﻿1
00:00:03,250 --> 00:00:05,920
في القديم.. كان ميلاد شعب الأمازون

2
00:00:05,920 --> 00:00:08,840
...ومحاربهم الأسطوري سام سارا...

3
00:00:08,840 --> 00:00:12,660
اولئك الذين امتلأ تاريخهم..
بالدماء لدهور

4
00:00:13,140 --> 00:00:15,470
..ثم أحضرت زينا ابنتها حواء

5
00:00:15,470 --> 00:00:18,320
للحصول على حقوقها الطبقية..

6
00:00:18,740 --> 00:00:21,410
..هذه حكاية بداية حواء

7
00:00:21,790 --> 00:00:23,950
وعودة الأمازون..

8
00:00:32,920 --> 00:00:35,480
لا يلزمك فعل ذلك جابريال

9
00:00:35,480 --> 00:00:36,980
أنا أريد أن أفعل ذلك يا زينا

10
00:00:37,680 --> 00:00:39,350
أنتِ أعطيتِ حواء الحياة

11
00:00:39,350 --> 00:00:41,860
أقل ما يُمكنني فعله تجاهها
هو أن أجعلها أميرة أمازونية

12
00:00:42,990 --> 00:00:44,990
ألا تريدين أن أمنحها حقي الطبقي؟

13
00:00:45,630 --> 00:00:46,610
لا أعرف

14
00:00:47,570 --> 00:00:50,230
عادةً كان يتملكني الشعور
..بأنني سأمر في هذه الحياة وحدي

15
00:00:51,110 --> 00:00:53,440
وكان أي شيء آخر هو علامة ضعف

16
00:00:54,130 --> 00:00:56,800
..لذا استبدلت المنزل والأسرة

17
00:00:57,840 --> 00:01:02,440
بالعنف، الدماء..
الكثير من الدماء

18
00:01:03,740 --> 00:01:05,910
انا لا اريد لـحواء أن تعرف
هذه الحياة أبداً

19
00:01:07,380 --> 00:01:10,710
ربما لو أصبحت أميرة أمازونية
ستشعر دائماً بأنها جزء من شيء ما

