﻿1
00:00:11,490 --> 00:00:13,610
جابريال" أنا جاهزة جدًا"
 لطقوسكِ الروحية

2
00:00:13,610 --> 00:00:16,160
والهند مكان جيد للذهاب إليه لكن

3
00:00:16,160 --> 00:00:20,000
ذكريني لماذا قررنا سلك 
 الطريق ذو المناظر الخلابة

4
00:00:20,400 --> 00:00:23,150
هيا

5
00:00:23,250 --> 00:00:27,010
الأساطير المحلية تقول إن هذه الجبال 
 مكان مقدس

6
00:00:27,590 --> 00:00:30,090
لا، لا، لا، أنا لا أهتم 
 بالأساطير المحلية

7
00:00:30,590 --> 00:00:33,600
أتحدث عن البلطجية المحليين 
 الذين حاولوا قطع طريقنا

8
00:00:35,800 --> 00:00:39,500
حسنًا أعتذر عن ذلك مرة أخرى

9
00:00:40,600 --> 00:00:42,820
الحقيقة هي أني 
 ظننت أنكِ استمتعتِ بذلك

10
00:00:42,820 --> 00:00:44,830
بهذا الجرح الشديد في ساقي؟

11
00:00:45,230 --> 00:00:47,310
لا، لأن لديكِ سبب وجيه 
 لتدمير بعض الرؤوس

12
00:00:47,410 --> 00:00:49,480
هذا سخيف

13
00:00:49,680 --> 00:00:52,280
أنتِ ابتسمتِ 
 ماذا؟

14
00:00:52,480 --> 00:00:55,490
حينما هذا الرجل الكبير جاء نحوكِ وكنتِ تضربيه 
 مع الثلاثة الآخرين؟

15
00:00:56,490 --> 00:01:00,790
ابتسمتِ 
 شعرت بالخجل لقد كان ضخم

16
00:01:00,990 --> 00:01:03,430
ابتسمتِ 
 لقد كان دون إرادتي

17
00:01:04,110 --> 00:01:07,250
ظللتِ تبتسمين 
 أعطني هذا

18
00:01:07,450 --> 00:01:09,950
لديكِ يدين مثل البحار

19
00:01:10,150 --> 00:01:12,150
لقد كان شيء جميل

20
00:01:12,150 --> 00:01:14,360
هل شاهدتِ كيف يسقطون؟

21
00:01:14,360 --> 00:01:16,060
وكأنها لعبة الدومينو

22
00:01:16,060 --> 00:01:18,560
اجل، لم تكن لعبة بالنسبة لهم

23
00:01:19,880 --> 00:01:22,310
دعيني أتحدث مباشرة أنتِ تقفين 
 أمام مجموعة من قطاع الطرق

24
00:01:22,310 --> 00:01:24,820
الذين حاولوا سرقتنا وقتلنا؟
 هؤلاء الأشخاص حثالة

25
00:01:24,820 --> 00:01:27,200
أعترف بذلك

26
00:01:27,600 --> 00:01:31,060
اتساءل فقط 
 لو قتالكِ من أجل الخير

27
00:01:31,160 --> 00:01:33,160
هو الأكثر من الجزء الخير

28
00:01:37,450 --> 00:01:39,950
تعتقدين أن قتالي من أجل الخير 
 غطاء لشيء أكثر ظلمة ؟

29
00:01:43,550 --> 00:01:46,040
لا أعرف

30
00:01:47,910 --> 00:01:49,410
هذا مضحك

31
00:01:50,010 --> 00:01:53,510
أنا أذهب لأماكن كهذه 
 تعرفين الأماكن المقدسة

32
00:01:54,830 --> 00:01:57,030
باحثة عن هذا النوع من الإجابات

33
00:01:57,080 --> 00:01:59,970
ما يجعلكِ تتساءلين 
 اتساءل ماذا؟

34
00:02:01,360 --> 00:02:03,560
لو بدلًا من الخروج

35
00:02:03,560 --> 00:02:05,560
ربما ينبغي علينا النظر بداخلنا

36
00:02:23,660 --> 00:02:25,660
هل هي الرؤيا مرة أخرى؟

37
00:02:26,160 --> 00:02:27,670
زينا" هل نسيتِ ذلك؟"

38
00:02:27,780 --> 00:02:30,790
أنتِ دائمًا ما سيطرتِ على مصيرنا، صحيح؟

39
00:02:32,590 --> 00:02:35,590
صحيح

40
00:02:35,590 --> 00:02:38,390
ما كان هذا ؟

41
00:02:38,390 --> 00:02:41,400
فقط ابقي هنا 
 لا تفكي تلك الخياطة

42
00:02:43,600 --> 00:02:46,600
سأعود

43
00:03:03,000 --> 00:03:07,010
جابريال"؟"

44
00:03:07,730 --> 00:03:09,730
جابريال"؟"

45
00:03:21,950 --> 00:03:23,650
جابريال"؟"

46
00:03:38,860 --> 00:03:40,820
"جابريال"

