1
00:00:08,977 --> 00:00:11,588
أحذروا هذا الخنزير ثمين

2
00:00:40,343 --> 00:00:42,598
الألماس قبل الخنازير

3
00:00:42,804 --> 00:00:44,818
أين أنت يا جميلتي الصغيرة ؟

4
00:00:51,439 --> 00:00:53,630
حسناً حسناً

5
00:00:54,462 --> 00:00:55,871
لنرى

6
00:00:56,731 --> 00:00:58,967
إلمس الأجراس

7
00:00:59,321 --> 00:01:03,322
القفص يغلق وتفقد يدك

8
00:01:04,957 --> 00:01:08,374
رائع , عبقري , منيع

9
00:01:09,676 --> 00:01:11,168
دقيقتين بالأكثر

10
00:01:32,457 --> 00:01:35,048
لطيف جداً

11
00:02:08,535 --> 00:02:10,681
حسناً ليس أسوأ إسقاط قمت به

12
00:02:10,682 --> 00:02:12,897
لكن في الأرجح الأكثر ربحاً

13
00:02:16,287 --> 00:02:18,284
هذا يصبح أصعب كل عام

14
00:02:28,458 --> 00:02:30,587
والآن لننظر إليك

15
00:02:37,835 --> 00:02:38,700
" زينا "

16
00:02:40,838 --> 00:02:43,044
إنه عالم صغير

17
00:02:43,045 --> 00:02:46,059
هل لديك عمل هنا ؟ كل شيء مغلق

18
00:02:46,060 --> 00:02:48,422
ما رأيك أن أدعوك على طعام ؟

19
00:02:48,423 --> 00:02:50,218
أعرف مكان رائع

20
00:02:50,823 --> 00:02:54,003
هيا " زينا " إنها ياقوتة سخيفة

21
00:02:54,004 --> 00:02:57,011
لا تستحق التحدث عنها , لن يعرفوا
عن إختفائها

22
00:02:57,012 --> 00:02:59,202
الياقوتة لقد أختفت

23
00:03:05,077 --> 00:03:05,677
حسناً -

24
00:03:05,678 --> 00:03:07,476
لقد عادت الياقوتة -

25
00:03:07,477 --> 00:03:09,078
لقد أرجعتها هل رضيت الآن ؟

26
00:03:09,079 --> 00:03:12,893
هل أنت غبي ؟ هذا الشيء يساوي ثروة

27
00:03:15,208 --> 00:03:17,200
ميغ " أيتها الثعلبة الصغيرة "