20
00:01:11,240 --> 00:01:12,400
فعلاً

21
00:01:12,650 --> 00:01:15,320
ولكنك على حق، شرف الانتساب
هو هدية ثمينة جداً

22
00:01:15,550 --> 00:01:17,200
زينا، نحن كلنا عائلة

23
00:01:17,430 --> 00:01:19,100
أنا أحبها كما لو كانت ابنتي

24
00:01:20,310 --> 00:01:21,970
..حسناً، اذا كان هذا هو شعورك

25
00:01:30,310 --> 00:01:32,470
هذا الفعل لا يُمكن أن يمر دون عقاب

26
00:01:32,730 --> 00:01:35,390
بمجرد أن ينتهي الحداد
سننتقم

27
00:01:35,420 --> 00:01:37,410
سنقتلهم حتى آخرهم

28
00:01:41,400 --> 00:01:44,440
زينا، غابرييال، كنا نتوقع مجيئكم

29
00:02:09,780 --> 00:02:10,940
..ياكوت

30
00:02:15,760 --> 00:02:16,930
ماذا حدث؟

31
00:02:16,930 --> 00:02:19,760
قبائل ساميت من السهول الشمالية
داهمت القرية

32
00:02:20,100 --> 00:02:21,920
ياكوت كانت تتولى الدفاع

33
00:02:21,920 --> 00:02:24,920
لقد أعدناهم
ولكن الثمن كان عظيماً

34
00:02:46,650 --> 00:02:47,800
..زينا

35
00:02:49,580 --> 00:02:50,510
..زينا

36
00:03:17,370 --> 00:03:18,590
هل انتِ بخير؟

37
00:03:31,260 --> 00:03:34,390
<i>..في زمن الآلهة القديمة</i>

38
00:03:36,620 --> 00:03:37,690
<i>آلهة الحرب</i>

39
00:03:38,050 --> 00:03:39,110
<i>..والملوك..</i>

40
00:03:39,580 --> 00:03:43,300
<i>أرض في حالة غليان، صرخت..
بحثاً عن بطل</i>

41
00:03:52,190 --> 00:03:54,440
<i>كانت زينا</i>

42
00:03:54,830 --> 00:03:56,440
<i>..أميرة الجبابرة</i>

43
00:03:56,440 --> 00:03:58,540
<i>نشأت في خضم المعركة..</i>

44
00:04:03,020 --> 00:04:04,370
<i>..القوة</i>

45
00:04:06,030 --> 00:04:07,650
<i>..الشغف</i>

46
00:04:10,580 --> 00:04:11,970
<i>..الخطر</i>

47
00:04:17,540 --> 00:04:20,130
<i>شجاعتها ستُغير العالم</i>

48
00:04:20,720 --> 00:04:24,770
زينا، الأميرة المُحاربة

49
00:04:24,800 --> 00:04:27,300
ماء الحياة

50
00:04:27,440 --> 00:04:28,930
أنا لا أصدق أن ذلك حدث

51
00:04:30,190 --> 00:04:31,610
هذا لا يُمكن

52
00:04:32,790 --> 00:04:35,130
غابريال، لقد رأيت روح ياكوت

53
00:04:35,800 --> 00:04:37,970
..لقد كانت تريد اخباري شيئا ما

54
00:04:37,970 --> 00:04:39,320
تحاول أن تحذرني..

55
00:04:40,350 --> 00:04:42,350
بشأن ماذا؟ -
لا أعرف -

56
00:04:43,390 --> 00:04:45,550
ولكنها لن تعود
إذا لم يكن هناك شيء خاطيء

57
00:04:46,290 --> 00:04:49,600
زينا..غابريال، لقد أعددنا لكم كوخ

58
00:04:50,800 --> 00:04:52,640
..شكرا لكِ -
غيان -

59
00:04:52,780 --> 00:04:53,770
..غيان

60
00:04:54,060 --> 00:04:56,560
لقد اتخذتِ الاسم التقليدي للقائد

61
00:04:56,560 --> 00:04:59,150
لقد قبلت الزعامة بدافع الاضطرار
لا راغبة في ذلك

62
00:05:02,430 --> 00:05:04,270
أنا لم أرى آمريس

63
00:05:04,270 --> 00:05:06,430
الكثير من الأحياء فقدو
خلال المعركة

64
00:05:07,040 --> 00:05:08,270
..فقدو

65
00:05:12,590 --> 00:05:14,920
هي.. أرادت أن تأخذي هذا

66
00:05:15,150 --> 00:05:16,990
لقد وضعت حلية لـحواء

67
00:05:23,430 --> 00:05:24,910
كيف عرفت؟

68
00:05:24,980 --> 00:05:26,970
ياكوت توقعت وصولكم

69
00:05:27,230 --> 00:05:29,560
قالت أنكم لابد وأن تأتو
لتجعلو حواء جزءاً من عشيرتنا

70
00:05:29,560 --> 00:05:31,230
وحينها نحن ينبغي أن نرحب بها..

71
00:05:31,230 --> 00:05:32,900
نحن على استعداد لبدء المراسم

72
00:05:33,220 --> 00:05:36,730
..أنا لا أعرف لو أن هذا الوقت -
- زينا، هناك الكثير من الموت في كل مكان

73
00:05:40,470 --> 00:05:43,290
ربما جلب روح جديدة الى القبيلة
سيكون من الأفضل لنا

74
00:05:45,620 --> 00:05:47,450
حسناً -
أنا آسفة زينا -

75
00:05:47,450 --> 00:05:50,660
الأمازونيات فقط، هم من لديهن حق
حضور مراسم توريث الحقوق الطبقية

76
00:05:53,990 --> 00:05:55,320
لا بأس

77
00:05:55,690 --> 00:05:56,820
..حسناً

78
00:05:58,860 --> 00:06:00,310
لا تخافي يا حواء

79
00:06:01,160 --> 00:06:03,160
نحن ذاهبون لجعلك أميرة أمازونية

80
00:06:04,090 --> 00:06:06,590
لو أنك تريدين أن تمنحي
..حواء حقك الطبقي

81
00:06:06,590 --> 00:06:09,260
يجب أولاً أن تأخذي حقك الكامل
كملكة علينا

82
00:06:09,360 --> 00:06:12,370
ملكة؟
تعرفين أنني لن أبقى

83
00:06:12,470 --> 00:06:14,000
انه من أجل المراسم فقط

84
00:06:14,000 --> 00:06:16,340
بعد ذلك، يُمكنك
اختيار مَن يأخذ مكانك

85
00:06:25,250 --> 00:06:25,950
..زينا

86
00:06:27,520 --> 00:06:29,030
أحتاج الى مساعدتك

87
00:06:29,160 --> 00:06:32,830
ارتدي رداء شارمانيس
وتعالي اليَ

88
00:06:57,780 --> 00:06:58,440
..زينا

89
00:07:03,290 --> 00:07:07,160
..ياكوت
ماذا تفعلين هنا؟

90
00:07:07,380 --> 00:07:09,720
لماذا لم تعبري الى أرض الأموات؟

91
00:07:09,820 --> 00:07:12,990
عندما غادرت روحي الجسد
انكشفت لي أمور كثيرة

92
00:07:13,380 --> 00:07:15,380
..لدى كُلٍ مِنا مهمة في الحياة

93
00:07:15,710 --> 00:07:17,210
دور عليه القيام به..