47
00:03:41,520 --> 00:03:44,090
"جابريال"

48
00:03:46,290 --> 00:03:48,120
جابريال" أجيبيني "

49
00:03:52,980 --> 00:03:55,710
"جابريال"

50
00:04:18,350 --> 00:04:20,360
ماذا حدث؟

51
00:04:22,160 --> 00:04:25,160
زينا" هذا "

52
00:04:27,060 --> 00:04:29,770
لقد سقط في الحفرة

53
00:04:29,870 --> 00:04:32,870
أجل، ماذا بكِ أنتِ والحفر؟

54
00:04:32,870 --> 00:04:36,170
انظري 
 جرحي اختفى

55
00:04:49,440 --> 00:04:51,970
في عصر الآلهة القدامى

56
00:04:53,910 --> 00:04:56,550
أمراء الحروب والملوك

57
00:04:57,250 --> 00:05:00,880
أرض مضطربة كانت تشتاق لبطل

58
00:05:10,290 --> 00:05:12,700
لقد كانت زينا

59
00:05:12,700 --> 00:05:16,530
أميرة قوية 
 اقتحمت المعركة الحامية

60
00:05:21,070 --> 00:05:23,170
القوة

61
00:05:24,640 --> 00:05:26,330
العاطفة

62
00:05:29,040 --> 00:05:31,180
الخطر

63
00:05:35,630 --> 00:05:38,870
شجاعتها ستغير العالم

64
00:05:38,900 --> 00:05:41,510
زينا الأميرة المحاربة

65
00:05:41,610 --> 00:05:44,110
زينا الأميرة المحاربة 
 "العثور على الجنة "

66
00:05:51,740 --> 00:05:54,240
أين نحن؟

67
00:05:55,740 --> 00:05:58,740
سؤال وجيه

68
00:05:58,740 --> 00:06:00,750
هل تعرفين بماذا يذكرني هذا المكان؟

69
00:06:00,750 --> 00:06:03,250
"اليوجا"

70
00:06:03,250 --> 00:06:06,750
لكن بعيدة جدًا الموسيقى التي أسمعها 
 هي تغريدات العصافير

71
00:06:07,750 --> 00:06:10,250
زينا" تعتقدين أننا متنا؟"

72
00:06:17,260 --> 00:06:19,360
ماذا تظن بأنك فاعل 
 بالتسلل علينا؟

73
00:06:19,460 --> 00:06:21,970
ماذا تفعلين 
 تقتحمين هذه الحديقة؟

74
00:06:22,070 --> 00:06:24,900
نحنُ لم نقتحمها 
 لقد سقطنا خلال حفرة في كهف

75
00:06:25,000 --> 00:06:27,290
كهف؟ لا توجد بوابة من الكهف 
 إلى هنا

76
00:06:27,290 --> 00:06:31,740
ما هذا المكان؟ حسنًا 
 هذا يعتمد عليكِ نوعًا ما

77
00:06:34,680 --> 00:06:36,830
لا تخدعنا كيف نخرج من هنا؟

78
00:06:37,330 --> 00:06:40,340
اسألي "ايدن"، فهو يمتلك المقاطعة بالكامل

79
00:06:40,440 --> 00:06:42,820
وكل شيء هنا 
 باستثنائي

80
00:06:42,920 --> 00:06:46,530
وكيف نصل إلى "ايدن"؟
 هو في كل مكان

81
00:06:46,630 --> 00:06:50,130
لكن ابدأي بهذا المنزل 
 أعلى الطريق

82
00:06:53,130 --> 00:06:55,130
رجل مسكين

83
00:06:55,130 --> 00:06:57,140
هيا

84
00:07:04,860 --> 00:07:07,360
إنه جميل 
 ما رأيكِ؟

85
00:07:07,360 --> 00:07:10,370
أجل، إنه مقزز 
 مقارنة بالجنة

86
00:07:10,570 --> 00:07:13,440
لنكتشف ماذا يحدث

87
00:07:24,520 --> 00:07:27,020
لو أن "ايدن" أنشأ ذلك  
 فهو لديه موهبة

88
00:07:27,020 --> 00:07:29,520
وطوال الوقت يسيطر عليه

89
00:07:29,520 --> 00:07:33,520
إنهم غير عاديين على الإطلاق 
 الأوضاع واللون

90
00:07:35,890 --> 00:07:39,750
انظري 
 ما رأيكِ؟

91
00:07:39,850 --> 00:07:42,730
بدون الوجه يمكن أن يكون أي أحد 
 بالضبط

92
00:07:43,030 --> 00:07:46,790
أترين هذه الأصابع تشير إلى 
 السلام الداخلي اللانهائي

93
00:07:46,790 --> 00:07:50,730
شيء ما أي أحد يستطيع تحقيقه 
 لا تراهن بالمزرعة على ذلك

94
00:07:50,730 --> 00:07:53,230
هي تقصد الأمر أسهل بالنسبة لبعض الأشخاص 
 أكثر من الآخرين

