﻿1
00:00:03,280 --> 00:00:04,957
علامة "اكس" في تلك المنطقة يا أولاد 

2
00:00:05,038 --> 00:00:07,153
الكنز ينبغي أن يكون أسفل تلك الأعمدة 

3
00:00:15,619 --> 00:00:17,632
أين أنت يا حبيبي الذهبي؟

4
00:00:23,113 --> 00:00:24,893
أخيرًا 

5
00:00:26,814 --> 00:00:29,379
البحث انتهى أخيرًا 

6
00:00:30,333 --> 00:00:32,104
القيثارة معي 

7
00:00:32,105 --> 00:00:34,241
أجل سيدي 
 تصحيح 

8
00:00:37,547 --> 00:00:40,551
نظرًا لأنك عثرت عليها في مقاطعة أمازونية 

9
00:00:41,395 --> 00:00:43,479
أقول إنها مملوكة لنا 

10
00:00:48,400 --> 00:00:49,592
تفضلي 

11
00:00:52,700 --> 00:00:53,710
لا لا لا 

12
00:00:53,711 --> 00:00:55,395
انظري انظري 
 سأخبركِ التالي 

13
00:00:55,396 --> 00:00:58,182
لو تريدين القيثارة بشدة 
 يمكنكِ أن تفترسيها 

14
00:00:58,601 --> 00:01:00,413
من أصابعي القوية 

15
00:01:00,414 --> 00:01:02,007
بكل سرور 

16
00:01:08,743 --> 00:01:10,120
حسنًا يا أولاد 

17
00:01:10,121 --> 00:01:13,303
لو أنك لا تستطيع اللعب بلعبتك بصورة لطيفة 
 فسآخذها منك 

18
00:01:13,304 --> 00:01:14,207
"زينا "

19
00:01:14,300 --> 00:01:16,030
ما الذي تفعله القيثارة؟

20
00:01:16,031 --> 00:01:19,050
هناك أكثر من واحدة منها 
 إنهم مخبأون في العالم كله 

21
00:01:19,576 --> 00:01:22,196
هذه طريقة "تيربسكور" لنشر الموسيقى

22
00:01:24,000 --> 00:01:25,673
مرحبًا جابريال 
 دراكو 

23
00:01:25,887 --> 00:01:27,280
ماذا به ؟

24
00:01:27,335 --> 00:01:29,928
صغيري "بليس" سحره 
 غريبة 

25
00:01:29,929 --> 00:01:31,728
كيف يمكنكِ قول إنه سحر 

26
00:01:31,769 --> 00:01:35,165
حينما تذرفين الدمع علي وتنحتين حروف اسمكِ الأولى من 

27
00:01:35,166 --> 00:01:38,185
لإثبات فقط حبكِ الذي لا يموت لكِ؟

28
00:01:38,555 --> 00:01:39,955
أشعر بالإطراء 

29
00:01:41,090 --> 00:01:42,573
تأكدوا يا اخوتي 

30
00:01:42,574 --> 00:01:45,892
دركو "قلب الأسد" في الحقيقة هو 
 دراكو الهندباء 

31
00:01:46,904 --> 00:01:48,487
أتريدون الحرب أيها الأمازونيات ؟

32
00:01:52,592 --> 00:01:54,284
ستكون لكم واحدة 

33
00:02:04,604 --> 00:02:05,818
<i>الحرب</i>

34
00:02:07,313 --> 00:02:10,763
ما فائدتها ؟ 
 بالتأكيد لا شيء 

35
00:02:10,764 --> 00:02:13,067
أجل 
 الحرب 

36
00:02:14,772 --> 00:02:18,424
ما فائدتها ؟ 
 بالتأكيد لا شيء 

37
00:02:18,425 --> 00:02:19,665
<i>اسمعوني الآن </i>

38
00:02:19,666 --> 00:02:22,779
الحرب شيء أحتقره 

39
00:02:22,780 --> 00:02:27,091
<i>لأن هذا يعني تدمير أرواح الأبرياء </i>

40
00:02:27,092 --> 00:02:30,074
<i>الحرب تعني تمزيق آلاف من عيون الأمهات </i>

41
00:02:30,075 --> 00:02:33,874
<i>حينما يقاتل شبابهم 
 ويخسرون حياتهم</i>

42
00:02:34,169 --> 00:02:35,569
<i>الحرب </i>

43
00:02:35,723 --> 00:02:36,725
<i>جيد أيها الإله </i>

44
00:02:36,726 --> 00:02:40,208
<i>ما فائدتها ؟
 بالتأكيد لا شيء </i>

45
00:02:40,209 --> 00:02:41,614
<i>قولوها مرة أخرى 
 أجل </i>

46
00:02:41,615 --> 00:02:43,033
<i>الحرب </i>

47
00:02:44,310 --> 00:02:48,215
ما فائدتها ؟ 
 بالتأكيد لا شيء 

48
00:02:49,025 --> 00:02:49,645
<i>الحرب </i>

49
00:02:49,646 --> 00:02:52,796
<i>هي لا شيء سوى كسر للقلوب </i>

50
00:02:52,797 --> 00:02:53,371
<i>الحرب </i>

51
00:02:53,372 --> 00:02:56,783
<i>مجانية فقط للمتعهد </i>

52
00:02:56,784 --> 00:03:00,274
<i>الحرب هي عدو البشرية </i>

53
00:03:00,275 --> 00:03:04,083
<i>التفكير في الحرب فقط 
 جاء في ذهني </i>

54
00:03:04,084 --> 00:03:07,726
<i>الحرب انتقلت من جيل لآخر </i>

55
00:03:07,727 --> 00:03:11,319
<i>تعريف ودمار 
 لمن يريد الموت </i>

56
00:03:11,320 --> 00:03:12,720
<i>الحرب </i>

57
00:03:14,022 --> 00:03:17,460
ما فائدتها ؟ 
 بالتأكيد لا شيء 

58
00:03:17,461 --> 00:03:18,808
<i>قولوها مرة أخرى أجل </i>

59
00:03:18,809 --> 00:03:20,207
<i>الحرب </i>

60
00:03:21,481 --> 00:03:23,879
<i>ما فائدتها ؟</i>

61
00:03:24,239 --> 00:03:26,238
<i>لا شيء 
 قولوها مرة أخرى </i>

62
00:03:26,239 --> 00:03:27,638
<i>الحرب </i>

63
00:03:28,964 --> 00:03:31,145
<i>ما فائدتها ؟</i>

64
00:03:31,700 --> 00:03:33,527
<i>لا شيء 
 قولوها مرة أخرى </i>

65
00:03:33,528 --> 00:03:34,928
<i>الحرب </i>

66
00:03:36,322 --> 00:03:38,508
<i>ما فائدتها ؟</i>

67
00:03:39,935 --> 00:03:42,385
بالتأكيد لا شيء 

68
00:03:46,458 --> 00:03:47,807
حسنًا 

69
00:03:47,848 --> 00:03:49,709
نظرًا لأننا لن نتقاتل 

70
00:03:49,867 --> 00:03:52,255
كيف يمكننا تقرير 
 مَن سيحصل على القيثارة؟

71
00:03:52,256 --> 00:03:54,256
ستكون هناك معركة حسنًا 

72
00:03:56,350 --> 00:03:58,140
معركة الفرق الموسيقية 

73
00:04:06,649 --> 00:04:09,738
<i>في عصر الآلهة القديمة </i>

74
00:04:11,968 --> 00:04:13,040
<i>أمراء الحروب </i>

75
00:04:13,392 --> 00:04:14,452
<i>والملوك </i>

76
00:04:14,927 --> 00:04:18,642
<i>أرض مضطربة كانت بحاجة لبطل </i>

77
00:04:27,537 --> 00:04:29,783
<i>لقد كانت زينا </i>

78
00:04:30,181 --> 00:04:31,783
<i>أميرة قوية </i>

79
00:04:31,784 --> 00:04:33,883
<i>نشأت في حرارة المعركة </i>

80
00:04:38,412 --> 00:04:39,770
<i>القوة </i>

81
00:04:41,430 --> 00:04:43,051
<i>العاطفة </i>

82
00:04:45,972 --> 00:04:47,400
<i>الخطر </i>

83
00:04:52,939 --> 00:04:55,531
<i>شجاعتها ستغير العالم </i>

84
00:04:56,073 --> 00:05:00,127
زينا الأميرة المحاربة 

85
00:05:00,152 --> 00:05:02,652
زينا الأميرة المحاربة ، الحلقة العاشرة الجزء الخامس 
 القيثارة القيثارة، القلوب تشتعل 