28
00:03:17,201 --> 00:03:19,608
آسف إنه عادةً لص عبقري

29
00:03:19,609 --> 00:03:20,879
من هي " ميغ " ؟ -

30
00:03:20,880 --> 00:03:21,700
هذا أنا -

31
00:03:21,701 --> 00:03:23,662
ومن هو العبقري ؟ لأنه ليس

32
00:03:23,663 --> 00:03:24,917
أنت أيها العفن

33
00:03:25,565 --> 00:03:29,185
لقد خدعتك أليس كذلك ؟

34
00:03:29,449 --> 00:03:31,823
أعتقدت أنها " زينا " لكنها ليست كذلك

35
00:03:31,824 --> 00:03:35,810
إنها " ميغ " هناك عرض لك

36
00:03:35,860 --> 00:03:37,575
مهلاً دقيقة , هل تقول بأنها

37
00:03:37,576 --> 00:03:38,655
ليست " زينا " ؟

38
00:03:38,656 --> 00:03:39,861
لا

39
00:03:39,862 --> 00:03:42,575
إذاً دعني أفهم هذا جيداً

40
00:03:42,576 --> 00:03:44,470
أنا ألقيت هذه الجوهرة الثمينة

41
00:03:44,471 --> 00:03:45,385
بلا سبب وجيه

42
00:03:47,665 --> 00:03:49,059
هل تتخيل ذلك ؟

43
00:03:50,856 --> 00:03:52,256
سوف أقتلك أيها الأحمق

44
00:03:52,257 --> 00:03:53,855
إنتظر حتى أضع يدي عليك

45
00:03:53,856 --> 00:03:55,282
مناوشة

46
00:04:01,587 --> 00:04:04,360
في زمن الآلهات القديمة

47
00:04:06,766 --> 00:04:07,828
أمراء الحرب

48
00:04:08,180 --> 00:04:09,240
والملوك

49
00:04:09,715 --> 00:04:13,430
أرض معذبة تستجدي الأبطال

50
00:04:22,425 --> 00:04:24,317
" إنها " زينا

51
00:04:24,809 --> 00:04:26,559
أميرة عظيمة

52
00:04:26,560 --> 00:04:28,561
شقت طريقها في حرارة المعركة

53
00:04:33,150 --> 00:04:34,500
القوة

54
00:04:36,268 --> 00:04:37,760
العاطفة

55
00:04:40,810 --> 00:04:42,160
الخطر

56
00:04:47,612 --> 00:04:50,209
شجاعتها سوف تغير العالم

57
00:04:54,732 --> 00:04:56,064
لنقم ببعض القتال -

58
00:04:56,065 --> 00:04:56,582
هيا -

59
00:04:56,583 --> 00:04:57,748
أعتبر أنك في منزلك

60
00:04:57,749 --> 00:04:58,977
هل تريد مشروباً ؟

61
00:04:58,978 --> 00:05:00,967
الكثير من المشروب , ثلاثة

62
00:05:01,976 --> 00:05:03,415
إذاً ما الأمر ؟ -

63
00:05:03,416 --> 00:05:04,177
حسناً -

64
00:05:04,178 --> 00:05:05,972
لا أظنني أريد أن أخبرك

65
00:05:05,973 --> 00:05:08,766
فأنت لم تضع الإنطباع الجيد معي

66
00:05:08,767 --> 00:05:09,967
حتى الآن

67
00:05:13,698 --> 00:05:16,384
إنتظر دقيقة " أتو " هناك

68
00:05:16,385 --> 00:05:17,279
عرض لك

69
00:05:17,674 --> 00:05:20,681
هل سمعت عن تاج " آثينا " ؟

70
00:05:20,682 --> 00:05:22,379
هل تمزح ؟ من لم يسمع عنه ؟

71
00:05:22,380 --> 00:05:24,189
كنت أذهب خلفه لسنوات -
تفضلوا -

72
00:05:24,190 --> 00:05:25,438
المشكلة أن " آثينا " أقفلت

73
00:05:25,439 --> 00:05:26,590
على التاج قبل 20 عاماً

74
00:05:26,591 --> 00:05:28,440
" بعد إختفاء الملك " كلياديس

75
00:05:28,441 --> 00:05:31,063
تحتاج مفتاح ما لكنه سر
بحراسة كثيفة

76
00:05:31,064 --> 00:05:32,123
سوف يفاجئك ما يصرخ

77
00:05:32,124 --> 00:05:33,652
به حارس شاب في سن الزواج

78
00:05:33,653 --> 00:05:35,103
عندما يكون على وشك -

79
00:05:35,104 --> 00:05:36,263
مقابلة خالقه -

80
00:05:38,053 --> 00:05:39,526
حسناً يبدو لديك موهبة

81
00:05:39,527 --> 00:05:40,858
ما إهتمامك بهذا ؟

82
00:05:40,859 --> 00:05:42,797
لقد عملت على ذلك , كل شيء متساوي

83
00:05:42,798 --> 00:05:44,214
أنا أحصل على نصف وهي

84
00:05:44,215 --> 00:05:45,206
نصف وأنت نصف

85
00:05:48,081 --> 00:05:49,871
كما توقعت إنه رأس أجوف

86
00:05:50,388 --> 00:05:52,701
" أعذرني إن كنت مخطئاً لكن أليس " ثريسوس

87
00:05:52,726 --> 00:05:53,711
محكومة بإثنان من أشد

88
00:05:53,712 --> 00:05:54,746
أمراء الحرب طمعاً ؟

89
00:05:54,747 --> 00:05:57,079
أورميستون " وذلك الشخصية " كريبتوس " ؟ "

90
00:05:57,080 --> 00:05:58,128
كيف سنهرب منهم ؟

91
00:05:59,226 --> 00:06:01,411
" لهذا " ميغ " ترتدي مثل " زينا

92
00:06:02,826 --> 00:06:06,026
أنظر " جوكسير " العظيم

93
00:06:06,027 --> 00:06:08,834
يحضر " زينا " الأميرة المحاربة

94
00:06:08,835 --> 00:06:11,050
و " أتالويكس " ملك اللصوص

95
00:06:11,051 --> 00:06:12,490
إسم الشهرة العفن

96
00:06:18,478 --> 00:06:19,532
بالقيود -

97
00:06:19,533 --> 00:06:20,703
قيود ؟ -

98
00:06:20,704 --> 00:06:23,407
حسناً أنظر سأشرح لك

99
00:06:24,898 --> 00:06:26,976
إنهم شاكرون لي , سيجعلوني

100
00:06:26,977 --> 00:06:29,387
حاكم المملكة أو وصي الخزينة

101
00:06:29,388 --> 00:06:30,735
مزيد من النبيذ سيدي ؟

102
00:06:30,736 --> 00:06:31,184
لا لا

103
00:06:31,809 --> 00:06:33,511
كما ترى .. أتسلل من الخزينة

104
00:06:33,512 --> 00:06:35,212
آخذ المفتاح من أحد الحراس

105
00:06:35,213 --> 00:06:38,060
وأقول شيئاً مثل : ما هذا هناك ؟

106
00:06:38,061 --> 00:06:39,713
ثم أقوم بتحريركم

107
00:06:39,714 --> 00:06:42,114
ونخرج أثرياء مع غروب الشمس

108
00:06:42,160 --> 00:06:44,772
حسناً ما رأيك ؟

109
00:06:44,933 --> 00:06:46,921
أظنها غير مثمرة

110
00:06:48,908 --> 00:06:51,034
والآن إسمعوا أنا الخبير هنا

111
00:06:51,035 --> 00:06:52,510
ليس هناك شيء لا أستطيع

112
00:06:52,511 --> 00:06:54,254
إختراقه دخولاً أو خروجاً

113
00:06:55,758 --> 00:06:58,565
لا شيء يجذب المرأة مثل

114
00:06:58,646 --> 00:07:00,832
رجل يعترف بعيوبه

115
00:07:01,904 --> 00:07:04,972
حسناً بيني وبينك

116
00:07:05,946 --> 00:07:07,706
أظن لدي مشكلة صغيرة مع أقفال

117
00:07:07,707 --> 00:07:09,465
سايثيان " مزدوجة المزلاج "

118
00:07:09,942 --> 00:07:12,398
لسبب ما هي ليست مجالي

119
00:07:15,088 --> 00:07:16,682
ومع ذلك إما خطتي أو لا

120
00:07:16,683 --> 00:07:17,479
هل فهمت ؟

121
00:07:18,477 --> 00:07:19,896
إذاً ما خطتك ؟

122
00:07:20,845 --> 00:07:22,247
هيا أسرع

123
00:07:22,488 --> 00:07:24,498
أرجوك هذا كل ما لدينا

124
00:07:24,499 --> 00:07:26,093
تعرف أن الكذب على جامع

125
00:07:26,094 --> 00:07:27,180
الضريبة جريمة

126
00:07:27,181 --> 00:07:29,201
هل تفضل التحدث للجنود ؟

127
00:07:29,202 --> 00:07:31,195
ربما تفضل التحدث معنا أولاً

128
00:07:31,990 --> 00:07:33,172
من أنتم ؟ -

129
00:07:33,173 --> 00:07:34,783
نحن الأشرار -

130
00:07:35,137 --> 00:07:38,639
سيئون , سوف نقتلك ثم نقطعك ثم

131
00:07:38,640 --> 00:07:40,539
لقد فهموا الفكرة , أعطنا

132
00:07:40,540 --> 00:07:42,280
كل المال أيها الجامع

133
00:07:42,646 --> 00:07:44,866
هذا يوم جيد للموت

134
00:07:45,821 --> 00:07:48,497
" كلا إنها المحاربة " زينا

135
00:07:49,079 --> 00:07:51,494
ماذا ؟ ماذا نفعل ؟

136
00:07:51,920 --> 00:07:53,714
يجب أن نحاول قتالها

137
00:07:53,849 --> 00:07:56,248
سوف أخترقها بسيفي

138
00:08:00,156 --> 00:08:02,142
لقد أخذت يدي

139
00:08:08,362 --> 00:08:09,752
" أرحمينا " زينا

140
00:08:09,953 --> 00:08:12,392
والآن إذهبوا من هذا المكان

141
00:08:12,393 --> 00:08:15,792
" ولا تعودوا وإلا تواجهوا غضب " زينا

142
00:08:20,959 --> 00:08:24,097
لا تخاف , لن أؤذيك

143
00:08:24,954 --> 00:08:27,284
خذني إلى قائدك , لدينا

144
00:08:27,285 --> 00:08:28,766
أمور نناقشها

145
00:08:28,767 --> 00:08:30,658
بجسد كهذا وعقل مثلي

146
00:08:30,659 --> 00:08:32,450
يوجد إمكانات هنا

147
00:08:32,451 --> 00:08:35,027
هذه فتاتي التي تتحدث عنها

148
00:08:35,028 --> 00:08:36,844
هذه فتاة أي أحد أتحدث عنها

149
00:08:36,845 --> 00:08:38,408
هيا ليس لديها جزء من

150
00:08:38,409 --> 00:08:39,737
الإخلاص لأي رجل

151
00:08:39,738 --> 00:08:41,373
ثق بي أنا أعرف النوع

152
00:08:41,374 --> 00:08:42,600
أنا أحب النوع

153
00:08:42,601 --> 00:08:44,927
ميغ " مختلفة , إنها أيضاً "