95
00:07:53,230 --> 00:07:57,030
حقيقي جدًا، استغرق مني عشرة سنوات 
 لكن بعد ذلك ركضت شياطيني بعيدًا

96
00:07:57,130 --> 00:07:59,920
لا يمكنكم التخلص من تلك الأشياء في ليلة واحدة 
 لكن يمكنكم في النهاية الاستسلام لها

97
00:08:00,020 --> 00:08:03,790
أنا أعيش في إثبات 
 أنا أيضًا "ايدن" وأنتِ؟

98
00:08:06,090 --> 00:08:07,440
"زينا"

99
00:08:10,100 --> 00:08:12,880
"هذه صديقتي "جابريال

100
00:08:14,080 --> 00:08:15,950
مرحبًا بكم في منزلي

101
00:08:20,270 --> 00:08:23,280
يا لها من ضيافة لديك

102
00:08:23,280 --> 00:08:28,450
ساقي، بالأمس كان بها جرح عميق 
 وحصلت على 12 غرزة

103
00:08:28,450 --> 00:08:31,450
الآن ذهب البأس عني 
 شفيت تمامًا

104
00:08:31,550 --> 00:08:33,550
كيف يمكنك تفسير ذلك؟
 هذا مدهش أليس كذلك؟

105
00:08:33,950 --> 00:08:38,460
من الناحية الفنية أعتقد يمكنكِ تسميتها بـ 
 "التحكم العقلي"

106
00:08:38,560 --> 00:08:40,540
تقول إن عقلك شفى ساق "زينا"؟
 لا لا

107
00:08:40,540 --> 00:08:43,030
ليس فقط عقلي، كما ترين 
 هناك تنفس

108
00:08:43,030 --> 00:08:46,050
وتقنيات علاجية 
 كل شيء يقترب من

109
00:08:47,520 --> 00:08:51,470
أنا أثرثر مرة اخرى، ألست كذلك؟
 لو مهتمون أحب أن أريكم

110
00:08:52,170 --> 00:08:54,180
هذه أشياء قوية 
 لكن أعتقد أننا سنتخطاها

111
00:08:54,180 --> 00:08:56,560
بعد اذنك دلنا على المكان الذي نخرج منه 
 وسنذهب منه

112
00:08:57,060 --> 00:08:59,030
امرأة عملية 
 صاحبة قرارات

113
00:08:59,030 --> 00:09:01,030
مازلتِ تأكلين وتنامين 
 ألستِ كذلك؟

114
00:09:01,030 --> 00:09:03,440
لماذا لا تبقين هنا 
 وتبدأين الطازج في الغد؟

115
00:09:03,540 --> 00:09:06,920
حسنًا
 طعام جيد، ونبيذ جيد

116
00:09:07,020 --> 00:09:09,360
حمام ساخن؟

117
00:09:11,730 --> 00:09:13,510
ممتاز

118
00:09:14,810 --> 00:09:16,930
"جابريال"

119
00:09:25,380 --> 00:09:29,380
آلهتي هذه هي البركة

120
00:09:31,880 --> 00:09:34,380
إلى متى برأيكِ سنظل هنا؟
 أنا بدأت أمل

121
00:09:34,380 --> 00:09:39,390
استرخي، "ايدن" محق 
 عليكِ أن تتعلمي الراحة

122
00:09:42,390 --> 00:09:45,400
تعرفين أنا متفاجئة بكِ، "زينا"، لماذا؟

123
00:09:45,400 --> 00:09:48,700
بالنسبة لشخص شاهد ما يستطيع فعله 
 لاو ما، والتي

124
00:09:48,700 --> 00:09:51,700
من الغريب أنكِ لستِ مهتمة بأيدن

125
00:09:51,700 --> 00:09:55,210
لقد شاهدت ما يكفي لمعرفة أن أغلب الناس 
 لا يستطيعون التعامل مع القوى الروحية

126
00:09:55,210 --> 00:09:58,210
و"أيدن" ليس "لاو ما"

127
00:09:58,310 --> 00:10:01,910
حسنًا أجل، هو غريب بعض الشيء هذا لا يعني 
 أننا لا نستطيع تعلم شيئًا منه

128
00:10:02,310 --> 00:10:07,820
أريد أن أطلب منه تعليمي تنقيات تنفسه 
 هل ستأتين معي؟

129
00:10:08,020 --> 00:10:12,020
شكرًا لكن أنا كنت أتنفس بصورة جيدة 
 بمفردي لسنوات حتى الآن