94
00:07:17,800 --> 00:07:19,810
انا لم تواتيني الفرصة لاتمام دوري

95
00:07:20,410 --> 00:07:22,650
ولا تستطيعين العبور حتى تنهيه

96
00:07:23,110 --> 00:07:26,290
زينا، الأمازون في خطر

97
00:07:26,800 --> 00:07:27,790
من ماذا؟

98
00:07:27,790 --> 00:07:30,120
مفتاح المستقبل يكمن في الماضي

99
00:07:30,290 --> 00:07:32,130
لقد أفشلت شعبي

100
00:07:32,640 --> 00:07:35,300
عليَ اصلاح ذلك قبل فوات الأوان

101
00:07:35,590 --> 00:07:37,100
ماذا تريدين أن أفعل؟

102
00:07:43,100 --> 00:07:44,950
الملكة هي كأس

103
00:07:45,090 --> 00:07:47,770
دعينا نملأك
برؤى من تاريخنا

104
00:07:48,090 --> 00:07:51,100
..قطعاً من الوقت قبل أن نكون أمازونيات

105
00:07:51,190 --> 00:07:53,550
..عندما ذبح أكلي لحوم البشر رجالنا..

106
00:07:53,550 --> 00:07:55,860
..والمحاربين أمثال سام سارا العظيمة..

107
00:07:55,860 --> 00:07:58,700
دعا الشامان المنقذ من المستقبل..

108
00:07:59,440 --> 00:08:02,280
آتمان، وكايان الأول

109
00:08:21,630 --> 00:08:24,440
ها هي سام سارا الأسطورية

110
00:09:05,450 --> 00:09:08,140
!اركضي، اركضي، هيا

111
00:09:36,700 --> 00:09:37,710
فلتفعل ذلك

112
00:09:42,120 --> 00:09:43,620
..قوة الأرواح

113
00:09:44,230 --> 00:09:47,390
ارسلينا من الأرض
..الى ما وراء الوقت والموت

114
00:09:47,520 --> 00:09:50,670
آتمان منقذنا..

115
00:09:51,080 --> 00:09:52,770
أعظم مُحاربينا

116
00:10:05,940 --> 00:10:07,270
أنا أحلم

117
00:10:07,300 --> 00:10:09,000
!لا، انا منطقة الغسق

118
00:10:15,140 --> 00:10:16,490
!أنا أحلم

119
00:10:39,600 --> 00:10:41,110
هل هذه هي منقذتنا؟

120
00:10:44,970 --> 00:10:48,120
طريقتها الغريبة وملابسها
..أربكت القبيلة

121
00:10:49,090 --> 00:10:51,100
لكن شجاعتها كانت حقيقية..

122
00:11:13,750 --> 00:11:14,750
!سهلاً

123
00:11:16,090 --> 00:11:18,150
سهلاً!..هاهو

124
00:11:19,830 --> 00:11:20,830
!جيد

125
00:11:38,890 --> 00:11:40,400
هون عليك

126
00:11:40,930 --> 00:11:42,600
أنا لن أسبب لك الأذى

127
00:11:43,220 --> 00:11:46,380
جيد.. جيد

128
00:12:09,180 --> 00:12:10,180
ماذا؟

129
00:12:11,430 --> 00:12:13,200
أنتِ حقاً آتماه

130
00:12:13,750 --> 00:12:16,750
ماذا فعلت؟ -
لقد وجهتِ هجمة سريعة -

131
00:12:16,900 --> 00:12:19,250
لم يجرؤ على ذلك أحد أبداً

132
00:12:19,350 --> 00:12:22,620
ماذا؟...لأنني امتطيت الفرس لدقائق
أنتم اعتقدتم أنني...؟

133
00:12:23,830 --> 00:12:24,930
انتظروا

134
00:12:24,930 --> 00:12:28,100
لو أنكم يا رفاق لا تمتطوهم
..عندما تمسكون بهم

135
00:12:28,220 --> 00:12:29,560
إذاً ماذا تفعلون بهم؟..