154
00:08:44,928 --> 00:08:46,047
تفتقد شيئاً

155
00:08:46,048 --> 00:08:48,255
أجل أعتصاري بها

156
00:08:48,256 --> 00:08:49,554
" إسمع " أوتو

157
00:08:49,555 --> 00:08:51,768
أدخل هذا في جمجمتك الغليظة

158
00:08:51,769 --> 00:08:53,174
ميغ " تعيش حياةً صعبة "

159
00:08:53,175 --> 00:08:54,212
وتحتاج مساعدتنا

160
00:08:54,213 --> 00:08:56,008
والآن أنا أسألك كصديق

161
00:08:56,009 --> 00:08:57,033
إبتعد عنها

162
00:08:57,699 --> 00:08:59,501
أنت حقاً تحبها

163
00:09:01,110 --> 00:09:02,507
لا تقلق يا صديقي أنت

164
00:09:02,508 --> 00:09:03,904
تتعامل مع رجل مشرف

165
00:09:03,905 --> 00:09:07,091
لكن الشرف يتطلب نسبةً
أعلى للربح

166
00:09:08,294 --> 00:09:09,792
جيد .. يسعدني أنك ترى

167
00:09:09,793 --> 00:09:11,433
الأمور أخيراً بطريقتي

168
00:09:11,434 --> 00:09:13,844
حسناً كن مفيداً وأحضر الخيول

169
00:09:15,841 --> 00:09:17,647
إلى الخطوة التالية

170
00:09:19,440 --> 00:09:21,235
هل تشكلين جيشاً آخر ؟

171
00:09:21,236 --> 00:09:22,508
بالضبط

172
00:09:22,509 --> 00:09:24,237
فقط أعدائي يعلمون بأنني جئت

173
00:09:24,238 --> 00:09:25,773
إلى هنا لتشكيل حلف معك

174
00:09:25,774 --> 00:09:28,388
لذا أرسلوا قتلة لإغتيالكما

175
00:09:28,469 --> 00:09:30,289
مستحيل , شرطتنا السرية

176
00:09:30,290 --> 00:09:31,861
كانت ستخبرنا الآن

177
00:09:31,862 --> 00:09:33,234
شرطة سرية ؟ -

178
00:09:33,235 --> 00:09:33,973
أجل -

179
00:09:33,974 --> 00:09:35,965
الجميع يعلم عنهم

180
00:09:36,566 --> 00:09:38,973
لكن لا تقلق , أستطيع إيقاف المغتالين

181
00:09:38,974 --> 00:09:40,998
فقط أرني ترتيباتك الأمنية

182
00:09:43,254 --> 00:09:45,390
وبالطبع هناك عصبة من

183
00:09:45,391 --> 00:09:47,420
الجنود في كل طابق

184
00:09:47,761 --> 00:09:49,540
هذا الباب هناك هو باب

185
00:09:49,541 --> 00:09:50,811
لحجرة التخزين

186
00:09:50,812 --> 00:09:52,012
ماذا عن هذا ؟

187
00:09:52,013 --> 00:09:55,290
" إنه محظور للجميع عدى دائرة " ثريسوس

188
00:09:55,371 --> 00:09:57,843
هذا جيد , جيد جداً

189
00:09:58,004 --> 00:09:59,390
لنكمل

190
00:10:02,612 --> 00:10:04,554
شرطة سرية , أبقي عينيك

191
00:10:04,555 --> 00:10:06,231
حادة عن المغتالين

192
00:10:06,232 --> 00:10:08,251
يوجد جائزة عليهم

193
00:10:11,983 --> 00:10:14,246
هل هذه النافذة تواجه الغرب ؟ -

194
00:10:14,247 --> 00:10:14,774
أجل -

195
00:10:14,977 --> 00:10:16,177
لماذا ؟

196
00:10:16,311 --> 00:10:19,326
إذا لم تعرف فلن أخبرك

197
00:10:19,608 --> 00:10:22,629
تبدو آمنة جداً , ماذا هناك أيضاً

198
00:10:35,357 --> 00:10:38,268
جيد " ميغ " فقط أعطني 3 دقائق

199
00:10:54,031 --> 00:10:55,271
إنه المغتال

200
00:10:55,490 --> 00:10:56,690
إلحقوا به

201
00:11:18,173 --> 00:11:19,373
ماذا ؟

202
00:11:20,024 --> 00:11:21,424
ماذا هذا ؟

203
00:11:22,500 --> 00:11:23,980
أين المفتاح ؟

204
00:11:25,339 --> 00:11:27,266
ميغ " ليس هناك مفتاح "

205
00:11:27,267 --> 00:11:28,931
هناك طفل صغير فقط

206
00:11:28,932 --> 00:11:31,727
الطفل هو المفتاح أيها السيد العفن

207
00:11:31,896 --> 00:11:32,578
حراس ؟ -

208
00:11:32,579 --> 00:11:33,686
ماذا .. ؟ -

209
00:11:46,233 --> 00:11:47,316
ماذا تفعلين ؟ -

210
00:11:47,317 --> 00:11:49,772
أتالوكيس " ألا تتعلم أبداً ؟ " -

211
00:11:49,890 --> 00:11:52,693
لماذا لم تخبرهم بأنها فكرتي ؟

212
00:11:53,002 --> 00:11:54,957
تخبرهم بأن كل هذا كان تخطيطي

213
00:11:54,958 --> 00:11:57,052
كي آتي إلى هنا لأسرق المفتاح

214
00:11:57,229 --> 00:11:59,010
بل الأفضل

215
00:11:59,658 --> 00:12:02,188
لم لا تخبرهم بأنني لست " زينا " الحقيقية

216
00:12:02,458 --> 00:12:03,696
هذا حواره المعتاد -

217
00:12:03,697 --> 00:12:04,674
خذوه من هنا -

218
00:12:04,675 --> 00:12:06,260
أحبسوه في القبو

219
00:12:06,748 --> 00:12:08,155
في الجذوع , بأقفال

220
00:12:08,156 --> 00:12:10,344
سايثيان " مزدوجة المزلاج "

