بالجثة 
وأنا سأعود

79
00:03:27,030 --> 00:03:28,160
ماذا حدث؟

80
00:03:28,230 --> 00:03:29,530
أنتِ ترين إلتهاب في العيون

81
00:03:30,870 --> 00:03:32,200
"لدينا تفاصيل عن "جيري روبرتس

82
00:03:32,270 --> 00:03:34,170
شخص ما قام باختطافه من أيدينا

83
00:03:34,240 --> 00:03:36,410
أعتقد أنني تلقيت صدمة في رأسي أيضاً

84
00:03:37,610 --> 00:03:39,410
هو بحاجة إلى بعض الثلج عليها

85
00:03:39,480 --> 00:03:42,410
هل هناك أي خفقان مشاكل في التنفس 
آلام في الصدر؟

86
00:03:42,480 --> 00:03:43,910
لا، أنا على ما يرام

87
00:03:43,980 --> 00:03:45,580
أنت ستذهب إلى المستشفى

88
00:03:45,650 --> 00:03:47,650
وتجري أشعة سينية على صدرك، ورأسك

89
00:03:47,720 --> 00:03:50,550
...لا، أنا سأعثر على هؤلاء

90
00:03:52,860 --> 00:03:53,960
مَن هذا الشخص؟

91
00:03:54,020 --> 00:03:55,420
أوه، لقد كانت هــه

92
00:03:55,490 --> 00:03:56,960
هي إحدى المارة الأبرياء

93
00:03:57,030 --> 00:03:58,560
تم صدمها أثناء فرار السيارة

94
00:03:58,630 --> 00:04:01,500
لقد كانت سيارة رباعية الدفع سوداء
ولم يكن هناك

95
00:04:01,560 --> 00:04:03,760
لوحة مرخصة

96
00:04:03,830 --> 00:04:05,900
أنت، رذاذ الشعب الهوائية لكلاً منهما

97
00:04:05,970 --> 00:04:07,400
أحترس من نقص الأكسجة  -
حسناً  -

98
00:04:07,470 --> 00:04:08,600
نفذ ذلك

99
00:04:08,670 --> 00:04:10,700
نحنُ سنفعل

100
00:04:14,180 --> 00:04:17,180
اسمها "جينيفر سناتشيز" 44 عاماً

101
00:04:17,250 --> 00:04:18,980
"لقد حصلت على رخصة قيادة من "فلوريدا

102
00:04:19,050 --> 00:04:21,180
أنت تعتقد انها قطعت كل ذلك الطريق 
إلى هنا من أجل ذلك؟

103
00:04:21,250 --> 00:04:22,580
لو كان ذلك صحيح، فهذه مأساة

104
00:04:22,650 --> 00:04:24,320
أنا سأقول

105
00:04:24,390 --> 00:04:25,720
الرجل الذي سألتِ عنه حينما وصلنا

106
00:04:25,790 --> 00:04:27,650
"اسمه "جون أندرسون

107
00:04:27,720 --> 00:04:31,420
كان ينعش قلبها عن طريق الضغط على الرئتين 
حينما وصلت سيارة الإسعاف

108
00:04:33,960 --> 00:04:35,360
هيا لنستعيدها

109
00:04:35,430 --> 00:04:36,700
حسناً

110
00:04:36,760 --> 00:04:38,230
تحول مأسوي وصادم للأحداث

111
00:04:38,300 --> 00:04:40,570
"في محاكمة الإحتيال المالي لـ "جيري روبرتس

112
00:04:40,630 --> 00:04:42,540
أثناء اصطحاب الشرطة لـ "روبرتس" من المحكمة

113
00:04:42,600 --> 00:04:44,670
تمت مهاجمتهم من قبل رجال مقنعين  -
عظيم  -

114
00:04:44,740 --> 00:04:46,600
الذين اختطفوا "روبرتس" تحت تهديد السلاح  -
نحنُ جميعاً نشاهد الأخبار  -

115
00:04:47,910 --> 00:04:49,390
كيف استطاعوا اكتشاف باب الخروج؟

116
00:04:49,410 --> 00:04:51,010
نحنُ نقوم بتغييره يومياً

117
00:04:51,080 --> 00:04:52,520
مَن فعل ذلك لديهم ما يكفي من المصادر

118
00:04:52,550 --> 00:04:54,580
لشراء حراس المحكمة من الأمن

119
00:04:54,650 --> 00:04:56,710
أجل، حسناً، "روبرتس" لديه مصادره

120
00:04:56,780 --> 00:04:59,880
روبرتس"؟ الرجل الذي صرخ من أجل المساعدة"
أثناء جرّه بعيداً؟

121
00:04:59,950 --> 00:05:01,120
أنت لاحظت نوع الهراء الذي كنا فيه

122
00:05:01,190 --> 00:05:02,520
إذا ما انتهى الحال بموته؟

123
00:05:02,590 --> 00:05:05,290
المحققون، عليكم مشاهدة ذلك

124
00:05:05,360 --> 00:05:06,690
لقد تم نشر ذلك

125
00:05:06,760 --> 00:05:08,360
"للضحايا على الموقع الإلكتروني لـ "جيري روبرتس

126
00:05:11,500 --> 00:05:13,600
حسناً

127
00:05:13,670 --> 00:05:15,170
ما الذي تفعلوه؟

128
00:05:15,230 --> 00:05:16,400
هيا، إلى الأسفل

129
00:05:16,470 --> 00:05:18,000
لا

130
00:05:19,840 --> 00:05:20,970
إنه هو

131
00:05:21,040 --> 00:05:22,410
ما الذي تفعلونه؟

132
00:05:22,470 --> 00:05:23,870
جهّزوا أنفسكم

133
00:05:23,940 --> 00:05:25,110
أوه، لا

134
00:05:25,180 --> 00:05:27,280
أرجوك، لا تفعل

135
00:05:27,340 --> 00:05:29,250
أنا سأعيد لك مالك  -
لا، لا  -

136
00:05:29,310 --> 00:05:30,650
أرجوك لا تقتلني

137
00:05:30,710 --> 00:05:31,910
آه

138
00:05:35,420 --> 00:05:40,420
جسد الإثبات" الحلقة التاسعة الجزء الثالث"
"الإختفاء"

139
00:05:40,460 --> 00:05:45,460
ترجمة - محمد الحكيم
mohamed_elhakim01@yahoo.com

140
00:05:52,950 --> 00:05:54,700
أرجوك لا تفعل

141
00:05:54,760 --> 00:05:56,470
أنا سأعيد إليكم مالكم

142
00:05:56,490 --> 00:05:57,950
أرجوك لا تقتلني

143
00:06:01,640 --> 00:06:03,000
مليار دولار مفقودة

144
00:06:03,030 --> 00:06:04,760
والرجل الوحيد الذي يعلم مكانهم

145
00:06:04,830 --> 00:06:06,260
ميت

146
00:06:06,330 --> 00:06:07,700
هل لديكم أي فكرة عن نوع الضغط الذي أتعرض إليه

147
00:06:07,770 --> 00:06:09,230
بسببكما أنتما الأثنان؟

148
00:06:09,300 --> 00:06:11,300
كيف استطاع هؤلاء الرجال 
هزيمتكم؟

149
00:06:11,370 --> 00:06:12,870
شخص ما تعرف على طريق الخروج

150
00:06:12,940 --> 00:06:14,180
أنت قمت بتمشيطه قبل أن تنطلق؟

151
00:06:14,240 --> 00:06:15,640
أجل، يا سيدتي 
حصلنا على الضوء الأخضر

152
00:06:15,700 --> 00:06:17,370
إذاً خطتهم كانت أفضل من خطتكم

153
00:06:17,440 --> 00:06:19,810
مروع

154
00:06:19,880 --> 00:06:21,880
مكتب التحقيقات الفيدرالية "إف بي آي" أقتحم 
"قضية "روبرتس

155
00:06:21,940 --> 00:06:23,750
ومهمتنا أصبحت مجرد أن نجلس مع المدعى عليه

156
00:06:23,780 --> 00:06:25,180
ولم نستطع تدبر ذلك

157
00:06:25,250 --> 00:06:27,480
الآن التحقيقات الفيدرالية تطالب المساءلة

158
00:06:27,550 --> 00:06:29,350
المؤسسات الصحفية القومية تطلب أجوبة

159
00:06:29,420 --> 00:06:31,850
الآن ماذا تقترحون علي لأقوله لهم بحق الجحيم؟

160
00:06:31,920 --> 00:06:33,250
أخبريهم أن الأمر كان داخلي

161
00:06:33,320 --> 00:06:35,020
شخص ما أشترى الحرس الأمني للمحكمة

162
00:06:35,090 --> 00:06:36,860
وقام بتسريب مخرجنا الآمن

163
00:06:36,930 --> 00:06:40,030
ماذا غير ذلك يمكن أن يكون؟

164
00:06:40,100 --> 00:06:41,330
...إذاً إليكم ما ستفعلونه

165
00:06:41,400 --> 00:06:42,760
عليكم أن تعثروا على هذا التسريب

166
00:06:42,830 --> 00:06:44,830
"وعليكم أن تعرفوا مَن هم قتلة "روبرتس

167
00:06:44,900 --> 00:06:46,180
لأننا سندفع

168
00:06:46,230 --> 00:06:47,700
بعض ما إيجابي بخصوص هذه الكارثة

169
00:06:47,770 --> 00:06:49,240
أو أنا سأقضي عليكما

170
00:06:49,300 --> 00:06:50,570
بعيداً عن قائمتي

171
00:06:50,640 --> 00:06:52,070
مفهوم؟

172
00:06:52,140 --> 00:06:53,540
أجل يا سيدتي

173
00:06:53,610 --> 00:06:55,480
أذهبا ونفذا

174
00:06:57,140 --> 00:07:01,110
إصابات متعددة نتيجة الإصطدام الحاد

175
00:07:01,180 --> 00:07:05,380
كسور متعددة ومترابطة

176
00:07:05,450 --> 00:07:07,250
أعتقد أنها مصابة بفقر الدم

177
00:07:07,320 --> 00:07:08,850
بسبب النزيف الداخلي

178
00:07:08,920 --> 00:07:10,520
أنظري لهذا

179
00:07:10,590 --> 00:07:12,360
السحّاب تم دفعه وتشويهه

180
00:07:12,430 --> 00:07:14,960
بالتأكيد علق بشيئاً ما 
حينما تخطتها السيارة

181
00:07:15,030 --> 00:07:17,300
يبدو أنه أنتزع بعض من رقائق الطلاء عليه

182
00:07:17,360 --> 00:07:18,800
ما اسم هذا الموقع الإلكتروني مرة أخرى

183
00:07:18,860 --> 00:07:19,900
الذي قام بعرض الفيديو؟

184
00:07:19,970 --> 00:07:22,030
VictimsofGerry.org.

