﻿1
00:00:13,620 --> 00:00:17,180
"جوليسا"..."جوليسا"

2
00:00:23,220 --> 00:00:24,190
"أوري"

3
00:00:26,840 --> 00:00:28,310
"جوليسا"

4
00:00:28,510 --> 00:00:30,100
أوريليو"؟"

5
00:00:33,790 --> 00:00:35,760
"جوليسا"

6
00:00:37,150 --> 00:00:40,980
أوريليو"؟ ما الذي تفعله هنا؟"

7
00:00:41,950 --> 00:00:44,420
لماذا لم تأتِ للسرير؟

8
00:00:51,080 --> 00:00:54,610
جوليسا" ساعديني"

9
00:01:17,500 --> 00:01:19,460
تراجعوا وقوموا بتأمين المحيط

10
00:01:20,180 --> 00:01:21,650
غير مسموح لأحد الأقتراب خلال 500 قدم

11
00:01:21,810 --> 00:01:23,970
"هدوء يعمّ في حيّ "جوبليز

12
00:01:24,180 --> 00:01:25,510
...لكن تم شقّه صباح هذا اليوم من خلال

13
00:01:25,720 --> 00:01:27,090
هل تريد كوباً من القهوة يا "إيتش"؟

14
00:01:27,290 --> 00:01:28,350
لا، شكراً لك

15
00:01:29,310 --> 00:01:30,470
الرائعة جيدة

16
00:01:30,580 --> 00:01:31,760
قليل من القهوة الكوبية

17
00:01:31,760 --> 00:01:33,220
ضعي بعض الشعر على صدركِ

18
00:01:35,050 --> 00:01:36,580
لا تقولي هذه الأشياء الحُلوة

19
00:01:36,750 --> 00:01:38,010
هذا الشيء ليس مناسباً لك

20
00:01:38,190 --> 00:01:39,660
أنا سأقوم بإخراج معدتك

21
00:01:39,730 --> 00:01:41,190
يعتقد أنها فرقة خاصة بكشف القنابل

22
00:01:41,330 --> 00:01:42,800
داخل المنزل الآن  -
هل هذا جاد؟ -

23
00:01:42,990 --> 00:01:43,860
قم بتغيير القناة

24
00:01:45,040 --> 00:01:46,510
الأمر لا يمكن تصديقه إلا برؤيته

25
00:01:46,840 --> 00:01:47,460
داخل المنزل أو

26
00:01:47,700 --> 00:01:49,170
مباشرة من مكان انفجار القنبلة المرعبة

27
00:01:49,240 --> 00:01:50,710
..."قنبلة في حي "كورال جابليز

28
00:01:50,840 --> 00:01:52,310
فرقة المقاطعة للكشف عن القنابل

29
00:01:58,240 --> 00:02:00,430
أنا لم أكن أعرف أنهم قاموا بتضخيم الدرع الواقي ثلاثة مرات

30
00:02:01,170 --> 00:02:02,630
لقد جعلوه بحجم الفارس

31
00:02:02,770 --> 00:02:04,740
لكنك لا تعرف أي شيء بخصوص ذلك أيضاً

32
00:02:05,530 --> 00:02:07,000
"هورشيو كاين"

33
00:02:07,450 --> 00:02:08,920
عاد من الموت

34
00:02:09,120 --> 00:02:10,980
هل عثرت على أي "فايبر" مؤخراً؟

35
00:02:11,100 --> 00:02:12,570
ما يكفي ليجعلني منتظم

36
00:02:12,670 --> 00:02:13,640
ما الذي لدينا هنا؟

37
00:02:13,820 --> 00:02:15,020
الجدول الزمني 80 بي في سي للتطويق

38
00:02:15,140 --> 00:02:16,470
"بالإجبار حول رقبة "فيك

39
00:02:16,580 --> 00:02:18,310
"سأقوم بإحضار "جون واين

40
00:02:18,430 --> 00:02:20,400
هذه ليست الطريقة التي علمتنا بها أيها الرجل الكبير

41
00:02:20,450 --> 00:02:21,750
أنا ليس لدي الكثير من الخيارات

42
00:02:21,860 --> 00:02:22,830
لا استطيع فعل ذلك عن بُعد

43
00:02:22,980 --> 00:02:23,740
ينبغي أن أتعامل بيدي

44
00:02:23,940 --> 00:02:25,410
أفضل يدين في المهنة

45
00:02:26,790 --> 00:02:28,760
أنظر، ينبغي أن أتعامل مع ذلك الشيء

46
00:02:28,940 --> 00:02:30,900
لكن هيا لنحتسي البيرة في وقت لاحق، أمسك

47
00:02:42,070 --> 00:02:46,410
أنا أحتفظ ببطاقاتي التأمينية في خزينة الحائط بالطابق العلوي

48
00:02:46,710 --> 00:02:47,700
من الجيد معرفة ذلك

49
00:02:48,760 --> 00:02:51,230
أنا أحتفظ ببطاقاتي في درج الجورب

50
00:02:52,120 --> 00:02:55,520
هل ستخبر زوجتي

51
00:02:56,440 --> 00:02:58,410
أنني أحبها

52
00:02:58,850 --> 00:03:01,540
يمكنك أن تخبرها بنفسك بعد دقائق

53
00:03:01,730 --> 00:03:04,350
أنتما الأثنان ستقتربان من بعضكما البعض بدون أي وقت

54
00:04:25,780 --> 00:04:27,750
حسناً، لقد فقدنا العائلة اليوم 
هذا هو الأهم

55
00:04:28,250 --> 00:04:30,020
أين "هوروشيو"؟ -
بالداخل  -

56
00:04:30,300 --> 00:04:32,400
هل تحدثت معه؟ لأن..هــه أعتقد أنه يعرف هذا الرجل

57
00:04:32,590 --> 00:04:34,050
"أجل "آل همفريز

58
00:04:34,120 --> 00:04:35,590
لقد جاء به إلى فرقة كشف القنابل، وقام بتدريبه

59
00:04:35,850 --> 00:04:36,820
لقد كان مقرّبان

60
00:04:36,910 --> 00:04:38,380
أتركني دقيقة بمفردي معه، حسناً؟

61
00:04:38,830 --> 00:04:39,300
حسناً

62
00:04:39,790 --> 00:04:40,690
شكراً

63
00:04:56,280 --> 00:04:59,250
"اسم الضحية هو "أوريليو مورينو

64
00:04:59,960 --> 00:05:03,420
هو مستورد كولومبي ناجح

65
00:05:03,810 --> 00:05:07,300
من الواضح أن مقعد التفجير كان هنا

66
00:05:08,610 --> 00:05:12,450
تأثير الحطام هنا يدل على أن الإنفجار كان شديد

67
00:05:12,450 --> 00:05:14,580
ويشير إلى أن نمطه

68
00:05:14,850 --> 00:05:18,420
متفجر، كان موضوع في الأمام

69
00:05:18,700 --> 00:05:21,170
كل شيء فوق الرقبة أنفجر

70
00:05:21,420 --> 00:05:22,890
ولا يوجد به شيء سليم

71
00:05:24,020 --> 00:05:25,490
..هوروشيو" هذه فكرة جيدة"

72
00:05:25,740 --> 00:05:27,570
هل الجميع بالخارج؟

73
00:05:28,240 --> 00:05:29,210
أجل

74
00:05:29,460 --> 00:05:31,620
ينبغي عليك أن تقف بالطابق الأعلي 
وتتركنا نقوم بهذا العمل

75
00:05:31,830 --> 00:05:33,660
هذا مكان وقوع الجريمة مثل أي مكان

76
00:05:33,750 --> 00:05:36,410
ينبغي علينا الانتظار على الأقل لكي يقوم الطبّ الشرعي بإخلاء الجثث

77
00:05:36,470 --> 00:05:37,770
ما أريدكِ فعله

78
00:05:37,910 --> 00:05:40,570
أنني أريد الجميع هنا الآن من أجل بدء التحقيق في هذا

79
00:05:40,730 --> 00:05:45,030
أنا أريد كل شعرة، وظفر، وفايبر، وكل أونصة من الدماء الموجودة

80
00:05:46,520 --> 00:05:49,490
لا يوجد أي مكان لوقوع جريمة في "ميامي" اليوم

81
00:05:58,320 --> 00:06:00,160
:ثلاثة أنواع من الحطام هنا

82
00:06:00,200 --> 00:06:04,170
ثقب في الحاوية الحرارية 
وتأثيرات من إطلاق الغازات

83
00:06:04,970 --> 00:06:06,440
وضغط الإنفجار

84
00:06:06,570 --> 00:06:08,630
من المحتمل أن يكون الأشد ضرراً

85
00:06:09,190 --> 00:06:12,930
قوة الضغط الجوي الخاصة بالانفجار قامت بالخروج مصطدمة بـ