86
00:05:08,984 --> 00:05:10,401
<i>حسنًا اسمعوا </i>

87
00:05:10,914 --> 00:05:12,988
<i>عزف الموسيقى هو الطريق </i>

88
00:05:12,989 --> 00:05:14,861
<i>لموسى ليصله الإلهام</i>

89
00:05:14,862 --> 00:05:16,858
<i>وأفضل صوت للفرقة </i>

90
00:05:16,859 --> 00:05:18,869
<i>"سيفوز بقيثارة "تريبسكور </i>

91
00:05:18,870 --> 00:05:20,972
<i>لو أن الناس لا تمانع </i>

92
00:05:20,973 --> 00:05:23,068
<i>هذه مسابقة للسلام </i>

93
00:05:23,069 --> 00:05:24,654
<i>وسنفعلها هنا </i>

94
00:05:24,655 --> 00:05:27,548
<i>في "ميلوديا" الموسيقى عاصمة اليونان </i>

95
00:05:34,803 --> 00:05:38,498
<i>"مرحبًا "فارجوس
 مرحبًا سبيرو </i>

96
00:05:38,499 --> 00:05:40,488
<i>لما العجلة ؟
 لماذا تهرول؟</i>

97
00:05:40,489 --> 00:05:42,402
<i>أين النار؟
 لماذا القيثارة؟</i>

98
00:05:42,403 --> 00:05:44,013
<i>هل سمعت ؟
 هناك حفلة في المدينة  </i>

99
00:05:44,014 --> 00:05:47,472
<i>"مرحبًا "كوري 
" مرحبًا "سارة </i>

100
00:05:47,473 --> 00:05:49,624
<i>أخبار جئت بها 
 حان وقت الغناء </i>

101
00:05:49,625 --> 00:05:51,469
<i>هل يمكنكم الهمهمة ؟
 أحضروا طبولكم </i>

102
00:05:51,470 --> 00:05:53,000
<i>يا إلهي هناك حفلة في المدينة </i>

103
00:05:53,001 --> 00:05:54,906
<i>هل هناك ازدحام حقًا؟
 أجل </i>

104
00:05:54,907 --> 00:05:56,634
<i>هل يمكننا المشاركة ؟
 بالتأكيد </i>

105
00:05:56,635 --> 00:05:58,706
<i>هل ينبغي علينا فعل ذلك الآن ؟
 لما لا ؟</i>

106
00:05:58,707 --> 00:06:00,475
<i>أم الوقت متأخر جدًا؟
 لا </i>

107
00:06:00,476 --> 00:06:04,163
<i>أجل، هناك ازدحام حقًا 
 لكم وللبقية </i>

108
00:06:04,164 --> 00:06:06,900
<i>لذلك خذوا سيتاركم 
 وابذلوا قصارى جهدكم </i>

109
00:06:06,901 --> 00:06:10,836
<i>مرحبًا أيها الفلاح باكسون 
 أنا ألابارتوس </i>

110
00:06:10,837 --> 00:06:13,727
<i>ألن تسمح لي بالغناء معكم ؟</i>

111
00:06:13,728 --> 00:06:15,671
<i>هل هناك ازدحام حقًا؟
 أجل هناك </i>

112
00:06:15,672 --> 00:06:17,652
<i>أنا لدي موهبة لأعلن عنها 
 لهذا السبب أسألك </i>

113
00:06:17,653 --> 00:06:19,452
<i>خذ مكاني فقط 
 لكنني ظننت </i>

114
00:06:19,453 --> 00:06:20,860
<i>وابتعد عن شعري </i>

115
00:06:22,083 --> 00:06:24,088
<i>بانج بانج 
 تعرفون ذلك </i>

116
00:06:24,089 --> 00:06:25,878
<i>بانج بانج 
 تمايلوا تمايلوا </i>

117
00:06:25,879 --> 00:06:27,665
<i>بانج بانج 
 تعرفون ذلك </i>

118
00:06:27,666 --> 00:06:31,643
<i>إليكم النوتة الموسيقية الخاصة بكم 
 في افتتاحيتكم </i>

119
00:06:31,644 --> 00:06:34,325
<i>هذا عالي جدًا 
 ليس بالنسبة لي </i>

120
00:06:34,326 --> 00:06:38,063
<i>مرحبًا سيدة ليندرا 
 أنا ألابارتوس </i>

121
00:06:38,064 --> 00:06:42,052
<i>ألن تسمحين لي بالغناء معكِ؟</i>

122
00:06:42,053 --> 00:06:45,789
<i>ليس لدي موهبة 
 لدي المال </i>

123
00:06:45,790 --> 00:06:48,441
<i>أحتاج فقط أن أرشي هذا الحكم </i>

124
00:06:48,442 --> 00:06:50,498
<i>هم يعتقدون أنهم رائعون 
 نحنُ لدينا الموهبة </i>

125
00:06:50,499 --> 00:06:52,292
<i>عزف الموسيقى مهمة 
 نحنُ لدينا الموسيقى </i>

126
00:06:52,293 --> 00:06:54,120
<i>حينما نقف على خشبة المسرح 
 نغني </i>

127
00:06:54,121 --> 00:06:54,899
<i>سيسقطون </i>

128
00:06:54,900 --> 00:06:58,448
<i>مرحبًا أيها البرابرة 
 أنا ألابارتوس </i>

129
00:06:58,449 --> 00:07:02,134
<i>رجاءً اسمحوا لي أن أغني معكم </i>

130
00:07:02,472 --> 00:07:04,162
<i>لكنكم فهمتم خطأ 
 مستعدون </i>

131
00:07:04,163 --> 00:07:06,094
<i>لا توجد موهبة للعثور عليها 
 استعدوا </i>

132
00:07:06,095 --> 00:07:07,961
<i>لو كانت الحفلة كبيرة جدًا 
 مستعدون </i>

133
00:07:07,962 --> 00:07:10,103
<i>سيجن جنوني 
 حينما تغنين </i>

134
00:07:10,104 --> 00:07:11,948
<i>سنغني حقًا </i>

135
00:07:11,949 --> 00:07:15,569
<i>حينما يتم عزف الموسيقى </i>

136
00:07:15,570 --> 00:07:18,544
<i>ما الذي ستفعلونه؟
ما الذي ستفعلونه؟</i>

137
00:07:18,545 --> 00:07:20,243
<i>هل هناك ازدحام حقًا؟
 أجل يا رجل </i>

138
00:07:20,244 --> 00:07:22,146
<i>هل يمكنني المشاركة ؟
 يا رجل </i>

139
00:07:22,147 --> 00:07:24,088
<i>هل ينبغي أن اذهب الآن ؟
 أجل يا رجل </i>

140
00:07:24,089 --> 00:07:24,941
<i>أم الوقت متأخر جدًا؟</i>

141
00:07:24,942 --> 00:07:26,459
<i>استعدوا استعدوا 
 روك </i>

142
00:07:26,494 --> 00:07:30,172
<i>استعدوا استعدوا 
 روك </i>

143
00:07:30,173 --> 00:07:31,100
<i>استعدوا استعدوا 
 روك 
استعدوا استعدوا 
 روك </i>

144
00:07:31,101 --> 00:07:34,626
<i>أجل هناك ازدحام 
 لنا وللبقية </i>

145
00:07:34,627 --> 00:07:37,465
<i>لذلك أسدلوا السيتار 
 وقوموا بأفضل ما لديكم </i>

146
00:07:37,466 --> 00:07:39,399
<i>استعدوا استعدوا </i>

147
00:07:39,400 --> 00:07:43,072
<i>استعدوا استعدوا </i>

148
00:07:52,621 --> 00:07:55,108
أعتقد أن هذا المكان ممتاز لخشبة المسرح 

149
00:07:55,109 --> 00:07:55,864
"زينا"

150
00:07:56,421 --> 00:07:59,041
الخبر انتشر والفرق تأتي من كل مكان 

151
00:07:59,202 --> 00:08:01,702
أعتقد أن المسابقة ستكون أكبر 
 مما ظننا

152
00:08:01,703 --> 00:08:02,948
أجل 
 حسنًا

153
00:08:02,949 --> 00:08:05,065
الجميع يستحق فرصة 

154
00:08:05,066 --> 00:08:07,863
جابريال " لماذا لا تختبرين كل فرقة موسيقية حينما تأتي 

155
00:08:07,864 --> 00:08:09,908
ونقوم بالتصفيات
 فتاة جيدة 

156
00:08:09,909 --> 00:08:11,920
جوكسر " اذهب مع بعض الفلاحين"

157
00:08:11,921 --> 00:08:14,206
شاهد إذا ما بنيت خشبة مسرح 
 أنا أعتقد أنها ستكون هنا 

158
00:08:14,207 --> 00:08:15,407
حسنًا

159
00:08:16,208 --> 00:08:17,805
أجل 
 زينا

160
00:08:19,168 --> 00:08:20,387
أمي 

161
00:08:24,413 --> 00:08:26,412
إذًا هذا حقيقي 

162
00:08:26,839 --> 00:08:28,657
ومتى كنتِ ستخبريني؟

163
00:08:28,658 --> 00:08:30,542
أمفوليوس " كانت محطتي القادمة"