185
00:07:23,570 --> 00:07:24,770
هاي

186
00:07:24,840 --> 00:07:27,640
ظننت أنكِ قلت ِأن مقطع الفيديو كان تتاري

187
00:07:27,710 --> 00:07:28,970
أنا لا أبحث عن الفيديو

188
00:07:29,040 --> 00:07:30,710
"أنا أبحث عن صفحة "جينفر سناتشيز

189
00:07:33,450 --> 00:07:35,410
يبدو أن هناك آثار لبعض الأشياء

190
00:07:35,480 --> 00:07:37,480
من ضغط الإطار

191
00:07:37,550 --> 00:07:39,550
جينيفر سناتشيز" سكرتيرة"

192
00:07:39,620 --> 00:07:42,620
مطلقة، تعيش مع والديها

193
00:07:44,190 --> 00:07:47,060
أقنعت عائلتها للاستثمار في الإدخار للحياة

194
00:07:47,120 --> 00:07:49,060
"مع "جيري روبرتس

195
00:07:54,060 --> 00:07:55,470
هيا لنبدأ

196
00:07:55,530 --> 00:07:56,930
حسناً

197
00:07:59,870 --> 00:08:01,970
أنا قمت بتمشيط هذا المخرج

198
00:08:02,040 --> 00:08:03,470
حسناً، هو لم يتم تمشيطه 
حينما ذهبنا هناك، صحيح؟

199
00:08:03,540 --> 00:08:05,410
ربما يكون نفس الشيء إذا ما فعلته

200
00:08:05,480 --> 00:08:06,580
أنظر "آدم" يمكننا الحديث عن هذا طوال اليوم

201
00:08:06,640 --> 00:08:07,780
هذا لن يفيد في شيء

202
00:08:07,840 --> 00:08:09,310
لا ليس كذلك

203
00:08:09,380 --> 00:08:11,280
شخص ما قفز علينا 
وعلينا أن نفعل شيئاً لمعالجة ذلك

204
00:08:11,350 --> 00:08:12,850
حسناً، ما هو التالي؟

205
00:08:12,920 --> 00:08:15,180
الفيديو  -
الفيديو؟ -

206
00:08:15,250 --> 00:08:17,530
نحنُ لن نحصل على شيء مثل هذا من حراس المحكمة

207
00:08:17,550 --> 00:08:18,850
أنسى أمر حراس المحكمة

208
00:08:18,920 --> 00:08:20,260
هناك شيء ما آخر يحدث هنا

209
00:08:20,320 --> 00:08:22,260
أنسى أمر حراس المحكمة

210
00:08:22,320 --> 00:08:23,660
ما الذي لديكم؟

211
00:08:25,330 --> 00:08:27,330
أنا لا أعرف بعد
أنتِ أولاً

212
00:08:29,160 --> 00:08:30,730
"اسم الضحية "جينفر سناتشيز

213
00:08:30,800 --> 00:08:33,300
تمزق في شراين الكلى 
ونزيف حاد أدى لفقر دم

214
00:08:33,370 --> 00:08:35,370
وهو السبب الرئيسي للوفاة

215
00:08:35,440 --> 00:08:38,170
والمختبر يقوم بتتبعاته
دوركم

216
00:08:41,110 --> 00:08:42,410
حسناً

217
00:08:42,480 --> 00:08:45,240
في رأيكِ كخبيرة طبية

218
00:08:45,310 --> 00:08:47,650
هل من الممكن أن "روبرتس" قام بتزييف هذا الفيديو؟

219
00:08:47,720 --> 00:08:48,950
...هل أنت.. هل أنت حقيقي

220
00:08:49,020 --> 00:08:50,260
دع..دع الدكتورة تتحدث

221
00:08:50,280 --> 00:08:52,890
أنت تعني تزييف مقتله؟

222
00:08:54,690 --> 00:08:56,390
هــه

223
00:08:56,460 --> 00:08:59,490
...بقاع الدم تبدو حقيقية جداً بالنسبة لي ولكن

224
00:08:59,560 --> 00:09:01,230
لا استطيع أن أؤكد بدون جثة

225
00:09:01,290 --> 00:09:03,230
هل يمكننا رجاءً أن ننتظر ثانية؟

226
00:09:03,300 --> 00:09:05,600
هيا لنأخذ بعين الاعتبار الموقف هنا، حسناً؟

227
00:09:05,670 --> 00:09:07,300
روبرتس" في السجن، وهو على وشك الإدانة"

228
00:09:07,370 --> 00:09:08,650
لماذا تتم المخاطرة بقتله إذا ما كان ذلك يعني

229
00:09:08,700 --> 00:09:09,970
أنك لن تستعيد أموالك؟

230
00:09:10,040 --> 00:09:11,240
الأشخاص الذين في الفيديو لا يبدو مثل

231
00:09:11,300 --> 00:09:12,460
الذين يريدون استعادة أموالهم

232
00:09:12,500 --> 00:09:13,840
أجل، لكن هذا جزء من الحيلة

233
00:09:13,910 --> 00:09:15,840
أعني، أكثر أفلام الجريمة مزورة

234
00:09:15,910 --> 00:09:17,340
لأن هناك قطعة واحدة من الدليل
لا يستطيعون الحصول عليها أبداً

235
00:09:17,410 --> 00:09:18,740
وهي الجثة

236
00:09:18,810 --> 00:09:19,980
الآن لماذا لم تظهر جثة "روبرتس"؟

237
00:09:20,050 --> 00:09:21,380
لأنه على قيد الحياة

238
00:09:21,450 --> 00:09:23,180
وهو الشخص الذي قام بتسريب طريق الخروج

239
00:09:23,250 --> 00:09:24,380
أعثروا عليه، وأعثروا على المال

240
00:09:24,450 --> 00:09:25,980
وسنتحول من خراف إلى أبطال

241
00:09:26,050 --> 00:09:27,420
حسناً، ماذا لو كنت مخطئاً؟

242
00:09:27,490 --> 00:09:29,390
أنظر، أنا أريد أن أتعامل مع الأمر 
وهو ساخن أكثر الإمكان

243
00:09:29,450 --> 00:09:30,920
لكن في نفس الوقت مكان "روبرتس" معروف بالمشاركة

244
00:09:30,990 --> 00:09:32,390
في الفيديو الذي تم إطلاق الرصاص عليه

245
00:09:32,460 --> 00:09:34,090
الآن التحقيقات الفيدرالية

246
00:09:34,160 --> 00:09:35,560
لديهم بعض الأشخاص المدربين على تحليل الفيديو

247
00:09:35,630 --> 00:09:37,360
ربما واحد منا ينبغي أن يزورهم

248
00:09:37,430 --> 00:09:38,830
سأكون أنا

249
00:09:40,500 --> 00:09:42,700
هذا مشهد طويل جداً

250
00:09:44,600 --> 00:09:45,770
نظرية رائعة

251
00:09:47,570 --> 00:09:50,240
هناك بعض العدالة الشاعرية 
"في مقتل "روبرتس

252
00:09:50,310 --> 00:09:52,070
...لكن إذا ما كان حيّاً

253
00:09:52,140 --> 00:09:53,410
سيكون أفضل

254
00:09:53,480 --> 00:09:55,180
أجعلني على إطلاع

255
00:09:55,240 --> 00:09:56,850
"استمعي "ميجن

256
00:09:58,510 --> 00:10:00,980
أنظري، أنا أردت أن أخبركِ لكن كل شيء حدث

257
00:10:01,050 --> 00:10:02,490
لكنني تلقيت مكالمة من مختبر الجريمة

258
00:10:02,520 --> 00:10:04,020
لقد بدءوا العمل على مذكرة انتحار والدكِ

259
00:10:04,090 --> 00:10:06,090
ينبغي أن أحصل على النتائج خلال يوم أو اثنين

260
00:10:07,560 --> 00:10:09,290
شكراً

261
00:10:11,130 --> 00:10:12,260
هيا، إلى الأسفل

262
00:10:12,330 --> 00:10:13,790
لا

263
00:10:15,500 --> 00:10:16,530
"نحنُ جزء من فريق تحقيقات "روبرتس

264
00:10:16,600 --> 00:10:17,870
في المقام الأول

265
00:10:17,930 --> 00:10:19,430
أرجوك لا تفعل  -
أوه حقاً؟ -

266
00:10:19,500 --> 00:10:21,540
أنا سأعيد إليك مالك  -
أنا لم أكن أعرف ذلك

267
00:10:21,600 --> 00:10:23,240
نحنُ جميعاً رأيناه وهو يُقتل  -
أرجوك لا تقتلني  -

268
00:10:24,510 --> 00:10:25,640
ليس هكذا

269
00:10:25,710 --> 00:10:26,870
ممم

270
00:10:26,940 --> 00:10:29,110
حسناً يا "جولي" لنعود إلى الوراء

271
00:10:31,510 --> 00:10:32,780
ما الذي تفعله؟

272
00:10:32,850 --> 00:10:33,980
هيا، إلى الأسفل

273
00:10:34,050 --> 00:10:35,250
لا

274
00:10:36,580 --> 00:10:38,080
هاي، هل سمعتِ ذلك؟

275
00:10:38,150 --> 00:10:40,090
ماذا؟

276
00:10:40,150 --> 00:10:41,690
أرجوك لا تفعل  -
في خلفية ضوضاء الطريق السريع كان صوت نقر  -

277
00:10:41,760 --> 00:10:43,660
أنا سأعطيك مالك  -
العدّاد المروري للطريق السريع؟ -

278
00:10:43,720 --> 00:10:45,320
أرجوك لا تقتلني

279
00:10:45,390 --> 00:10:46,830
لا، الفاصل الزمني عادي جداً، صحيح؟

280
00:10:46,890 --> 00:10:49,330
يبدو أن هناك جرس في الخلفية، أيضاً

281
00:10:49,400 --> 00:10:50,730
خافت جداً

282
00:10:50,800 --> 00:10:51,900
أرجوك لا تفعل

283
00:10:51,960 --> 00:10:53,160
قومي بتشغيله مرة أخرى

284
00:10:57,000 --> 00:10:58,970
ما الذي تفعله؟

285
00:10:59,040 --> 00:11:01,270
استمع -
شكراً لكِ  -

286
00:11:04,940 --> 00:11:06,610
أرجوك لا تفعل

287
00:11:06,680 --> 00:11:08,280
أنا سأعيد إليك مالك

288
00:11:08,350 --> 00:11:11,180
هل سبق لكم أيتها السيدات من قبل

289
00:11:11,250 --> 00:11:14,280
تجولتم على أرصفة السكك الحديدية؟

290
00:11:14,350 --> 00:11:16,290
تجولنا على أرصفة السكك الحديدية؟

291
00:11:16,350 --> 00:11:17,550
أجل، إذا ما كانت لديكِ الجرأة

292
00:11:17,620 --> 00:11:19,520
لقد اعتدنا على التنقل بين الحاويات في المدرسة الثانوية

293
00:11:19,590 --> 00:11:22,690
على أية حال هذا عبارة عن عبور قطار على إحدى المسارات

294
00:11:22,760 --> 00:11:24,030
ويدخل رصيف السكك الحديدية

295
00:11:24,090 --> 00:11:25,460
وهناك رصيف واحد فقط

296
00:11:25,530 --> 00:11:28,770
ما بين الطريق السريع والكنيسة في نفس المنطقة

297
00:11:28,830 --> 00:11:30,570
شكراً لكم

298
00:11:32,570 --> 00:11:35,500
كيف لم يتصل أي أحد من هذه المنطقة؟

299
00:11:35,570 --> 00:11:36,710
حسناً، الكثير على الأرصفة

300
00:11:36,770 --> 00:11:38,240
لا أحد يرى حتى

301
00:11:38,310 --> 00:11:40,040
"أجل، إنه المحقق "سوليفان

302
00:11:40,110 --> 00:11:41,610
أنا بحاجة إلى وحدة مراقبة اتصالات

303
00:11:41,680 --> 00:11:43,720
"نحنُ عبرنا العديد من المسارات بدءاً من كنيسة "سانت فيسنت