136
00:12:30,120 --> 00:12:32,460
نحن نقوم باعدادهم لعشاء احتفالي

137
00:12:32,510 --> 00:12:33,990
أنتم تأكلون الجياد؟

138
00:12:33,990 --> 00:12:37,650
أنتم لا يُفترض أن تأكلو الخيول
الخيل ليست طعام، أنا لا أصدق ذلك

139
00:12:42,150 --> 00:12:43,640
..بشجاعتك هذه

140
00:12:44,010 --> 00:12:46,840
أظهرتِ لنا أنكِ تستحقين
أن تكوني من أفراد قبيلتنا

141
00:12:47,370 --> 00:12:49,670
..سواء أكنتِ تعتقدين أنكِ آتماه أم لا

142
00:12:49,670 --> 00:12:52,660
..الليلة..
أنتِ أصبحتِ تريتومليك

143
00:13:00,000 --> 00:13:01,060
..الليلة

144
00:13:01,060 --> 00:13:04,890
تتويجك هو طقس تناقلناه عبر العصور..

145
00:13:07,590 --> 00:13:09,920
طقوس من الموسيقى والحركة

146
00:13:09,960 --> 00:13:12,780
احتفال للتجمع والمرح

147
00:13:12,780 --> 00:13:16,440
لأننا عائلة واحدة، متحدين وأخوة

148
00:13:16,850 --> 00:13:20,030
تحن المبدعون ونحن الابداع أيضاً

149
00:13:20,130 --> 00:13:22,300
الكلمات والموسيقى

150
00:13:22,300 --> 00:13:24,290
كلاهما، الأغنية والمُغني

151
00:13:24,920 --> 00:13:28,590
طقوسنا ترجع الى غايا
..العظيمة نفسها

152
00:13:28,690 --> 00:13:30,190
هي الأم لنا جميعاً..

153
00:13:43,050 --> 00:13:44,710
..طقوسنا في الرقص

154
00:14:01,440 --> 00:14:02,620
..في الموسيقى..

155
00:14:16,110 --> 00:14:17,600
..في التضحية..

156
00:14:23,440 --> 00:14:24,820
في الدماء..

157
00:14:57,330 --> 00:14:59,540
اشهدي على تراثنا يا غابريال

158
00:14:59,640 --> 00:15:01,630
اعتنقي سبيل الأمازون

159
00:15:26,670 --> 00:15:29,420
كما كان لدينا أخوات شرفيات
..كايان الأولى

160
00:15:29,420 --> 00:15:32,410
نعطي روحك قبلة ملكتنا الجديدة غابريال

161
00:16:10,140 --> 00:16:13,220
سوف تقودنا في سعينا للانتقام

162
00:16:13,280 --> 00:16:14,460
الانتقام

163
00:16:15,170 --> 00:16:16,270
..الانتقام

164
00:16:21,020 --> 00:16:21,830
لا

165
00:16:22,700 --> 00:16:24,860
لا، ألا ترين؟
المعركة انتهت

166
00:16:25,310 --> 00:16:26,530
أنتم انتصرتم

167
00:16:26,590 --> 00:16:29,270
عدونا تجرأ على قتل
عظماءنا من بيننا

168
00:16:29,270 --> 00:16:30,920
لابد وأن ينالهم العقاب على ذلك

169
00:16:30,930 --> 00:16:32,920
ألم تكفي الدماء التي أريقت هنا بالفعل؟

170
00:16:32,920 --> 00:16:36,080
لدينا التزام أمام ياكوت
القبيلة

171
00:16:36,120 --> 00:16:38,130
علينا واجب هنا

172
00:16:38,200 --> 00:16:40,860
بدون حياة جديدة، قبيلتنا ستموت

173
00:16:41,900 --> 00:16:43,920
ابدأي مراسم الحق الطبقي

174
00:16:50,830 --> 00:16:53,170
لا اعتقد أننا سنجد
ما نبحث عنه هنا

175
00:16:53,330 --> 00:16:54,990
..حتى كروح، أنا

176
00:16:54,990 --> 00:16:57,320
ليست لديَ القدرة على..
..كسر قوانين الزمن

177
00:16:57,320 --> 00:16:58,660
لأرى ما في الماضي..

178
00:17:00,200 --> 00:17:02,190
إذاً علينا أن نحضر الماضي الينا

179
00:17:02,370 --> 00:17:03,710
خنجر آتماه

180
00:17:04,130 --> 00:17:06,140
لكنه قد نُفيَ الى العالم الآخر
..منذ زمن

181
00:17:06,140 --> 00:17:07,980
لذا لن يقع في الأيدي الخطأ..