86
00:06:13,130 --> 00:06:16,600
حوالي تسعة وعشرين ألف قدم لكل ثانية

87
00:06:19,420 --> 00:06:20,880
متى عملت في مكان وقوع الانفجارات؟

88
00:06:21,750 --> 00:06:23,880
لقد قرأته في كتاب

89
00:06:24,220 --> 00:06:25,190
حسناً؟

90
00:06:25,440 --> 00:06:28,870
ما الذي يقوله كتابك بخصوص ذلك؟

91
00:06:30,780 --> 00:06:33,010
:ضغط الإنفجار لديه مرحلتين

92
00:06:33,150 --> 00:06:34,880
إيجابية، وسلبية

93
00:06:35,110 --> 00:06:36,570
حينما يندفع الهواء إلى الخارج

94
00:06:36,870 --> 00:06:38,340
يخلق فراغاً في المركز

95
00:06:38,530 --> 00:06:40,190
لذلك كل شيء يتم امتصاصه

96
00:06:42,950 --> 00:06:45,150
وهذا يعني أيضاً أن هذا من مكونات هذا الجهاز

97
00:06:45,260 --> 00:06:46,730
مازال في هذه الغرفة

98
00:06:46,790 --> 00:06:48,760
وهي على هيئة آلاف من القطع 
لكن ينبغي علينا الوصول إليها

99
00:06:48,970 --> 00:06:50,000
إذاً "كاليه" هيا لنعثر عليها

100
00:06:50,160 --> 00:06:51,390
مَن مسموح له دخول المنزل

101
00:06:51,530 --> 00:06:53,700
إيريك" لقد عثرنا على مذكرة عشوائية"

102
00:06:53,970 --> 00:06:56,440
و"سبيد"، أنا وأنت و"ميجان" سنبحث عن القنبلة

103
00:06:56,750 --> 00:06:59,220
بالعثور على القنبلة، نعثر على المفجِر

104
00:07:45,070 --> 00:07:47,700
القنبلة وصلت خلال النافذة الغير مقفولة

105
00:07:47,760 --> 00:07:48,730
في غرفة الخادمة

106
00:07:48,880 --> 00:07:49,980
بالأمس أثناء عطلتها الأسبوعية

107
00:07:50,600 --> 00:07:52,640
هذا يعني أن المُفجّر يعرف نظامهم

108
00:07:52,840 --> 00:07:53,810
وزوجة "مورينو" قالت

109
00:07:54,060 --> 00:07:56,250
هو يحب أن يستيقظ حتى وقت متأخر ويشاهد التليفاز

110
00:07:56,460 --> 00:07:59,430
"أعتقد أنه قفز عليه في وسط مشاهدته مسلسل "ليترمان

111
00:07:59,560 --> 00:08:01,790
أفضل 10 مسلسلات تشغل بالكِ

112
00:08:03,770 --> 00:08:05,030
أنا آسف أيها الملازم لم أقصد -
لا عليك -

113
00:08:06,120 --> 00:08:08,090
لقد عثرت أيضاً على نوع من النسيج على الإطار

114
00:08:08,200 --> 00:08:09,560
هيا لنأتي بهذا الدليل، حسناً

115
00:08:09,670 --> 00:08:11,040
هل هذه المذكرة؟

116
00:08:11,210 --> 00:08:11,800
أجل

117
00:08:11,950 --> 00:08:14,410
المذكرة بها بعض الأماكن المحترقة 
ورشّة صغيرة من الدم عليها

118
00:08:14,570 --> 00:08:15,540
بالتأكيد مقروءة

119
00:08:15,660 --> 00:08:16,990
أقصد هذه قنبلة

120
00:08:17,230 --> 00:08:17,960
ثمنها 50 ألف دولار

121
00:08:18,160 --> 00:08:19,130
خمسين ألف دولار؟

122
00:08:19,310 --> 00:08:20,340
هل رأيت حجم هذا المكان؟

123
00:08:20,530 --> 00:08:21,760
...بالتأكيد طلب عشرات المرات

124
00:08:21,910 --> 00:08:23,240
هيا لنقوم بإجراء عملية التحليل الكيميائي

125
00:08:23,410 --> 00:08:24,740
"لديك ذلك "إيتش

126
00:08:26,520 --> 00:08:27,480
هل أنت بخير؟

127
00:08:27,730 --> 00:08:29,500
أجل، أنا بخير

128
00:08:34,530 --> 00:08:35,760
هوريشو" ما الذي تفعله؟"

129
00:08:36,120 --> 00:08:39,090
"أنا أقوم بإعادة خاتم الزفاف لزوجة "آل

130
00:08:39,230 --> 00:08:40,220
هذا دليل

131
00:08:40,410 --> 00:08:41,180
أعرف ذلك

132
00:08:41,410 --> 00:08:42,630
لا يمكنك أن تتخلى عنه

133
00:08:42,880 --> 00:08:44,000
أنا لا أتخلى عنه

134
00:08:44,610 --> 00:08:46,130
أنا أعيده

135
00:08:49,890 --> 00:08:52,620
التمزّق المدمر للوجه والجمجمة الغير مجتملة من المقدمة

136
00:08:53,670 --> 00:08:56,760
الضرر الناتج عن الحرارة قام بالتأثير على البشرة عند حواف الخلل

137
00:08:57,380 --> 00:08:59,180
على الرغم أنني رأيت كل شيء

138
00:08:59,630 --> 00:09:01,590
أنا مندهشة من أنها لم تقوم بتفجير رأسه

139
00:09:01,740 --> 00:09:02,430
أجل

140
00:09:02,600 --> 00:09:03,570
أجريت تحليلاً للسمية

141
00:09:03,760 --> 00:09:05,720
هناك آثار للكلوروفورم في نظامه

142
00:09:05,810 --> 00:09:06,770
وكيف المفجر

143
00:09:06,960 --> 00:09:08,430
قام بوضع الطوق عليه

144
00:09:11,570 --> 00:09:14,270
لا يمكنكِ معرفة مَن ضربكِ 
هل تعرفين يا سكر؟

145
00:09:14,450 --> 00:09:16,420
بقيته لا تبدو سيئة جداً إذا ما أخذناها في الحسبان

146
00:09:16,690 --> 00:09:18,280
يمكن أن تكون خادعة

147
00:09:22,680 --> 00:09:23,840
...يا إلهي

148
00:09:24,030 --> 00:09:25,120
ماذا حدث؟

149
00:09:25,310 --> 00:09:26,300
"رد الفعل المسمى "الفراشة البيضاء

150
00:09:26,560 --> 00:09:28,280
الضغط يمكن أن يسبب دمار داخلي ضخم

151
00:09:28,410 --> 00:09:29,400
لقد أنفجرت الرئتين

152
00:09:29,600 --> 00:09:31,060
وجميع الأعضاء الأخرى تحولت إلى حساء

153
00:09:35,590 --> 00:09:37,750
كيف حال "هورشيو"؟

154
00:09:38,470 --> 00:09:39,370
بخير

155
00:09:41,640 --> 00:09:43,800
على الأقل هذا ما كان يقوله لي

156
00:09:43,980 --> 00:09:46,270
"لقد قال لي أنه يريد أن يكون بالأسفل مع "آل

157
00:09:46,410 --> 00:09:47,640
بسبب منصبه؟

158
00:09:47,820 --> 00:09:48,510
أجل

159
00:09:48,750 --> 00:09:50,580
لقد قال إنه بإمكانه التعامل مع ذلك

160
00:09:51,280 --> 00:09:52,540
ما الذي قلتيه له؟

161
00:09:52,720 --> 00:09:54,450
قلت له أنا لا أحتاج إليه هنا

162
00:09:54,640 --> 00:09:57,040
لكن أنا أعرف شخصاً ما يحتاج إليه

163
00:10:03,120 --> 00:10:06,120
لقد افتقدناك منذ أن تركت الفرقة

164
00:10:06,290 --> 00:10:08,520
"منذ فترة طويلة يا "فيليسيا

165
00:10:08,700 --> 00:10:10,460
آل" كان يقول"

166
00:10:11,290 --> 00:10:14,520
ينبغي علينا أن ندعوك على العشاء بعض الوقت

167
00:10:16,190 --> 00:10:17,660
أحبّ ذلك

168
00:10:17,850 --> 00:10:19,880
...لم يرغرب الحديث أبداً عن

169
00:10:24,450 --> 00:10:27,510
أنت دائماً تعرف أن هناك إمكانية

170
00:10:27,910 --> 00:10:29,810
لشيء ما أن يحدث عن طريق الخطأ

171
00:10:33,610 --> 00:10:39,240
"فيليسا" كل شيء أنا مدين به لـ "آل"
كل شيء أعرفه قام بتعليمي إياه

172
00:10:42,740 --> 00:10:44,140
كيف أقول لهم ذلك؟

173
00:10:45,970 --> 00:10:47,960
ما الذي أقوله لهم؟

174
00:10:48,400 --> 00:10:50,770
أتعرفين ماذا "فيليسا"؟

175
00:10:51,990 --> 00:10:53,460
أنا لا أريدكِ أن تنزعجي بخصوص ذلك

176
00:10:59,000 --> 00:11:01,590
أريدكِ أن تتعاملي مع الأمر

177
00:11:02,140 --> 00:11:05,110
هذا لكِ

178
00:12:01,200 --> 00:12:02,360
هو ليس هنا

179
00:12:02,640 --> 00:12:04,410
أغلفة الأعمدة جاءت إيجابية لـ بيروكسيد الأسيتون شديد الإنفجار

180
00:12:04,920 --> 00:12:05,880
قنبلة محلية الصنع

181
00:12:06,320 --> 00:12:07,290
حساسة جداً

182
00:12:07,450 --> 00:12:08,940
نحنُ لا نريد أن نهتزّ

183
00:12:09,590 --> 00:12:12,060
ليس هذا الرجل، إنه محترف

184
00:12:12,190 --> 00:12:13,980
حسناً، لقد أكد على أنه صنع الجمال

185
00:12:14,070 --> 00:12:16,370
مفاتيح وهمية، مصادر بديلة للطاقة، ودوائر للتفجير