304
00:11:43,780 --> 00:11:45,280
ولدي سيارة محروقة

305
00:11:46,580 --> 00:11:49,220
جسد في الخلفية..حيث تركت واحدة

306
00:11:52,590 --> 00:11:54,520
يبدو أن هذا آخر ما تم حرقه

307
00:11:54,590 --> 00:11:56,290
كما ترى طباشير أبيض على العظام

308
00:11:56,360 --> 00:11:59,060
لقد تم تدمير الحمض النووي

309
00:12:01,230 --> 00:12:03,130
"إيثان"

310
00:12:03,200 --> 00:12:04,200
الصور؟

311
00:12:04,270 --> 00:12:05,300
حسناً، حسناً، معذرة

312
00:12:08,200 --> 00:12:09,870
ما هذا؟

313
00:12:09,900 --> 00:12:12,440
يبدو أنها عظمة هربت من أن تتحطم في الحريق

314
00:12:12,540 --> 00:12:15,340
من عرضها يمكنني أن أقول أنها جزء من الساق

315
00:12:15,410 --> 00:12:18,440
هاي، لقد حصلت على الأسنان

316
00:12:18,510 --> 00:12:19,880
ثلاثة

317
00:12:19,950 --> 00:12:21,750
لا، أربعة

318
00:12:21,820 --> 00:12:23,620
هل لديكِ فكرة ما هذه؟

319
00:12:23,680 --> 00:12:25,950
زراعة أسنان

320
00:12:26,020 --> 00:12:27,750
هل كان لدى "روبرتس" أسنان مزروعة؟

321
00:12:27,820 --> 00:12:29,860
يا إلهي، أتمنى غير ذلك

322
00:12:29,920 --> 00:12:31,480
حسناً، ما بين الساق والأسنان

323
00:12:31,520 --> 00:12:33,690
سيكون لدينا الكثير من الحمض النووي

324
00:12:33,760 --> 00:12:35,330
"وسنعرف لاحقاً ما يكفي إذا ما كان خاص بـ "روبرتس

325
00:12:35,390 --> 00:12:37,960
"تومي"

326
00:12:38,030 --> 00:12:39,330
آه

327
00:12:39,400 --> 00:12:40,600
ماذا لديك؟

328
00:12:42,170 --> 00:12:44,440
"هذه ساعة "بوجيرو" سلسلة محدودة "آر

329
00:12:44,500 --> 00:12:46,400
بـ 12 تركيبة

330
00:12:46,470 --> 00:12:47,940
يعني ماذا؟

331
00:12:48,010 --> 00:12:49,840
..يعني

332
00:12:49,910 --> 00:12:51,640
"إنها ساعة "جيري روبرتس

333
00:12:51,710 --> 00:12:53,880
الفيديو لم يكن مزيف

334
00:13:06,170 --> 00:13:07,600
حسناً، أنت لاحظت

335
00:13:07,620 --> 00:13:08,750
إذا ما كان "روبرتس" فسنتأثر سلبياً

336
00:13:08,780 --> 00:13:10,540
نحنُ لن نستعيد الأموال التي سرقها

337
00:13:10,590 --> 00:13:12,850
معذرة، أنت مَن ستتأثر سلبياً

338
00:13:12,920 --> 00:13:14,460
حقاً؟

339
00:13:14,520 --> 00:13:17,130
أجل، تبين أن "روبرتس" كان لديه طاقم أسنان

340
00:13:17,190 --> 00:13:19,390
في الجزء العلوي بالكامل 
وأجزاء من الجزء السفلي

341
00:13:19,460 --> 00:13:22,600
مع زراعة للتثبيت بالتيتانيوم

342
00:13:22,660 --> 00:13:25,000
وما بقي من أسنان مشابهة بصورة مثالية

343
00:13:25,070 --> 00:13:27,000
وهذا الحمض النووي

344
00:13:27,070 --> 00:13:29,370
الأعلى من الساق

345
00:13:29,440 --> 00:13:32,470
والأسفل من الشعر أخذت من السقيفة

346
00:13:32,540 --> 00:13:34,210
متطابقة بصورة كاملة أيضاً

347
00:13:34,280 --> 00:13:35,680
عظيم، لقد ذهب مليار دولار

348
00:13:35,740 --> 00:13:37,110
وآلاف الضحايا لن ينسوا أن الأمر بكامله

349
00:13:37,180 --> 00:13:38,250
نتحمله نحنُ

350
00:13:38,310 --> 00:13:39,650
مازال بإمكاننا القاء القبض على القتلة

351
00:13:39,710 --> 00:13:41,980
إلا إذا تنازلنا لدوريات الشرطة أولاً

352
00:13:42,050 --> 00:13:43,780
هل لديكِ أي دلائل لا أعرفها؟

353
00:13:43,850 --> 00:13:46,020
في الحقيقة لدينا

354
00:13:46,090 --> 00:13:48,790
النتائج جاءت من طلاء الاطارات الرباعية الدفع

355
00:13:48,860 --> 00:13:51,320
وآثار الاطارات

356
00:13:51,390 --> 00:13:53,160
لقد عثرنا على نوعاً ما من الطحالب في الاطارات

357
00:13:53,230 --> 00:13:54,530
"لا تنمو في "فيلي

358
00:13:54,600 --> 00:13:56,130
اللعنة، لا تنمو في الولاية

359
00:13:56,200 --> 00:13:57,300
حسناً، أين تنمو؟

360
00:13:57,360 --> 00:13:58,530
"الساحل الشرقي لـ "الصين

361
00:13:58,600 --> 00:14:00,030
الأكثر إنتشارًا في جميع المدن الساحلية

362
00:14:00,100 --> 00:14:01,830
شيء ما يحدث مع الماء المالح

363
00:14:01,900 --> 00:14:03,570
مائتي وخمسين مليون دولار

364
00:14:03,640 --> 00:14:06,700
"مما يقرب مليار دولار سرقها "روبرتس

365
00:14:06,770 --> 00:14:10,140
كانت من تمويل الاستثمارات الخاصة للحكومة الصينية

366
00:14:10,210 --> 00:14:11,480
أجل، لكن هناك الكثير من الشركات

367
00:14:11,540 --> 00:14:13,280
"التي تصنع السيارات في "الصين

368
00:14:13,350 --> 00:14:15,950
هذا صحيح أيها المحقق

369
00:14:16,020 --> 00:14:18,350
لكن إذاً

370
00:14:18,420 --> 00:14:20,350
هناك أيضاً رقائق الطلاء

371
00:14:21,850 --> 00:14:23,920
كما ترى، من أجل أسباب أمنية

372
00:14:23,990 --> 00:14:24,920
تقوم الحكومة الصينية بتخصيص

373
00:14:24,990 --> 00:14:27,220
جميع سيارات قنصليتها

374
00:14:27,290 --> 00:14:29,990
قبل شحنها إلى الولايات المتحدة

375
00:14:30,060 --> 00:14:32,430
جزء من هذا التخصيص عبارة عن طبقة

376
00:14:32,500 --> 00:14:35,500
من الطلاء المقاوم المنتظر براءة الاختراع

377
00:14:35,570 --> 00:14:37,200
هل يريد أي أحد أن يخمن

378
00:14:37,270 --> 00:14:39,300
ما نوع هذا الطلاء؟

379
00:14:41,370 --> 00:14:43,640
الفكرة هي أن أي أحد يعمل

380
00:14:43,710 --> 00:14:46,540
بأي صفة رسمية للحكومة الصينية

381
00:14:46,610 --> 00:14:49,910
وقام بأي شيء بخصوص قتل "روبرتس" فهذا هراء

382
00:14:49,980 --> 00:14:51,480
ماذا عن الصفة الغير رسمية؟

383
00:14:51,550 --> 00:14:53,080
ماذا عن السيارة الرباعية الدفع؟

384
00:14:53,150 --> 00:14:56,550
لقد تم اختطافه في مركبة قنصلية صينية

385
00:14:56,620 --> 00:14:58,120
مركبة قنصلية مسروقة

386
00:14:58,190 --> 00:14:59,790
لا يوجد أي سجلات لأي مركبة

387
00:14:59,860 --> 00:15:01,520
تمت سرقتها من القنصلية الصينية

388
00:15:01,590 --> 00:15:03,660
نحنُ لم نبلغ عنها  -
لما لا؟ -

389
00:15:03,730 --> 00:15:06,260
نودّ أن نتولى تلك الأمور بصورة داخلية

390
00:15:06,330 --> 00:15:07,830
مثل تأجير شخص ما يسرق المال منك؟

391
00:15:07,900 --> 00:15:09,300
أيها المحقق

392
00:15:09,360 --> 00:15:10,800
الحكومة الصينية لم تفعل أي شيء في هذا الأمر

393
00:15:10,870 --> 00:15:12,270
أؤكد لك

394
00:15:12,330 --> 00:15:13,930
الآن يبدو الأمر واضحاً بالنسبة لي جداً

395
00:15:14,000 --> 00:15:16,300
أن شخص ما يحاول أن يصطنع 
أننا فعلنا ذلك

396
00:15:16,370 --> 00:15:19,540
وهذا سيكون سوء حظ بالنسبة له

397
00:15:19,610 --> 00:15:20,680
فهناك سوء فهم كامل

398
00:15:20,740 --> 00:15:21,940
بيننا وبين دولنا

399
00:15:22,010 --> 00:15:25,680
بدون أن يحاول شخص ما أن يخلق المزيد

400
00:15:25,750 --> 00:15:28,220
ألا توافقني يا دكتور "مورفي"؟

401
00:15:28,280 --> 00:15:30,480
بالطبع

402
00:15:30,550 --> 00:15:32,850
سنحتاج إلى بيانات السيارة المسروقة

403
00:15:32,920 --> 00:15:34,490
أنا سأزودكم بها

404
00:15:34,560 --> 00:15:35,890
وإذا كانت هناك أي تطورات بالنسبة لك

405
00:15:35,960 --> 00:15:37,420
عليك أن تبلغنا؟

406
00:15:37,490 --> 00:15:39,810
بطبيعة الحال، نحنُ سنراقب هذه القضية بكل الاهتمام

407
00:15:39,860 --> 00:15:42,830
نريد العدالة كما تريدون

408
00:15:44,400 --> 00:15:45,860
ما كان كل هذا؟

409
00:15:45,930 --> 00:15:47,400
عن أي شيء كل ذلك؟

410
00:15:47,470 --> 00:15:49,770
"نحنُ نتعامل مع هذه الأمور بصورة داخلية"

411
00:15:49,840 --> 00:15:52,500
"إلقاء اللوم على الصينيين سيكون اسوأ حظ "

412
00:15:52,570 --> 00:15:53,910
لقد كانت تهديدات مبطنة

413
00:15:53,970 --> 00:15:56,340
أنتِ ابتسمتِ فقط ووافقتِ الرجل

414
00:15:56,410 --> 00:15:59,080
ميجان" نحنُ نتعامل بصورة حذرة جداً هنا"
مفهوم؟

415
00:15:59,140 --> 00:16:00,350
ممم

416
00:16:00,410 --> 00:16:01,730
استمعي، لو أن السيارة الرباعية الدفع تمت سرقتها

417
00:16:01,750 --> 00:16:02,910
فالدليل المادي الوحيد الذي لدينا

418
00:16:02,980 --> 00:16:04,220
متواجد في مشرحتكِ

419
00:16:04,280 --> 00:16:05,450
ما الذي تعنيه؟

420
00:16:05,520 --> 00:16:07,850
أعني، أفعلي ما تفعلينه

421
00:16:07,920 --> 00:16:09,190
عودي إلى الجثث
وأعثري على شيء ما

422
00:16:09,260 --> 00:16:10,720
"لا يوجد شيء بقى لنجده يا "تومي

423
00:16:10,790 --> 00:16:11,920
لماذا لا تذهب لتعثر على شيء ما؟

424
00:16:11,990 --> 00:16:13,160
أنا عثرت على شيء ما

425
00:16:13,230 --> 00:16:15,230
حسناً

426
00:16:15,290 --> 00:16:17,230
لا استطيع أن أصدق لماذا أنتما الأثنان
لا تعملان كزوجين