164
00:08:30,543 --> 00:08:32,554
حسنًا تبدين مشرقة ومتألقة 

165
00:08:33,035 --> 00:08:35,596
متى سنلتقي 
 بشخص مميز خاص بك؟

166
00:08:35,871 --> 00:08:37,961
لو تعنين أبي 
 فالإجابة أبدًا

167
00:08:38,555 --> 00:08:40,044
هو ليس في حياتي 

168
00:08:40,045 --> 00:08:43,047
لكن "زينا" كل طفل 
 يحتاج أبًا

169
00:08:43,048 --> 00:08:44,522
لقد قمتِ بتربيتي  بنفسكِ 

170
00:08:44,848 --> 00:08:47,859
أشهد أن الأمر سيكون أسهل بالمساعدة 

171
00:08:47,900 --> 00:08:49,419
أنا لدي مساعدة يا أمي 

172
00:08:49,420 --> 00:08:50,802
لديك ذلك الآن 

173
00:08:53,482 --> 00:08:55,211
هذه موسيقى الروك 
 أجل 

174
00:09:20,054 --> 00:09:21,873
جابريال" سجليهم  "

175
00:09:22,074 --> 00:09:23,487
اقتليني رجاءً 

176
00:09:23,923 --> 00:09:25,753
هيا 
 لا يمكن أن يكونوا جميعًا

177
00:09:25,754 --> 00:09:28,056
مقبول 
 لا، جميعهم مققزون 

178
00:09:28,057 --> 00:09:31,615
للأسف الجميع في عاصمة اليونان الموسيقية 
 سيئين  

179
00:09:37,312 --> 00:09:38,768
ربما ليس الجميع

180
00:09:39,305 --> 00:09:40,515
تعال

181
00:10:01,696 --> 00:10:02,908
الجميع 

182
00:10:03,466 --> 00:10:07,708
لماذا لا ترفعون أياديكم 
 وتستشعرون بنغمتي؟

183
00:10:09,126 --> 00:10:10,317
واحد آخر؟

184
00:10:11,026 --> 00:10:12,631
"هذا أخي "جاس

185
00:10:13,074 --> 00:10:16,068
<i>نحنُ نحصل عليها كل ليلة </i>

186
00:10:16,724 --> 00:10:19,804
<i>وحينما يلمع هذا القمر الكبير </i>

187
00:10:19,805 --> 00:10:23,213
<i>فهي فرحة خارقة للطبيعة </i>

188
00:10:23,214 --> 00:10:26,701
<i>الجميع كان يرقص في نور الضوء </i>

189
00:10:26,702 --> 00:10:30,094
<i>الجميع هنا بعيدًا عن النظر </i>

190
00:10:30,095 --> 00:10:32,893
<i>هم لا ينبحون 
 ولا يعضون</i>

191
00:10:32,894 --> 00:10:36,489
<i>ويستمرون لفترة 
 ويستمرون في الضوء </i>

192
00:10:37,207 --> 00:10:41,209
<i>الجميع كان يرقص مع ضوء القمر </i>

193
00:10:43,788 --> 00:10:45,994
<i>الرقص في ضوء القمر </i>

194
00:10:45,995 --> 00:10:49,579
<i>الجميع يشعر بالدفء والنور </i>

195
00:10:49,580 --> 00:10:52,756
<i>هذا منظر طبيعي رائع جدًا</i>

196
00:10:52,757 --> 00:10:56,628
<i>الجميع يرقص في ضوء القمر </i>

197
00:10:56,629 --> 00:11:02,578
<i>نحب متعتنا لكن لا تقاتل أبدًا 
 لا يمكنك أن ترقص وتبقى ساكنًا</i>

198
00:11:02,579 --> 00:11:06,070
<i>إنها الفرحة الغير طبيعية </i>

199
00:11:06,853 --> 00:11:11,577
<i>الجميع كان يرقص في ضوء القمر </i>

200
00:11:11,578 --> 00:11:13,882
<i>الرقص في ضوء القمر  </i>

201
00:11:13,883 --> 00:11:17,434
<i>الجميع يشعر بالدفء والنور </i>

202
00:11:17,435 --> 00:11:20,440
<i>هذا منظر طبيعي رائع </i>

203
00:11:20,441 --> 00:11:24,607
<i>فليرقص الجميع على ضوء القمر </i>

204
00:11:25,976 --> 00:11:27,431
هيا 

205
00:11:27,432 --> 00:11:30,427
هيا يا صديقي هيا 

206
00:11:33,177 --> 00:11:34,965
تعتقدون أن هذا كان شيء ما ؟

207
00:11:34,966 --> 00:11:38,184
هكذا نرقص قبل الإفطار 
 من حيث جئت 

208
00:11:38,345 --> 00:11:39,928
كرروا خلفي 

209
00:11:40,338 --> 00:11:46,046
أولي اولي 

210
00:11:46,797 --> 00:11:48,900
<i>الرقص في ضوء القمر </i>

211
00:11:48,901 --> 00:11:52,685
<i>الجميع يشعر بالدفء والنور </i>

212
00:11:52,686 --> 00:11:55,757
<i>هذا منظر طبيعي رائع </i>

213
00:11:55,758 --> 00:12:00,087
<i>الجميع يرقص في ضوء القمر </i>

214
00:12:00,627 --> 00:12:02,830
<i>الرقص في ضوء القمر </i>

215
00:12:02,831 --> 00:12:06,515
<i>الجميع يشعر بالدفء والنور </i>

216
00:12:06,516 --> 00:12:09,587
<i>هذا منظر طبيعي رائع </i>

217
00:12:09,588 --> 00:12:13,917
<i>فليرقص الجميع 
 بايلاندو </i>

218
00:12:14,744 --> 00:12:15,794
أجل 

219
00:12:18,958 --> 00:12:20,955
أنت وقعت من عربة سيرك يا ولد 

220
00:12:21,239 --> 00:12:23,257
نحنُ لا نحب أي مما لديك يا أحمق 

221
00:12:23,258 --> 00:12:24,458
"دراكو "

222
00:12:25,597 --> 00:12:27,384
دعه يلتحق 
 لكن جابريال 

223
00:12:27,385 --> 00:12:30,085
أنا أحاول فقط أن أبقيكِ بعيدة 
 عن التلوث بهذا 

224
00:12:30,086 --> 00:12:31,734
اللباس الداخلي الأحمق 

225
00:12:31,735 --> 00:12:34,399
"لو قمت بلمس شعرة واحدة من شعر "جيس

226
00:12:34,400 --> 00:12:35,855
سأسلخك 

227
00:12:38,876 --> 00:12:40,521
حظ سعيد في المسابقة 

228
00:13:08,761 --> 00:13:10,161
تحتاج لمساعدة أيها القاتل 

229
00:13:10,162 --> 00:13:11,362
أين ؟

230
00:13:12,231 --> 00:13:13,541
أنا 
 أجل 

231
00:13:13,542 --> 00:13:14,813
أنا القاتل 

232
00:13:14,814 --> 00:13:17,024
في الواقع استطيع أن أقتل 
 شخص بيدي العاريتين 

233
00:13:19,294 --> 00:13:21,087
لكن تعرفين بداخلي أنا 

234
00:13:21,088 --> 00:13:23,087
حساس مثل زهرة الأقحوان 
 أنا 

235
00:13:23,088 --> 00:13:24,286
بالداخل 

236
00:13:24,861 --> 00:13:26,786
لا تتكلف يا جوكسر 

237
00:13:27,027 --> 00:13:29,631
ألم يخبرك أي أحد الطريقة الأسرع 
 للفوز بقلب امرأة 

238
00:13:30,147 --> 00:13:31,565
بجعلها تضحك 

239
00:13:32,126 --> 00:13:34,717
حسنًا في هذه الحالة 
 أنا أكثر رجل جذاب للنساء في العالم 

240
00:13:35,635 --> 00:13:37,238
ها أنت ذا 

241
00:13:37,239 --> 00:13:38,493
"جوكسر"

242
00:13:38,601 --> 00:13:39,801
اللعنة 

243
00:13:42,061 --> 00:13:43,551
مَن هذا الرجل؟

244
00:13:43,552 --> 00:13:45,856
لماذا لا تنتظرين هنا؟
 سأعود خلال دقيقة 

245
00:13:48,629 --> 00:13:50,800
أنت أيها الرفيق المجنون 

246
00:13:50,895 --> 00:13:52,495
أعط أخيك عناق كبير 

247
00:13:52,496 --> 00:13:53,878
لا "جيس" لا 

248
00:13:56,458 --> 00:13:58,043
العب اللعبة 
 لا 

249
00:13:58,422 --> 00:14:00,870
العب اللعبة 
 لا جيس ليس الآن 

250
00:14:00,871 --> 00:14:03,369
أين هو ؟
 أنا لا أرى أخي الصغير 

251
00:14:03,370 --> 00:14:04,673
أين هو ؟

252
00:14:04,778 --> 00:14:06,170
ها هو ذا 

253
00:14:06,521 --> 00:14:07,827
أين كنت ؟

254
00:14:07,828 --> 00:14:10,021
بدأت التفكير أني الطفل الوحيد 

255
00:14:10,022 --> 00:14:11,905
انظر "جيس" لقد كبرت الآن 

256
00:14:11,906 --> 00:14:13,369
أنا لست اخيك الصغير 

257
00:14:13,370 --> 00:14:16,048
وأنا محارب لدي سمعة أحميها 

258
00:14:17,087 --> 00:14:18,504
أنا أتبع سيفي 

259
00:14:20,367 --> 00:14:22,963
أنا أتبع الموسيقى 
 إلى أين ستأخذني 

260
00:14:22,964 --> 00:14:25,160
ظننت أنك ستكون سعيدًا 
 أني قابلتك 

261
00:14:25,161 --> 00:14:27,544
أجل، هذا أفضل شيء في يومي 
 لكن توقف عن الكلام هكذا 