186
00:12:16,510 --> 00:12:18,570
مازلنا نفتقد للمكونات

187
00:12:18,780 --> 00:12:20,250
هذه الفعلة ليست هنا

188
00:12:20,350 --> 00:12:22,320
قمنا بتغطية مكان الجريمة بايدينا وركبنا

189
00:12:22,460 --> 00:12:23,620
قمنا بالتجوال به بالكامل

190
00:12:23,780 --> 00:12:25,070
دعني أقولها مرة أخرى، إنه ليس هنا

191
00:12:25,220 --> 00:12:27,580
الدليل لا يمكن أن ينهض ويسير خارج الغرفة

192
00:12:27,870 --> 00:12:29,340
أجل، يستطيع

193
00:12:32,580 --> 00:12:34,480
على أحذيتهم

194
00:12:34,860 --> 00:12:36,320
وها هو ذا يتحرك

195
00:12:36,490 --> 00:12:38,460
إذاً هيا لنعود هناك

196
00:12:48,080 --> 00:12:51,170
ثلاثة شركات لصناعة المحركات استجابت لنداء استغاثة من قنبلة

197
00:12:52,790 --> 00:12:54,760
وكأنه مكان مسموح فيه التجوال خلال المنزل

198
00:12:54,840 --> 00:12:56,800
سنقوم بفحصهم جميعاً

199
00:12:56,920 --> 00:12:57,980
هناك أي فرصة

200
00:12:58,170 --> 00:12:59,260
لكي نصل لأي شيء؟

201
00:12:59,380 --> 00:13:00,480
أنت ستخبرني

202
00:13:05,340 --> 00:13:06,530
خلية ضوئية كهربائية

203
00:13:06,840 --> 00:13:07,810
أجل

204
00:13:09,120 --> 00:13:10,910
"هذا ما قتل "آل

205
00:13:13,510 --> 00:13:15,100
"أنا آسف بخصوص ذلك "إيتش

206
00:13:15,330 --> 00:13:16,820
أجل، وأنا أيضاً

207
00:13:19,240 --> 00:13:20,670
أنا أيضاً

208
00:13:25,300 --> 00:13:27,770
كاليه"؟  هل عثرتِ على أي شيء في النسيج؟"

209
00:13:27,830 --> 00:13:29,300
شبكية نمطية فلانديرية

210
00:13:29,400 --> 00:13:31,130
من صنع الآلة مقاس عشرة

211
00:13:31,320 --> 00:13:32,810
اثنان وثلاثين بيلا معدودة من الكتان

212
00:13:33,020 --> 00:13:34,490
"دانتيل فرنس"

213
00:13:34,650 --> 00:13:35,620
جيد جداً

214
00:13:35,900 --> 00:13:36,870
مرحباً  -
مرحباً  -

215
00:13:37,060 --> 00:13:38,180
المفجر الانتحاري لدينا لديه ولع بالملابس

216
00:13:38,430 --> 00:13:39,400
ومن الذوق المرتفع الثمن

217
00:13:39,520 --> 00:13:41,490
إذا ما كان هو هو

218
00:13:42,080 --> 00:13:44,050
العديد من الملابس النسائية مصنوعة من الدانتيل

219
00:13:44,230 --> 00:13:45,200
...البلوزات، والأوشحة

220
00:13:45,320 --> 00:13:46,280
الملابس الداخلية

221
00:13:48,010 --> 00:13:50,170
ماذا؟ أنا أتسوق في عيد الفالنتاين

222
00:13:51,750 --> 00:13:53,220
كيف حال المذكرة؟

223
00:13:53,320 --> 00:13:55,790
عظيمة، قمت ببتحليل لون الحبر

224
00:13:56,200 --> 00:13:57,430
الحبر قادم من طابعة ليزر متنوعة

225
00:13:57,650 --> 00:13:59,510
ويمكن أن تجدي أي نسخة منهافي أي متجر

226
00:13:59,630 --> 00:14:01,600
ما يعني أنني كنت أنبح على الشجرة الخاطئة

227
00:14:02,160 --> 00:14:03,320
أنتِ قمتِ بتحليل الورقة

228
00:14:03,570 --> 00:14:05,590
بالضبط، هي مصنوعة من قصب السكر

229
00:14:05,750 --> 00:14:08,080
هذه الورقة مصنوعة من ألياف قصب السكر

230
00:14:08,180 --> 00:14:10,150
"هي مستوردة مباشرة من "كولومبيا

231
00:14:10,260 --> 00:14:11,390
"كولومبيا"

232
00:14:11,510 --> 00:14:14,310
علينا أن نستكشف جميع المتاجر المحلية التي تقوم ببيع هذا

233
00:14:14,390 --> 00:14:16,360
إنها أربع متاجر في نهاية المحطة هنا

234
00:14:16,440 --> 00:14:17,410
"في "دايد كاونتي

235
00:14:17,530 --> 00:14:18,800
جميعها بيعت وهم في الانتظار

236
00:14:18,870 --> 00:14:21,240
لشحنة جديدة من شركة الاستيراد الكولومبية

237
00:14:21,340 --> 00:14:22,970
"والمملوكة بـ "أوريليو مورينو

238
00:14:23,100 --> 00:14:25,070
وقمت ببعض البحث الآخر

239
00:14:25,380 --> 00:14:26,430
وكانت هناك سلسلة

240
00:14:26,660 --> 00:14:28,630
من قضايا التفجير عبر عقد القنبلة مثل هذه تماماً

241
00:14:28,650 --> 00:14:30,710
"داخل وحول "بوجوتا

242
00:14:30,790 --> 00:14:32,250
المفجرون يقومون بتقييد ضحاياهم لأسابيع

243
00:14:32,360 --> 00:14:33,820
بعدما يعرفون نظام حياتهم بالتفصيل

244
00:14:33,960 --> 00:14:35,930
هُم يستهدفون الأهداف من الطبقة العالية

245
00:14:36,040 --> 00:14:37,100
هُم أثرياء بصورة كافية لدفع فدية

246
00:14:37,320 --> 00:14:38,410
مثل "مورينو" تماماً

247
00:14:38,540 --> 00:14:39,500
أين شحنة الأوراق الآن؟

248
00:14:39,590 --> 00:14:41,060
هي محجوزة في الجمارك

249
00:14:41,130 --> 00:14:41,890
إذاً أنا اتساءل

250
00:14:42,030 --> 00:14:44,000
مَن أيضاً ربما استطاع الوصول لهذه الورقة

251
00:14:50,420 --> 00:14:51,780
تشارلي برينجر" من الجمارك"

252
00:14:52,270 --> 00:14:53,740
إيريك ديلكو" سي إس آي"

253
00:14:53,910 --> 00:14:56,310
إذاً أولادي أخبروني أنك تبحث عن الورق

254
00:14:56,920 --> 00:14:58,140
ذات العلامات المائية المشفرة في الواقع

255
00:14:58,290 --> 00:15:00,260
هي مصممة ليتم ضغطها في شحنة الأوراق مع السائل

256
00:15:00,570 --> 00:15:02,540
ويمكنها أن تخبرنا الكثير عن المصنع

257
00:15:05,580 --> 00:15:06,950
هل هذه منطقة محظورة؟

258
00:15:07,380 --> 00:15:08,170
بالتأكيد

259
00:15:08,790 --> 00:15:10,760
لا يعني ذلك أنه ممنوع الدخول بصورة تامة

260
00:15:10,870 --> 00:15:14,130
الحُراس، عاملي السفن، بالاضافة لأي مفتش فدرالي

261
00:15:14,380 --> 00:15:15,750
يأتون هنا بصورة منتظمة

262
00:15:16,310 --> 00:15:18,430
هل كان منهم شخص يدعى "أوريلو مورينو"؟

263
00:15:18,580 --> 00:15:19,480
مورينو"؟"

264
00:15:19,700 --> 00:15:21,170
هذا هو العمل الحقيقي

265
00:15:21,300 --> 00:15:23,770
العديد من "قطط العربات" كانوا يبحثون عنه

266
00:15:23,890 --> 00:15:24,420
مَن؟

267
00:15:24,530 --> 00:15:25,500
"قطط العربات"

268
00:15:25,660 --> 00:15:27,120
هذا الاسم الذي نطلقه على أنفسنا

269
00:15:27,220 --> 00:15:28,950
وهي فرق مكافحة التهريب

270
00:15:29,110 --> 00:15:30,600
هل لديك ملف لهذا الرجل؟

271
00:15:30,750 --> 00:15:31,710
أجل، بالتأكيد

272
00:15:37,020 --> 00:15:39,990
يبدو أن "مورينو" كان يفعل كل ذلك من أجل نفسه

273
00:15:40,000 --> 00:15:41,470
هذا أفضل

274
00:15:41,600 --> 00:15:43,900
"لا شيء ينتقل ما بين جنوب "فلوريدا" و"كولومبيا

275
00:15:44,000 --> 00:15:45,470
بدون المرور عليه أولاً

276
00:15:47,690 --> 00:15:48,650
مَن هذه؟

277
00:15:48,810 --> 00:15:50,170
"زوجة "مورينو

278
00:15:50,920 --> 00:15:52,080
"لوريانا"