427
00:16:17,300 --> 00:16:18,560
هيا لنذهب -
أين؟ -

428
00:16:18,630 --> 00:16:19,960
نعود إلى الجثث

429
00:16:40,020 --> 00:16:42,220
أنتِ تعلمين هذه الجملة

430
00:16:42,290 --> 00:16:43,590
"الوعاء المراقب لا يغلي أبداً؟"

431
00:16:43,650 --> 00:16:45,220
أنت تزعجني

432
00:16:45,290 --> 00:16:46,920
أنتِ طلبتِ مني البقاء

433
00:16:46,990 --> 00:16:49,260
وعلاوة على ذلك نحنُ بالفعل بحثنا في كل شيء

434
00:16:49,330 --> 00:16:52,330
إذاً نبحث مرة أخرى

435
00:16:57,100 --> 00:16:59,430
أنا لن أساعد، لذلك أعتقد أنني سأنصرف

436
00:16:59,500 --> 00:17:00,970
أنتظر

437
00:17:01,040 --> 00:17:02,300
أنتظر

438
00:17:02,370 --> 00:17:04,640
هذه غير محكمة

439
00:17:04,710 --> 00:17:05,840
أجل

440
00:17:05,910 --> 00:17:07,870
...حسناً

441
00:17:07,940 --> 00:17:09,440
بالطبع هذه غير محكمة

442
00:17:09,510 --> 00:17:11,510
لقد كانت في حريق درجة حرارته 2000 درجة

443
00:17:11,580 --> 00:17:13,180
لا يوجد زرع دائم

444
00:17:13,250 --> 00:17:15,080
في نهاية المطاف تلتحم بالعظمة مع مرور الوقت

445
00:17:15,150 --> 00:17:17,220
وهذا يطلق عليه الإندماج العظمي

446
00:17:17,290 --> 00:17:19,220
ينبغي أن تكون صلبة مثل الحجر

447
00:17:19,290 --> 00:17:20,990
متى قام "روبرتس" بزرع أسنانه؟

448
00:17:23,860 --> 00:17:25,290
ممم

449
00:17:25,360 --> 00:17:27,830
منذ ثلاثة أعوام

450
00:17:29,260 --> 00:17:31,800
أنظر، لا يوجد إندماج عظمي على الإطلاق

451
00:17:31,870 --> 00:17:33,330
مهلاً، أنتِ قلتِ للتو أن ذلك مستحيل

452
00:17:33,400 --> 00:17:36,500
لا، ليس إلا إذا أخذت

453
00:17:36,570 --> 00:17:38,100
أسنان "روبرتس" الحقيقية

454
00:17:38,170 --> 00:17:39,470
صحيح

455
00:17:39,540 --> 00:17:41,170
ثم زرع جديد

456
00:17:41,240 --> 00:17:42,440
أجل

457
00:17:42,510 --> 00:17:45,980
ووضعتهما في فك عظمي لرجل آخر

458
00:17:47,810 --> 00:17:49,980
لقد حصلنا على الحمض النووي من ساقه

459
00:17:50,050 --> 00:17:51,480
شظية من ساقه

460
00:17:51,550 --> 00:17:53,780
...ما يعني أنني أخمن

461
00:17:53,850 --> 00:17:55,750
أنها نفس الطول بالضبط

462
00:17:55,820 --> 00:17:58,790
ليحل محله قضيب من المعدن

463
00:17:58,860 --> 00:18:00,730
ها.. هؤلاء الرفاق رائعين

464
00:18:00,790 --> 00:18:02,990
اي رفاق؟

465
00:18:03,060 --> 00:18:06,960
هؤلاء الرفاق الذين يساعدون "روبرتس" لتزييف مقتله

466
00:18:20,060 --> 00:18:21,390
..صدمة

467
00:18:21,460 --> 00:18:23,060
تومي" كان محقاً"

468
00:18:23,130 --> 00:18:25,130
روبرتس" قام بتزييف مقتله"

469
00:18:25,190 --> 00:18:26,520
حسناً، نحنُ لدينا خطة جيدة

470
00:18:26,560 --> 00:18:28,030
أعني، للمبتدئين، هو مسلح بصورة جيدة

471
00:18:28,100 --> 00:18:30,030
ومدرب بصورة جيدة، وممول بقوات جيدة

472
00:18:30,100 --> 00:18:31,800
ربما عسكريون سابقون

473
00:18:31,870 --> 00:18:34,900
أجل، ومَن فعلها سرق سيارة رباعية الدفع قنصلية

474
00:18:34,970 --> 00:18:36,970
وقام بتوريط الصينيين وهو يعلم أنهم مشتبه بهم

475
00:18:37,040 --> 00:18:40,040
بعدما حرقهم "روبرتس" مقابل 250 مليون دولار

476
00:18:40,110 --> 00:18:41,840
ثم قام بالتحايل على الطب الشرعي

477
00:18:41,910 --> 00:18:43,510
وأخذ أسنانه الحقيقية، وقام بزراعتها بصورة جراحية

478
00:18:43,580 --> 00:18:45,180
في فكّ رجل آخر

479
00:18:45,250 --> 00:18:47,010
ثم ترك قطعة من ساقه

480
00:18:47,080 --> 00:18:48,650
في وضعية

481
00:18:48,720 --> 00:18:50,620
تبدو أنها هربت من النار

482
00:18:50,680 --> 00:18:52,720
أنتِ تتحدثين عن عمليتين اثنين منفصلتين

483
00:18:52,790 --> 00:18:54,190
حسناً، لقد خسر الشباب مليار دولار

484
00:18:54,250 --> 00:18:55,730
من أموال الآخرين المخبأة

485
00:18:55,790 --> 00:18:57,290
إلى متى ستحتفظين بالأمر؟

486
00:18:57,360 --> 00:18:59,420
لدفعه هو يحتاج لشخص آخر

487
00:18:59,490 --> 00:19:00,590
لديه خبرة في الطب الشرعي

488
00:19:00,660 --> 00:19:01,990
"وأكره أن أقول ذلك "كيت

489
00:19:02,060 --> 00:19:03,420
..نحنُ نبحث عن شخص من

490
00:19:03,460 --> 00:19:04,730
أطباءنا الشرعيين

491
00:19:04,800 --> 00:19:06,260
حسناً

492
00:19:06,330 --> 00:19:07,570
روبرتس" كان قيد احتجاز المحكمة"

493
00:19:07,630 --> 00:19:09,230
منذ اليوم الأول الاتهامات كانت تطلق، صحيح؟

494
00:19:09,270 --> 00:19:10,740
إذاً كيف قام بجمع كل ذلك

495
00:19:10,800 --> 00:19:12,640
في حين أنه كان مراقب لمدة أربعة وعشرين ساعة 
سبعة أيام في الأسبوع؟

496
00:19:12,700 --> 00:19:14,700
هذا سؤال ممتاز

497
00:19:14,770 --> 00:19:17,070
إذاً "روبرتس" حي

498
00:19:17,140 --> 00:19:18,980
على الرغم من التصريحات المعاكسة

499
00:19:19,040 --> 00:19:20,440
من هذا المكتب

500
00:19:20,510 --> 00:19:22,110
أنا لدي مصدرين منفصلين من الحمض النووي

501
00:19:22,180 --> 00:19:23,710
"يؤكدون أنه كان "روبرتس

502
00:19:23,780 --> 00:19:25,580
من العار عليكِ ألا يكون لديكِ كل المعلومات

503
00:19:25,650 --> 00:19:27,780
حينما قمتِ برحلة إلى القنصلية الصينية اليوم

504
00:19:27,850 --> 00:19:29,920
لدينا كل المبررات في الوقت الحالي

505
00:19:29,990 --> 00:19:32,760
مبررات لإتهام مسئولي الحكومة الصينية

506
00:19:32,820 --> 00:19:34,260
للمؤامرة والقتل؟

507
00:19:34,320 --> 00:19:35,890
نحنُ لم نتهم أي أحد

508
00:19:35,960 --> 00:19:37,460
أجل، نحنُ.. حسناً أنا فعلت، نوعاً ما

509
00:19:37,530 --> 00:19:39,230
حسناً، هي من فعلت

510
00:19:39,300 --> 00:19:40,660
القنصلية على وشك

511
00:19:40,730 --> 00:19:42,670
الدفع بشكوى رسمية ضد المركز

512
00:19:42,730 --> 00:19:44,130
أنا بدأت التفكير في علاقتنا

513
00:19:44,200 --> 00:19:45,500
مع قسم الطب الشرعي

514
00:19:45,570 --> 00:19:47,540
والذي أصبح كسول جداً

515
00:19:47,600 --> 00:19:50,340
أتعلمين ماذا، نحنُ في الواقع من المفترض أن ندعم بعضنا البعض

516
00:19:50,410 --> 00:19:52,770
ولا نقوم بتضخيم هراءنا سوياً

517
00:19:52,840 --> 00:19:55,110
وأنتم الأربعة تضعون رؤوسكم سوياً

518
00:19:55,180 --> 00:19:57,450
وفجأة أنا أوضع في النار

519
00:19:57,510 --> 00:19:59,480
ميجان" أيها المحققون، أعتقد أنني والمديرة"

520
00:19:59,550 --> 00:20:01,550
نريد محادثة بشكل خاص

521
00:20:01,620 --> 00:20:02,720
أجل

522
00:20:07,120 --> 00:20:08,660
نحنُ لم نفسد أي شيء

523
00:20:08,720 --> 00:20:10,260
لقد أثبتنا أن دلائل الطب الشرعي كانت مزيفة

524
00:20:10,330 --> 00:20:12,260
حسناً، لا تدعي المديرة "مارتن" تنال منكِ

525
00:20:12,330 --> 00:20:13,850
هي تريد فقط أن تنال منكِ وجهاً لوجه

526
00:20:13,860 --> 00:20:15,360
أنا لان أهتم بهراء المديرة

527
00:20:15,430 --> 00:20:17,160
هناك شخص ما يلعب بنا

528
00:20:17,230 --> 00:20:19,500
في حين "جينيفر سناتشيز" مازالت ميتة

529
00:20:19,570 --> 00:20:20,870
ما الذي سنفعله بخصوص ذلك؟

530
00:20:20,930 --> 00:20:22,170
لا، دكتور"مورفي" لديه وجهة نظر

531
00:20:22,240 --> 00:20:23,940
روبرتس" كان قيد الاحتجاز القضائي لمدة شهور"

532
00:20:24,000 --> 00:20:25,510
مع حماية شرطية، وتسجيل فيديو

533
00:20:25,570 --> 00:20:26,730
لكل شخص يأتي ويخرج

534
00:20:26,770 --> 00:20:27,970
ينبغي أن نلقي نظرة

535
00:20:28,040 --> 00:20:29,240
دعني أعرف ما الذي عثرت عليه

536
00:20:30,910 --> 00:20:33,350
إذاً مذكرة إنتحار والدكِ كانت 
مكتوبة بالإكراه؟