130
00:10:12,120 --> 00:10:15,130
حسنًا، تعرفين يمكنني 
 منحه فرصة أخرى

131
00:10:15,230 --> 00:10:18,230
بعد كل شيء الرجل 
 شفى ساقي

132
00:10:18,230 --> 00:10:20,730
ربما تكون كبيرة لكِ يا زينا

133
00:10:32,190 --> 00:10:35,800
الملازم "جار" أبلغني أن أوصل الملابس 
 سيدي

134
00:10:35,800 --> 00:10:37,800
سيدي؟

135
00:10:41,000 --> 00:10:42,860
واستنشقي

136
00:10:43,060 --> 00:10:46,560
ببطء 
 خلال الأنف

137
00:10:46,560 --> 00:10:49,060
و و و

138
00:10:49,060 --> 00:10:53,070
الزفير ببطء ببطء

139
00:10:53,070 --> 00:10:56,070
ركزي على التنفس فقط

140
00:10:56,570 --> 00:10:58,570
جيد

141
00:10:58,570 --> 00:11:00,570
جيد

142
00:11:01,070 --> 00:11:04,080
أنا لم أركز أبدًا على التنفس هكذا من قبل

143
00:11:04,080 --> 00:11:08,080
أي مَن كان هذا ؟ لكن هذا بالضبط المكان الذي تبدأين منه 
التنفس الفردي

144
00:11:08,180 --> 00:11:10,680
بدون التنفس 
 لا توجد حياة، صحيح؟

145
00:11:12,070 --> 00:11:12,790
صحيح

146
00:11:16,570 --> 00:11:19,080
شيء ما خطأ؟
 لا، لا شيء

147
00:11:21,580 --> 00:11:26,580
جابريال" بعد اذنك"
 تحذير صغير

148
00:11:26,580 --> 00:11:30,340
تقنيات التنفس هذه، وتقنيات العلاج 
 التي أعلمها لكِ

149
00:11:30,340 --> 00:11:33,160
المنهج كله له علاقة بالاستقرار الداخلي

150
00:11:33,160 --> 00:11:35,660
يمكنه إثارة بعض الأفكار والمشاعر

151
00:11:36,160 --> 00:11:38,160
التي لا تعرفين حتى أنها لديكِ

152
00:11:38,160 --> 00:11:41,670
بعض منها 
 ليست لطيفة جدًا

153
00:11:42,170 --> 00:11:44,540
أنا سألعب لو تريد 
 جيد

154
00:13:29,750 --> 00:13:32,900
أشعر وكأن هناك بعض القوة 
 أعطتني حياة جديدة

155
00:13:33,400 --> 00:13:35,900
هذا ما أسميه الأمل

156
00:13:42,180 --> 00:13:45,060
أعتقد أن هذه كانت أحد الأفكار التي 
 حذرتني منها

157
00:13:45,560 --> 00:13:48,420
ربما ينبغي علينا التوقف

158
00:13:48,420 --> 00:13:49,420
لماذا؟

159
00:13:49,420 --> 00:13:53,920
حسنًا، لفعل ذلك حقًا 
 للوصول إلى السكون الداخلي

160
00:13:54,420 --> 00:13:56,420
عليكِ أن يكون لديكِ طريق واضح

161
00:13:56,420 --> 00:13:59,430
وهذا يعني مواجهة أي شيء يأتي 
 وتتخلصين منه فقط

162
00:14:00,030 --> 00:14:03,760
أنت لا تعرف ما أنا ذاهبة إليه 
 لمواجهة ذلك

163
00:14:03,760 --> 00:14:06,720
لا، أعرف، أعرف، تشعرين وكأن 
 هناك حريق داخلي أليس كذلك؟

164
00:14:09,240 --> 00:14:11,690
لقد فقدت زوجتي وطفلي أيضًا

165
00:14:11,890 --> 00:14:13,260
آسفة 
 لا لا

166
00:14:13,260 --> 00:14:17,210
الأمر هو مواجهة هذا الأمل 
 والتعرف على الشروط

167
00:14:17,210 --> 00:14:18,710
وابعادها

168
00:14:18,810 --> 00:14:20,500
هذا سمح لي بفعل كل ذلك

169
00:14:22,400 --> 00:14:25,300
ترغبين في شفاء العالم، صحيح؟
 وأنا مؤمن بأنكِ قادرة

170
00:14:25,400 --> 00:14:28,210
لكن أولًا عليكِ أن تشفين نفسكِ

171
00:14:28,410 --> 00:14:32,680
سيكون الأمر صعب لكن هذا هو الطريق الوحيد 
 الذي يمكنكِ الوصول عبره إلى هذه القوة

172
00:14:33,280 --> 00:14:35,400
أنت تقول لو فعلت ذلك

173
00:14:35,600 --> 00:14:38,600
استطيع إنشاء عالم مثالي 
 فقط بالتفكير به ؟

174
00:14:38,600 --> 00:14:42,610
بالضبط، بمجرد أن تحصلين على الاستقرار الداخلي

175
00:14:42,910 --> 00:14:44,790
يمكنكِ فعل أي شيء بالقطع

176
00:14:44,890 --> 00:14:49,810
عليكِ فقط تصور ذلك 
 ثم سيصبح حقيقي

177
00:14:57,440 --> 00:15:00,870
هل يمكنني تعليم الآخرين فعل ذلك ؟
 زينا؟

178
00:15:01,370 --> 00:15:05,780
بالتأكيد شاهدي 
 أنتِ طيبة

179
00:15:05,780 --> 00:15:09,080
وهذا المكان يمكنه مساعدتكِ على 
 إظهار هذا الخير من داخلكِ