279
00:15:52,270 --> 00:15:53,820
هذه ليست زوجته

280
00:15:55,280 --> 00:15:56,740
من المفترض أنها الثانية

281
00:15:56,840 --> 00:15:58,570
وأنت لا تعرف ذلك؟

282
00:16:02,030 --> 00:16:03,520
الآن من أجل أن تقوم هذه القنبلة بمهمتها

283
00:16:03,760 --> 00:16:05,460
فهي تحتاج ثلاثة مكونات

284
00:16:06,510 --> 00:16:07,610
مصدر للطاقة

285
00:16:08,560 --> 00:16:10,000
وتحتاج زرّ للتفعيل

286
00:16:11,220 --> 00:16:13,620
وتحتاج إلى حمولة متفجرة

287
00:16:13,780 --> 00:16:15,650
قمنا بربط خلية ضوئية بسلك مشابه لما وجدناه

288
00:16:15,830 --> 00:16:17,490
منصهر في أحذية رجال الإطفاء

289
00:16:17,690 --> 00:16:18,490
"إذاً "آل

290
00:16:18,780 --> 00:16:20,750
قام بتتبع اجراءات التأمين

291
00:16:21,050 --> 00:16:22,880
وقام بالمحاولة

292
00:16:24,220 --> 00:16:25,620
أن يقوم بتعطيل مصدر الطاقة

293
00:16:28,580 --> 00:16:31,340
بمجرد أن تم إختراق الأنبوب 
أنطلقت شحنة ضوئية نحو الخلية الضوئية

294
00:16:31,400 --> 00:16:32,380
أغلقت الدائرة

295
00:16:32,580 --> 00:16:33,570
ثم إنفجرت

296
00:16:34,020 --> 00:16:36,490
ما نوع الشخص الذي يصنع شيئاً مثل هذا؟

297
00:16:36,580 --> 00:16:38,050
حسناً، المفجّرين لديهم نوع من الأنانية

298
00:16:38,220 --> 00:16:40,950
يقومون بصناعة القنابل من أجل الحصول على السيطرة 
والإنتقام، وزرع الرعب

299
00:16:41,030 --> 00:16:43,190
بعضهم يعتقد أن المجتمع خانهم

300
00:16:43,400 --> 00:16:45,460
أو تعرضوا للخيانة من قِبل أشخاص يثقون فيهم

301
00:16:45,640 --> 00:16:47,610
مورينو" رجل مشغول دائماً"

302
00:16:47,820 --> 00:16:49,790
"لديه زوجة في "ميامي" وأخرى في "بوجوتا

303
00:16:49,970 --> 00:16:53,060
مفتش الجمارك في ميناء "ميامي" قال لي 
إنها زوجته رقم 2

304
00:16:53,550 --> 00:16:55,540
جاءت منذ أسبوع، في بداية الموسم

305
00:16:55,920 --> 00:16:57,820
ربما ألتقيا الأثنتان

306
00:16:57,910 --> 00:16:58,880
يبدو وكأنه دافع

307
00:16:59,000 --> 00:17:01,690
أجل ربما حان الوقت للحديث مع الزوجات

308
00:17:01,780 --> 00:17:04,750
أنا لا أعرف أي أحد يريد إيذاءه

309
00:17:04,950 --> 00:17:06,750
لقد كان يعمل بجد وأمين

310
00:17:07,670 --> 00:17:09,570
أوريلو" كان رجل صالح"

311
00:17:10,360 --> 00:17:11,660
لقد أحبّ هذه العائلة

312
00:17:12,090 --> 00:17:14,290
زوجي كان متفاني لعائلته

313
00:17:15,490 --> 00:17:16,960
كان يسافر كثيراً

314
00:17:17,120 --> 00:17:19,090
لكنه كان يكره أن يكون بعيداً عنا

315
00:17:19,170 --> 00:17:20,600
حتى في نهاية الاسبوع كان يخرج

316
00:17:20,770 --> 00:17:22,030
كان يعود للمنزل

317
00:17:22,310 --> 00:17:26,610
بالطبع كان يسافر من أجل العمل 
لكنه كان يكره ذلك

318
00:17:26,760 --> 00:17:29,090
هو لم يحب الابتعاد عني

319
00:17:29,350 --> 00:17:31,820
هو لم يرغب أبداً أن يتركني

320
00:17:32,010 --> 00:17:33,480
أنا أفتقده كثيرا ً

321
00:17:33,640 --> 00:17:35,630
أنت ليس لديك أي فكرة عن القدر الذي أفتقده

322
00:17:36,330 --> 00:17:38,800
أعتذر على خسارتكِ

323
00:17:38,990 --> 00:17:40,980
نحنُ نحاول الوصول إلى مَن فعل ذلك

324
00:17:43,890 --> 00:17:45,360
ما هذا؟

325
00:17:46,390 --> 00:17:47,480
...أريد أن

326
00:17:50,130 --> 00:17:52,500
أحصل على مسحة من يدكِ بعد إذنكِ

327
00:17:53,500 --> 00:17:55,090
ربما تساعدني

328
00:17:55,320 --> 00:17:56,290
في كشف هوية القاتل

329
00:17:56,510 --> 00:17:57,470
هل سيكون ذلك مناسباً؟

330
00:17:59,740 --> 00:18:01,230
أسمحي لي أن أرى يدكِ اليسرى

331
00:18:02,080 --> 00:18:03,410
هل تمانعين لو

332
00:18:03,550 --> 00:18:05,020
أخذت مسحة من يدكِ؟

333
00:18:05,150 --> 00:18:06,410
أنا لا أفهم

334
00:18:07,590 --> 00:18:09,050
ما الذي يمكن أن يكون في يدي؟

335
00:18:09,190 --> 00:18:10,650
هذا مجرد لإستبعاد

336
00:18:10,790 --> 00:18:12,310
أي إمكانية لنقل التلوث

337
00:18:15,050 --> 00:18:16,740
إذا ما كان سيساعد ذلك

338
00:18:19,430 --> 00:18:20,870
بلوزة جميلة

339
00:18:21,360 --> 00:18:22,320
هل هي مصنوعة من الدانتيل الفرنسي؟

340
00:18:22,410 --> 00:18:23,040
ممممم

341
00:18:23,600 --> 00:18:26,330
إذاً "أوريليو" العجوز كان يذهب ويروح هــه؟

342
00:18:26,450 --> 00:18:27,910
علاوة على ذلك لديه خصم اثنين مقابل واحد

343
00:18:28,080 --> 00:18:29,210
الملابس والمجوهرات

344
00:18:29,490 --> 00:18:32,550
أين كان يحصل على الطاقة؟

345
00:18:32,980 --> 00:18:34,710
حسناً، أنا سأقوم بفحص هذه الأشياء

346
00:18:34,960 --> 00:18:35,930
سألتقي بكِ في دقيقة

347
00:19:25,170 --> 00:19:26,400
مرحباً، صباح الخير

348
00:19:28,790 --> 00:19:30,260
ألقي نظرة على هذه

349
00:19:30,460 --> 00:19:32,420
يد زوجته الأمريكية كانت نظيفة

350
00:19:32,630 --> 00:19:34,470
بينما يد "لوريانا" بها بعض العناصر المشابهة للدليل

351
00:19:34,650 --> 00:19:36,080
على التريستون والتريوكسيد "تي إيه تي بي" الشديدة الإنفجار

352
00:19:39,010 --> 00:19:40,970
هذه هي الإنتحارية

353
00:19:41,790 --> 00:19:43,920
بعد كل سنوات خبرتك في العمل بفرقة مكافحة المتفجرات

354
00:19:45,540 --> 00:19:47,010
كم عدد الانتحاريين كانوا نساءً؟

355
00:19:47,560 --> 00:19:49,150
هذه هي الأولى لدي

356
00:19:49,800 --> 00:19:51,260
لقد استدعيت بـ "أي إن إس" من أجل مشاهدة

357
00:19:51,370 --> 00:19:52,530
إذا ما استطعنا الإمساك بها

358
00:19:52,970 --> 00:19:54,370
بينما أوراق التسليم تصدر من

359
00:19:54,540 --> 00:19:55,830
هورشيو" توقف"

360
00:19:56,170 --> 00:19:57,640
استمع لنفسك

361
00:19:58,250 --> 00:19:59,440
لا استمعي لي

362
00:19:59,600 --> 00:20:01,530
هذه المرأة لن تذهب إلى أي مكان حتى أقوم بتفتيشها كاملاً

363
00:20:02,640 --> 00:20:04,110
كيف لأي أحد يذهب إلى أي مكان وأن تجري

364
00:20:04,210 --> 00:20:06,180
بحث مكثف على الأدلة؟

365
00:20:07,290 --> 00:20:08,150
ألا تستطيع أن ترى أنك لست هكذا

366
00:20:08,560 --> 00:20:11,330
لكي تعرف ما حدث لـ "آل"؟

367
00:20:16,310 --> 00:20:17,070
"في اليوم الذي مات فيه "شون

368
00:20:19,990 --> 00:20:23,050
في اليوم الذي مات فيه "شون" كنت في مكان حدوث الجريمة