537
00:20:33,410 --> 00:20:35,350
ما الذي تفعلينه؟
هذا عملي

538
00:20:35,420 --> 00:20:37,750
أنتِ أعطيتي مذكرة انتحاره إلى الشرطة

539
00:20:37,820 --> 00:20:39,380
حتى يقوموا بتحليل خط يده؟

540
00:20:39,450 --> 00:20:40,720
أنتِ بالفعل تعرفين إجابة ذلك

541
00:20:40,790 --> 00:20:42,250
منذ قراءتكِ للتقرير فقط

542
00:20:42,320 --> 00:20:44,120
أنتِ تعلمين، أنا أعطيتكِ هذه المذكرة

543
00:20:44,190 --> 00:20:45,520
حتى تستطيعين في النهاية الوصول إلى استنتاج

544
00:20:45,590 --> 00:20:47,130
ليس لفتح تحقيق

545
00:20:47,190 --> 00:20:48,890
بالطبع، أنا لدي تحليل

546
00:20:48,960 --> 00:20:51,030
لماذا؟ -
حتى استطيع أن أعرف ما حدث بالفعل  -

547
00:20:51,100 --> 00:20:52,600
أنا أخبرتكِ ما حدث بالفعل

548
00:20:52,660 --> 00:20:54,570
لا أنتِ أخبرتيني ما تصدقين بأنه حدث

549
00:20:54,630 --> 00:20:56,000
هذا ما أفعله

550
00:20:56,070 --> 00:20:57,600
أنا أتبع الدلائل حتى أعثر على الحقيقة

551
00:20:57,670 --> 00:20:59,100
حينما تثبت الدلائل

552
00:20:59,170 --> 00:21:00,940
ما أقوله بالكامل

553
00:21:01,010 --> 00:21:03,540
أتمنى أن أحصل على إعتذار منكِ

554
00:21:05,940 --> 00:21:07,280
ما الذي أردتيه يا أمي؟

555
00:21:07,350 --> 00:21:08,910
أردت أن أصطحبكِ إلى الغداء

556
00:21:08,980 --> 00:21:10,810
لكن يمكنني أرى أنكِ مشغولة بصورة كاملة

557
00:21:15,150 --> 00:21:16,990
أنجيلا"أنا متعاطفة معكِ"

558
00:21:17,050 --> 00:21:19,160
أنا كذلك، ولا  يمكنني أن أبتعد عن النيران أيضاً

559
00:21:19,220 --> 00:21:20,820
لكن أنتِ ستحبين أقل خسارة

560
00:21:20,890 --> 00:21:22,490
حينما تأتي قضية لا يمكنكِ غلقها

561
00:21:22,560 --> 00:21:24,290
لأنكِ تغلقين هذا المكتب

562
00:21:24,360 --> 00:21:26,300
وبطريقة ما، الصحافة ستعصف به

563
00:21:26,360 --> 00:21:28,430
هل هذا تهديد؟

564
00:21:28,500 --> 00:21:30,870
هذا أمر حتمي

565
00:21:30,930 --> 00:21:35,170
الآن، لما لا تخبريني ما الذي تفعلينه بالفعل هنا؟

566
00:21:35,240 --> 00:21:37,870
"لقد طُلب مني من قبل صديقكِ الـ "دي إيه

567
00:21:37,940 --> 00:21:40,280
لتأييد ترشيحكِ

568
00:21:41,710 --> 00:21:43,240
إذا ما فعلت

569
00:21:43,310 --> 00:21:46,180
سيكون بشرط واحد

570
00:21:46,250 --> 00:21:48,850
أنتِ بدأتِ الحفاظ على الصلة بينكِ وبين أتباعكِ

571
00:21:51,290 --> 00:21:54,350
أنا سأضع ذلك في الإعتبار

572
00:22:02,000 --> 00:22:03,330
"أيها المحقق" سوليفان

573
00:22:03,400 --> 00:22:05,570
الضابط "دون"، ما الذي أتى بكِ هنا؟

574
00:22:05,630 --> 00:22:07,300
أنا كان لدي تخمين أنه ربما تكون هنا

575
00:22:07,370 --> 00:22:09,200
لقد قامت القنصلية الصينية بتوصيل الملف

576
00:22:09,270 --> 00:22:11,200
الخاص بالسيارة الرباعية الدفع المسروقة

577
00:22:11,270 --> 00:22:12,940
هل قرأتيه؟

578
00:22:13,010 --> 00:22:15,970
"المركبة تمت صناعتها في "الصين

579
00:22:16,040 --> 00:22:17,540
وتم شحنها  هنا، ثم تمت سرقتها

580
00:22:17,610 --> 00:22:19,910
"من مرآب المتجر في "وينوود

581
00:22:19,980 --> 00:22:22,010
لم يكن هناك أي آثار منذ ذلك الوقت

582
00:22:22,080 --> 00:22:24,150
أنتِ لم تأتي هنا لكي تخبرينا 
أننا صدمنا ميتة بالنهاية؟

583
00:22:26,350 --> 00:22:27,790
في الواقع كنت اتساءل

584
00:22:27,850 --> 00:22:29,590
ما الذي تفعله في ليلة الجمعة

585
00:22:29,660 --> 00:22:31,990
"أنا لدي تذكرتين  للعبة "سيكسرز نيكس

586
00:22:32,060 --> 00:22:34,090
وظننت أنني سأرد لك

587
00:22:34,160 --> 00:22:35,930
ذلك حينما تأخذني لألقي نظرة على الإطارات

588
00:22:35,990 --> 00:22:37,560
شكراً لكِ

589
00:22:37,630 --> 00:22:40,370
أجل، أنا لا استطيع .. إنها ليلة من القمار

590
00:22:40,430 --> 00:22:42,200
أنا استضيف

591
00:22:42,270 --> 00:22:43,770
وقت آخر؟

592
00:22:43,840 --> 00:22:45,400
بالتأكيد، لا توجد مشكلة

593
00:22:45,470 --> 00:22:47,070
أنت لديك رقمي

594
00:22:52,010 --> 00:22:54,110
حسناً، وفقاً لهذا السجل

595
00:22:54,180 --> 00:22:57,680
روبرتس" تلقى 53 زيارة خلال الأربعة أشهر الماضية"

596
00:22:58,920 --> 00:23:00,550
"لذلك الضابط "دون

597
00:23:00,620 --> 00:23:03,620
أنت ستلعب معها "البوكر" وتدعها تمر بسلام؟

598
00:23:03,690 --> 00:23:05,760
أجل

599
00:23:05,820 --> 00:23:07,560
هي جذابة جداً

600
00:23:07,630 --> 00:23:09,460
شيء ما خطأ بك؟

601
00:23:09,530 --> 00:23:11,160
أنا و"ميجان" ذهبنا لاحتساء الشراب في ليلة سابقة

602
00:23:11,230 --> 00:23:12,760
وتحولنا نوعاً ما إلى زاوية

603
00:23:12,830 --> 00:23:14,300
وأنا لا أريد فقط أن أفسد الأمر

604
00:23:14,360 --> 00:23:15,800
زاوية، ماذا، هل نمت معها؟

605
00:23:15,870 --> 00:23:17,370
أنا لا أتحدث عن 20 عاماً مضوا

606
00:23:17,430 --> 00:23:18,670
أعني، وكأنه الآن

607
00:23:18,740 --> 00:23:19,930
....هل نمت

608
00:23:22,100 --> 00:23:23,610
استمع، أنا.. لدي احترام عظيم

609
00:23:23,670 --> 00:23:26,170
بالنسبة لـ "ميجان" كطبيبة

610
00:23:26,240 --> 00:23:27,880
لكنها تركتك أكثر من مرة

611
00:23:27,940 --> 00:23:29,510
أنت تريد أن تستمر وكأنك تركض في الأمر

612
00:23:29,580 --> 00:23:31,040
حينما تحصل على امرأة جذابة

613
00:23:31,110 --> 00:23:32,650
وهي تطاردك بخصوص ذلك

614
00:23:32,710 --> 00:23:35,220
أتدري، ربما لن تصدق ذلك

615
00:23:35,280 --> 00:23:36,450
لكن يوماً ما

616
00:23:36,520 --> 00:23:38,220
ستطاردك امرأة جذابة

617
00:23:38,290 --> 00:23:39,790
ولن ينتهِ الأمر على ذلك

618
00:23:39,850 --> 00:23:42,620
معك حق، أنا لا أصدقك

619
00:23:42,690 --> 00:23:44,460
أنتظر ثانية

620
00:23:44,530 --> 00:23:45,890
هنا

621
00:23:45,960 --> 00:23:48,230
مَن هذا؟

622
00:23:48,300 --> 00:23:49,860
السامري الصالح

623
00:23:51,530 --> 00:23:53,400
أوه أجل

624
00:23:53,470 --> 00:23:56,470
أوه الرجل الذي كان يساعد "جينفر سناتشيز" في مكان الجريمة

625
00:23:56,540 --> 00:23:57,040
11:44.

626
00:24:00,710 --> 00:24:03,340
"جون أندرسون"

627
00:24:03,410 --> 00:24:04,740
"جون أندرسون"

628
00:24:06,380 --> 00:24:09,180
"ما الذي تفعله في مركز "جيري روبرتس

629
00:24:09,250 --> 00:24:12,020
جون أندرسون"؟"

630
00:24:12,080 --> 00:24:13,950
"لقد تم إلتقاط ذلك من رواق مبنى "روبرتس

631
00:24:14,020 --> 00:24:15,920
أثناء إلقاء القبض عليه في المنزل

632
00:24:15,990 --> 00:24:17,160
مَن هذا؟

633
00:24:17,220 --> 00:24:18,960
"أوه، إنه "جون أندرسون

634
00:24:19,020 --> 00:24:20,560
"هو الرجل الذي حاول إنقاذ "جينفر سناتشيز

635
00:24:20,630 --> 00:24:21,930
في مكان الجريمة

636
00:24:21,990 --> 00:24:24,060
ما الذي كان يفعله في القاعة؟

637
00:24:24,130 --> 00:24:25,560
سؤال وجيه

638
00:24:25,630 --> 00:24:26,800
نعتقد أنه ربما ذهب بين

639
00:24:26,870 --> 00:24:28,270
عملية الاختطاف

640
00:24:28,330 --> 00:24:29,530
لكنه بالتأكيد رجل سيء

641
00:24:29,570 --> 00:24:31,170
وأنت تعلم ذلك بسبب؟

642
00:24:31,240 --> 00:24:33,360
...حسناً، كل شيء أخبره للشرطة مزيف

643
00:24:33,410 --> 00:24:35,270
اسمه، عنوانه، رقم هاتفه

644
00:24:35,340 --> 00:24:37,640
كل ما لدينا هي صورته

645
00:24:37,710 --> 00:24:40,380
في الواقع، لدينا أكثر من ذلك

646
00:24:40,450 --> 00:24:44,310
لقد أعطى "جينفر سناتشيز" تنفس صناعي لإنعاش القلب

647
00:24:44,380 --> 00:24:47,180
في مكان الجريمة

648
00:24:47,250 --> 00:24:49,020
"إيثان"

649
00:24:49,090 --> 00:24:52,560
أنا أريد منك فعل شيئاً لي الآن

650
00:24:59,860 --> 00:25:02,200
إيثان" تحدث إلي"

651
00:25:02,270 --> 00:25:04,370
"أنا قمت بمسح شفاه "جينفر سناتشيز

652
00:25:04,430 --> 00:25:05,600
والمختبر اكتشف حمض نووي غريب

653
00:25:05,670 --> 00:25:06,870
هل قمت بتحليله باستخدام أرشيف الحمض النووي الوطني؟
"سي إوه دي آي إس"