180
00:15:09,280 --> 00:15:13,290
هنا يمكنكِ أن تصبحي شخصيتكِ التي بداخلكِ فعلًا 
 والجميع يستطيع

181
00:15:14,290 --> 00:15:19,180
نحنُ نقوم بتعرية كل الأغلفة 
 وكل هذا متروك في كينونتكِ

182
00:15:19,380 --> 00:15:22,380
حقيقتكِ

183
00:16:38,930 --> 00:16:42,480
اخرسوا

184
00:16:57,030 --> 00:17:03,040
حسنًا أنا سآخذكِ من كتفيكِ 
 وأدفعكِ نحوي

185
00:17:03,040 --> 00:17:05,040
قومي بثني ظهركِ 
 هذه هي هذه هي

186
00:17:05,040 --> 00:17:10,040
الآن ارفعي ذراعكِ نحوي 
 إلى الاعلى

187
00:17:10,540 --> 00:17:13,550
هذه هي، الآن 
 شمالكِ

188
00:17:13,550 --> 00:17:16,550
تنفسي دائمًا من خلال أنفكِ 
 من خلال أنفكِ

189
00:17:19,550 --> 00:17:22,550
المزيد قليلًا 
 الأمر على ما يرام؟

190
00:17:22,550 --> 00:17:25,060
أجل، جيد جيد

191
00:17:30,300 --> 00:17:33,500
الآن أريدكِ أن تركزي على وضعية التنفس

192
00:17:34,700 --> 00:17:37,300
نحو الاستقرار

193
00:17:37,400 --> 00:17:39,790
ركزي على التنفس نحو الاستقرار

194
00:17:39,790 --> 00:17:43,510
حسنًا هل يمكنكِ الشعور بأن صدركِ يتوسع؟
 أجل

195
00:17:44,310 --> 00:17:46,810
أنا آسفة لم أعني الكذب

196
00:17:47,410 --> 00:17:50,420
زينا، لم استطع قتلها 
 هي ابنتي

197
00:17:50,420 --> 00:17:52,420
أنتِ أم 
 تعرفين ذلك

198
00:17:52,820 --> 00:17:56,320
كان عليّ إنقاذها

199
00:18:00,360 --> 00:18:04,630
أنا آسفة

200
00:18:04,630 --> 00:18:08,140
الأمر على ما يرام 
 حسنًا

201
00:18:08,140 --> 00:18:11,520
سنرتاح لدقيقة

202
00:18:11,520 --> 00:18:13,260
أنا متوحشة

203
00:18:13,260 --> 00:18:17,460
لا، أنتِ لستِ كذلك، مهما كان ذلك الذي رأيتيه 
 فقد كان ماضي

204
00:18:17,560 --> 00:18:20,300
الماضي ليس لديه قوة 
 لو واجهتيه

205
00:18:21,000 --> 00:18:23,280
واجهيه 
 ليعطيكِ القوة

206
00:19:12,690 --> 00:19:14,870
هل أنتِ متأكدة أنكِ تريدين البقاء يوم آخر؟

207
00:19:18,580 --> 00:19:22,830
لم أشعر بهذا الصفاء 
 قبل أن يولد الأمل

208
00:19:26,070 --> 00:19:28,370
أعتقد أن "أيدن" يعتمد على شيء ما

209
00:19:28,570 --> 00:19:30,990
زيوس" أنت لا تحب هذا الرجل؟"

210
00:19:33,490 --> 00:19:37,000
هذه هي، أليست كذلك؟
 أنتِ تحبينه

211
00:19:37,500 --> 00:19:39,680
كان ينبغي علي أن أعرف

212
00:19:40,750 --> 00:19:43,250
الأمر ليس كذلك

213
00:19:44,250 --> 00:19:46,760
ما يقوله لي

214
00:19:46,760 --> 00:19:49,760
بخصوص الوصول إلى الاستقرار

215
00:19:49,760 --> 00:19:51,640
التحرر من الألم

216
00:19:51,640 --> 00:19:55,950
يا إلهي 
 كل هذا حقيقي

217
00:19:55,950 --> 00:19:59,450
لا تخدعين نفسكِ رأيت السلام الداخلي 
 الذي فعله لـ لاو ما

218
00:19:59,450 --> 00:20:01,920
طريقة "ايدن" تبدو مذهلة

219
00:20:04,920 --> 00:20:07,930
كنت أشك

220
00:20:08,330 --> 00:20:11,030
حتى جربت ذلك

221
00:20:11,230 --> 00:20:14,920
لقد كان غير معقول

222
00:20:14,920 --> 00:20:17,640
أدركت أني لم أحصل على الشروط

223
00:20:17,640 --> 00:20:20,640
بفضلي كأم

224
00:20:22,840 --> 00:20:25,850
احتفظت بالذنب في قلبي

225
00:20:27,180 --> 00:20:29,680
أنتِ فعلتِ الشيء الوحيد 
 الذي كان بمقدوركِ فعله