262
00:14:27,986 --> 00:14:29,789
هكذا كيف؟
 مثل 

263
00:14:29,910 --> 00:14:33,499
أنا لا أعرف، اللهجة الحمقاء الخاصة بك 
 وكأنك اسباني أو شيء من هذا القبيل 

264
00:14:33,500 --> 00:14:35,593
أنت من شارع أوليمبي في أثينا 

265
00:14:35,594 --> 00:14:38,380
على بعد اثنين من المباني من اكمار والقصب  
مثلي تمامًا 

266
00:14:40,061 --> 00:14:41,718
حسنًا ليس مثلك تمامًا 

267
00:14:41,882 --> 00:14:44,311
أنا ليس لدي معكرونة مصفاة على القميص

268
00:14:46,561 --> 00:14:48,161
ابق بعيدًا عني فقط 

269
00:14:49,078 --> 00:14:50,285
أخي 

270
00:14:56,322 --> 00:14:57,917
أخي 

271
00:14:58,038 --> 00:15:00,352
يهينني 
 هل يمكنكِ تصديق ذلك؟

272
00:15:01,538 --> 00:15:03,240
حقيقة استطيع 

273
00:15:03,876 --> 00:15:06,065
جوكس " يحب التفكير"
 في معرفة مَن هو 

274
00:15:06,066 --> 00:15:08,475
لكن هو يعرف حقيقة 
 مَن يريد أن يكون 

275
00:15:08,476 --> 00:15:09,687
هذا صحيح 

276
00:15:11,808 --> 00:15:14,180
ومَن لا يرغب في أن يكون مثلي؟

277
00:15:20,436 --> 00:15:21,975
"زينا"

278
00:15:22,611 --> 00:15:25,746
"رحبي بـ "فيلبس
 هو طبيب 

279
00:15:26,073 --> 00:15:28,292
حدث "زينا" عن كل تلك الأمور المثيرة 

280
00:15:28,293 --> 00:15:30,413
التي كنت تفعلها باستخدام العلقات 

281
00:15:32,098 --> 00:15:35,672
حسنًا هذا عظيم لأني متأكدة 
 من الاستعانة بالطبيب الآن 

282
00:15:38,405 --> 00:15:40,928
أعطني دقيقة أنا وأمي بمفردنا 

283
00:15:44,402 --> 00:15:45,609
شكرًا 

284
00:15:46,071 --> 00:15:48,158
حسنًا أقول لكِ لآخر مرة بصورة مهذبة 

285
00:15:48,159 --> 00:15:50,006
أنا لا أحتاج المساعدة للعثور على رجل 

286
00:15:50,007 --> 00:15:53,778
لا؟ بالعثور على الرجل المناسب 
 الآن هذه قصة مختلفة 

287
00:15:54,056 --> 00:15:56,776
بدأت أتذكر لماذا تركت المنزل وأنا صغيرة 

288
00:16:00,500 --> 00:16:01,287
"جوكسر"

289
00:16:03,626 --> 00:16:04,832
ماذا؟

290
00:16:06,344 --> 00:16:09,378
ما هي مشكلتك ؟ لماذا أنت سخيف جدًا مع أخيك ؟

291
00:16:09,709 --> 00:16:11,476
انظري "جابريال" أنتِ لا تفهمين 

292
00:16:11,477 --> 00:16:13,407
الأمور مختلفة 
 لم نعد أطفال بعد الآن 

293
00:16:13,408 --> 00:16:15,818
أنا "محارب " الآن 
 و"جيس" مازال 

294
00:16:16,187 --> 00:16:17,386
"جيس"

295
00:16:18,347 --> 00:16:21,470
إذًا أنت تقول لي أنك عديم الرحمة 
 تجاهه لأنه 

296
00:16:21,471 --> 00:16:22,671
مختلف؟

297
00:16:23,817 --> 00:16:24,897
مختلف 

298
00:16:24,898 --> 00:16:26,275
وهو 

299
00:16:29,679 --> 00:16:30,860
اجل 

300
00:16:31,381 --> 00:16:32,926
هو يضيع حياته 

301
00:16:32,961 --> 00:16:35,173
هو يضيع حياته 
 هذه هي 

302
00:16:35,673 --> 00:16:38,666
أنا محارب وهو 
 اخوه؟

303
00:16:39,312 --> 00:16:42,107
لا يهم مهما يكن 
 فسيظل دائمًا هكذا 

304
00:16:43,148 --> 00:16:44,548
"جوكسر"

305
00:16:44,909 --> 00:16:46,968
فرقتي تتدرب على رقصاتها 

306
00:16:47,106 --> 00:16:48,533
أتريد المشاهدة أيها الوسيم ؟

307
00:16:49,839 --> 00:16:51,247
هل الطيور تطير؟

308
00:16:51,730 --> 00:16:53,273
هل النحل يطنّ؟

309
00:16:53,878 --> 00:16:56,240
هل استحم مرة في الشهر 
 أم لا أحتاج 

310
00:16:56,321 --> 00:16:57,921
أتراهنين على ذلك 
 أمسكي ذلك 

311
00:17:00,765 --> 00:17:01,950
لنذهب 

312
00:17:03,735 --> 00:17:06,356
أنتِ لستِ على نار هادئة الآن 
 أنتِ تحترقين 

313
00:17:12,336 --> 00:17:13,587
زينا، صحيح؟

314
00:17:15,030 --> 00:17:17,230
مَن يريد أن يعرف؟
 رأيت إعلانكِ 

315
00:17:17,231 --> 00:17:20,012
"امرأة يونانية عزباء تبحث عن الزواج من مورد اسطابلات"

316
00:17:20,013 --> 00:17:23,483
"لتربية طفلها والاعتناء بالأم الرائعة"

317
00:17:23,768 --> 00:17:25,879
"التي لا تبدو أكبر من عشرين عامًا"

318
00:17:26,402 --> 00:17:28,213
اتساءل من كتب هذا 

319
00:17:28,610 --> 00:17:29,890
لم تكوني أنتِ؟

320
00:17:29,891 --> 00:17:31,943
لا، أنا لست في السوق من أجل الزوج 

321
00:17:31,944 --> 00:17:34,443
أجل، بالتأكيد أتفهم 

322
00:17:35,135 --> 00:17:36,930
ماذا عن القليل من الجنس العادي؟

323
00:17:40,090 --> 00:17:44,076
خمسة ستة سبعة ثمانية 
 وخطوة وركلة وثنية ولكمة  

324
00:17:45,847 --> 00:17:47,333
لا يا سيدات 

325
00:17:47,414 --> 00:17:50,006
إنها خطوة ركلة ثنية لكمة 

326
00:17:50,137 --> 00:17:52,121
ليست خطوة ركلة لكمة ثنية 

327
00:17:53,066 --> 00:17:55,146
مرة اخرى ببطء 

328
00:17:55,721 --> 00:17:58,343
خطوة، ركلة، ثنية 

329
00:17:58,822 --> 00:18:00,142
لكمة 

330
00:18:06,050 --> 00:18:08,259
لماذا أهتم؟
 إنه جوكس 

331
00:18:11,012 --> 00:18:12,617
أليس الحب الكبير؟

332
00:18:13,360 --> 00:18:15,017
دراكو" أنا منشغلة "

333
00:18:16,729 --> 00:18:18,744
أنا جئت لأتحدث معكِ 
 عن مستقبلنا 

334
00:18:18,745 --> 00:18:20,562
الآن أنا رجل تغير 

335
00:18:20,563 --> 00:18:22,640
أيامي كأمير حروب 
 خلف ظهري 

336
00:18:22,641 --> 00:18:25,919
وحينما أفوز بتلك القيثارة 
 سأثبت ذلك لكِ في أغنية 