654
00:25:06,940 --> 00:25:08,970
بالطبع

655
00:25:09,040 --> 00:25:13,070
الدكتور "كولين أولسون"، طبيب شرعي

656
00:25:13,140 --> 00:25:14,240
من ولاية نيويورك

657
00:25:14,310 --> 00:25:15,540
هناك المزيد لإظهاره إليكِ

658
00:25:15,610 --> 00:25:16,880
أنا قمت ببحث عن اسمه

659
00:25:16,950 --> 00:25:18,280
وهذا ما ظهر

660
00:25:21,950 --> 00:25:23,320
لقد مات منذ خمسة أعوام؟

661
00:25:23,390 --> 00:25:25,250
كيف يمكن ذلك؟

662
00:25:42,870 --> 00:25:46,600
هذا الدكتور "كولين أولسون" الطبيب الشرعي

663
00:25:46,960 --> 00:25:48,360
لقد قام بتزوير الوصفات

664
00:25:48,430 --> 00:25:50,530
"للحبوب على أكثر من 30 ألف قرص "أوكيتنتن

665
00:25:50,600 --> 00:25:52,900
ثم قام ببيعها في الولاية

666
00:25:52,970 --> 00:25:54,600
وتم الحكم عليه بالسجن عشرة أعوام

667
00:25:54,670 --> 00:25:56,900
وطُلب منه أن يقوم يعاود السجن بعد شهر

668
00:25:56,970 --> 00:25:58,200
لكنه لم يفعل ذلك أبداً

669
00:25:58,270 --> 00:25:59,670
ومات في اصطدام سيارة

670
00:25:59,740 --> 00:26:01,440
الشيء الوحيد الباقي منه هو رقمه القومي

671
00:26:01,510 --> 00:26:03,070
وبعض الأسنان

672
00:26:03,140 --> 00:26:04,840
من الواضح أنه جيد في ذلك الأمر

673
00:26:04,910 --> 00:26:06,940
إذاً "روبرتس" قام بتكرار ما فعله

674
00:26:07,010 --> 00:26:09,410
واستأجره وقام بإخفاء نفسه

675
00:26:09,480 --> 00:26:12,450
كيف يمكن لـ "روبرتس" أن يعرف هذا الرجل؟

676
00:26:12,520 --> 00:26:14,220
أنا لا أعرف، هل لدينا ما "بعد" الصورة؟

677
00:26:14,290 --> 00:26:15,450
أجل

678
00:26:16,850 --> 00:26:19,560
أوه يبدو أنه كان لديه بعض العمل

679
00:26:19,620 --> 00:26:20,960
أراهن أن "روبرتس" فعل نفس الشيء

680
00:26:21,020 --> 00:26:22,320
أجل، ما يعني

681
00:26:22,390 --> 00:26:23,890
أننا ليس لدينا طريق طويل قبل أن يكون في مهب الريح

682
00:26:23,960 --> 00:26:25,090
كيف سنعثر عليه؟

683
00:26:25,160 --> 00:26:26,700
حسناً، "أولسون" لديه زوجة

684
00:26:26,760 --> 00:26:28,500
"إذا ما استطعنا أن نصل إليها لتقودنا إلى "أولسون

685
00:26:28,570 --> 00:26:30,500
"يمكننا الوصول إلى "أولسون" لتقوم بتوصيلنا إلى "روبرتس

686
00:26:30,570 --> 00:26:32,800
كيف ستقودنا إلى زوجها

687
00:26:32,870 --> 00:26:34,240
إذا ما كانت تعتقد أنه ميت؟

688
00:26:34,300 --> 00:26:35,770
سنتحدث معها فقط عنه

689
00:26:35,840 --> 00:26:37,270
ونستكشف هواياته، وعاداته

690
00:26:37,340 --> 00:26:39,070
وأي شيء يمكن أن يساعدنا في تعقبه

691
00:26:39,140 --> 00:26:40,310
ماذا لو لم تعتقد أنه ميت؟

692
00:26:40,380 --> 00:26:41,580
ربما هي كذلك

693
00:26:41,640 --> 00:26:43,240
لا يوجد تامين تم دفعه

694
00:26:43,310 --> 00:26:45,250
لم تحصل على أرباح من وفاته

695
00:26:45,310 --> 00:26:47,350
أولسين" كذلك"
هو لم يذهب إلى السجن

696
00:26:47,420 --> 00:26:48,580
إذا ما قامت بمساعدته

697
00:26:48,650 --> 00:26:49,620
وبدأتم طرح الأسئلة عليها

698
00:26:49,690 --> 00:26:50,820
سيكون ذلك تلميح لها

699
00:26:50,890 --> 00:26:52,150
ما هو اقتراحكِ؟

700
00:26:52,220 --> 00:26:54,560
دعوني أتحدث معها

701
00:26:57,390 --> 00:26:58,530
سيدة "أولوسون"؟

702
00:26:58,590 --> 00:26:59,660
أوه، أجل

703
00:26:59,730 --> 00:27:01,200
"مرحباً، أنا "ميجان هنت

704
00:27:01,260 --> 00:27:02,260
أنا أعمل في مكتب الفحص الطبي

705
00:27:02,330 --> 00:27:03,530
مرحباً

706
00:27:03,600 --> 00:27:05,130
"أنا أعمل مع المحققين "سوليفان"، و"لوكاس

707
00:27:05,200 --> 00:27:07,000
لقد كانوا متشددين حتى الآن
وأعتذر

708
00:27:07,070 --> 00:27:08,240
الأمرُ على ما يرام

709
00:27:08,300 --> 00:27:10,700
هل تعرفين ما أفعله هنا؟

710
00:27:10,770 --> 00:27:13,440
يقولون أنه بخصوص مقتل زوجي

711
00:27:13,510 --> 00:27:15,780
لكن لم تكن هناك مؤامرة معينة

712
00:27:15,840 --> 00:27:17,710
أنا متأكدة أنهم سيشرحون لكِ كل شيء

713
00:27:17,780 --> 00:27:18,910
من فضلكِ اجلسي

714
00:27:18,980 --> 00:27:20,080
حسناً

715
00:27:21,720 --> 00:27:24,580
أنا آسفة جداً بخصوص زوجكِ

716
00:27:24,650 --> 00:27:25,820
شكراً

717
00:27:25,890 --> 00:27:27,170
كم من الوقت مضى على وفاته؟

718
00:27:27,190 --> 00:27:28,950
خمسة أعوام حتى هذا الصيف

719
00:27:29,020 --> 00:27:30,160
الأمرُ صعب

720
00:27:30,220 --> 00:27:31,290
أجل

721
00:27:31,360 --> 00:27:32,520
بالتاكيد تفتقديه

722
00:27:32,590 --> 00:27:34,060
بالفعل

723
00:27:34,130 --> 00:27:35,890
أنا أفتقد الأيام الجيدة

724
00:27:35,960 --> 00:27:37,400
ليست سيئة

725
00:27:37,460 --> 00:27:39,460
أنتِ تعنين إلقاء القبض عليه؟

726
00:27:39,530 --> 00:27:40,970
لا

727
00:27:41,030 --> 00:27:43,530
في الواقع، لقد بدأ الأمر قبل ذلك بصورة طويلة

728
00:27:43,600 --> 00:27:45,040
حقاً؟
كيف ذلك؟

729
00:27:47,010 --> 00:27:49,440
حسناً، زوجي أحبته طبيبة

730
00:27:49,510 --> 00:27:51,680
لكنه أحب أيضاً القمار

731
00:27:51,740 --> 00:27:52,980
آه

732
00:27:53,040 --> 00:27:55,750
أجل، لقد دمره

733
00:27:55,810 --> 00:27:58,550
الـ "أوكسكونتن" كان شيء يدفعه

734
00:27:58,620 --> 00:28:01,080
للاستدانة، واللعب في "بوكر" الانترنت

735
00:28:02,420 --> 00:28:05,820
هل تعلمين أن لديه هذه المشكلة؟

736
00:28:05,890 --> 00:28:07,420
حينما اكتشفت أمر المقامرة

737
00:28:07,490 --> 00:28:09,790
كنت مصدومة

738
00:28:09,860 --> 00:28:11,390
توسلت إليه لكي يتوقف

739
00:28:11,460 --> 00:28:13,400
...لكنه فقط

740
00:28:13,460 --> 00:28:15,100
لم يفعل

741
00:28:15,170 --> 00:28:16,930
كان الأمر أسهل من ذلك

742
00:28:17,000 --> 00:28:18,730
إذا ما وجد امرأة، كما تعلمين

743
00:28:20,100 --> 00:28:23,310
أنا فقدت زوجي مقابل موقع 
vivalapoker.com

744
00:28:25,240 --> 00:28:26,510
أنا آسفة

745
00:28:26,580 --> 00:28:28,240
لا، الأمرُ على ما يرام

746
00:28:28,310 --> 00:28:30,110
...الأمرُ فقط

747
00:28:30,180 --> 00:28:32,750
هذا ما كنا نتشاجر بشأنه 
الليلة التي مات فيها

748
00:28:32,820 --> 00:28:35,950
...وكل يوم اتساءل إن لم أقم بـ

749
00:28:36,020 --> 00:28:37,820
الصراخ في وجهه

750
00:28:37,890 --> 00:28:40,020
...بخصوص المال الذي يخسره

751
00:28:40,090 --> 00:28:42,060
ربما ما كان قام بالقيادة

752
00:28:42,120 --> 00:28:44,590
واصطدمت سيارته

753
00:28:48,900 --> 00:28:50,960
أنا حاولت حقاً الإنتقال كما تعلمين

754
00:28:51,030 --> 00:28:52,770
...لكن الأمر فقط مثل

755
00:28:52,830 --> 00:28:54,500
هذا السؤال

756
00:28:54,570 --> 00:28:56,040
أتدرين، هذا

757
00:28:56,100 --> 00:28:59,240
السؤال

758
00:28:59,310 --> 00:29:02,580
...ماذا كان سيحدث

759
00:29:02,640 --> 00:29:04,680
إذا ما قمت بفعل أشياء مختلفة

760
00:29:11,990 --> 00:29:14,490
أبحث عن موقع 
Vivalapoker.com

761
00:29:14,550 --> 00:29:15,690
لماذا ذلك؟

762
00:29:15,760 --> 00:29:18,920
زوجها كان مدمن عليه

763
00:29:18,990 --> 00:29:21,190
ولا، هي لم تكن كذلك

764
00:29:21,260 --> 00:29:23,360
هي كانت تلوم نفسها على مقتل زوجها

765
00:29:23,430 --> 00:29:25,400
لمدة خمس سنوات

766
00:29:25,470 --> 00:29:27,300
أوه، أوه، أوه، الموقع مازال يعمل

767
00:29:27,370 --> 00:29:28,870
أجل، هذه اخبار جيدة حقاً

768
00:29:28,930 --> 00:29:31,940
حتى يمكننا التقدم بطلب استدعاء عن 
معلومات حسابه ونشاطه

769
00:29:32,000 --> 00:29:34,540
إذا ما أنشأ حساب جديد 
تحت اسم مختلف

770
00:29:34,610 --> 00:29:36,840
ينبغي علينا أن نكون قادرين على العثور عليه  -
كيف؟ -

771
00:29:36,910 --> 00:29:39,480
حسناً، سأعيد الجملة، أنا أعرف أثنين من محللي المباحث الفيدرالية