226
00:20:29,680 --> 00:20:32,070
لم يكن هناك اختيار

227
00:20:33,440 --> 00:20:36,240
لم يجعل هذا الأمر أسهل

228
00:20:36,440 --> 00:20:41,050
اليوم واجهت هذا الألم

229
00:20:41,650 --> 00:20:44,100
وتخلصت منه

230
00:20:45,870 --> 00:20:48,120
أشعر بالصفاء الكامل

231
00:20:49,120 --> 00:20:51,210
الضوء الكبير

232
00:20:52,910 --> 00:20:54,780
أتمنى أن تجربين ذلك

233
00:20:54,780 --> 00:20:58,060
حسنًا على ما يبدو عقلي 
 نشط جدًا

234
00:20:58,060 --> 00:21:00,030
أليس هذا ما قاله؟

235
00:21:00,030 --> 00:21:04,040
كل ما عليكِ فعله هو النظر إلى 
 هذا المكان لرؤيته كما تريدين

236
00:21:04,040 --> 00:21:05,540
إنه مثالي

237
00:21:07,540 --> 00:21:09,110
لو كان هناك شيء واحد 
 تعلمته

238
00:21:09,110 --> 00:21:12,110
أن أي شيء يبدو جيد جدًا 
 يكون حقيقي عادة

239
00:21:13,060 --> 00:21:18,070
أتمنى لو تمكنتِ من رؤية الشعور الحقيقي بي 
 كم أنا متحررة

240
00:21:21,350 --> 00:21:25,990
يوم آخر؟
 حسنًا أعتقد أن هذا لن يقتلني

241
00:21:26,810 --> 00:21:29,530
شكرًا لكِ

242
00:22:47,140 --> 00:22:49,150
كيف شعوركِ؟

243
00:22:49,550 --> 00:22:53,550
أخف، أكثر خفة 
 ممتاز ممتاز هذه هي

244
00:22:53,550 --> 00:22:56,550
هذا هو المركز الذي تحلقين به

245
00:22:56,650 --> 00:22:59,460
التخلص من الألم والذنب 
 يساعد على التحرر

246
00:22:59,460 --> 00:23:02,160
وكلما ظللتِ هنا فترة أطول 
 كلما أصبحتِ أقوى

247
00:23:02,360 --> 00:23:06,260
حتى لا يبقى أحد سوى الجوهر النقي 
 والنور المشعّ

248
00:23:07,560 --> 00:23:11,770
ماذا لو لم يكن مشعّ؟
 ماذا لو كان أكثر ظلمة ؟

249
00:23:12,870 --> 00:23:15,570
حسنًا نفس الشيء 
 لكن العكس فقط

250
00:23:16,170 --> 00:23:20,310
بدلًا من الاستقرار أخف 
 يمكنكِ أن تقفزي

251
00:23:20,310 --> 00:23:22,810
والظلام يبدأ بالظهور بداخلكِ

252
00:23:24,120 --> 00:23:26,020
كيف يظهر؟

253
00:23:26,020 --> 00:23:31,420
التغير في المظهر، والقفزات العقلية، والأوهام 
 والنزيف الذاتي

254
00:23:31,420 --> 00:23:33,630
كل هذا غير جيد

255
00:23:34,130 --> 00:23:36,630
أنتِ قلقة على "زينا" ألستِ كذلك؟

256
00:23:37,530 --> 00:23:39,330
حسنًا ينبغي عليكِ تركه

257
00:23:39,330 --> 00:23:42,230
الرجل الأعمى يستطيع رؤية 
 أن لديها جزء مظلم

258
00:23:42,230 --> 00:23:45,440
أنا رأيت أيضًا لكنني 
 تغلبت عليه وهي تستطيع

259
00:23:46,140 --> 00:23:48,140
كيف يمكنك التأكد ؟

260
00:23:48,840 --> 00:23:52,840
لأنها لديها قوة المساعدة 
 وهي أنتِ

261
00:23:57,750 --> 00:24:01,910
زينا" أنا كنت أبحث عنكِ"

262
00:24:03,510 --> 00:24:05,310
هل أنتِ بخير؟

263
00:24:05,310 --> 00:24:07,510
بالتأكيد
 لماذا لا أكون؟

264
00:24:07,610 --> 00:24:12,620
هذا فقط 
 أيدن" يقول إنك ربما في مشكلة "

265
00:24:12,620 --> 00:24:16,620
هذا بسبب جانبكِ المظلم 
 ويقول ربما يتطور الأمر

266
00:24:16,620 --> 00:24:21,470
مثل النزيف، الاوهام 
 التغيرات الفيزيائية

267
00:24:21,470 --> 00:24:25,360
حقًا؟ حسنًا سأحرص على إبلاغكِ

268
00:24:27,710 --> 00:24:29,970
هل أنتِ متأكدة أنكِ بخير؟

269
00:24:33,570 --> 00:24:37,880
أشعر بخفة كبيرة الآن وأعرف أني قادرة 
 على أن أريكِ بعض منها لو تريدين