369
00:20:23,710 --> 00:20:25,170
طلق ناري في مطعم

370
00:20:25,560 --> 00:20:27,530
قتلت فتاة بواسطة صديقها الحميمي

371
00:20:27,840 --> 00:20:30,430
أنا لم ألاحظ أن "شون" كان يمرّ في الشارع

372
00:20:30,660 --> 00:20:32,890
إلى منزل صديق

373
00:20:33,700 --> 00:20:34,670
عثر عليه

374
00:20:35,040 --> 00:20:36,670
في شرفة الطابق الـ 14

375
00:20:37,510 --> 00:20:39,200
مستعد للقفز

376
00:20:39,430 --> 00:20:42,490
شون" حاول الحديث معه لمنعه من ذلك"
مثل أي شرطي صالح

377
00:20:44,780 --> 00:20:47,080
الفتى أخذه معه

378
00:20:48,200 --> 00:20:50,360
رأيتهما يصطدمان بالأرض

379
00:20:50,610 --> 00:20:52,660
لم أعرف مَن  الأول

380
00:20:54,290 --> 00:20:55,750
عملت على القضية

381
00:20:55,980 --> 00:20:57,950
وكان لدي إصرار

382
00:20:58,100 --> 00:20:59,900
أردت أن تكون لصالحه

383
00:21:01,170 --> 00:21:02,730
لم استطع

384
00:21:06,970 --> 00:21:09,660
الحزن هو الحزن 
العمل هو العمل

385
00:21:10,750 --> 00:21:12,650
لا تخلط الأثنين

386
00:21:15,550 --> 00:21:16,710
أنتِ تعتقدين

387
00:21:17,280 --> 00:21:20,180
أنتِ تعتقدين أنني فقدت شيئاً ما

388
00:21:22,720 --> 00:21:26,250
حسناً، هل لاحظت ما في شعر "لوريانا" وفي أظافرها؟

389
00:21:27,460 --> 00:21:29,360
"أسيتون" و"بروكسيد"

390
00:21:30,440 --> 00:21:32,410
العناصر الأساسية لـمادة "تي إيه تي بي" الشديدة الإنفجار

391
00:21:33,610 --> 00:21:36,080
أيضاً يتواجد ذلك في طلاء الأظافر، وصبغ الشعر

392
00:21:38,320 --> 00:21:39,540
تلك المرأتين

393
00:21:39,760 --> 00:21:42,230
لم يغمضن عينهن في المصعد

394
00:21:42,450 --> 00:21:43,910
أنا امرأة، وأقول لك

395
00:21:44,110 --> 00:21:45,770
هُن لا يعرفن بعضهن البعض

396
00:21:46,000 --> 00:21:48,560
ربما ليس لديهن أي فكرة عن وجود الأخرى

397
00:21:59,350 --> 00:22:00,410
معذرة

398
00:22:04,730 --> 00:22:05,960
"هورشيو"

399
00:22:06,820 --> 00:22:08,340
أين أنت؟

400
00:22:13,030 --> 00:22:16,000
لدينا قنبلة أخرى

401
00:22:34,550 --> 00:22:36,010
لو أقتربت أكثر ربما أرفع دعوى قضائية

402
00:22:36,180 --> 00:22:37,650
بتهمة التحرش الجنسي

403
00:22:37,780 --> 00:22:39,250
أجل، لكن هذا لن يوقفني

404
00:22:39,440 --> 00:22:40,910
نحنُ لا نعمل سوياً بعد

405
00:22:42,970 --> 00:22:45,200
لماذا أشعر أن هذا حديث إجتماعي؟

406
00:22:45,460 --> 00:22:48,400
حسناً، لدينا معلومة بخصوص القنبلة الأولى
والتي ستحتاجين لها

407
00:22:48,510 --> 00:22:50,600
فعليكِ أن تعملين في مكان آمن في الظلام

408
00:22:50,720 --> 00:22:52,240
"لأن الجهاز الذي قتل "آل

409
00:22:52,570 --> 00:22:54,300
مزود بخلية حسّاسة للضوء مثل هذه

410
00:22:54,430 --> 00:22:56,020
حينما تصطدم بالضوء، تنفجر

411
00:22:57,730 --> 00:23:00,200
بيل" من فضلك قم بإخراج هذه القماشة"

412
00:23:00,360 --> 00:23:01,150
حسناً

413
00:23:02,240 --> 00:23:03,210
مَن هو الهدف؟

414
00:23:03,330 --> 00:23:04,590
"اسم "فيك" هو "مورا بورجوس

415
00:23:04,770 --> 00:23:05,740
تاجر آثار كبير

416
00:23:05,890 --> 00:23:07,860
لقد كانت في مطبخها حينما تم الاعتداء عليها

417
00:23:08,010 --> 00:23:09,470
استيقظت وحولها باقة من الأزهار الملونة

418
00:23:09,670 --> 00:23:11,140
وعقد من القنبلة حول رقبتها

419
00:23:11,370 --> 00:23:12,340
بورجوس"؟"
هل هي كولومبية؟

420
00:23:12,460 --> 00:23:13,190
من الصعب قول ذلك

421
00:23:13,550 --> 00:23:15,520
إلا إذا كان هذا الكود يخيفكِ

422
00:23:15,920 --> 00:23:17,890
كيف أتصلت بالشرطة؟

423
00:23:18,030 --> 00:23:19,500
تم فتح باب المرآب

424
00:23:19,630 --> 00:23:20,620
والجار أتصل بالشرطة

425
00:23:20,850 --> 00:23:23,650
هذا تفكير سريع يا "مورا" فتح باب المرآب

426
00:23:23,760 --> 00:23:25,490
هل معكِ المفتاح في جيبكِ؟

427
00:23:25,680 --> 00:23:26,950
في محفظتي

428
00:23:27,480 --> 00:23:30,210
كانت على الطاولة حينما دخلت

429
00:23:30,840 --> 00:23:31,960
"حسناً، والآن أبقي معي يا "كات

430
00:23:32,090 --> 00:23:33,380
أنا سأسير معكِ خطوة خطوة

431
00:23:33,530 --> 00:23:35,220
أعتقد أنه جهاز توأم للجهاز الآخر

432
00:23:35,350 --> 00:23:36,950
ما يعني أن المتفجرات محشوة في المقدمة

433
00:23:37,180 --> 00:23:39,110
والذراع الآمن سيكون على يمين الضحية

434
00:23:39,580 --> 00:23:41,610
عُلِم ذلك، سأتحقق من على اليمين

435
00:23:46,500 --> 00:23:47,190
الآن تذكري

436
00:23:47,780 --> 00:23:49,250
عليكِ أن تبقيها هادئة

437
00:23:49,380 --> 00:23:52,180
مورا" هل تعرفين أي شيء عن "ستيفي وندر"؟"

438
00:23:55,400 --> 00:23:57,200
صغيري، كل شيء سيكون على ما يرام

439
00:23:58,820 --> 00:23:59,920
بعيداً عن الضوء

440
00:24:03,080 --> 00:24:05,280
أعتذر أنا أتسبب لكِ بالإزعاج

441
00:24:06,930 --> 00:24:08,390
استمري في الغناء يا عزيزتي

442
00:24:08,590 --> 00:24:10,220
"كل شيء سيكون على ما يرام"

443
00:24:13,200 --> 00:24:14,430
"بعيداً عن الرؤية"

444
00:24:14,610 --> 00:24:16,580
إذاً هيا لنتبّع عن طريق خط التماس

445
00:24:16,720 --> 00:24:18,690
وهناك الثقب سيكون أكبر

446
00:24:18,810 --> 00:24:19,770
أنا أحاول

447
00:24:20,050 --> 00:24:22,020
الغلاف ناعم مثل مؤخرة الأطفال

448
00:24:22,100 --> 00:24:23,570
هذا لأنه استخدم مادة السليكون الجيلاتينية

449
00:24:23,710 --> 00:24:25,640
مغطى بالرمال ومصقول بالقماش بصورة كهربائية

450
00:24:25,820 --> 00:24:27,290
يحاول إخفاء هذا الماص

451
00:24:27,480 --> 00:24:29,450
لكنه لا يستطيع إخفاءه منا 
هل يستطيع يا "مورا"؟

452
00:24:29,850 --> 00:24:31,120
"منزعجون، بعيداً عن الأنظار"

453
00:24:33,090 --> 00:24:36,560
عليكِ أن تتوقفين حينما تشعرين بفراغ في الضغط

454
00:24:36,840 --> 00:24:38,310
"بقي القليل يا "مورا

455
00:24:38,410 --> 00:24:39,540
سنخرج من هنا

456
00:24:39,720 --> 00:24:41,890
هذا أسهل من زيارة طبيب الأسنان

457
00:24:42,030 --> 00:24:43,000
توقفي عن الحفر

458
00:24:43,120 --> 00:24:44,310
كات" الآن أنتظري دقيقة"

459
00:24:44,500 --> 00:24:45,690
هذه بداية الإنفصال

460
00:24:45,940 --> 00:24:47,900
أريدكِ أن تقومي بإغلاق الثقب 
توقفي عن الحفر

461
00:24:52,150 --> 00:24:53,270
هذه خدعة

462
00:24:53,530 --> 00:24:54,490
اللعنة هذا الشيء مملوء بالرمال

463
00:24:55,000 --> 00:24:56,520
أنا سأخرجها

464
00:24:57,110 --> 00:24:58,580
لا، لا تفعلي ذلك، عليكِ البقاء هناك

465
00:24:58,840 --> 00:24:59,810
لا يتحرك أحد

466
00:25:00,060 --> 00:25:01,180
كات" أنصتي لي"