221
00:12:10,345 --> 00:12:11,958
إنها ليست مجاله

222
00:12:17,325 --> 00:12:19,927
يبدو بأننا ندين لك بالشكر

223
00:12:19,928 --> 00:12:21,498
لقد جئت أبحث عن حلفاء

224
00:12:21,499 --> 00:12:22,545
وماذا وجدت ؟

225
00:12:22,546 --> 00:12:25,149
أمن سيء ولصوص يسرقون الأطفال

226
00:12:25,907 --> 00:12:28,290
معجزة أنكم لم تقتلوا الآن

227
00:12:30,604 --> 00:12:32,389
التحالف إنتهى

228
00:12:34,639 --> 00:12:36,494
فقط كن شاكراً أنني لم

229
00:12:36,495 --> 00:12:37,466
آتي بجيشي

230
00:12:37,467 --> 00:12:39,713
لأجز شعرك الأنيق

231
00:12:39,714 --> 00:12:41,534
ماذا عن المغتال ؟

232
00:12:41,753 --> 00:12:43,335
أنتم وشأنكم

233
00:12:52,686 --> 00:12:53,685
لا شك بأنه -

234
00:12:53,686 --> 00:12:54,683
ليس الآن -

235
00:13:05,766 --> 00:13:07,222
كل شيء بخير سيدتي ؟

236
00:13:08,149 --> 00:13:11,241
أجل " المفتاح " يحتاج نومه

237
00:13:12,221 --> 00:13:13,821
يمكنك أن تتركنا

238
00:13:22,479 --> 00:13:25,835
أقفال " سايثيان " المزدوجة

239
00:13:26,313 --> 00:13:28,299
لا أصدق أنني وقعت بهذا

240
00:13:28,580 --> 00:13:30,732
حسناً إنه مزيد من العمل

241
00:13:30,733 --> 00:13:32,446
لكنه مستحق

242
00:13:32,447 --> 00:13:34,862
حالما أضع يدي عليه

243
00:13:36,176 --> 00:13:38,683
لماذا سرقت المفتاح ؟

244
00:13:39,456 --> 00:13:42,029
سرقته ؟ هل سرقته ؟

245
00:13:42,030 --> 00:13:44,515
" أخبرني عنها , عن " زينا

246
00:13:45,709 --> 00:13:47,658
مع كل الإحترام سيدتي

247
00:13:47,659 --> 00:13:48,632
من أنت ؟

248
00:13:49,814 --> 00:13:52,898
أنا " غريفيا " وصية المفتاح

249
00:13:52,899 --> 00:13:55,998
حسناً " زينا " محاربة

250
00:13:55,999 --> 00:13:58,412
تتجول لتصحيح الأخطاء وإنقاذ الآخرين

251
00:13:58,413 --> 00:13:59,579
إنه شيء متكرر لكن يبدو

252
00:13:59,580 --> 00:14:01,010
أنها تحصل على إثارتها منه

253
00:14:01,011 --> 00:14:03,604
المشكلة أنها ليست " زينا " إنها

254
00:14:03,605 --> 00:14:04,775
شبيهة مطابقة

255
00:14:04,800 --> 00:14:06,420
" سيدة تسمى " ميغ

256
00:14:06,421 --> 00:14:08,020
قريباً ستصبح الراحلة " ميغ " إذا

257
00:14:08,021 --> 00:14:08,819
وضعت يدي عليها

258
00:14:08,820 --> 00:14:11,403
إذاً لا تعرف سر المفتاح ؟

259
00:14:11,404 --> 00:14:12,382
أي سر ؟ -

260
00:14:12,383 --> 00:14:14,446
يجب أن يقال لها -

261
00:14:14,962 --> 00:14:16,752
يقال ماذا ؟

262
00:14:18,895 --> 00:14:20,513
ما قصة هذا ؟

263
00:14:20,772 --> 00:14:23,707
" أنت تحاول سرقة تاج " آثينا

264
00:14:25,436 --> 00:14:26,820
فشل مؤكد

265
00:14:27,207 --> 00:14:29,208
لقد كنت أفعلها جيداً

266
00:14:29,515 --> 00:14:33,100
" هذا التاج يعود للملك " كلايديس

267
00:14:34,152 --> 00:14:37,553
المفتاح سوف يشير للباب

268
00:14:38,276 --> 00:14:40,701
لتاج " آثينا " والمزيد

269
00:14:42,208 --> 00:14:43,565
تابع

270
00:14:44,029 --> 00:14:46,411
حالما المفتاح يفتح الباب

271
00:14:46,648 --> 00:14:49,429
لن يعود هناك طفل

272
00:14:50,663 --> 00:14:52,110
هذا نظم شعري لكن لا

273
00:14:52,111 --> 00:14:53,480
يبدو جيداً للطفل

274
00:14:53,789 --> 00:14:55,933
وفي المقابل عندما أجد الباب

275
00:14:55,934 --> 00:14:57,730
متى كنت أحتاج لمفتاح

276
00:15:02,411 --> 00:15:04,088
والآن تذكر

277
00:15:04,089 --> 00:15:06,155
مهما ستراه الآن

278
00:15:06,156 --> 00:15:08,174
إنه أسلوب حذر جداً

279
00:15:08,175 --> 00:15:10,178
إستعملته أكثر من مرة للهرب

280
00:15:10,179 --> 00:15:12,579
من أقفال " السايثيان " اللعينة

281
00:15:22,495 --> 00:15:25,085
ولهذا أنا ملك اللصوص

282
00:15:25,879 --> 00:15:27,443
والآن لو تسمح لي

283
00:15:27,444 --> 00:15:29,105
سأخرج عدة دقائق

284
00:15:40,048 --> 00:15:41,635
لقد بدأت أتخلى عن الأمل

285
00:15:42,865 --> 00:15:45,452
أين " أتالوكيس " ؟ -
لقد -

286
00:15:48,738 --> 00:15:50,138
لقد تعرض لحادثة

287
00:15:51,097 --> 00:15:54,295
مهلاً دقيقة .. تقصدين أنت وهو ؟

288
00:15:55,071 --> 00:15:57,512
لن تصلي إلى هذا الحد

289
00:15:57,513 --> 00:16:00,687
إنه ليس له , إنه لي

290
00:16:00,808 --> 00:16:02,623
على الأقل الآن

291
00:16:05,605 --> 00:16:07,589
تقصدين أنك خطفت هذا الطفل ؟

292
00:16:07,590 --> 00:16:08,827
أعني كل هذا العمل

293
00:16:08,828 --> 00:16:10,209
عن البحث عن مفتاح

294
00:16:10,210 --> 00:16:12,225
كان لسرقة طفل شخص ما ؟

295
00:16:13,246 --> 00:16:16,085
لقد إستعليتني

296
00:16:16,515 --> 00:16:18,296
" وإستغليت " أتالويكس

297
00:16:18,297 --> 00:16:20,998
وإستغليته أيضاً , والآن أخبريني بأن

298
00:16:20,999 --> 00:16:21,924