182
00:17:07,980 --> 00:17:10,320
لكنك تستطيعين الوصول اليه
عبر عالم الأرواح

183
00:17:10,320 --> 00:17:13,570
حتى وان استطعت الوصول اليه
لن أتمكن من احضاره في صورته المادية

184
00:17:13,570 --> 00:17:14,920
لكن انا استطيع

185
00:17:16,240 --> 00:17:18,900
زينا، أنتِ لا تُدركين
مدى خطورة ذلك

186
00:17:19,210 --> 00:17:22,160
إذا فشلتِ، ستُسحبين
الى العالم الآخر معه

187
00:17:22,210 --> 00:17:24,060
لم يقل أحد بأن ذلك سيكون سهلاً

188
00:17:24,290 --> 00:17:27,470
أنتِ يجب أن تكوني قادرة
على السفر الى الخنجر عبر عالم الأرواح

189
00:17:27,940 --> 00:17:29,110
حاولي

190
00:17:32,830 --> 00:17:34,670
سامسارا تعارضني

191
00:17:38,850 --> 00:17:40,030
أنتِ بامكانك ذلك

192
00:17:41,810 --> 00:17:43,470
أيتها الروح، اذهبي

193
00:17:47,150 --> 00:17:48,370
أستطيع رؤيته

194
00:17:49,910 --> 00:17:51,590
هيا ياكوت، افعلي

195
00:17:52,530 --> 00:17:53,530
استطيع رؤيته

196
00:17:59,160 --> 00:18:00,360
يُمكنك فعل ذلك

197
00:18:02,560 --> 00:18:03,830
ابقي عليه

198
00:18:09,080 --> 00:18:10,410
لقد فعلتيها

199
00:18:36,400 --> 00:18:37,250
...ياكوت

200
00:18:40,770 --> 00:18:43,360
لقد فعلتيها
خنجر الآتماه

201
00:18:48,320 --> 00:18:51,660
ارفعيه زينا، ابحثي
في ماضينا عن الجواب

202
00:18:55,980 --> 00:18:58,150
خلف هذا التل
يقع نهر عظيم

203
00:18:58,550 --> 00:19:01,900
على الضفة الأخرى للنهر
توجد الشجرة التي تحمل فاكهة حمراء ثقيلة

204
00:19:01,970 --> 00:19:03,460
سنتسابق الى هناك

205
00:19:03,900 --> 00:19:06,700
مِن تعود أولاً
تفوز في التحدي

206
00:19:07,170 --> 00:19:09,190
..كايان، اعتقد أنك يجب أن تقبلي التحدي

207
00:19:09,350 --> 00:19:11,180
وتُرينا كيف تعدو الآتماه..

208
00:19:11,600 --> 00:19:14,100
..أنا اعتقد أن علينا ذلك، لكن

209
00:19:15,340 --> 00:19:17,170
..انه فقط.. انظرو

210
00:19:17,180 --> 00:19:20,470
لا اعتقد أن الركض
هو أمر بطولي جداً

211
00:19:22,620 --> 00:19:24,300
اعتقد أن السباق قد بدأ

212
00:20:38,990 --> 00:20:40,650
!لا، انزلني

213
00:20:47,970 --> 00:20:48,980
مرحباً

214
00:20:50,640 --> 00:20:53,340
أنت أنقذت حياتي
شكرا لك

215
00:20:55,990 --> 00:20:57,260
جسد جميل

216
00:20:58,620 --> 00:20:59,620
شكراً

217
00:21:01,280 --> 00:21:02,460
سايان

218
00:21:12,050 --> 00:21:13,050
كور

219
00:21:14,840 --> 00:21:17,770
..أتعرف، أعتقد أننا
انتقلنا بسرعة الى هنا

220
00:21:17,870 --> 00:21:21,040
..أنا أقدر أنك أنقذت حياتي، لكن

221
00:21:24,520 --> 00:21:27,020
..هذا لا يعني أنني..

222
00:21:27,250 --> 00:21:30,000
سأسقط من أجل أي رجل وسيم..
..الذي صادف وأنه

223
00:21:30,000 --> 00:21:31,400
يُقبل بشكل رائع..

224
00:21:36,340 --> 00:21:37,670
ماذا تفعلين؟

225
00:22:22,090 --> 00:22:23,430
!انه فاراناس

226
00:22:25,300 --> 00:22:26,600
ماذا حدث سامسارا؟

227
00:22:26,840 --> 00:22:29,150
لقد انحازت الى عدونا
في مواجهتي

228
00:22:29,680 --> 00:22:31,180
!عقوبتها الاعدام

229
00:22:36,160 --> 00:22:37,100
..ياكوت

230
00:22:38,500 --> 00:22:40,660
هذه اللحظة من التاريخ
أضاعتنا

231
00:22:42,430 --> 00:22:45,510
سامسارا أعمتها الكراهية
وشهوة الدماء

232
00:22:46,120 --> 00:22:47,610
رأيت ذلك في عينيها

233
00:22:48,490 --> 00:22:49,990
..لقد رأيت هذا من قبل

234
00:22:50,860 --> 00:22:52,020
هنا..