337
00:18:26,047 --> 00:18:28,255
أنا السبب الذي تريد من أجله 
 القيثارة؟

338
00:18:28,557 --> 00:18:29,853
بالطبع 

339
00:18:30,167 --> 00:18:32,340
حينما أفوز بآلة الإيقاع 

340
00:18:32,341 --> 00:18:34,757
سألحن لكِ لحن الغرام 

341
00:18:35,574 --> 00:18:36,977
هذا رائع جدًا

342
00:18:36,978 --> 00:18:39,568
من مختل ومهووس كامل مثلك 

343
00:18:39,569 --> 00:18:42,388
دراكو " أنت لا تحبني"
 أنت تحت تأثير السحر 

344
00:18:42,951 --> 00:18:44,767
سميه ما تشاءين يا حبيبتي 

345
00:18:45,008 --> 00:18:47,012
طالما ستتزوجيني 

346
00:18:47,569 --> 00:18:49,785
نستطيع أن نعقد حفل الزفاف في الربيع 

347
00:18:49,786 --> 00:18:51,367
"وشهر العسل في جزيرة "كريت 

348
00:18:52,503 --> 00:18:53,897
"الإجابة هي "لا

349
00:18:55,399 --> 00:18:58,466
"شفتيكِ قالت "لا
 "لكن عيونكِ تقول "أجل موافقة 

350
00:18:58,467 --> 00:19:01,003
لا تجعلني أقولها بطريقة 
 لن تعجبك 

351
00:19:01,004 --> 00:19:03,526
أنا لن أتخل عنكِ 
 أبدًا يا جابريال 

352
00:19:03,527 --> 00:19:04,868
يمكنكِ أن تقبليني 

353
00:19:05,307 --> 00:19:06,703
لا تفكر حتى في ذلك 

354
00:19:09,112 --> 00:19:11,505
دعني أفهم جمجمتك الحمقاء 

355
00:19:11,506 --> 00:19:14,321
أنا لن أتزوجك حتى لو كنت 
 آخر رجل على الأرض 

356
00:19:19,357 --> 00:19:20,669
هي تريدني 

357
00:19:39,528 --> 00:19:42,492
<i>أنا أسير في شوارع تلك المدينة </i>

358
00:19:42,493 --> 00:19:44,980
<i>أنتِ تسيرين بجواري </i>

359
00:19:46,012 --> 00:19:48,021
<i>وكل خطوة أخطوها </i>

360
00:19:48,022 --> 00:19:51,631
<i>بقدر حبنا لبعضنا البعض </i>

361
00:19:52,640 --> 00:19:55,950
<i>كيف يمكنني نسيانكِ؟</i>

362
00:19:56,385 --> 00:20:01,397
<i>حينما هناك دائمًا شيء 
 هناك فإنه يذكرني </i>

363
00:20:02,398 --> 00:20:05,852
<i>دائمًا شيء ما هناك يذكرني </i>

364
00:20:06,860 --> 00:20:10,902
<i>ولدت لأحبكِ </i>

365
00:20:10,903 --> 00:20:13,423
<i>ولن أكون حُرًا أبدًا </i>

366
00:20:13,424 --> 00:20:15,811
<i>أنتِ دائمًا جزء مني </i>

367
00:20:19,997 --> 00:20:23,347
<i>حينما يسقط الظل 
 سأمر على قهوة صغيرة </i>

368
00:20:23,348 --> 00:20:26,460
<i>حيث نرقص في المساء </i>

369
00:20:26,461 --> 00:20:28,839
<i>ولا استطيع أن أتذكر </i>

370
00:20:28,840 --> 00:20:32,205
<i>كيف شعرت حينما قبلتكِ 
 وأمسكت بكِ بشدة </i>

371
00:20:32,206 --> 00:20:35,431
<i>أو كيف أنساكِ؟</i>

372
00:20:35,735 --> 00:20:40,747
<i>حينما يكون هناك دائمًا شيء يذكرني </i>

373
00:20:41,748 --> 00:20:45,202
<i>دائمًا هناك شيء ما يذكرني </i>

374
00:20:46,210 --> 00:20:50,252
<i>ولدت لأحبكِ </i>

375
00:20:50,253 --> 00:20:52,773
<i>ولن أتحرر من ذلك أبدًا </i>

376
00:20:52,774 --> 00:20:55,161
<i>أنتِ دائمًا ستكونين جزء مني </i>

377
00:20:57,700 --> 00:20:59,481
"جابريال"

378
00:21:11,218 --> 00:21:13,169
<i>لو ينبغي عليكِ معرفة أنكِ تفتقدين </i>

379
00:21:13,170 --> 00:21:16,981
<i>الحب الحلو والمعطر 
 الذي اعتدنا على مشاركته </i>

380
00:21:17,748 --> 00:21:21,341
<i>عودي فقط إلى الأماكن 
 التي اعتدنا الذهاب إليها </i>

381
00:21:21,809 --> 00:21:23,161
<i>وسأكون هناك </i>

382
00:21:23,162 --> 00:21:26,497
<i>كيف لي أن أنساكِ؟</i>

383
00:21:27,106 --> 00:21:31,463
<i>حينما يكون هناك شيء ما هناك يذكرني دائمًا </i>

384
00:21:32,286 --> 00:21:37,079
<i>حينما يكون هناك شيء ما هناك يذكرني دائمًا </i>

385
00:21:38,334 --> 00:21:42,042
<i>حينما يكون هناك شيء ما هناك يذكرني دائمًا </i>

386
00:21:42,800 --> 00:21:47,584
<i>حينما يكون هناك شيء ما هناك يذكرني دائمًا </i>

387
00:21:48,713 --> 00:21:49,922
<i>دائمًا </i>

388
00:21:49,923 --> 00:21:51,162
<i>شيء ما </i>

389
00:21:51,163 --> 00:21:52,525
<i>دائمًا </i>

390
00:21:52,526 --> 00:21:53,726
<i>شيء ما </i>

391
00:22:03,256 --> 00:22:05,286
لو أنكِ لستِ لي يا جابريال 

392
00:22:05,706 --> 00:22:07,324
لن تكوني لأحد 

393
00:22:12,140 --> 00:22:14,523
أجل، هذه الحركة هناك 
 أحب هذه الحركة 

394
00:22:15,341 --> 00:22:17,792
أجل، هذه تناسبني 
 جيد جدًا 

395
00:22:21,699 --> 00:22:22,953
أجل، أحب هذه 

396
00:22:23,034 --> 00:22:24,274
كثيرًا 

397
00:22:24,441 --> 00:22:27,056
استديروا، هذه هي للخلف 

398
00:22:27,721 --> 00:22:30,236
على ماذا تبتسمين ؟
 اخوك 

399
00:22:30,237 --> 00:22:32,322
أجل، أنا آسف على ذلك 

400
00:22:32,323 --> 00:22:33,878
أنا جذاب جدًا 

401
00:22:33,879 --> 00:22:36,804
لماذا تعتذر؟
 انظر له هو رائع 

402
00:22:36,932 --> 00:22:38,151
هو حساس جدًا 

403
00:22:40,520 --> 00:22:42,992
الآن هذه علامة حقيقية 
 على الرجل القوي 

404
00:22:43,817 --> 00:22:46,798
أجل، أجل، أنا آسف 
 على أنه لا يرقص أكثر 

405
00:22:46,799 --> 00:22:47,999
تعرفين 

406
00:22:48,377 --> 00:22:51,497
هل يمكنك أن تجعله يعلمني بعض الحركات ؟

407
00:22:51,982 --> 00:22:53,182
أجل 

408
00:22:53,372 --> 00:22:54,920
أي شيء لكِ 

409
00:22:55,087 --> 00:22:58,045
تعرفين الاستعراض هو مصدر رزق عائلتي 

410
00:22:58,658 --> 00:22:59,310
"جوكسر"

411
00:22:59,847 --> 00:23:01,047
أجل 

412
00:23:01,048 --> 00:23:02,687
أنت تبذل مجهودًا كبيرًا أيضًا مرة أخرى 

413
00:23:03,028 --> 00:23:04,223
صحيح 

414
00:23:04,224 --> 00:23:06,131
"سأذهب لإحضار "جيس

415
00:23:08,507 --> 00:23:09,722
هيا يا فتيات 

416
00:23:16,442 --> 00:23:17,843
مرحبًا 
 "زينا"

417
00:23:18,200 --> 00:23:19,095
أنا 

418
00:23:19,106 --> 00:23:21,417
أريد أن أسألكِ عن شيء ما 
 حسنًا بسرعة 

419
00:23:21,418 --> 00:23:23,906
لدي الكثير من الخاسرين اليونان 
 ليتم استبعادهم 

420
00:23:24,007 --> 00:23:26,596
ما رأيكِ بـ "موريا" لـ "جوكسر"؟

421
00:23:27,255 --> 00:23:28,535
تعملين لي 

422
00:23:29,300 --> 00:23:30,579
هل أنتِ مجنونة ؟

423
00:23:31,164 --> 00:23:33,567
لماذا سألتيني مادام لديكِ إجابة بالفعل؟

424
00:23:33,568 --> 00:23:35,539
لأنها سيئة جدًا له 

425
00:23:35,540 --> 00:23:37,800
ينبغي أن يكون مع شخصية مثل 

426
00:23:37,921 --> 00:23:39,108
مثل

427
00:23:39,794 --> 00:23:41,013
مثلكِ؟

428
00:23:41,882 --> 00:23:43,272
"هيا يا "زينا 

429
00:23:43,877 --> 00:23:45,722
حسنًا هاي 
 لو أنكِ لن تقبلينه 

430
00:23:45,723 --> 00:23:48,142
فليس من العدل أن توقفي 
 شخصية أخرى من المحاولة 

431
00:23:59,254 --> 00:24:01,818
جيس"؟"
 كيف حالك يا "أخي"؟

432
00:24:03,360 --> 00:24:04,547
اسمع 

433
00:24:04,628 --> 00:24:06,208
أعرف ما تفكر فيه 

434
00:24:06,209 --> 00:24:07,975
أنا تعاملت معك بصورة سيئة 

435
00:24:07,976 --> 00:24:09,911
وربما ما كان ينبغي علي 
 أن أقول ما قلته 

436
00:24:09,912 --> 00:24:11,356
حقًا؟
 انظري 

437
00:24:11,357 --> 00:24:13,235
أنت رجل ناضج 
 ترغب 

438
00:24:13,781 --> 00:24:15,433
بأن ترتدي ملابس البهلوان و 

439
00:24:15,434 --> 00:24:18,652
تتعامل كالراقص 
 فهذا ليس من شأني 

440
00:24:19,613 --> 00:24:20,808
"جوكسر"