467
00:25:01,310 --> 00:25:02,570
ربما يكون هناك جهاز ثاني

468
00:25:02,750 --> 00:25:03,810
دعني أخرج "مورا" من هنا أولاً

469
00:25:04,030 --> 00:25:05,690
لا، لا، لا، يمكن أن يعمل بعدد كثير من الطرق

470
00:25:05,920 --> 00:25:07,380
فإذا تحركتِ يمكن أن ينفجر

471
00:25:07,580 --> 00:25:09,310
"الأمرُ لم يعد بيدك الآن يا "مورشيو

472
00:25:12,070 --> 00:25:14,030
أنا قلت أنني في الطريق لكِ؟

473
00:25:14,210 --> 00:25:15,680
هناك حجر أصفر تحت قدمك

474
00:25:28,520 --> 00:25:32,390
مورا" هل هذه الأسلاك يجب أن تكون عارية هكذا خارج الأنبوب؟"

475
00:25:33,260 --> 00:25:36,790
أجل، لقد كان هناك عطل ما

476
00:25:37,810 --> 00:25:40,070
حسناً "مورا" ما أريده منكِ

477
00:25:40,180 --> 00:25:42,150
هو إلقاء نظرة جيدة حول الغرفة

478
00:25:42,290 --> 00:25:44,260
وتخبريني إذا ما كان هناك أي شيء مختلف

479
00:25:48,570 --> 00:25:50,230
...لا، أنا فقط

480
00:25:52,920 --> 00:25:54,220
أنا لا أعرف

481
00:25:54,400 --> 00:25:55,460
الأمرُ على ما يُرام

482
00:26:02,530 --> 00:26:04,120
لقد انتهينا هنا

483
00:26:07,630 --> 00:26:08,960
أنفاس عميقة

484
00:26:09,290 --> 00:26:10,660
أنتِ رائعة

485
00:26:13,550 --> 00:26:15,020
ما الذي قلته لكِ؟
وقت قصير

486
00:26:48,700 --> 00:26:49,660
مرحباً يا "بيل"؟

487
00:26:51,580 --> 00:26:52,550
أجل يا سيدي

488
00:26:52,700 --> 00:26:53,670
"هيا لنقوم بإحضار "إي سي إم

489
00:26:53,820 --> 00:26:54,910
ونقوم بإخراج الجميع

490
00:26:55,130 --> 00:26:56,460
بعيداً عن هذا الطفل والدراجة الآن

491
00:26:56,670 --> 00:26:57,330
لك هذا

492
00:27:02,850 --> 00:27:04,320
دراجة لطيفة

493
00:27:06,310 --> 00:27:07,780
ما هذا؟ -
"بي إم إكس" -

494
00:27:08,610 --> 00:27:09,340
هذا رائع

495
00:27:11,300 --> 00:27:12,770
جهاز قياس التردد الإلكتروني

496
00:27:13,030 --> 00:27:15,500
وهو يقوم بالتشويش على كل الاشارات اللاسلكية في المنطقة

497
00:27:15,850 --> 00:27:17,820
في حالة أن الانتحاري يحاول التفجير عن بُعد

498
00:27:17,930 --> 00:27:19,690
عودة إلى أيامي

499
00:27:19,850 --> 00:27:20,750
كان معي شعاع لاسع

500
00:27:21,810 --> 00:27:23,270
ومقعد من الموز ومضمار سباق

501
00:27:23,500 --> 00:27:25,160
لكن هذا كان منذ فترة طويلة

502
00:27:25,330 --> 00:27:26,520
ما اسمك؟

503
00:27:26,710 --> 00:27:27,540
"كونر"

504
00:27:28,310 --> 00:27:30,600
أتعرف، هذا كبير عليك

505
00:27:30,740 --> 00:27:31,710
من أين جئت بها؟

506
00:27:32,050 --> 00:27:33,020
الرجل قال أنه بإمكاني الإحتفاظ بها 
إذا ما جئت بالباقة

507
00:27:33,240 --> 00:27:34,970
إلى صديقه

508
00:27:35,830 --> 00:27:37,660
لقد قال إنه ينتظره هناك

509
00:27:45,690 --> 00:27:47,150
أنا فعلت شيئاً سيئاً، صحيح؟

510
00:27:47,260 --> 00:27:48,720
"لا، لم تفعل يا "كونر

511
00:27:48,820 --> 00:27:50,290
كل شيء على ما يرام

512
00:27:50,420 --> 00:27:52,120
إليك ما أريدك فعله

513
00:27:52,830 --> 00:27:54,520
أريدك أن تبقى متماسكاً

514
00:27:54,970 --> 00:27:56,440
وتنظر علي

515
00:27:56,610 --> 00:27:57,570
هل يمكنك فعل ذلك؟

516
00:27:59,550 --> 00:28:00,520
جيد، الآن، أنا سألقي نظرة على دراجتك

517
00:28:07,940 --> 00:28:09,170
هل تحبّ الشيكولاتة؟

518
00:28:09,410 --> 00:28:10,880
كيف تعرف؟

519
00:28:13,610 --> 00:28:15,080
جميع الأطفال تحب الشيكولاتة

520
00:28:15,340 --> 00:28:17,830
"حسناً، الآن هذا ما سنفعله فيما بعد يا "كونر

521
00:28:18,120 --> 00:28:21,850
ببطء، بالتصوير البطيء

522
00:28:22,320 --> 00:28:23,790
أريدك أن تبتعد عن دراجتك

523
00:28:29,140 --> 00:28:30,110
رائع

524
00:28:30,550 --> 00:28:32,010
كونر" آداء رائع"

525
00:28:32,280 --> 00:28:33,970
الآن، ببطء أريدك أن تسير

526
00:28:34,200 --> 00:28:36,030
لا تجري إلى

527
00:28:36,280 --> 00:28:37,750
ضباط الشرطة هناك

528
00:28:42,910 --> 00:28:44,270
"رائع يا "كونر

529
00:29:09,930 --> 00:29:10,900
روبوت جديد؟

530
00:29:11,050 --> 00:29:12,520
"أجل "أندروس

531
00:29:12,620 --> 00:29:15,090
يتتبع بصورة سلسلة أكثر من القديم

532
00:29:19,350 --> 00:29:20,680
كونر" أنا سأقوم بتمشيط شعرك"

533
00:29:20,850 --> 00:29:22,220
من أجل معرفة إذا ما كان الرجل الذي أعطاك الباقة

534
00:29:22,450 --> 00:29:25,390
ترك أي شيء عليك، حسناً؟

535
00:29:25,940 --> 00:29:28,410
أنا أعرف أن المحقق سألك بالفعل

536
00:29:28,570 --> 00:29:31,600
لكن هل يمكنك أن تتذكر أي شيء عن هذا الرجل؟

537
00:29:34,400 --> 00:29:35,230
الأمرُ على ما يرام

538
00:29:35,650 --> 00:29:36,610
أنا أنسى أيضاً

539
00:29:36,860 --> 00:29:38,830
خاصة حينما أكون خائفة

540
00:29:40,000 --> 00:29:42,030
أنت عثرت على هدفي؟

541
00:29:42,370 --> 00:29:43,840
الأخضر للتفجير

542
00:29:44,070 --> 00:29:46,590
نفس نوع الجهاز

543
00:29:49,190 --> 00:29:52,420
كونر" هل الرجل كان لديه شعر أبيض؟

544
00:29:52,840 --> 00:29:55,310
أجل، بنيّ مضيء

545
00:29:55,660 --> 00:29:57,630
نوعاً ما متموج

546
00:29:58,000 --> 00:30:00,020
أترى؟ أنت تذكرت شيئاً ما

547
00:30:08,880 --> 00:30:10,350
"أنت في الطريق يا "بيل

548
00:30:10,490 --> 00:30:11,920
أنت في الطريق

549
00:30:24,930 --> 00:30:26,450
الليزر موجه للهدف

550
00:30:26,660 --> 00:30:27,820
ما الذي ستفعله؟

551
00:30:28,130 --> 00:30:30,530
"آلة صغيرة في الأعلى يطلق عليها "ديسروبتر

552
00:30:30,750 --> 00:30:32,420
وهي مشابهة لمسدس الماء فقط

553
00:30:32,580 --> 00:30:34,140
تنفجر بسرعة 900 قدم لكل ثانية

554
00:30:34,340 --> 00:30:36,810
الماء لا ينضغط بل ينطلق مثل حديد التسليح

555
00:30:36,970 --> 00:30:39,430
إذا ما كنا محظوظين، يمكننا أن نزيل مصدر الطاقة

556
00:30:39,530 --> 00:30:40,500
نقوم بإلغاء الدائرة

557
00:30:40,710 --> 00:30:42,180
وإن لم نستطع

558
00:30:42,280 --> 00:30:44,250
وإن لم نستطع فسيكون لدينا موقع جريمة كبير جداً للتحقيق فيه

559
00:30:44,430 --> 00:30:45,390
هيا لنذهب

560
00:30:46,860 --> 00:30:47,830
أطلق النار في الثقب

561
00:30:47,950 --> 00:30:49,920
أطلق النار في الثقب

562
00:31:06,200 --> 00:31:07,630
كل شيء واضح

563
00:31:12,860 --> 00:31:14,330
حسناً، هذا الشيء الذي لا أفهمه

564
00:31:14,460 --> 00:31:16,190
إذا ما كان الانتحاري يستهدف الفتاة

565
00:31:16,290 --> 00:31:18,260
لماذا يقوم بوضع خدعة في منزلها؟

566
00:31:18,430 --> 00:31:21,200
بحساب المسافة ما بين المنزل والعلامة

567
00:31:23,590 --> 00:31:24,560
مئتين قدم

568
00:31:24,770 --> 00:31:26,240
أنا أقول 500 قدم وهذا بالضبط حيث

569
00:31:26,410 --> 00:31:30,880
يمكن أن تضع فرقة مكافحة المتفجرات أدواتها 
كما قال الكتاب تماماً