هذا ما حدث

299
00:16:22,450 --> 00:16:24,267
كلا هذا ملخص للواقع

300
00:16:25,160 --> 00:16:27,026
لكن لا أجد تضرر

301
00:16:27,027 --> 00:16:29,141
هذا كل ما أردته

302
00:16:29,576 --> 00:16:32,849
لم أكذب عليك , لقد
خدعتك فقط

303
00:16:40,074 --> 00:16:41,622
إنه لطيف أليس كذلك ؟

304
00:16:50,159 --> 00:16:51,742
إنه جائع

305
00:16:52,329 --> 00:16:54,358
وأعتقد أنه يحتاج بنطلون جديد

306
00:16:54,641 --> 00:16:56,385
لم لا تذهب للسوق وتحضر

307
00:16:56,386 --> 00:16:58,050
أغطية وبعض الطعام ؟

308
00:16:58,091 --> 00:16:59,281
لماذا أنا ؟

309
00:16:59,756 --> 00:17:01,974
لأن الأبوة قادمة إليك

310
00:17:04,124 --> 00:17:05,462
الأبوة

311
00:17:05,785 --> 00:17:06,841
حسناً سأحضر بعض

312
00:17:06,842 --> 00:17:07,968
الجبنة القاسية

313
00:17:07,969 --> 00:17:09,589
وبعض المخلل -
أجل -

314
00:17:14,969 --> 00:17:17,980
لقد كان يوماً حافلاً

315
00:17:19,111 --> 00:17:21,736
آسفة أن الأمور مجنونة ولكن

316
00:17:21,921 --> 00:17:24,845
سنذهب لمكان ما ونستقر

317
00:17:24,846 --> 00:17:26,238
أنا وأنت

318
00:17:27,633 --> 00:17:30,699
جوكسير " لأنه مرح "

319
00:17:31,580 --> 00:17:33,190
أنت أفضل طفل

320
00:17:33,351 --> 00:17:34,874
أنت أول طفل

321
00:17:35,201 --> 00:17:37,690
أنت الطفل الوحيد لدي

322
00:17:39,992 --> 00:17:41,592
أتالوكيس " هرب "

323
00:17:41,593 --> 00:17:43,287
هو و " زينا " جاؤوا لسرقة المفتاح

324
00:17:43,288 --> 00:17:44,211
والآن حصلوا عليه

325
00:17:44,212 --> 00:17:46,230
إنها تعرف كيف تصل إلى التاج

326
00:17:46,231 --> 00:17:48,563
كيف ؟ لقد كنا نفكر بهذا
لعشرين عاماً

327
00:17:48,564 --> 00:17:50,100
المفتاح يشير إلى الباب ذلك

328
00:17:50,101 --> 00:17:51,577
الفتى لم يظهر لنا شيئاً

329
00:17:51,578 --> 00:17:53,763
زينا " عرفت الأمر "

330
00:17:53,764 --> 00:17:55,749
ماذا سنفعل بشأنها ؟

331
00:18:10,282 --> 00:18:12,699
السيد العفن كما أعتقد

332
00:18:12,820 --> 00:18:14,152
" هذا صحيح " ميغ

333
00:18:14,374 --> 00:18:17,474
هذا أنا العفن

334
00:18:17,675 --> 00:18:21,229
إذاً خرجت ؟ عرفت أنك ستفعل

335
00:18:21,513 --> 00:18:22,466
ما كنت سأفعل ذلك إن

336
00:18:22,467 --> 00:18:23,721
لم أعتقد أنك ملك اللصوص

337
00:18:23,722 --> 00:18:25,120
وتستطيع التعامل مع ذلك

338
00:18:27,388 --> 00:18:28,790
أعطني هذا الطفل

339
00:18:29,595 --> 00:18:31,188
أنا لا أقوم بالخطف

340
00:18:31,312 --> 00:18:32,927
سوف آخذ هذا الشيء

341
00:18:32,928 --> 00:18:35,439
وأذهب لأستقطب جائزةً كبيرة

342
00:18:35,440 --> 00:18:36,473
على جثتي -

343
00:18:36,474 --> 00:18:38,435
هذا يمكن ترتيبه -

344
00:18:44,562 --> 00:18:45,962
سوف تكون بأمان هنا

345
00:18:48,215 --> 00:18:50,689
أنت محظوظة بأنني رجل محترم

346
00:18:50,690 --> 00:18:52,308
والآن أعطني الطفل

347
00:18:52,513 --> 00:18:55,591
لدي " شامروك " وأعرف كيف أستعمله

348
00:18:55,592 --> 00:18:58,998
أولاً إنه " شاكرام " وهو مصنوع من الخشب

349
00:18:58,999 --> 00:19:00,387
والآن أعطه لي

350
00:19:20,103 --> 00:19:24,013
الطفل سيكون دافئاً وبديناً وسعيداً

351
00:19:29,372 --> 00:19:30,160
يا طفلي -

352
00:19:30,161 --> 00:19:32,175
ألا تريدي المخفوق ؟ -

353
00:19:35,468 --> 00:19:37,319
ميغ " تعالي إلى هنا "

354
00:19:39,044 --> 00:19:41,694
أفسح الطريق للعربة الملكية

355
00:19:44,360 --> 00:19:46,395
أنا أعمى , عذراً

356
00:19:47,400 --> 00:19:49,286
عذراً سيدتي

357
00:20:00,967 --> 00:20:01,495
صغيري -

358
00:20:01,496 --> 00:20:03,379
إنها " زينا " هيا بنا -

359
00:20:05,718 --> 00:20:07,537
" تعالي إلى هنا " ميغ

360
00:20:07,538 --> 00:20:09,015
أين المفتاح ؟

361
00:20:25,644 --> 00:20:26,884
الطفل

362
00:21:04,639 --> 00:21:06,628
إتبعوا العربة

363
00:21:07,541 --> 00:21:08,861
الخيول

364
00:21:11,488 --> 00:21:12,688
" هيا " ميغ

365
00:21:20,504 --> 00:21:23,037
حسناً " البرق " سوف ننقذ ذلك الطفل

366
00:21:40,632 --> 00:21:43,548
مهلاً ماذا تفعلين ؟

367
00:21:43,549 --> 00:21:44,468
أتمسك بك -

368
00:21:44,469 --> 00:21:45,939
أمسكي بشيء آخر

369
00:22:03,616 --> 00:22:05,841
يا صغيري , والدك قادم

370
00:22:11,098 --> 00:22:13,183
إستعد ؟ إنتبه ؟

371
00:22:26,644 --> 00:22:28,044
كان هذا وشيكاً

372
00:22:37,727 --> 00:22:38,767
نحن نلحق به

373
00:22:47,201 --> 00:22:48,091
ماذا نفعل ؟ -

374
00:22:48,092 --> 00:22:49,393
خطة العمل رائعة -

375
00:22:49,394 --> 00:22:50,780
أنا أبطيء حركته

376
00:23:14,733 --> 00:23:16,316
ماما هنا يا صغيري

377
00:23:29,780 --> 00:23:31,277
" ميغ "