772
00:29:39,540 --> 00:29:42,680
الذي ينبغي أن يكون قادرين على العثور عليه

773
00:29:45,280 --> 00:29:47,520
هل أخبرتيها أن زوجها مازال على قيد الحياة؟

774
00:29:47,590 --> 00:29:48,890
لا

775
00:29:50,290 --> 00:29:51,720
لما لا؟

776
00:29:51,790 --> 00:29:53,660
أريد أن أجد الوغد أولاً

777
00:30:00,430 --> 00:30:02,200
حسناً، إليك بياناتنا

778
00:30:02,270 --> 00:30:04,600
كولين أولسن" من عاداته المستمرة اللعب

779
00:30:04,670 --> 00:30:06,470
ونشاطات غرف الدردشة

780
00:30:06,540 --> 00:30:08,800
يبدو أنه تحليل استقصائي

781
00:30:10,040 --> 00:30:11,470
تحليل استقصائي

782
00:30:11,540 --> 00:30:13,580
أجل، بالطبع

783
00:30:15,810 --> 00:30:17,880
كم المدة التي سيستغرقها ذلك؟ -
ليست مدة طويلة  -

784
00:30:20,920 --> 00:30:22,350
لقد وصلنا إليه

785
00:30:22,420 --> 00:30:25,420
"كولين أولسن" الآن يلعب تحت اسم جديد هو "فينوكس 2008"

786
00:30:25,490 --> 00:30:28,690
منذ خمسة سنوات بُعِث من الرماد

787
00:30:28,760 --> 00:30:30,730
هذا رائع

788
00:30:30,790 --> 00:30:32,590
أعتقد أن "جورج واشنطن" لم يكن اسمه الحقيقي

789
00:30:32,660 --> 00:30:35,930
..لكن عنوان الآي بي الخاص به مُسجّل

790
00:30:37,470 --> 00:30:39,330
"في "آليك هاميلتون" بـ "سان دياجو

791
00:30:39,400 --> 00:30:40,870
حسناً، هل يمكنكِ مراجعة الفنادق المحلية؟

792
00:30:40,940 --> 00:30:43,070
بالتأكيد

793
00:30:52,180 --> 00:30:54,280
آه "آليك هاميلتون" تمت مراجعته

794
00:30:54,350 --> 00:30:55,550
فندق "أولمبيان" في شارع السوق

795
00:30:55,620 --> 00:30:57,280
منذ أقل من شهر

796
00:30:57,350 --> 00:31:00,350
شكراً لكِ، أنتن أيتها السيدات رائعات

797
00:31:00,420 --> 00:31:02,460
أجل، نحنُ كذلك

798
00:31:17,440 --> 00:31:18,970
فيلي" من مركز الشركة"
هل هناك أحد هنا؟

799
00:31:22,510 --> 00:31:23,770
الخزانة فارغة

800
00:31:27,650 --> 00:31:29,350
المرحاض فارغ

801
00:31:34,690 --> 00:31:36,090
هو ليس هنا

802
00:31:45,100 --> 00:31:46,700
أنظروا لهذا الرجل

803
00:31:46,760 --> 00:31:49,630
الموت أفضل شيء حدث له على الإطلاق

804
00:31:52,270 --> 00:31:53,270
أتعلم، أنا لا أفهم الأمر

805
00:31:53,340 --> 00:31:54,670
لقد حدث ذلك قبل

806
00:31:54,740 --> 00:31:56,170
أن يتورط "جيري روبرتس" بنفسه في المشكلة

807
00:31:58,310 --> 00:32:00,630
أتدري، أعتقد أننا نبحث في الطريق الخطأ

808
00:32:00,640 --> 00:32:03,110
روبرتس" لم يعثر على "أولسون"، و"أولسن" عثر عليه"

809
00:32:03,180 --> 00:32:05,250
الموت المزور هنا وجد نفسه

810
00:32:05,310 --> 00:32:06,520
كمهنة يمكن تسويقها

811
00:32:06,580 --> 00:32:08,020
أنت عثرت على رجل ثري في ورطة

812
00:32:08,080 --> 00:32:11,250
تعرض عليه الاختفاء مقابل أجرة

813
00:32:11,320 --> 00:32:12,520
حسناً، ينبغي

814
00:32:12,590 --> 00:32:14,820
أنه قام بشبكة كبيرة من الناس

815
00:32:18,730 --> 00:32:20,160
هذا كان سهل جداً هـــه؟

816
00:32:22,860 --> 00:32:24,330
فيلي"من مركز الشركة"
لا تتحرك

817
00:32:24,400 --> 00:32:26,600
توقف، توقف، توقف، توقف 
توقف، توقف، توقف، توقف

818
00:32:36,380 --> 00:32:38,210
إذاً أين "جيري روبرتس"؟

819
00:32:39,750 --> 00:32:40,950
الساعة تدق

820
00:32:41,020 --> 00:32:42,180
هو على وشك الذهاب أسفل السكين

821
00:32:42,250 --> 00:32:44,280
إن لم يكن فعل بالفعل

822
00:32:44,350 --> 00:32:48,050
أنظر، أنت وصلت للرجل الشخص 
"اسمي "آليك هاميلتون

823
00:32:48,120 --> 00:32:49,690
حسناً، أنت اعتدت أن يكون اسمك 
"جون أندرسون"

824
00:32:49,760 --> 00:32:52,620
اسمك "كولين أولسون" أنت طبيب شرعي

825
00:32:52,690 --> 00:32:54,630
أنت حاولت أن تقوم بتزوير متوك 
منذ خمس سنوات

826
00:32:54,690 --> 00:32:57,400
أنت تعرف أن فريق الطب الشرعي حصل على 
عينة من حمضك النووي؟

827
00:32:57,460 --> 00:32:58,800
"من على شفاه "جنيفر سناتشيز

828
00:32:58,860 --> 00:33:00,670
بعدما حاولت أن تقوم بإنعاش قلبها عن طريق التنفس الصناعي 
صحيح؟

829
00:33:00,730 --> 00:33:03,230
أتتذكر ذلك؟

830
00:33:03,300 --> 00:33:05,570
ينبغي علينا كشف موتك يا دكتور

831
00:33:05,640 --> 00:33:07,710
إذاً لماذا ساعدتها على أية حال؟

832
00:33:07,770 --> 00:33:09,740
هل شعرت بالذنب؟

833
00:33:09,810 --> 00:33:12,610
لم ترغب في أن تكون مسئول عن عملية قتل ثانية؟
ماذا؟

834
00:33:12,680 --> 00:33:13,680
أنظر، أنت تعلم، أنا ربما أكون الكثير من الأشياء

835
00:33:13,750 --> 00:33:15,110
لكنني لستُ قاتل

836
00:33:15,180 --> 00:33:16,750
أنا دكتور، وهي وقعت أمامي

837
00:33:16,810 --> 00:33:18,380
ولم استطع فعل أي شيء

838
00:33:18,450 --> 00:33:21,820
صحيح، إذاً أنت العقل المدبر 
بقلب ذهبي، صحيح؟

839
00:33:21,890 --> 00:33:23,290
...حسناً

840
00:33:23,350 --> 00:33:24,920
الجميع فيما عدا حينما يصل الأمر
إلى زوجتك، صحيح؟

841
00:33:24,990 --> 00:33:26,420
زوجتي؟ أنت تحدثت إلى زوجتي؟

842
00:33:26,490 --> 00:33:28,430
أجل، لقد تحدثت إلى زوجتك

843
00:33:28,490 --> 00:33:29,890
هي محبطة بسببك

844
00:33:29,960 --> 00:33:31,790
صحيح، يا "آدم"؟

845
00:33:31,860 --> 00:33:34,600
استمع، هي مازالت تشعر أنها المسئولة عن وفاتك

846
00:33:34,660 --> 00:33:36,370
هل هذا يزعجك على الإطلاق؟

847
00:33:36,430 --> 00:33:38,700
أنظر

848
00:33:40,400 --> 00:33:42,370
عليك أن تفهم

849
00:33:42,440 --> 00:33:45,370
أنا..أنا كنت على وشك الدخول إلى السجن

850
00:33:45,440 --> 00:33:46,510
حسناً

851
00:33:46,580 --> 00:33:47,810
حياتي كانت ستنتهي

852
00:33:47,880 --> 00:33:50,080
تزييف موتي كان الطريق الوحيد للهروب

853
00:33:50,150 --> 00:33:51,550
لقد كان طريق جبان للهروب

854
00:33:51,610 --> 00:33:53,180
لا، لقد كان طريق لامع الذكاء للهروب

855
00:33:53,250 --> 00:33:54,680
لقد أخرج العديد من الناس

856
00:33:54,750 --> 00:33:56,150
الذين دُفِعوا لفعل نفس الشيء

857
00:33:56,220 --> 00:33:58,260
وهذا ما فعلته
أعطي الناس فرصة أخرى

858
00:33:58,320 --> 00:33:59,750
أنت تعطي الناس فرصة ثانية؟

859
00:33:59,820 --> 00:34:01,190
أجل، هذا ما أفعله

860
00:34:01,260 --> 00:34:03,190
ماذا عن الشخص الذي قمت بتعذيبه في السيارة؟

861
00:34:03,260 --> 00:34:04,960
هل كنت تعطيه فرصة ثانية؟

862
00:34:05,030 --> 00:34:06,460
أنت تعلم، أن ذلك كان ميت في كلية الطب

863
00:34:06,530 --> 00:34:08,360
وأنا لم أقتل أي أحد

864
00:34:08,430 --> 00:34:09,660
ماذا عن "جينيفر سناتشيز"؟

865
00:34:09,730 --> 00:34:11,200
لقد كانت حادثة

866
00:34:11,270 --> 00:34:12,300
الآن، هناك فريق المعمل المتخصص في الجريمة

867
00:34:12,370 --> 00:34:13,670
قام باختراق الكمبيوتر الخاص بك

868
00:34:13,740 --> 00:34:14,840
وأنا أخمن فيما سيعثرون عليه

869
00:34:14,900 --> 00:34:16,470
...قائمة عملاء، جراحون، وأطباء أسنان

870
00:34:16,540 --> 00:34:19,410
كل المتورطين في عمليتك الصغيرة السيئة

871
00:34:19,470 --> 00:34:22,010
إذا ما تعاونت الآن، ضباط مركز الشرطة 
سيقومون بتقديم لك بعض المساعدة

872
00:34:22,080 --> 00:34:23,940
..إن لم تفعل، نحنُ لسنا بحاجة لك

873
00:34:24,010 --> 00:34:26,410
سيقومون بذبحك لتكون خارج التعداد السكاني

874
00:34:26,410 --> 00:34:29,050
هذا "كولين" ما يفعله القتلة الحقيقيون

875
00:34:29,120 --> 00:34:32,450
هل ترغب في أن تكون هناك، هــه؟

876
00:34:32,520 --> 00:34:34,790
أنت مقامر
ما الذي سيحدث يا دكتور؟

877
00:35:11,700 --> 00:35:13,710
ششش

878
00:35:16,100 --> 00:35:17,780
حسناً، هيا لنذهب يا رفاق

879
00:35:26,020 --> 00:35:29,220
بدون صوت، عليكم الذهاب أولاً

880
00:35:29,290 --> 00:35:31,390
أرفعوا أيديكم حيث استطيع رؤيتها يا شباب

881
00:35:35,330 --> 00:35:36,570
هاي

882
00:35:36,630 --> 00:35:39,500
ميجان" لقد دخلنا"