570
00:31:31,150 --> 00:31:33,670
أنت تقول إن هذا الرجل يعرف الاجراءات؟

571
00:31:33,840 --> 00:31:36,570
الضحايا كانت مجرد شراك للخداع 
هو يستهدف فرقة مكافحة المتفجرات

572
00:31:42,100 --> 00:31:43,560
حسناً، أول قنبلة أيها السيدات والسادة

573
00:31:43,700 --> 00:31:45,890
تم تصميمها لقتل الضحية، وفنيّ المتفجرات

574
00:31:46,000 --> 00:31:48,060
والقنبلة الثانية كانت شرك لاستدراجهم للداخل

575
00:31:48,370 --> 00:31:50,840
والقنبلة الثالثة تم تصميمها لتفجيرهم جميعاً لقطع صغيرة

576
00:31:50,940 --> 00:31:52,400
وكل هذه القطع الصغيرة

577
00:31:52,570 --> 00:31:54,900
من الصعب تصديق أنها يمكن أن تكون مميتة جداً

578
00:31:54,900 --> 00:31:57,330
أربعة عشر أوقية من "سيمتيكس" يمكن أن تسقط طائرة فوق 
"لوكيربي"

579
00:31:57,580 --> 00:31:59,080
وهي أصغر من كيس القهوة

580
00:31:59,380 --> 00:32:02,580
قتلت 259 راكب و11 على الأرض

581
00:32:02,730 --> 00:32:04,190
وهذا سيجعلنا نتجه مباشرة إلى الانتحاري

582
00:32:04,330 --> 00:32:05,800
سبيد" قم بأخذ مسحة من كل شيء"

583
00:32:05,870 --> 00:32:07,800
إيريك" قم بالتركيز على أزرار التشغيل"
هي محلية الصُنع

584
00:32:07,880 --> 00:32:11,850
لذلك هيا لنستكشف مواصفات المصنّع 
لنقوم بإنشاء طراز لكل قطعة

585
00:32:12,570 --> 00:32:14,040
و"كاليه" هيا لنقوم بفحص الأسلاك

586
00:32:14,370 --> 00:32:16,330
هيا لنبحث عن أي قطع

587
00:32:16,480 --> 00:32:17,950
أو علامات الأدوات التي تبدو غريبة، حسناً

588
00:32:18,270 --> 00:32:19,240
وهيا لنفعل ذلك بسرعة

589
00:32:19,330 --> 00:32:20,800
أنا لدي قناعة أن فرقة مكافحة المتفجرات

590
00:32:20,900 --> 00:32:22,060
على وشك تلقي مكالمة أخرى

591
00:32:22,210 --> 00:32:23,470
ما الذي ستفعله يا سيدي؟

592
00:32:23,650 --> 00:32:25,620
أنا سألقي نظرة على التوقيع

593
00:32:26,150 --> 00:32:28,640
كل انتحاري له توقيع

594
00:32:28,840 --> 00:32:30,430
وأنا سأعثر على توقيعه

595
00:33:22,960 --> 00:33:26,170
يمكنني القول أن ذلك بني مائل للحُمرة 
ويعكس أنه ثلاثة بوصة

596
00:33:26,170 --> 00:33:27,900
مع طرف بزاوية منخفضة

597
00:33:28,960 --> 00:33:32,420
الخلايا القشرية محطمة، والنخاع والكسور

598
00:33:32,640 --> 00:33:36,100
لكن لا يوجد أيّاً من ذلك يعطيك اسم

599
00:33:38,280 --> 00:33:41,740
يمكنني أيضاً أن أخبرك أن وقوفك هنا لن

600
00:33:41,860 --> 00:33:44,330
يجعل الشعر ينمو في نهاية العيّنة

601
00:33:44,520 --> 00:33:47,980
أنا بحاجة للجميع في غرفة الفحص

602
00:33:48,140 --> 00:33:49,610
أنت تغيبت عن ذلك، صحيح؟

603
00:33:49,810 --> 00:33:50,860
في مقدمة الخطوط

604
00:33:51,020 --> 00:33:52,650
العيّنة تقول لا

605
00:33:52,780 --> 00:33:54,250
أنا رأيتك بالخارج

606
00:33:54,420 --> 00:33:56,380
لماذا تتركين شيئاً أنتِ متفوقة فيه؟

607
00:33:56,500 --> 00:33:57,960
لقد كنتِ حتى في سباق الخيول؟

608
00:33:58,160 --> 00:34:00,130
الحياة كافية للمقامرة

609
00:34:00,280 --> 00:34:03,140
بعض الخيول تركض أفضل من أن أن يكون عليها لجام

610
00:34:03,380 --> 00:34:04,850
والعلوم

611
00:34:05,780 --> 00:34:07,550
تخصصي

612
00:34:07,830 --> 00:34:09,800
أراكِ هناك

613
00:34:09,880 --> 00:34:11,580
ما الذي نعرفه؟

614
00:34:11,740 --> 00:34:14,710
زوج من المكونات كانت مكثفات وأزرار تشغيل ذات طرازات معروفة

615
00:34:14,810 --> 00:34:16,710
لكن حلقات التتابع تم رسمها بدون أن تكون واضحة

616
00:34:16,860 --> 00:34:17,630
مزيفة؟ -
يبدو ذلك  -

617
00:34:17,820 --> 00:34:18,850
أكتشف من أين تم شرائها، "سبيد"؟

618
00:34:19,410 --> 00:34:20,600
لا يوجد لعاب، أو عرق، أو غسول لليد

619
00:34:20,850 --> 00:34:22,650
لكن كانت هناك آثار من الكلوردن

620
00:34:22,770 --> 00:34:24,500
مبيد حشري؟

621
00:34:24,690 --> 00:34:25,660
مبيد حشري محظور

622
00:34:25,840 --> 00:34:27,110
مازال يستخدم في بعض

623
00:34:27,250 --> 00:34:29,220
الدول التي تزرع البنّ، لكن أنا لا أعرف المُصنّع بعد

624
00:34:29,430 --> 00:34:30,900
استمري في البحث يا "كاليه"؟

625
00:34:31,060 --> 00:34:32,530
جميع الأسلاك تنتهي بحافة مقطوعة بصورة مستقيمة

626
00:34:32,600 --> 00:34:34,760
قواطع للأسلاك حسب المعايير ولا يوجد شيء ابداعي 
هذه هي النهاية

627
00:34:35,960 --> 00:34:36,830
اخشى أن يكون لدي نهاية لذلك بالمعنى الحرفي

628
00:34:39,630 --> 00:34:42,100
شعر الشخص لا علاقة له بالرجل الذي نبحث عنه  -
كيف تعرفين ذلك بدون مسحة من الجلد؟ -

629
00:34:42,220 --> 00:34:43,990
هناك آثار باهتة من السيلكون في الجذر

630
00:34:44,110 --> 00:34:46,380
تأتي من شعر مستعار

631
00:34:49,940 --> 00:34:52,400
"الدانتيل الفرنسي، من نافذة منزل "مورينو

632
00:34:52,400 --> 00:34:54,160
يبدو أيضاً أنه يستخدم شعر مستعار راقي 
والذي يعطي مظهر مثل الشعر الطبيعي

633
00:34:55,550 --> 00:34:57,520
الدانتيل على السجادة

634
00:34:57,630 --> 00:34:59,100
حسناً، أطلق الرصاص علي إذا ما توصلت لشيء

635
00:35:00,640 --> 00:35:01,340
ما الذي وجدته من القنبلة؟

636
00:35:01,570 --> 00:35:03,010
التوقيع عبارة عن لفّة الأسلاك المتقلصّة

637
00:35:03,140 --> 00:35:05,410
ذات نهايات جيدة

638
00:35:05,800 --> 00:35:08,770
يقوم بليّها عكس إتجاه عقارب الساعة 
لكن هذا أيها السيدات والسادة

639
00:35:09,030 --> 00:35:10,360
ليس أمراً كبيراً بالنسبة لهذا الرجل

640
00:35:10,970 --> 00:35:11,940
هذا الرجل

641
00:35:12,190 --> 00:35:13,210
محترف

642
00:35:13,630 --> 00:35:15,100
كيف يمكنك معرفة ذلك من القنبلة؟

643
00:35:15,330 --> 00:35:17,290
كل إلتواء لكل سلك يتحدث عنه

644
00:35:17,410 --> 00:35:19,380
"وكأنه يقول" أنظروا لي، أنظروا كم أنا محترف

645
00:35:19,490 --> 00:35:20,720
مازال لا يعطينا اسمه

646
00:35:20,870 --> 00:35:22,300
حسناً، هيا لنعود إلى البداية

647
00:35:22,300 --> 00:35:23,770
هو متخصص في المتفجرات

648
00:35:23,900 --> 00:35:25,370
ربما لديه ضغينة

649
00:35:25,470 --> 00:35:26,430
يرتدي شعراً مستعاراً

650
00:35:26,620 --> 00:35:27,590
بدافع الضرورة..العلاج الكيميائي؟

651
00:35:28,090 --> 00:35:29,220
ربما لديه بعض الاتصالات القريبة

652
00:35:30,050 --> 00:35:30,840
ربما قام بحرق رأسه

653
00:35:31,040 --> 00:35:31,800
بنوع ما من المتفجرات

654
00:35:32,030 --> 00:35:32,760
والذي جعله يرتدي شعراً مستعاراً

655
00:35:32,990 --> 00:35:33,960
وهو يقوم بصناعة متفجراته بقطع غيار ليست مقلّدة

656
00:35:34,310 --> 00:35:35,770
وفي بعض الأماكن لديه

657
00:35:36,260 --> 00:35:38,250
بعض مبيدات الحشرات الثقيلة  -
إذاً أين القطع الغير مقلدة