270
00:24:38,680 --> 00:24:42,180
تعرفين ما أريده؟
 تعرفين ما أريده؟

271
00:24:43,380 --> 00:24:45,350
ما الذي تفعلينه؟

272
00:24:45,350 --> 00:24:48,000
ما أريده 
 زينا، هذا مؤلم

273
00:24:48,000 --> 00:24:50,070
سأريكِ ما أريده 
 هذا مؤلم

274
00:24:50,070 --> 00:24:51,910
هذا مؤلم، هذا مؤلم 
 توقفي

275
00:24:52,870 --> 00:24:55,880
زينا"؟"
 ماذا؟

276
00:24:56,280 --> 00:24:58,780
طلبت لو أنكِ تريدين تعلم 
 بعض ما تعلمته

277
00:25:00,230 --> 00:25:04,240
ليكن في وقت آخر

278
00:25:04,740 --> 00:25:05,990
حسنًا

279
00:25:08,820 --> 00:25:12,330
لو تحتاجين أي شيء 
 سآتي وأعطيكِ إياه شكرًا

280
00:25:23,810 --> 00:25:25,810
هل أنتِ متأكدة أنكِ بخير

281
00:25:26,290 --> 00:25:28,290
رائعة

282
00:25:40,590 --> 00:25:43,090
حسنًا "أيدن" يمكنك أن تخدع جابريال

283
00:25:43,090 --> 00:25:45,600
ببعض الخدع الجماعية 
 لكنني أريد الحقيقة

284
00:25:45,600 --> 00:25:47,580
ما الذي يحدث

285
00:25:47,580 --> 00:25:50,580
على ما يبدو قتالكِ بدأ بالفعل

286
00:25:50,580 --> 00:25:52,590
قتالي؟

287
00:25:52,590 --> 00:25:56,090
تعني كل الهراء الخاص بالجزء المظلم بي؟

288
00:25:56,590 --> 00:25:59,590
هذا حقيقي هنا 
 حقيقتكِ تظهر

289
00:26:00,090 --> 00:26:01,930
سواء مثل جابريال أو

290
00:26:04,430 --> 00:26:07,440
هل تقول إن هذه الأوهام التي لدي هي

291
00:26:07,440 --> 00:26:10,370
جزء من حرب تحدث بداخلي؟

292
00:26:12,590 --> 00:26:14,590
ما الذي أفعله ؟
 تفعلينه؟

293
00:26:15,280 --> 00:26:16,000
لا تفعلي

294
00:26:17,280 --> 00:26:20,280
لإيقافهم؟
 ما الذي أفعله لإيقافهم؟

295
00:26:20,280 --> 00:26:22,680
لا شيء يمكن فعله 
 بمجرد أن تبدأ

296
00:26:22,680 --> 00:26:25,790
الشيء الذي يوقفهم الموت

297
00:26:26,390 --> 00:26:27,640
مهلًا

298
00:26:28,890 --> 00:26:34,360
هذه الأوهام التي لديكِ الآن 
 كلها في عقلكِ

299
00:26:34,360 --> 00:26:37,750
لكن هذا سيتغير 
 سيتغير؟ كيف؟

300
00:26:37,750 --> 00:26:40,490
سيبدأوا بالنزيف إلى الحياة الحقيقية

301
00:26:41,990 --> 00:26:44,990
تعني أني سأخرجهم؟
 أؤذي جابريال؟

302
00:26:47,280 --> 00:26:49,750
أو أسوأ

303
00:26:49,750 --> 00:26:51,550
أنا لا أصدق

304
00:26:54,350 --> 00:26:56,750
هناك شيء ما يمكنني فعله

305
00:26:56,750 --> 00:27:00,220
هناك 
 من أجل جابريال

306
00:27:02,210 --> 00:27:05,210
يمكنكِ أن ترحلي قبل أن 
 تؤذينها

307
00:27:05,210 --> 00:27:06,800
لا، أنا ما كنت أؤذي جابريال أبدًا

308
00:27:06,800 --> 00:27:09,020
أنتِ قلتِ ذلك 
وحتى تصدقينه

309
00:27:09,020 --> 00:27:12,270
لكن لو أن الجزء المظلم بداخلكِ يفوز 
 لن يكون أحد آمن