235
00:22:52,400 --> 00:22:55,080
عندما كان شعبي حزين
لم يفكرو سوى في الانتقام

236
00:22:55,080 --> 00:22:56,400
يُمكنني التحدث اليهم

237
00:22:59,680 --> 00:23:00,980
..لكن، زينا

238
00:23:02,110 --> 00:23:03,940
هذا متجذر في ثقافتنا..

239
00:23:04,240 --> 00:23:06,570
حتى عندما تنضم عضوات
..جديدة الى قبيلتنا

240
00:23:06,570 --> 00:23:08,080
فانهم يستحمون بالدماء..

241
00:23:10,760 --> 00:23:11,750
حواء

242
00:23:18,050 --> 00:23:20,720
يجب أن تقومي باعلان رغبتك أمام القبيلة

243
00:23:29,350 --> 00:23:31,180
حواء هي الوريث لي

244
00:23:31,700 --> 00:23:34,210
انا اعطيها حقي الطبقي

245
00:23:34,280 --> 00:23:35,780
هاهي حواء

246
00:23:36,210 --> 00:23:38,930
انها سوف تُدعى الى الأبد شقيقتنا

247
00:23:38,930 --> 00:23:41,100
في الحياة وفي الممات..

248
00:23:48,620 --> 00:23:50,950
حواء، نحن نرحب بكِ

249
00:23:53,790 --> 00:23:55,290
..بهذه الدماء

250
00:23:56,200 --> 00:23:58,700
..انا ادخلك كعضوة في قبيلتنا

251
00:23:58,700 --> 00:24:01,040
كأميرة أمازونية تامة..

252
00:24:06,910 --> 00:24:07,910
لا

253
00:24:23,700 --> 00:24:25,860
!هذا احتفال مقدس

254
00:24:25,990 --> 00:24:29,180
أنا آسفة جدا
هذا ليس كما بدأته

255
00:24:29,180 --> 00:24:30,210
أعرف

256
00:24:30,410 --> 00:24:33,400
استمعي اليَ
ما تفعلينه هنا هو خطأ

257
00:24:33,500 --> 00:24:35,840
هذه هي طريقتنا منذ أجيال

258
00:24:35,840 --> 00:24:37,780
مَن أنتِ لتقولي لنا أشياء مختلفة؟

259
00:24:37,790 --> 00:24:40,500
أنتِ لستِ أمازونية حتى -
..هذا خطأ -

260
00:24:40,500 --> 00:24:42,680
وانتِ لن تأخذي بكلامي في هذا الأمر..

261
00:24:43,650 --> 00:24:45,410
..الخنجر المقدس لأتماه

262
00:24:45,490 --> 00:24:48,820
لو أنك لن تستمعي اليَ
استمعي الى آبائك

263
00:24:50,710 --> 00:24:54,060
لندع ياقوت تكشف
حقيقة اختفاء سامسارا

264
00:25:10,530 --> 00:25:11,690
ماذا قلت؟

265
00:25:13,330 --> 00:25:14,820
!اعتقد ان ذلك هم

266
00:25:46,390 --> 00:25:48,070
تريتومليكس

267
00:25:54,790 --> 00:25:57,910
أسيرة.. سايان مست قلب عدوها

268
00:26:07,350 --> 00:26:08,840
!أرق دماءها

269
00:26:20,430 --> 00:26:21,930
ارجوك لا تفعل

270
00:26:30,100 --> 00:26:31,440
افعل ذلك

271
00:26:35,330 --> 00:26:36,430
..ارجوك

272
00:26:51,260 --> 00:26:52,760
!هذا من أجل أبي

273
00:27:04,080 --> 00:27:05,420
!الموت لكل الـفاراناس

274
00:27:31,260 --> 00:27:32,330
!هيا

275
00:27:36,450 --> 00:27:39,440
لكن قلب سامسارا كان قاسياً جداً

276
00:27:45,770 --> 00:27:47,140
شكرا لك سامسارا

277
00:27:49,200 --> 00:27:50,690
انا لا اريد شكرك

278
00:27:51,940 --> 00:27:54,780
سامسارا لو أنكِ تكرهينني جداً
لماذا انقذتيني؟

279
00:27:55,650 --> 00:27:57,610
لم أكن أريد أن يشعر
..فاراناس بالارتياح والرضا

280
00:27:57,620 --> 00:27:59,290
بالتهامه تريتومليك آخر..