441
00:24:20,929 --> 00:24:23,247
بالعودة إلى المدينة القديمة 
 "جيس"

442
00:24:23,644 --> 00:24:25,313
أنت لست من المدينة القديمة 

443
00:24:25,554 --> 00:24:27,224
أنت لست من اسبانيا 

444
00:24:27,225 --> 00:24:30,042
وأشك جدًا لو كنت حتى 
 من نفس طبقة البايلا 

445
00:24:33,527 --> 00:24:35,842
أنا اخوك الكبير 
 من نصف ساعة 

446
00:24:37,656 --> 00:24:40,404
وأرى أن هذا يجعلنا في عالمين مختلفين 

447
00:24:43,333 --> 00:24:45,048
اتقبل إعتذارك 

448
00:24:45,350 --> 00:24:47,960
لأني أعرف أن هذا أفضل شيء سأحصل عليه منك 

449
00:24:48,726 --> 00:24:50,736
لأنك من الواضح 
 لا تعرف أي شيء أفضل 

450
00:24:51,800 --> 00:24:52,843
"أديوس"

451
00:24:58,771 --> 00:25:01,445
حسنًا هيا 
 الحفلة ستبدأ بعد قليل 

452
00:25:02,827 --> 00:25:04,038
زينا " صحيح؟"

453
00:25:06,504 --> 00:25:08,630
لقد رحلت عن المدينة 
 افتقدها 

454
00:25:09,317 --> 00:25:11,441
قبل أن تقولي لا 
 اسمعيني 

455
00:25:11,666 --> 00:25:14,452
ربما لا أبدو رائعًا 
 لكن في سنوات قليلة 

456
00:25:14,453 --> 00:25:15,966
حينما يتم الكشف عن وجهي 

457
00:25:15,967 --> 00:25:19,191
سأنضج لأكون الرجل الذي 
 يفخر به طفلكِ ليقول له يا أبي 

458
00:25:22,029 --> 00:25:23,388
تعرف ماذا أيها الولد 

459
00:25:24,256 --> 00:25:26,362
هذا أفضل عرض حصلت عليه طوال اليوم 

460
00:25:28,158 --> 00:25:30,176
لا ينبغي أن تكون على عجلة من أمرك أثناء النضج 

461
00:25:31,974 --> 00:25:33,366
أمي 

462
00:25:42,805 --> 00:25:44,320
أنا سأقتلكِ 

463
00:25:45,904 --> 00:25:48,506
كل ما اريده أن يكون لكِ عائلة يا زينا 

464
00:25:48,507 --> 00:25:50,175
أنا لدي عائلة 

465
00:25:50,637 --> 00:25:52,758
"لدي "جابريال" ولدي "جوكسر

466
00:25:52,759 --> 00:25:55,155
يؤلمني جدًا ما أقوله لكِ 

467
00:25:55,523 --> 00:25:58,640
حياة هذا الطفل ستكون مليئة 
 بأكثر من الحب 

468
00:25:58,641 --> 00:26:01,041
مازال هذا لا يستبدل 
 مكان الأب 

469
00:26:01,042 --> 00:26:04,038
من أي قرن تعيشين فيه ؟

470
00:26:06,619 --> 00:26:09,994
<i>كان هناك وقت </i>

471
00:26:09,995 --> 00:26:13,660
<i>حينما اعتادوا أن يقولوا </i>

472
00:26:13,661 --> 00:26:17,742
<i>أنه خلف كل رجل عظيم </i>

473
00:26:17,743 --> 00:26:21,181
<i>ينبغي أن تكون امرأة عظيمة </i>

474
00:26:22,471 --> 00:26:26,589
<i>لكن في تلك الأيام التي تغيرت 
 تعرفين </i>

475
00:26:26,590 --> 00:26:29,543
<i>لم يعد ذلك حقيقي </i>

476
00:26:29,544 --> 00:26:33,256
<i>لذلك نحنُ سنخرج من المطبخ الآن </i>

477
00:26:33,257 --> 00:26:37,388
<i>لأن هناك شيء ما نسينا أن نقوله لكِ أجل </i>

478
00:26:37,389 --> 00:26:43,899
<i>الاخوات يعملون لأنفسهم 
 يا فتاة أليس ذلك حقيقي؟</i>

479
00:26:43,900 --> 00:26:47,262
<i>تقف على قدميها </i>

480
00:26:47,263 --> 00:26:50,919
<i>تدفع كل فواتيرها </i>

481
00:26:50,920 --> 00:26:54,999
<i>هذه هي الأغنية </i>

482
00:26:55,000 --> 00:26:57,706
<i>للاحتفال بها </i>

483
00:26:57,707 --> 00:26:58,950
<i>أجل </i>

484
00:26:58,951 --> 00:27:02,731
<i>التحرر الواعي </i>

485
00:27:02,732 --> 00:27:04,742
<i>لحالة المرأة </i>

486
00:27:04,743 --> 00:27:07,108
<i>أنا أتحدث عن حالة عقلي </i>

487
00:27:07,109 --> 00:27:09,988
<i>الأمهات والفتيات </i>

488
00:27:09,989 --> 00:27:15,294
<i>وبناتهم أيضًا </i>

489
00:27:15,295 --> 00:27:17,787
<i>من مرأة لمرأة </i>

490
00:27:17,788 --> 00:27:21,989
<i>نحنُ نغني معكن </i>

491
00:27:21,990 --> 00:27:28,490
<i>الاخوات تفعل كل شيء لنفسها </i>

492
00:27:28,491 --> 00:27:32,040
<i>تقف على قدميها </i>

493
00:27:32,041 --> 00:27:36,813
<i>تدفع فواتيرها </i>

494
00:27:36,814 --> 00:27:39,859
<i>نحنُ لا نصنع القصص </i>

495
00:27:39,860 --> 00:27:43,849
<i>ونحنُ لا نضع الخطط </i>

496
00:27:43,850 --> 00:27:47,541
<i>لأن الرجل مازال يحب المرأة                                      </i>

497
00:27:47,542 --> 00:27:50,074
<i>والمرأة مازالت تحب الرجل </i>

498
00:27:50,075 --> 00:27:51,656
<i>هذا صحيح </i>

499
00:27:51,657 --> 00:27:58,084
<i>الاخوات تفعل ما في مصلحتهن </i>

500
00:27:58,085 --> 00:28:01,776
<i>تقف على قدميها </i>

501
00:28:01,777 --> 00:28:06,516
<i>تدق أجراسها بيدها 
 دقي أجراسي </i>

502
00:28:06,517 --> 00:28:12,958
الاخوات تقفن مستقلات 

503
00:28:12,959 --> 00:28:16,654
يقفن على ساقين 

504
00:28:16,655 --> 00:28:19,645
يدقون أجراسهم 

505
00:28:21,368 --> 00:28:27,830
الاخوات تقفن مستقلات 

506
00:28:27,831 --> 00:28:31,401
يقفن على ساقين 

507
00:28:31,402 --> 00:28:34,602
يدقون أجراسهم 

508
00:28:36,268 --> 00:28:42,730
الاخوات تقفن مستقلات 

509
00:28:42,731 --> 00:28:46,301
يقفن على ساقين 

510
00:28:46,302 --> 00:28:49,502
يدقون أجراسهم 

511
00:28:51,168 --> 00:28:57,130
الاخوات تقفن مستقلات 

512
00:28:59,014 --> 00:29:01,229
أحب ذلك 
 أحب ذلك 

513
00:29:01,762 --> 00:29:04,800
أجل، أجل، أجل، أجل 

514
00:29:07,178 --> 00:29:09,773
لطالما رقصتِ لتدقين على طبلتكِ يا زينا 

515
00:29:10,074 --> 00:29:13,161
أفترض أن هذه حماقة مني لأوقفكِ الآن 

516
00:29:14,725 --> 00:29:15,942
شكرًا يا أمي 

517
00:29:16,423 --> 00:29:18,408
الآن مَن قلتِ أنه سيكون الأب؟

518
00:29:26,468 --> 00:29:28,032
كل شيء على ما يرام يا سيدي ؟

519
00:29:29,620 --> 00:29:31,637
هل كل شيء يبدو على ما يرام؟

520
00:29:32,883 --> 00:29:34,280
المرأة التي أحبها 

521
00:29:34,401 --> 00:29:37,783
جابريال حبيبتي اللذيذة الجميلة 
 رفضتني 

522
00:29:37,784 --> 00:29:40,299
لا، لا 
 لم ترفضني 

523
00:29:41,006 --> 00:29:42,217
هي 

524
00:29:43,547 --> 00:29:44,889
هي تكرهني 

525
00:29:46,269 --> 00:29:48,768
لا تجعل ذلك يخفض من روحك المعنوية 

526
00:29:49,033 --> 00:29:50,637
هناك العديد من العاهرات في البحر 

527
00:29:53,963 --> 00:29:56,080
جابريال" ليست عاهرة"