378
00:23:33,544 --> 00:23:35,278
أنت ومقترحاتك , أنظر ما

379
00:23:35,279 --> 00:23:36,560
فعلته المقترحات

380
00:23:36,561 --> 00:23:38,317
أجل لم يكن عليك المساعدة -

381
00:23:38,318 --> 00:23:38,992
بالطبع -

382
00:23:38,993 --> 00:23:40,330
عندما تتدلى مرأة جميلة

383
00:23:40,331 --> 00:23:41,606
وتاج فاخر أمام وجهي

384
00:23:41,607 --> 00:23:43,404
ماذا توقعت ؟ لقد كان طرد مغلف جاهز

385
00:23:43,405 --> 00:23:43,836
حقاً ؟ -

386
00:23:43,837 --> 00:23:44,805
" أجل .. " ميغ -

387
00:23:47,997 --> 00:23:51,121
حسناً , لن تحاول هذا ثانيةً

388
00:23:53,021 --> 00:23:53,970
إنهم بخير

389
00:23:53,971 --> 00:23:55,869
أيها الصبي القلق

390
00:23:59,060 --> 00:24:01,643
هذا سيلوث سمعتي

391
00:24:01,724 --> 00:24:04,918
لماذا هذا الطفل ؟ ولماذا الآن ؟

392
00:24:04,919 --> 00:24:06,716
هلا تخفض صوتك ؟

393
00:24:07,199 --> 00:24:09,203
عندما سمعت عن الطفل

394
00:24:10,701 --> 00:24:12,494
لم يكن هناك أحد يحبه

395
00:24:12,495 --> 00:24:15,159
لا أحد يحمله , لا أحد يخبره القصص

396
00:24:15,160 --> 00:24:17,568
وفكرت بأنها طريقة
سيئة للنشأة

397
00:24:17,569 --> 00:24:19,354
أجل في تلك القلعة الباردة

398
00:24:19,355 --> 00:24:20,567
المتحجرة الرطبة

399
00:24:20,568 --> 00:24:22,267
حسناً لقد أنقذت الطفل وهذا

400
00:24:22,268 --> 00:24:23,116
الجزء السهل

401
00:24:23,141 --> 00:24:25,347
والآن تربيته , كيف ستفعلين ذلك ؟

402
00:24:32,099 --> 00:24:35,517
" مالم تكوني خلف تاج " آثينا

403
00:24:36,696 --> 00:24:39,278
إذا فعلنا ذلك فلن يجوع الطفل

404
00:24:39,529 --> 00:24:41,541
لا أحد يؤذي طفلي

405
00:24:41,767 --> 00:24:45,089
ولا شعرة واحدة من مؤخرته
أعدك بهذا

406
00:24:53,882 --> 00:24:55,082
أتعلمين

407
00:24:55,895 --> 00:24:59,100
لم أحمل طفل من قبل

408
00:24:59,617 --> 00:25:00,943
هل يمكنني ؟

409
00:25:08,252 --> 00:25:10,369
عليك أن تمسك مؤخرة رأسه

410
00:25:13,927 --> 00:25:15,235
مرحباً أيها الصغير

411
00:25:28,289 --> 00:25:30,925
ماذا تنظر إليه ؟ -
ذاتك الناعمة -

412
00:25:31,906 --> 00:25:33,095
هل رأيت ؟ من الجيد أنها

413
00:25:33,096 --> 00:25:33,922
أخذت ذلك الطفل

414
00:25:33,923 --> 00:25:38,120
والآن سوف يحب , يهتم به , يتربى جداً

415
00:25:38,816 --> 00:25:40,905
هذا جيد أليس كذلك أبي ؟ -

416
00:25:40,906 --> 00:25:41,490
أجل -

417
00:25:41,808 --> 00:25:43,008
أب ؟

418
00:25:49,803 --> 00:25:52,209
إنهم لا يفهمون

419
00:25:52,290 --> 00:25:54,505
لا يمكنهم معرفة كل الأمر

420
00:25:55,658 --> 00:25:59,058
ما كان لدي لم يكن جيداً

421
00:26:00,261 --> 00:26:02,892
أبي توفي وأنا صغيرة

422
00:26:03,253 --> 00:26:05,359
وأمي حاولت كثيراً لكن

423
00:26:07,088 --> 00:26:09,089
هذا لم ينجح فقط

424
00:26:11,151 --> 00:26:13,315
لقد بقيت وحدي لأفعل ما أريد

425
00:26:13,340 --> 00:26:14,882
لقد قمت بقراراتي الخاصة

426
00:26:14,883 --> 00:26:16,558
وأظنني لم أكن موفقة بها

427
00:26:16,713 --> 00:26:18,701
الأمور ستكون مختلفةً لك

428
00:26:21,451 --> 00:26:22,643
هل ترى هذه ؟

429
00:26:24,161 --> 00:26:25,548
إنها نجوم

430
00:26:26,338 --> 00:26:28,175
عندما كنت طفلة صغيرة

431
00:26:28,441 --> 00:26:29,883
كنت أعتقد أن كل الأضواء

432
00:26:29,884 --> 00:26:31,764
الصغيرة تأتي من منازل السماء

433
00:26:31,765 --> 00:26:34,067
وكل منزل منها لديه

434
00:26:34,068 --> 00:26:37,056
عائلة سعيدة حول نار دافئة

435
00:26:37,097 --> 00:26:39,740
وأضواء تأتي من النوافذ المفتوحة

436
00:26:42,837 --> 00:26:44,683
وكنت أعتقد في كل نافذة

437
00:26:44,684 --> 00:26:46,529
هناك فتاة صغيرة مثلي

438
00:26:47,461 --> 00:26:49,324
تنظر إلى الأضواء الأخرى

439
00:26:50,370 --> 00:26:51,656
كنت أتسائل ماذا يعني

440
00:26:51,657 --> 00:26:53,006
أن تكون واحداً منهم

441
00:26:57,237 --> 00:26:58,927
ذات يوم سوف نكون في

442
00:26:58,928 --> 00:27:00,440
أحد تلك الأضواء

443
00:27:01,750 --> 00:27:03,145
هذا وعد

444
00:27:08,226 --> 00:27:09,806
" اتعلم عندما قلت " ميغ

445
00:27:09,807 --> 00:27:12,021
لا تملك أي ولاء لرجل ؟

446
00:27:12,062 --> 00:27:13,262
أجل

447
00:27:13,866 --> 00:27:15,085
لقد أخطات

448
00:27:34,295 --> 00:27:36,693
لنقم بوخزه بالعصا

449
00:27:36,694 --> 00:27:38,650
كلا العجوز قال

450
00:27:38,651 --> 00:27:40,736
المفتاح يشير إلى الباب , إلى

451
00:27:40,737 --> 00:27:42,448
تاج " أثينا " والمزيد

452
00:27:42,630 --> 00:27:45,831
حالما يفتح المفتاح الباب , الطفل

453
00:27:45,952 --> 00:27:47,659
يضع اللعاب , ويبلل نفسه

454
00:27:47,660 --> 00:27:48,624
على الأرضية

455
00:27:49,039 --> 00:27:52,136