281
00:28:04,720 --> 00:28:07,230
أنت يجب أن تسامحي
سامسارا على فظاظتها

282
00:28:09,150 --> 00:28:12,530
ذكريات صرخة والدها وهو يموت
لا تزال عالقة بروحها

283
00:28:13,170 --> 00:28:15,190
أكانت هناك؟ -
أجل -

284
00:28:15,360 --> 00:28:17,780
هي لم تذهب مع تيمور وبقية النساء

285
00:28:19,710 --> 00:28:21,720
فضلت البقاء مع الرجال

286
00:28:21,720 --> 00:28:24,230
وتوسلت الى أبيها
لكي يسمح لها بالبقاء

287
00:28:24,810 --> 00:28:27,090
وعندما هاجم الفاراناس ليلاً..

288
00:28:27,090 --> 00:28:29,950
لقد اختبأت تحت سقف احد..
الأكواخ المتساقطة

289
00:28:30,310 --> 00:28:31,810
ورأت من قتله

290
00:28:34,730 --> 00:28:38,190
كان تارغا، الفاراناس ذو الندبة
الحمراء على وجنته

291
00:28:38,360 --> 00:28:41,180
شعرت بأنها كان ينبغي
أن تفعل شيء لمساعدته

292
00:28:42,720 --> 00:28:44,550
انهم يفوقون قبيلتكم

293
00:28:45,250 --> 00:28:47,080
لم يكن يُمكنها فعل شيء

294
00:28:47,800 --> 00:28:50,140
بعدها أحست أنها كان ينبغي
أن تموت مع والدها

295
00:28:56,930 --> 00:28:58,920
سايان، بسرعة. الساميتز

296
00:28:59,740 --> 00:29:01,590
لقد عادو مرة أخرى
الى اراضيهم

297
00:29:01,730 --> 00:29:04,420
أمازون، حان وقت الانتقام
لاخواتنا اللاتي سقطن

298
00:29:04,420 --> 00:29:06,510
الموت للـساميتز -
الموت-

299
00:29:06,910 --> 00:29:08,910
لن أدع هذه القبيلة تخوض الحرب

300
00:29:08,920 --> 00:29:10,750
الانتقام ليس عدلاً

301
00:29:10,880 --> 00:29:13,290
الا تكنين أي تقدير للموتى؟

302
00:29:13,290 --> 00:29:15,150
نحن لن نتخلى أبداً عن اخواتنا

303
00:29:15,150 --> 00:29:16,310
حتى الموت

304
00:29:16,310 --> 00:29:19,030
ألا تقول تقاليدكم بأن تستمعي الى ملكتكم؟

305
00:29:19,130 --> 00:29:21,790
هذا شأن أمازوني، تنحي جانباً

306
00:29:24,280 --> 00:29:27,470
اوقفيهم زينا، وإلا ضعت انا والقبيلة

307
00:29:29,180 --> 00:29:31,580
أنتِ ترتكبين خطأ فادح

308
00:29:31,580 --> 00:29:35,080
الخطأ الوحيد سيكون تجاهل
ثأر ياكوت والآخرين

309
00:29:35,520 --> 00:29:38,180
لا شيء سيمنعنا من القيام بواجبنا

310
00:29:44,320 --> 00:29:46,980
أنا أفهم لماذا تعتقدين أن عليكِ فعل ذلك

311
00:29:47,110 --> 00:29:49,460
ياكوت وآماريس كانتا صديقتاي أيضاً

312
00:29:49,460 --> 00:29:51,130
القتل لن يُعيدهم أحياء

313
00:29:51,700 --> 00:29:54,540
أنتِ رأيتِ ما كان يعرضه علينا
خنجر الأتماه يا زينا

314
00:29:54,900 --> 00:29:56,410
حتى لو حاولنا العيش بسلام

315
00:29:56,410 --> 00:29:58,070
اعداؤنا يسعون لتدميرنا..

316
00:29:58,070 --> 00:29:59,920
..أنتِ قلتِ أنك تفعلين ذلك من أجل ياكوت

317
00:30:00,100 --> 00:30:02,280
ولكن إذا سفكتِ الدماء باسمها..