528
00:29:58,395 --> 00:30:00,209
أنا وهي توأم روح 

529
00:30:00,927 --> 00:30:02,729
وطالما هي على قيد الحياة 

530
00:30:03,896 --> 00:30:06,416
لن أتمكن أبدًا من الحب مرة أخرى 

531
00:30:10,033 --> 00:30:11,778
لكن ماذا عن الحفلة ؟
 أعني 

532
00:30:11,779 --> 00:30:14,360
أنا والأولاد نبحث عن 
 الروك اند رول 

533
00:30:16,550 --> 00:30:18,154
سنستعرض حسنًا 

534
00:30:18,714 --> 00:30:19,954
في الواقع 

535
00:30:21,524 --> 00:30:23,004
سنذبحهم 

536
00:30:24,725 --> 00:30:26,858
هيا لنغني بصوت عال 

537
00:30:26,859 --> 00:30:28,715
نريد العرض 

538
00:30:28,716 --> 00:30:30,720
مازلنا نحتاجكِ للعرض 

539
00:30:30,721 --> 00:30:32,739
هل يمكنكِ التسخين 
 في غرفة الملابس؟

540
00:30:33,242 --> 00:30:35,217
لا، عليكِ تغيير ملابسكِ 

541
00:30:35,218 --> 00:30:36,818
اذهبي إلى اليسار 
 إنها على الرف 

542
00:30:36,819 --> 00:30:38,858
هل يمكنكم من فضلكم 
 إخلاء هذه المنطقة؟

543
00:30:38,859 --> 00:30:41,001
ما الذي يحدث ؟
 هيا الجماهير غاضبة 

544
00:30:41,002 --> 00:30:42,987
زينا " لا أحد يريد أن يكون الفرقة الأولى "

545
00:30:43,966 --> 00:30:46,063
حسنًا اصعدي هناك 
 وماطلي 

546
00:30:46,174 --> 00:30:47,636
سأتعامل مع الفرق الموسيقية 

547
00:30:47,729 --> 00:30:49,009
حسنًا تعالي هنا 

548
00:30:54,144 --> 00:30:55,817
الحفلة على وشك أن تبدأ 

549
00:30:56,589 --> 00:30:58,514
حسنًا 
 أريد أن أعلن عن شيء ما 

550
00:30:58,515 --> 00:31:00,610
هناك بعض الأمور السيئة 

551
00:31:00,611 --> 00:31:02,623
ابتعدوا بعيدًا عن تلك الأمور السيئة 

552
00:31:04,400 --> 00:31:05,348
هاي هاي 

553
00:31:05,349 --> 00:31:06,788
هذا ليس سيء 

554
00:31:06,789 --> 00:31:07,789
"جابريال"

555
00:31:08,953 --> 00:31:10,159
حسنًا 

556
00:31:12,897 --> 00:31:14,918
دراكو " أنتم ستصعدون"

557
00:31:16,387 --> 00:31:18,142
"هذه هي آخر فرصة لكِ "جابريال

558
00:31:18,363 --> 00:31:20,560
تزوجيني يا حبيبتي 
 دراكو لا 

559
00:31:23,690 --> 00:31:24,941
لقد حددتِ مصيركِ 

560
00:31:24,942 --> 00:31:26,633
لكن أنتِ جزء من الاستعراض الآن 

561
00:31:26,754 --> 00:31:28,623
وبالنسبة لي الاستعراض النهائي 

562
00:31:28,944 --> 00:31:30,502
ستموتين 

563
00:31:34,578 --> 00:31:37,175
أجل، حينما يبدأ 
 أعني 

564
00:31:42,548 --> 00:31:44,333
حان الوقت الآن لـ 

565
00:31:45,791 --> 00:31:47,668
حان الوقت الآن لـ 

566
00:31:48,690 --> 00:31:50,306
حان الوقت الآن لـ 

567
00:31:50,307 --> 00:31:53,218
شاهدوا أيها الحشد الاخوة والاخوات 

568
00:31:53,219 --> 00:31:55,427
هيا 

569
00:31:58,186 --> 00:32:00,788
سأتغلب عليهم 

570
00:32:10,256 --> 00:32:13,092
أشعر بأني رائع وأعتقد أني قادر 

571
00:32:13,093 --> 00:32:15,222
أن أكون مجنونًا الآن يا صغيرتي 

572
00:32:15,823 --> 00:32:20,415
 لأن كل ما علينا ترتيبه هي غرفة الملابس 

573
00:32:21,728 --> 00:32:24,664
أعرف كم تريدين ذلك، ساخنًا سريعًا وقويًا 

574
00:32:24,665 --> 00:32:27,370
الفتاة تزداد إثارة حينما تفعل ذلك بصورة صحيحة 

575
00:32:27,371 --> 00:32:29,569
لذلك دعيني أرفعكِ وأنتِ واقفة 

576
00:32:29,570 --> 00:32:31,902
لنطرد الحشد 

577
00:32:31,903 --> 00:32:35,059
أجل، لنطرد الحشد 

578
00:32:35,060 --> 00:32:37,300
سأتغلب عليهم 

579
00:32:44,669 --> 00:32:47,233
أحاول أن ألمسكِ تعرفين طائرتي مشتعلة 

580
00:32:47,268 --> 00:32:50,154
حسنًا أشعر بكِ أجل 

581
00:32:50,155 --> 00:32:54,347
<i>من أصوات النار 
 التي تسيطر على السماء </i>

582
00:32:56,025 --> 00:32:59,021
<i>حينما ألمسكِ الآن 
 يا صغيرتي لا تستطيعي فعل ذلك بدوني </i>

583
00:32:59,022 --> 00:33:01,602
<i>حينما أشعر بأنكِ قمتِ خلعتِ جواربكِ </i>

584
00:33:01,603 --> 00:33:03,661
<i>لذلك وضعت الميكروفون في يدي </i>

585
00:33:03,662 --> 00:33:06,046
لنطرد الحشد 

586
00:33:06,047 --> 00:33:09,139
أجل، لنطرد الحشد 

587
00:33:09,140 --> 00:33:11,356
سأتغلب عليهم 

588
00:33:18,035 --> 00:33:19,229
ساعدوني 

589
00:33:19,550 --> 00:33:23,059
أحتاج شيء ما ثقيل  

590
00:33:24,271 --> 00:33:25,712
أي شيء رجاء 

591
00:33:25,713 --> 00:33:28,102
ماذا عن صخرة ؟ 
 صخرة أجل 

592
00:33:28,103 --> 00:33:29,522
الصغرة 
 تفضلي 

593
00:33:29,523 --> 00:33:31,170
هيا 
 اضربيه بالصخرة 

594
00:33:50,332 --> 00:33:51,930
وداعًا يا حبيبتي 

595
00:34:11,746 --> 00:34:12,946
أمسكوا بها 

596
00:34:34,061 --> 00:34:35,300
"جابريال"

597
00:34:49,093 --> 00:34:50,423
انتظريني يا حبيبتي 

598
00:34:57,600 --> 00:34:58,398
"زينا "

599
00:34:58,944 --> 00:35:00,342
زينا 
 عودي 

600
00:35:19,127 --> 00:35:20,854
"حان الوقت للموت يا "جابريال 

601
00:35:24,575 --> 00:35:26,506
العرض انتهى 
 أيها الحبيب 

602
00:35:28,015 --> 00:35:30,170
<i>اسمي "دراكو " أعطني أشيائي</i>

603
00:35:30,171 --> 00:35:32,185
<i>لأني حينما أغضب حينما تتوقف الموسيقى </i>

604
00:35:32,186 --> 00:35:34,576
<i>"أنا الأم الأسوأ في ذلك هذا الحشد من "تراس</i>

605
00:35:34,577 --> 00:35:37,129
<i>تعبيرك سيتغير حينما أكون في وجهك </i>

606
00:35:37,130 --> 00:35:39,062
<i>لا، أنا أسوأ مغني راب هناك </i>

607
00:35:39,063 --> 00:35:41,859
<i>وانتِ الأكثر حزنًا هناك 
 وهذه هي طريقتكِ </i>

608
00:35:42,060 --> 00:35:44,265
<i>أنت مجرد مختل عقليًا 
 هذا ما في رأسك </i>

609
00:35:44,266 --> 00:35:46,469
<i>نغمتك من مكان لم يكن موجود أبدًا </i>

610
00:35:46,630 --> 00:35:48,816
<i>ألم يخبركِ أحد أني لن أعيد أمكِ؟</i>

611
00:35:48,817 --> 00:35:51,797
<i>رأسك إلى الأعلى يا أخي 
 لأن هناك واحدة قادمة </i>

612
00:36:12,652 --> 00:36:15,043
<i>حان الوقت لمواجهة المتفجر </i>

613
00:36:15,044 --> 00:36:17,890
<i>من الأفضل أن تستسلمي لأني 
 سأبدأ مباراة الغناء </i>