883
00:35:44,430 --> 00:35:46,370
هل سيطر على الأمر؟

884
00:35:46,390 --> 00:35:48,730
هيا لنستكشف

885
00:36:01,420 --> 00:36:02,760
مرحباً أيها الدكتور

886
00:36:02,770 --> 00:36:04,270
أنا لا أهتم بما تقوله وحدتي الخاصة بالتخثّر

887
00:36:04,300 --> 00:36:06,000
ينبغي علينا فعل ذلك الآن

888
00:36:06,010 --> 00:36:07,550
ينبغي عليك أن تهتم

889
00:36:07,570 --> 00:36:09,710
إذا ما انخفض عامل التخثر 
يمكن أن تصاب بنزيف

890
00:36:09,730 --> 00:36:11,750
وهذا ليس شيء جيد أثناء العملية الجراحية

891
00:36:11,820 --> 00:36:12,820
مَن انتِ بحق الجحيم؟

892
00:36:12,890 --> 00:36:14,620
"الدكتورة "ميجان هنت

893
00:36:14,690 --> 00:36:16,590
أنت تبدو بخير كرجل ميت

894
00:36:16,660 --> 00:36:18,690
"منذ فترة لم نلتقي يا "جيري

895
00:36:18,760 --> 00:36:20,160
ليس لارتداء المعصم

896
00:36:20,230 --> 00:36:22,300
أتصور أنك معتاد على ارتداءه

897
00:36:22,360 --> 00:36:24,300
"أنت ستعود إلى المحاكمة يا "جيري

898
00:36:24,370 --> 00:36:27,070
لا يوجد طريقة للهروب هذه المرة 
أعدك

899
00:36:27,140 --> 00:36:29,170
شيء ما نسيته أيها المحقق

900
00:36:29,240 --> 00:36:32,110
لا أحد يعلم أين المال باستثنائي

901
00:36:32,170 --> 00:36:34,710
أنا سأدفعه مقابل إتفاق

902
00:36:34,780 --> 00:36:37,640
أجل، ربما تريد التفكير مرة أخرى

903
00:36:37,710 --> 00:36:39,610
"هذه القائمة من كمبيوتر "أولسون

904
00:36:39,680 --> 00:36:42,280
بجميع العملاء الذين ساعدهم 
في الاختفاء خلال السنوات الماضية

905
00:36:42,350 --> 00:36:43,850
لدينا هويات جديدة، بما فيها هويتك

906
00:36:43,920 --> 00:36:46,120
"جون بكير أشتون"

907
00:36:46,190 --> 00:36:47,520
ضابط شرطة المركز، لديه قضية استدعاء

908
00:36:47,590 --> 00:36:49,490
"اولاً من البنك الكاريبي لـ "بيليز

909
00:36:49,560 --> 00:36:51,460
جميع الحسابات في ذلك الاسم

910
00:36:51,520 --> 00:36:52,890
كم تراهن على أنهم عثروا

911
00:36:52,960 --> 00:36:54,460
على جميع الأموال التي قمت بغسلها؟

912
00:36:54,530 --> 00:36:56,730
"أنت ليس لديك خيارات يا "جيري

913
00:36:56,800 --> 00:36:58,730
وبالمناسبة، بعدما حوكمت بتهمة الاحتيال

914
00:36:58,800 --> 00:37:02,270
"ستحاكم بتهمة قتل "جنيفر سانتشيز

915
00:37:02,340 --> 00:37:04,400
مَن هي "جينفر سانشيز" بحق الجحيم؟

916
00:37:06,040 --> 00:37:08,170
بالضبط

917
00:37:11,340 --> 00:37:13,810
"عملٌ رائع "ميجان

918
00:37:13,880 --> 00:37:15,750
ما الذي تفعلينه؟

919
00:37:15,820 --> 00:37:18,620
أقوم بمجاملتكِ 
لا تعتادي على ذلك

920
00:37:18,680 --> 00:37:19,820
أجل

921
00:37:32,730 --> 00:37:34,260
ولماذا تبتسمان أنتما الأثنان؟

922
00:37:34,330 --> 00:37:36,200
"حسناً، لقد أمسكنا بـ "روبيرتس

923
00:37:36,270 --> 00:37:38,270
لقد حصلنا على خط الأموال المسروقة من المستثمرين

924
00:37:38,340 --> 00:37:40,240
إنه يوم جيد بالنسبة للمركز

925
00:37:40,300 --> 00:37:42,470
توقفوا عن الاشادة بأنفسكما في المقابل

926
00:37:42,540 --> 00:37:44,170
لا شيء من هذا كان ضروري

927
00:37:44,240 --> 00:37:46,040
إذا ما أتممتما عملكما في البداية

928
00:37:46,110 --> 00:37:47,610
معذرة

929
00:37:47,680 --> 00:37:48,750
هم قاموا بعملهم

930
00:37:48,810 --> 00:37:50,680
روبيرتس" في السجن"

931
00:37:50,750 --> 00:37:52,580
أنتِ ليس لديكِ شيء لتشتكي بسببه

932
00:37:52,650 --> 00:37:54,320
هذه فكرتكِ في الاحتفاظ بأتباعكِ

933
00:37:54,380 --> 00:37:55,820
على صلة وثيقة؟

934
00:37:57,750 --> 00:37:59,690
ميجان"، المحققون أعتقد أنني والمديرة"

935
00:37:59,760 --> 00:38:01,320
نريد نقاش آخر

936
00:38:04,760 --> 00:38:06,460
أنجيلا" أنا ما كنت أتصور أبداً"

937
00:38:06,530 --> 00:38:08,660
أن أخبركِ كيف تقللين من شأن فريقكِ

938
00:38:08,730 --> 00:38:10,260
جيد  -
لكن بقدر اهتمامي  -

939
00:38:10,330 --> 00:38:12,270
هذا كان مثال رائع لمركزنا نحنُ الأثنتين

940
00:38:12,330 --> 00:38:14,370
ليتعاون على حلّ القضية

941
00:38:14,440 --> 00:38:15,840
أنا أود المباهاة أكثر من

942
00:38:15,900 --> 00:38:17,100
خسارة مبادراتنا

943
00:38:17,170 --> 00:38:18,540
إذاً أنا أنهي كسل "ميجان"؟

944
00:38:18,610 --> 00:38:21,510
أجل، لأن الوقت بعد الوقت تفوز بالأمر

945
00:38:21,580 --> 00:38:23,220
أنا ليس لدي نية لإيقافها

946
00:38:23,240 --> 00:38:24,540
"الآن "كيت

947
00:38:24,610 --> 00:38:26,150
أنتِ سياسية طموحة

948
00:38:26,210 --> 00:38:27,980
أتدرين  ما كان ينبغي عليكِ أبداً الحصول على المنصب

949
00:38:28,050 --> 00:38:30,150
التي لا تستطيعين الذهاب إليه

950
00:38:30,220 --> 00:38:33,290
حينما يخبرِ مؤيدونكِ ذلك

951
00:38:33,350 --> 00:38:35,690
معكِ حق، ينبغي أن أعرف أفضل

952
00:38:35,760 --> 00:38:38,090
إذا ًهناك منصب آخر
يمكنني العودة إليه

953
00:38:38,160 --> 00:38:39,860
يمكنكِ الاحتفاظ بتقييمكِ

954
00:38:39,930 --> 00:38:41,660
أنا سأحصل على فرصي بدونها

955
00:38:54,570 --> 00:38:55,770
مرحباً

956
00:38:55,840 --> 00:38:58,140
أنا وصلتني رسالتكِ 
ما الأمر؟

957
00:38:58,210 --> 00:39:01,550
أنا لدي بعض الأخبار لكِ 
بخصوص زوجكِ

958
00:39:01,610 --> 00:39:03,510
أيّ أخبار؟

959
00:39:03,580 --> 00:39:06,080
...ماذا حدث له

960
00:39:06,150 --> 00:39:07,920
ليس خطؤكِ

961
00:39:07,990 --> 00:39:10,350
...أوه، حسناً، هذا لطيف جداً، لكنكِ

962
00:39:10,420 --> 00:39:11,690
لا، أنا ...أنا أعني ذلك حقاً

963
00:39:11,760 --> 00:39:15,090
الأمر حقاً ليس خطؤكِ

964
00:39:21,370 --> 00:39:23,130
زوجكِ على قيد الحياة

965
00:39:23,200 --> 00:39:24,430
...لا، لكن..لكن

966
00:39:24,500 --> 00:39:25,870
حقيقي  -
لكنهم أخبروني أنه  -

967
00:39:25,940 --> 00:39:28,070
ألا تريدين معرفة الحقيقة؟

968
00:39:52,330 --> 00:39:54,300
أوه يا إلهي

969
00:39:54,360 --> 00:39:55,460
كولين"؟"

970
00:39:55,530 --> 00:39:57,230
كولين"؟"

971
00:39:57,300 --> 00:39:59,800
أنت ابن عاهرة

972
00:39:59,870 --> 00:40:01,670
!أنت على قيد الحياة؟

973
00:40:01,740 --> 00:40:02,900
أنا آسف

974
00:40:02,970 --> 00:40:04,640
!أنت آسف؟

975
00:40:04,710 --> 00:40:06,810
حسناً، حسناً، حسناً، هيا لنذهب  -
أنت آسف؟ -

976
00:40:06,880 --> 00:40:09,280
يا إلهي

977
00:40:09,340 --> 00:40:11,910
لا أرجوكِ

978
00:40:21,420 --> 00:40:23,260
ستكون على ما يرام، صحيح؟

979
00:40:23,320 --> 00:40:27,060
أجل، أعتقد ذلك

980
00:40:27,130 --> 00:40:28,900
أعني، هذا أفضل إذا ما تعرفت على الأمر

981
00:40:28,960 --> 00:40:30,600
أفضل من الصفحة الرئيسية في الصحيفة

982
00:40:30,670 --> 00:40:32,900
مممم

983
00:40:32,970 --> 00:40:36,370
على أية حال، أنتِ التي قلق عليها

984
00:40:36,440 --> 00:40:38,670
أنا؟ لماذا أنا؟

985
00:40:38,740 --> 00:40:41,810
نتائج المعمل من مذكرة انتحار والدكِ

986
00:40:41,870 --> 00:40:43,540
ظهرت الليلة

987
00:40:43,610 --> 00:40:45,240
جيد

988
00:40:46,650 --> 00:40:49,580
"ميجان"

989
00:40:49,650 --> 00:40:51,950
ربما لا تحصلين على الإجابة التي تريديها

990
00:40:52,020 --> 00:40:55,820
كل ما أريده الحقيقة

991
00:41:47,640 --> 00:41:49,570
تفضلي

992
00:41:49,640 --> 00:41:50,910
ماذا تقول؟

993
00:41:50,970 --> 00:41:52,070
من فضلكِ أجلسي

994
00:41:52,140 --> 00:41:55,140
تومي"، ماذا تقول؟"

995
00:41:55,210 --> 00:41:57,140
الآن، لا تقفزي إلى الاستنتاجات

996
00:41:57,210 --> 00:41:59,510
هناك العديد من التفسيرات المتعددة هنا

997
00:42:01,220 --> 00:42:03,850
العثور على بصمات أجنبية

998
00:42:03,920 --> 00:42:05,950
هي ليست لأبي، وليست لأمي

999
00:42:06,020 --> 00:42:08,350
أنظري يا "ميجان" هي بصمات جزئية

1000
00:42:08,420 --> 00:42:09,690
يمكن أن يكون أحد مرضى والدكِ

1001
00:42:09,760 --> 00:42:11,260
أو عاملة النظافة، أو صديق كان يزور

1002
00:42:11,320 --> 00:42:12,830
ربما يكون أي شخص

1003
00:42:12,890 --> 00:42:15,900
أوه، أنا أعرف بصمات مَن هذه

1004
00:42:17,430 --> 00:42:19,530
إنها بصمات قاتل أبي

1005
00:42:20,990 --> 00:42:40,990
ترجمة - محمد الحكيم