هذه أسوأ أسطورة سمعت عنها

456
00:27:52,137 --> 00:27:53,980
بمناسبة البلل أظن شخص

457
00:27:53,981 --> 00:27:55,823
ما يحتاج تبديل ثياب

458
00:28:01,657 --> 00:28:04,299
ماما ستفعلها لك

459
00:28:05,901 --> 00:28:07,181
لنرى

460
00:28:08,393 --> 00:28:10,407
من هو العفن الآن ؟

461
00:28:10,408 --> 00:28:12,220
لا مخللات لك

462
00:28:18,032 --> 00:28:19,994
تعال ساعدني على إطفائه

463
00:28:19,995 --> 00:28:20,867
ماذا تفعل ؟ -

464
00:28:20,868 --> 00:28:22,008
هيا أطفيء هيا -

465
00:28:27,824 --> 00:28:29,709
أنظر .. ماذا ترى ؟

466
00:28:30,146 --> 00:28:31,506
غير ذلك

467
00:28:31,707 --> 00:28:33,972
ماذا ؟ -
إنها خريطة -

468
00:28:33,973 --> 00:28:36,969
خريطة تاج " آثينا " على غطاء

469
00:28:37,050 --> 00:28:40,097
المفتاح سيشير للطريق

470
00:28:50,885 --> 00:28:52,290
هذا هو الباب

471
00:28:53,041 --> 00:28:54,960
هذه الوسادة ربما للطفل

472
00:28:54,961 --> 00:28:56,443
هذا لك يا صغيري

473
00:28:58,472 --> 00:29:01,258
كلا لا تفعلي ذلك , دعيني
أتفقد الباب أولاً

474
00:29:03,705 --> 00:29:04,332
حسناً ؟ -

475
00:29:04,333 --> 00:29:05,725
أنا أعمل على ذلك -

476
00:29:05,726 --> 00:29:08,328
شخص ما قادم

477
00:29:09,847 --> 00:29:12,362
لنفتح هذا الشيء ثم نخرج من هنا

478
00:29:14,310 --> 00:29:15,924
لا تضعي الطفل هنا

479
00:29:17,329 --> 00:29:18,810
هل أنت غبي ؟

480
00:29:19,719 --> 00:29:21,527
إسمعي لم أخبرك كل شيء

481
00:29:21,691 --> 00:29:23,708
بقية الأسطورة تقول , عندما

482
00:29:23,709 --> 00:29:25,104
يفتح الطفل الباب

483
00:29:25,105 --> 00:29:27,365
الطفل لن يعود هنا

484
00:29:28,842 --> 00:29:30,167
لم أكن سأخاطر بالطفل

485
00:29:30,168 --> 00:29:31,624
أردت معرفة أين الباب

486
00:29:31,625 --> 00:29:34,226
" إنهم يقتربون هيا " أتالوكيس

487
00:29:34,227 --> 00:29:35,427
بسرعة

488
00:29:39,251 --> 00:29:41,264
حسناً هذا هو مخرجنا

489
00:29:41,969 --> 00:29:43,369
أريد رجلين

490
00:29:48,689 --> 00:29:50,089
إنسحاب

491
00:29:52,508 --> 00:29:54,690
حسناً , ماذا تفعل هنا ؟

492
00:29:54,888 --> 00:29:56,880
حسناً تمسك بها , إذهبا إلى هناك

493
00:29:56,881 --> 00:29:57,628
سوف أعطلكم -

494
00:29:57,629 --> 00:29:58,499
سوف أساعدك -

495
00:29:58,500 --> 00:29:59,396
لا يمكنك مساعدتي

496
00:29:59,397 --> 00:30:00,907
بإنقاذ الطفل أيضاً , إذهب

497
00:30:13,013 --> 00:30:15,004
سوف أصعد بهذا الشيء للأعلى

498
00:30:26,706 --> 00:30:29,167
أسرعوا -
حسناً أعطنيا هذا -

499
00:30:29,168 --> 00:30:30,456
هيا أسرعوا

500
00:30:31,235 --> 00:30:32,627
إذهب وساعده

501
00:30:51,662 --> 00:30:53,844
حسناً يا صغيري

502
00:30:56,625 --> 00:30:57,825
لا

503
00:31:51,074 --> 00:31:52,274
" كريبتوس "

504
00:31:53,081 --> 00:31:54,489
أقتلوهم جميعاً

505
00:32:00,110 --> 00:32:01,398
شكراً , ما إسمك ؟ -

506
00:32:01,399 --> 00:32:03,092
يمكنك أن تسميني الطفل -

507
00:32:33,140 --> 00:32:33,930
" ميغ "

508
00:32:34,215 --> 00:32:34,917
حركات جيدة -

509
00:32:34,918 --> 00:32:36,293
" هذه ليست " ميغ " أيها

510
00:32:36,294 --> 00:32:37,609
الأحمق إنها " زينا -

511
00:32:39,527 --> 00:32:40,508
أين " ميغ " ؟ -

512
00:32:40,509 --> 00:32:42,340
إنها بالأعلى , إنها بخير -

513
00:32:43,851 --> 00:32:45,211
كيف وصلت إلى هنا ؟ -

514
00:32:45,212 --> 00:32:47,182
غريفيا " الممرضة العجوز " -

515
00:32:47,223 --> 00:32:49,045
عندما أخبرتها عني , ذهبت

516
00:32:49,046 --> 00:32:49,804
تبحث عني

517
00:32:50,601 --> 00:32:52,003
" الملك " كلاياديس

518
00:32:52,907 --> 00:32:54,504
الطفل لم يعد هنا

519
00:32:55,683 --> 00:32:57,274
هذا ملك " ثريسوس " ؟

520
00:32:57,275 --> 00:32:58,475
ملك ؟

521
00:32:59,720 --> 00:33:01,534
هذا هو صديقي

522
00:33:04,482 --> 00:33:06,672
التفاحة لم تسقط بعيداً عن الشجرة

523
00:33:09,696 --> 00:33:11,100
لقد كنت أحمق

524
00:33:12,011 --> 00:33:15,003
شعبي كان طيب ويعمل بجد

525
00:33:15,200 --> 00:33:18,614
لكنني تخليت عن هذا وببطيء
بدأت أعاملهم

526
00:33:18,615 --> 00:33:21,216
أجل كالحيوانات , لقد رأينا
ما حدث لمملكتك

527
00:33:21,217 --> 00:33:23,413
شعبك مفلس رسمياً

528
00:33:23,454 --> 00:33:27,273
أجل , عبر عيون الطفل الذي رأيته

529
00:33:27,474 --> 00:33:29,797
لماذا " آثينا " تحضر لك طفلاً ؟

530
00:33:29,798 --> 00:33:31,791
عيون الطفل البريئة

531
00:33:31,792 --> 00:33:34,782
ترى بها العالم بأساليب منسية قديماً

532
00:33:34,982 --> 00:33:37,763
آثينا " اعطته الفرصة للتعلم "
وأعطته الحكمة

533
00:33:39,421 --> 00:33:42,818
كريتوس وأورميستين " كانوا ينظفون "
الخزينة ويهربون