614
00:36:17,891 --> 00:36:19,207
<i>تمامًا مثل الأيام القديمة </i>

615
00:36:19,208 --> 00:36:21,660
<i>حينما تكون واقع في الفخ فأنت لا تعرف ذلك </i>

616
00:36:21,661 --> 00:36:24,561
<i>أنا رقم واحد كأمير الحروب 
 وملك الهورد </i>

617
00:36:24,562 --> 00:36:26,959
<i>وأنا خرجت لأحصل على جائزتي </i>

618
00:36:26,960 --> 00:36:29,258
<i>لنأخذها لأني مللت </i>

619
00:37:18,040 --> 00:37:20,026
الآن هذا أفضل بكثير 

620
00:37:29,264 --> 00:37:31,430
أنا وقعت في حب الرجل بملابسه 

621
00:37:31,431 --> 00:37:32,711
هل أنت بخير؟

622
00:37:33,192 --> 00:37:34,906
أجل 

623
00:37:35,209 --> 00:37:36,576
ما رأيكِ؟

624
00:37:37,185 --> 00:37:39,571
جوكسر" هي عاهرة روك "
 ما الذي توقعته ؟

625
00:37:41,353 --> 00:37:42,987
ينبغي أن أعترف أني 

626
00:37:42,988 --> 00:37:45,414
ظننت أن ذلك أمر غريب 
 برؤيتك معها 

627
00:37:46,814 --> 00:37:48,454
هذا فقط لأني اعتدت 

628
00:37:48,455 --> 00:37:50,853
تعرف أن تكون حولي 

629
00:37:51,643 --> 00:37:52,983
مثل الكلب 

630
00:37:53,283 --> 00:37:54,618
لم أعني هذا 

631
00:37:54,619 --> 00:37:57,729
جابريال" أنتِ اعتدتِ نوعًا ما "
 أن أكون معكِ حينما تحتاجين لي 

632
00:37:58,092 --> 00:38:01,482
أعرف أني أفضل منك يا جوكسر 
 لكن أنا أهتم بك 

633
00:38:03,078 --> 00:38:04,687
أنت تعني الكثير لي 

634
00:38:05,664 --> 00:38:06,864
حسنًا 

635
00:38:09,801 --> 00:38:12,282
إذًا ما الذي ستفعلينه الليلة؟
 لن أذهب إلى تارتورس 

636
00:38:12,283 --> 00:38:15,303
صحيح لأن لدي الكثير لأفعله 
 كلما تأخر الوقت 

637
00:38:15,304 --> 00:38:16,504
جيد 

638
00:38:21,449 --> 00:38:25,250
زينا زينا زينا زينا 

639
00:38:25,526 --> 00:38:28,331
زينا" تعالي بسرعة "
 الجماهير غاضبة 

640
00:38:28,332 --> 00:38:29,666
يريدون الظهور 

641
00:38:29,667 --> 00:38:32,448
أحب ذلك لكن لدي 
 مؤخرات لابد أن أركلها 

642
00:38:32,689 --> 00:38:36,013
"لكن أنتِ فزتِ للتو قيثارة "تريبسكور

643
00:38:37,743 --> 00:38:40,136
لكن لو لا تريديها 
 أنا سأضعها في غرفة معيشتي 

644
00:38:40,367 --> 00:38:42,182
ربما بالقرب من السرير 
 أو شيء من هذا القبيل

645
00:38:42,183 --> 00:38:45,534
زينا زينا زينا زينا

646
00:38:56,383 --> 00:38:59,192
الآن "تيربسكور" أرادت هذه القيثارة 
 لنشر الموسيقى

647
00:38:59,193 --> 00:39:02,194
لذلك لا أعتقد أنه من العدل 
 أن يمتلكها شخص واحد 

648
00:39:02,315 --> 00:39:04,133
لهذا السبب سأتركها هنا 

649
00:39:04,134 --> 00:39:06,129
في عاصمة اليونان الموسيقية

650
00:39:06,130 --> 00:39:07,643
"لأن "ميلوديا 

651
00:39:07,644 --> 00:39:09,311
أنتِ روك 

652
00:39:13,188 --> 00:39:16,419
العالم كله بسهولة سيرى 

653
00:39:16,420 --> 00:39:19,909
الناس في كل مكان تريد أن تكون حرة 

654
00:39:19,910 --> 00:39:23,173
اسمعوا رجاءً اسمعوا هذه الطريقة المناسبة 

655
00:39:23,174 --> 00:39:26,260
الناس في الوادي تريد أن تكون أحرار 

656
00:39:28,291 --> 00:39:29,838
أوه أجل 

657
00:39:30,020 --> 00:39:30,793
صديقتي 

658
00:39:31,628 --> 00:39:32,980
اسمعوني أجل 

659
00:39:33,450 --> 00:39:35,433
ينبغي أن تشاهدوا 

660
00:39:35,434 --> 00:39:38,117
يا له من عالم رائع 

661
00:39:40,008 --> 00:39:43,700
لو أن الجميع تعلم أن يعيش مع أخيه 

662
00:39:46,957 --> 00:39:48,999
يبدو بالنسبة لي 

663
00:39:49,000 --> 00:39:52,062
<i>الأمر سهل سهل جدًا</i>

664
00:39:53,223 --> 00:39:57,700
<i>لماذا لا تستطيع أنت وأنا أن نتعلم 
 أن نعيش جنبًا إلى جنب؟</i>

665
00:39:59,634 --> 00:40:03,065
العالم كله بسهولة سيرى 

666
00:40:03,066 --> 00:40:06,518
الناس في كل مكان تريد أن تكون حرة 

667
00:40:06,519 --> 00:40:09,855
<i>لا تستطيع أن تفهم ؟
 الأمر بسيط بالنسبة لي </i>

668
00:40:09,856 --> 00:40:12,783
<i>الناس في كل مكان 
 تريد أن تكون حرة </i>

669
00:40:14,984 --> 00:40:16,281
أوه أجل 

670
00:40:18,362 --> 00:40:19,802
أوه أجل 

671
00:40:19,803 --> 00:40:22,094
<i>لو أن هناك إنسان </i>

672
00:40:22,095 --> 00:40:25,527
<i>في أزمة ويحتاج مساعدة </i>

673
00:40:25,528 --> 00:40:29,900
<i>كل ما تحتاجه هو فهمه 
 ومساعدته </i>

674
00:40:33,399 --> 00:40:35,489
<i>يبدو بالنسبة لي </i>

675
00:40:35,490 --> 00:40:38,540
<i>علينا أن نحل ذلك بصورة فردية </i>

676
00:40:40,133 --> 00:40:43,718
<i>أنا سأفعل ما تفعله لي </i>

677
00:40:43,719 --> 00:40:46,248
أنتِ مغنية جيدة جدًا 
 لكن لا يمكنكِ أن تكوني في عرضي 

678
00:40:46,249 --> 00:40:49,654
<i>صيحوا من الجبال 
 ومن كل بحر </i>

679
00:40:49,655 --> 00:40:53,154
<i>لا توجد طريقتين في ذلك 
 الناس ينبغي أن تكون حرة </i>

680
00:40:53,155 --> 00:40:56,409
<i>اسألوني عن رأي 
 رأي سيكون </i>

681
00:40:56,410 --> 00:40:59,433
<i>الحالة الطبيعية للبشر أنهم أحرار </i>

682
00:41:01,516 --> 00:41:02,888
أوه أجل 

683
00:41:04,081 --> 00:41:06,441
<i>اكتبوها لديكم 
 أجل </i>

684
00:41:12,614 --> 00:41:15,931
<i>ما الشعور الذي يغطيني </i>

685
00:41:15,932 --> 00:41:19,332
<i>الحب يستطيع أن يحرك الجبل 
 ويجعل الأعمى يرى </i>

686
00:41:19,333 --> 00:41:22,800
<i>فليغني الجميع الآن هيا </i>

687
00:41:22,801 --> 00:41:26,005
<i>في أعماق الوادي 
 ينبغي أن نكون أحرار </i>

688
00:41:27,820 --> 00:41:32,232
ترجمة  - محمد الحكيم 

689
00:41:37,049 --> 00:41:40,454
<i>صيحو من الجبال 
 ومن كل بحر </i>

690
00:41:40,455 --> 00:41:43,954
<i>لا توجد طريقتان 
 حتى يكون الناس أحرارًا </i>

691
00:41:43,955 --> 00:41:47,209
<i>اسألوني عن رأي 
 رأي سيكون </i>

692
00:41:47,210 --> 00:41:50,233
<i>الحالة الطبيعية للانسان هي الحرية </i>

693
00:41:52,316 --> 00:41:53,688
أوه أجل 

694
00:41:54,881 --> 00:41:57,241
<i>اكتبوها لديكم 
 أجل </i>

695
00:42:03,414 --> 00:42:06,731
<i>ما الشعور الذي يغطيني </i>

696
00:42:06,732 --> 00:42:10,132
<i>الحب يمكن أن يحرك الجبال 
 يجعل الأعمى مبصر </i>

697
00:42:10,133 --> 00:42:13,600
<i>الجميع يغني الآن 
 هيا </i>

698
00:42:13,601 --> 00:42:16,805
<i>في أعماق الوادي 
 علينا أن نكون أحرارً </i>