658
00:35:38,920 --> 00:35:41,380
ومبيدات الحشرات المحظورة والتي ستتواجد في مكان واحد

659
00:35:41,480 --> 00:35:42,450
كلاهما واردات غير قانونية

660
00:35:42,600 --> 00:35:43,830
"و"مورينو" كان يستورد البضائع من "كولومبيا

661
00:35:43,980 --> 00:35:45,940
"وكذلك "مورا بورجس

662
00:35:46,280 --> 00:35:47,250
ولابد من معرفة المكان عبرهما

663
00:35:47,430 --> 00:35:49,160
الجمارك الامريكية

664
00:35:49,520 --> 00:35:50,740
هيا لنعود إلى هناك

665
00:35:50,930 --> 00:35:53,390
ونقوم بتفتيش المستودع

666
00:36:09,950 --> 00:36:11,410
ما الذي لديك؟

667
00:36:11,640 --> 00:36:12,610
هناك عملاء

668
00:36:12,960 --> 00:36:15,420
لديهم تصريح للدخول إلى ملفات "مورينو"، و"بورجوس" مشتركين 
وكذلك لديهم تصريح لدخول المخازن

669
00:36:17,920 --> 00:36:19,390
موظف الجمارك "تشارلي بيرجنر" ها هو ذا

670
00:36:20,350 --> 00:36:21,150
"إنه الشخص الذي تحدث معه "ديلكو

671
00:36:21,540 --> 00:36:23,000
هل تعرفه؟ -
منذ فترة بعيدة -

672
00:36:23,170 --> 00:36:24,140
السيارات المزودة باللاسلكي في طريقها

673
00:36:24,350 --> 00:36:26,120
حسناً، أحذر بخصوص ذلك

674
00:36:26,240 --> 00:36:27,470
هو يتلاعب بذلك، ربما يقوم بإنشاء جهاز آخر

675
00:36:27,650 --> 00:36:29,120
"ينبغي علينا أن نقف وننتظر الدعم يا "هورشيو

676
00:36:29,250 --> 00:36:31,220
هذه ليست خطة جيدة

677
00:36:32,580 --> 00:36:34,050
هو يقتل أصدقاءنا

678
00:36:34,630 --> 00:36:36,400
وهو يتحدث معي

679
00:36:37,100 --> 00:36:38,690
أنا سأقتحم

680
00:37:22,820 --> 00:37:24,580
هوريشو"؟"

681
00:37:31,620 --> 00:37:32,850
"تشارلي بي"

682
00:37:33,450 --> 00:37:35,180
"هورشيو كاين"

683
00:37:35,800 --> 00:37:37,600
لقد مرت فترة طويلة ولم نلتق

684
00:37:38,140 --> 00:37:39,610
عمل رائع فيما يخص الطفل على الدراجة -
شكراً لك -

685
00:37:42,490 --> 00:37:45,950
زوج من القنابل بالتقنية القديمة تتحدث صحيح، يا "تشارلي"؟

686
00:37:46,850 --> 00:37:48,650
....عام 1998 كانت صفقة رائعة لك حينما تم تفجير هذه القنبلة

687
00:37:48,770 --> 00:37:51,000
أليس كذلك؟

688
00:37:51,110 --> 00:37:53,270
كنت معرضاً أن يهزمك المؤقت

689
00:37:53,410 --> 00:37:57,110
كنت كذلك وأنا لم يصرخ "هومريس" في أذني

690
00:37:57,260 --> 00:37:59,350
"آل" ارتكب خطيئة معك يا "تشارلي"

691
00:37:59,560 --> 00:38:01,530
لقد قلل من شأنك، صحيح؟

692
00:38:01,710 --> 00:38:04,270
لكن الآن تريهم

693
00:38:04,520 --> 00:38:07,320
أنت أخترت ضحيتين لكي تقوم بتشتيت الفرقة

694
00:38:09,590 --> 00:38:11,560
جعلتهم يعتقدون أنهم يتعاملون مع انتحاري كولومبي

695
00:38:13,270 --> 00:38:16,500
لكن أنت كنت وراء كل ذلك

696
00:38:16,600 --> 00:38:19,260
تقوم بضبط كل شيء

697
00:38:22,810 --> 00:38:24,280
حسناً، يا شريكي أنت تعرف ما الذي ستفعله الآن؟

698
00:38:24,630 --> 00:38:26,290
طفل رائع، حسناً أنطلق الآن

699
00:38:27,560 --> 00:38:28,730
أحرص على نفسك الآن، أحترس

700
00:38:29,110 --> 00:38:30,580
"وآخر جهاز كان قطعة فنيّة يا "تشارلي

701
00:38:30,840 --> 00:38:33,900
إنهيار الدوائر المتوازية

702
00:38:34,390 --> 00:38:36,590
مايكل انجلو" سيكون حاسداً لك"

703
00:38:36,920 --> 00:38:40,290
"أنا أنتهيت من إعادة البناء يا "تشارلي

704
00:38:40,610 --> 00:38:43,270
و"آلي" ما كان عليه أن يفصلك من الفرقة أبداً

705
00:38:43,420 --> 00:38:44,890
أنت كنت بارعاً في ذلك

706
00:38:45,060 --> 00:38:45,990
أنا كنت كذلك

707
00:38:46,270 --> 00:38:47,070
أجل

708
00:38:47,520 --> 00:38:49,610
أنظر  إلى أي مكان وصلت

709
00:38:51,650 --> 00:38:53,620
الجميع لديه يوم سيء

710
00:38:53,760 --> 00:38:55,230
اليوم يمكن أن يكون يومي

711
00:38:55,400 --> 00:38:58,760
أحاول أن أقبض عليك، ويمكن أن 
ننفجر نحنُ الأثنان صحيح؟

712
00:39:00,680 --> 00:39:03,850
أنت تعتقد أنني لا استطيع الإفلات من ذلك؟
لا استطيع

713
00:39:05,160 --> 00:39:06,430
لا استطيع أن أجد زرّاً آمناً

714
00:39:06,640 --> 00:39:08,610
اجل، حسناً من السهل أن تفقده

715
00:39:12,110 --> 00:39:14,070
أنت تريد لقطة تصويرية لمدة ثانية صحيح؟

716
00:39:16,460 --> 00:39:18,620
أنت تعرف، إذا ما كنت مخطيء

717
00:39:19,320 --> 00:39:20,320
يحدث الإنفجار

718
00:39:22,750 --> 00:39:23,550
هذا صحيح

719
00:39:37,180 --> 00:39:38,150
أبقى مكاناً

720
00:39:43,330 --> 00:39:45,430
"قم بالدوران يا "تشارلي

721
00:39:59,420 --> 00:40:00,880
نحنُ في آمان

722
00:40:01,110 --> 00:40:02,710
حسناً أستلقي أرضاً

723
00:40:06,880 --> 00:40:08,240
أبعده عن نظره

724
00:40:16,000 --> 00:40:16,970
...إذاً

725
00:40:17,570 --> 00:40:20,230
أنت عملت في القضية وكشفتها

726
00:40:20,420 --> 00:40:21,720
أعتقد أنني كنت مخطئة

727
00:40:22,150 --> 00:40:23,350
لستِ مخطئة

728
00:40:23,590 --> 00:40:25,750
أنا تعلقت بالزوجتين

729
00:40:26,470 --> 00:40:27,810
لكنك قمت بتصحيح الأمر

730
00:40:28,330 --> 00:40:31,100
أنتِ تعرفين أنا ينبغي أن أكون أكثر مَن يفتقد "آل"؟

731
00:40:33,330 --> 00:40:34,820
أغلب الناس

732
00:40:35,790 --> 00:40:36,950
السادة

733
00:40:37,200 --> 00:40:40,030
أغلب الناس يعملون على كسب احترامهم

734
00:40:41,270 --> 00:40:44,290
ومع "آل" من هناك تبدأين

735
00:40:54,430 --> 00:40:55,790
هيا

736
00:40:56,250 --> 00:40:57,590
في دقيقة

737
00:40:58,880 --> 00:41:00,110
هاي

738
00:41:00,930 --> 00:41:01,900
شكراً لكِ

739
00:41:02,400 --> 00:41:03,730
على ماذا؟

740
00:41:04,960 --> 00:41:06,520
لمعرفتكِ الاختلاف

741
00:41:18,490 --> 00:41:19,750
"فيليسيا"

742
00:41:20,400 --> 00:41:23,400
ترجمة - محمد الحكيم 
mohamed_elhakim01@yahoo.com