318
00:30:02,280 --> 00:30:05,130
أنتِ تدفعين بها للخلود في العذاب
ثمناً لأخطاءك

319
00:30:08,330 --> 00:30:10,150
لازال هناك وقت لانقاذها

320
00:30:10,520 --> 00:30:12,840
ياكوت لا زالت تسير بيننا

321
00:30:17,260 --> 00:30:18,610
أليس هذا صحيح سايان؟

322
00:30:19,400 --> 00:30:20,210
ياكوت؟

323
00:30:21,390 --> 00:30:22,560
سايان؟

324
00:30:23,490 --> 00:30:24,820
أنا لا أفهم

325
00:30:26,110 --> 00:30:28,290
لقد تلقت السهم الذي كان يقصدني أنا

326
00:30:28,810 --> 00:30:31,690
كنت غاضبة، لأن حياتها أهم من حياتي

327
00:30:32,480 --> 00:30:34,870
لماذا فعلت شيئاً أحمقاً هكذا؟

328
00:30:35,530 --> 00:30:37,020
لأنها أحبتك

329
00:30:39,200 --> 00:30:43,200
لقد طلبت أن تري الحقيقة
وتسترشدي بها

330
00:30:45,310 --> 00:30:48,020
استعادة الحكمة المفقودة من ماضيكِ

331
00:30:59,040 --> 00:31:00,040
!تريتومليك

332
00:31:39,300 --> 00:31:40,630
!أمازون

333
00:32:02,140 --> 00:32:03,630
!قوانين الأمازون

334
00:32:06,670 --> 00:32:08,220
!قوانين الأمازون

335
00:34:39,380 --> 00:34:41,790
لقد هربوا
هيا نلاحقهم

336
00:34:41,890 --> 00:34:43,770
يُمكننا ذبحهم مثل الخراف الآن

337
00:34:43,980 --> 00:34:44,980
لا

338
00:34:47,030 --> 00:34:48,270
لقد ضربناهم

339
00:34:48,950 --> 00:34:52,410
يلزمهم وقت طويل
قبل أن يشكلو تهديد لأي أحد

340
00:34:53,520 --> 00:34:55,200
..لكنهم -
!قلت لا -

341
00:34:58,690 --> 00:35:00,350
انتهى الأمر سامسارا

342
00:35:21,570 --> 00:35:24,400
اذهب، قُد شعبك

343
00:35:26,480 --> 00:35:28,140
أرهم الطريق الأفضل

344
00:36:10,580 --> 00:36:12,600
كيف ضللنا حتى الآن؟

345
00:36:12,910 --> 00:36:14,410
هذا لا يهم الآن

346
00:36:14,630 --> 00:36:18,210
..قرري مِن تُريدين أن تكوني
هنا..الآن

347
00:36:20,110 --> 00:36:21,620
ألا يُفترض أن نقاتل؟

348
00:36:21,870 --> 00:36:23,540
فقط لانقاذ الأرواح

349
00:36:27,180 --> 00:36:29,020
حان الوقت لوضع تقاليد جديدة

350
00:37:27,600 --> 00:37:28,830
!نساء التريتومليك

351
00:37:31,470 --> 00:37:33,630
اقترح مهمة جديدة لنا

352
00:37:34,340 --> 00:37:40,490
تكريماً.. لآبائنا الذين فقدناهم
وابناءنا، اخواننا وأزواجنا

353
00:37:40,520 --> 00:37:43,350
لن نتخذ أية رجال بعد الآن..
في قبيلتنا

354
00:37:43,890 --> 00:37:47,060
انما نكرس حياتنا
لمساعدة الآخرين

355
00:37:47,480 --> 00:37:51,890
أنا اقول.. أن نضع على عاتق احبابنا
اسم ..تريتومليك

356
00:37:52,090 --> 00:37:55,070
واعتناق الاسم الذي
مُنح لنا من الآتماه

357
00:37:55,380 --> 00:37:59,130
من الآن فصاعداً
!نحن الأمازونيات

358
00:38:00,990 --> 00:38:02,830
!قوانين الأمازون

359
00:39:12,210 --> 00:39:16,730
حواء... انا امنحك حقي الطبقي

360
00:39:17,540 --> 00:39:18,640
اعتزي به

361
00:39:29,100 --> 00:39:30,440
شكراً لكِ زينة

362
00:39:30,860 --> 00:39:33,400
أنتِ انقذتِ شعبي.. وأنقذتيني

363
00:40:14,730 --> 00:40:16,000
!هيا يا أمازونيات

364
00:40:22,960 --> 00:40:26,570
..موروثات الأمازون، القوة الهادئة مع الرحمة

365
00:40:26,580 --> 00:40:27,710
..تم استعادتها..

366
00:40:27,720 --> 00:40:31,390
شكرا لبراءة الطفلة
ولحكمة زينا