534
00:33:42,819 --> 00:33:45,400
سوف تستعيد العرش إن كان
هذا ما يهمك

535
00:33:46,046 --> 00:33:47,246
لا

536
00:33:47,655 --> 00:33:51,653
الخزينة ملك لشعبي , بدونها سوف يجوعون

537
00:33:55,832 --> 00:33:59,623
لن أكون هنا اليوم إن لم
يخاطر شخص بكل شيء لأجلي

538
00:34:00,336 --> 00:34:02,737
لقد كنت أريد رؤية الحب
وقد أطلعتني عليه

539
00:34:03,953 --> 00:34:08,135
هؤلاء الإثنان يجب أن يتوقوا
شعبي يستحق ذلك

540
00:34:08,216 --> 00:34:09,637
لقد حصلت على ذلك

541
00:34:10,964 --> 00:34:13,952
لست وحدك , سوف أقاتل معك

542
00:34:14,529 --> 00:34:16,313
أعتمد علي يا بني

543
00:34:16,981 --> 00:34:19,594
هل يوجد مكافأة لذلك ؟

544
00:34:19,595 --> 00:34:21,603
أعني أنها ليست إبرام
صفقة أو شيء

545
00:34:21,604 --> 00:34:23,416
حسناً أنا موافق

546
00:34:23,587 --> 00:34:25,374
أجل كما قال السيد العفن

547
00:34:25,375 --> 00:34:27,447
أعتقدت أن هناك جائزة

548
00:34:27,448 --> 00:34:29,829
مثل تاج أو طفل أو شيء ما

549
00:34:29,830 --> 00:34:31,028
حسناً

550
00:34:34,842 --> 00:34:37,463
البارجة مستعدة سيدي -
جيد ضع هذا -

551
00:34:37,832 --> 00:34:40,781
عندما يعلم الناس أننا خرجنا
من هنا ستكون مشاكل

552
00:34:40,782 --> 00:34:43,797
ما المهم ؟ دعهم يتمردون
نحن نملك التاج

553
00:34:43,933 --> 00:34:45,635
لا شيء يوقفنا الآن

554
00:34:53,844 --> 00:34:55,044
" كلايديس "

555
00:34:55,435 --> 00:34:56,352
" زينا "

556
00:34:56,647 --> 00:34:58,652
" إثنان " زينا -
هذا صحيح -

557
00:34:58,653 --> 00:35:00,843
مما يجعلك تريد البكاء
كالطفل أليس كذلك ؟

558
00:35:15,565 --> 00:35:16,965
حسناً يا رفاق

559
00:35:20,610 --> 00:35:22,010
مهلاً لحظة

560
00:35:22,773 --> 00:35:23,973
الأوغاد

561
00:35:30,040 --> 00:35:31,387
كان هذا أصلي

562
00:35:46,026 --> 00:35:47,425
ماذا تقاتل له ؟

563
00:35:47,426 --> 00:35:50,440
لقد حفظنا المملكة كما تركتها
يمكننا مشاركة الثروة

564
00:35:50,441 --> 00:35:52,024
إنها ملك لشعبي

565
00:36:30,034 --> 00:36:33,019
شعبك , متى أصبح مهماً لك ؟

566
00:36:33,864 --> 00:36:35,684
منذ أن كان طفلاً

567
00:36:43,722 --> 00:36:46,940
إنها مملكتك وعدالتك

568
00:36:58,162 --> 00:36:59,757
أحكم عليكم

569
00:37:03,235 --> 00:37:04,555
بالعيش

570
00:37:07,085 --> 00:37:10,365
بعيداً من هنا , من مملكتي

571
00:37:10,366 --> 00:37:12,126
ومن شعبي

572
00:37:13,120 --> 00:37:14,305
إذهبوا

573
00:37:23,441 --> 00:37:24,952
أعتقد أن هذا لك

574
00:37:31,563 --> 00:37:35,782
إنه ليس لي , لقد كان
دائماً معني لملكتي

575
00:37:37,447 --> 00:37:38,647
" غريفيا "

576
00:37:47,250 --> 00:37:50,506
آثينا " جعلت " كلايديس " شاباً "
كي يرى الجديد

577
00:37:50,747 --> 00:37:53,767
وجعلوا " غريفيا " كبيرة
كي يعلمونها الرعاية

578
00:37:59,196 --> 00:38:00,715
ما الأمر ؟

579
00:38:02,114 --> 00:38:04,232
إنهم يكبرون سريعاً

580
00:38:12,971 --> 00:38:14,561
كان هذا كبيراً

581
00:38:21,072 --> 00:38:21,921
" ميغ "

582
00:38:23,610 --> 00:38:24,315
" زينا "

583
00:38:25,999 --> 00:38:29,584
كل شيء بخير , والجميع سعيد

584
00:38:34,098 --> 00:38:36,226
لكنني أعتقدت أن لدي
شيء هنا

585
00:38:36,227 --> 00:38:37,467
أنت كذلك

586
00:38:37,468 --> 00:38:40,849
لديك قلب دافيء يعطي
الكثير من الحب

587
00:38:41,223 --> 00:38:43,035
بالسعر المناسب

588
00:38:43,625 --> 00:38:46,921
الجميع يعلم أنها " ميغ " هل
أخدع نفسي ؟

589
00:38:47,719 --> 00:38:49,320
لديك كثير من العمق

590
00:38:49,321 --> 00:38:50,922
يخيفك عندما يخرج

591
00:38:50,923 --> 00:38:52,525
أنظروا من يتحدث

592
00:38:56,430 --> 00:38:58,214
هناك ملايين الأضواء الصغيرة في السماء

593
00:38:58,215 --> 00:38:59,420
وملايين المنازل الدافئة

594
00:38:59,445 --> 00:39:01,431
ولن أكون جزء من أي منهم

595
00:39:01,432 --> 00:39:02,432
" ميغ "

596
00:39:05,917 --> 00:39:08,225
يوماً ما سيحدث ذلك لك

597
00:39:08,226 --> 00:39:09,999
وسوف يكون لك عائلتك

598
00:39:10,000 --> 00:39:11,865
ليست عائلة مستعارة

599
00:39:13,435 --> 00:39:15,229
لا أستطيع الإنجاب

600
00:39:21,114 --> 00:39:23,712
لقد قمت بعمل رائع هنا

601
00:39:24,319 --> 00:39:28,326
لقد ساعدت كثير من الناس لأنك
قادرة على محبة طفل واحد

602
00:39:28,679 --> 00:39:31,482
ولا أعتقد بكل هذه الأضواء في السماء

603
00:39:31,483 --> 00:39:32,947
لا توجد واحدة تنتظر

604
00:39:32,948 --> 00:39:33,872
شخصاً مثلك