310
00:27:12,270 --> 00:27:14,920
ليس حتى الناس 
 الذين تحبينهم

311
00:27:14,920 --> 00:27:17,270
تأخذين ذلك من شخص تعرفينه

312
00:27:17,270 --> 00:27:19,280
تخرجيه قبل أن يتأخر الوقت

313
00:27:20,730 --> 00:27:23,150
لكلينا

314
00:27:42,220 --> 00:27:44,020
أنا أموت

315
00:27:44,120 --> 00:27:46,620
أنتِ ماذا؟ هذا ظهري 
أنا

316
00:27:46,720 --> 00:27:50,630
أعتقد أني فعلت شيء خطأ أثناء تمارين التأمل

317
00:27:50,630 --> 00:27:53,030
دعيني أنظر إليه 
 لنرى

318
00:27:53,530 --> 00:27:56,730
إنها عقدة، هنا 
 أجل

319
00:27:56,730 --> 00:27:59,640
يمكنني الشعور به، استلقي 
 يمكنني علاجه

320
00:28:05,210 --> 00:28:06,460
حسنًا

321
00:28:13,270 --> 00:28:16,870
هنا 
 هذا شعور جيد

322
00:28:16,870 --> 00:28:19,190
استرخي فقط

323
00:28:21,090 --> 00:28:23,880
أنا أشعر بالسلام الشديد

324
00:28:34,320 --> 00:28:36,570
لقد قطعنا شوطًا كبيرًا نحنُ الاثنان

325
00:28:36,570 --> 00:28:39,230
طريق طويل 
 استلقي

326
00:28:40,310 --> 00:28:42,500
وأنتِ علمتيني الكثير

327
00:28:43,300 --> 00:28:45,280
بخصوص العطف

328
00:28:45,880 --> 00:28:48,520
والرحمة والحُب

329
00:28:53,490 --> 00:28:55,260
الحُب

330
00:29:03,200 --> 00:29:06,310
لديكِ قلب طيب جابريال

331
00:29:07,910 --> 00:29:09,960
إنه صافي وأمين

332
00:29:18,690 --> 00:29:21,690
ولا أحد ينبغي أن يؤذيكِ

333
00:29:29,050 --> 00:29:32,130
ولا ينبغي أن يؤذيكِ أحد أبدًا

334
00:29:59,410 --> 00:30:01,410
وداعًا  
جابريال

335
00:30:20,920 --> 00:30:23,300
ميدالية الخدمة

336
00:30:24,700 --> 00:30:25,700
جار"؟"

337
00:30:30,960 --> 00:30:32,960
أعرف أنك بالخارج هنا

338
00:30:41,400 --> 00:30:45,410
أيها الخنزير تعال هنا 
 كلما أخذت وقت أطول كلما تعصبت ووصلت لك

339
00:30:45,610 --> 00:30:49,610
وأنت لا تريديني أن أغضب

340
00:30:54,600 --> 00:30:57,540
يمكنني أن أشم رائحة عرقك

341
00:30:57,540 --> 00:31:00,040
بيجي بيجي بيجي

342
00:31:03,670 --> 00:31:06,470
تعال هنا "جار" استسلم 
 أريد التحدث معك فقط

343
00:31:08,330 --> 00:31:10,940
تعال "جار" أنا لن أعض

344
00:31:10,940 --> 00:31:14,740
حتى الآن

345
00:31:15,610 --> 00:31:18,110
أنا لم أقصد ذلك حقًا

346
00:31:18,110 --> 00:31:21,110
أعرف أنكِ لن تعضين 
 ليس حتى الآن

347
00:31:21,310 --> 00:31:26,000
جار" هذه التماثيل كانت رجال حقيقية ذات مرة"
 عصابتك

348
00:31:26,000 --> 00:31:29,370
ماذا حدث لهم؟
 لا شيء أيدن متأكد من ذلك

349
00:31:29,370 --> 00:31:32,270
لا شيء، هذا ما حدث 
 لكنني أعرف

350
00:31:32,770 --> 00:31:35,990
أجل، وقاتلت ذلك 
 أنت قاتلت ماذا؟

351
00:31:35,990 --> 00:31:40,800
السلام، الهدوء، الاستقرار

352
00:31:40,800 --> 00:31:45,300
حاولت تحذيرهم لكن كل شيء كان مثالي 
 هم لم يصدقوني

353
00:31:45,300 --> 00:31:48,220
حسنًا، أنتِ تصدقيني الآن 
 ألستِ كذلك؟

354
00:31:48,220 --> 00:31:51,210
أنت جربت تحذيرهم من ماذا؟

355
00:31:51,210 --> 00:31:53,950
أيدن، هذا كله بسببه

356
00:31:53,950 --> 00:31:56,750
هو يجعل الجميع ثابت جدًا

357
00:31:57,250 --> 00:32:00,770
هو يمتص خيرهم 
 خيرهم في مكان مثالي

358
00:32:00,770 --> 00:32:04,640
ليضيعوا بدون الشر 
 ويبقى حيًا لقتاله

359
00:32:05,940 --> 00:32:08,440
إذًا أيدن يتغذى على الخير 
 أجل

360
00:32:08,910 --> 00:32:13,800
وحينما انتهى منهم 
 كلهم بقوا هكذا -- جابريال

361
00:32:13,800 --> 00:32:16,390
لا، أنتِ 
 أنتِ لا يمكنكِ قتاله، لقد حاولت

362
00:32:16,390 --> 00:32:19,240
سيأخذ الخير منكِ ويستخدمه ضدكِ

363
00:32:19,240 --> 00:32:21,040
إذًا أنا لن أعطيه 
الذخيرة

364
00:32:21,440 --> 00:32:23,890
الآن مَن يتحدث بجنون؟

365
00:32:23,890 --> 00:32:26,360
ما الخيار الذي لدي؟

366
00:32:26,360 --> 00:32:29,730
لو أني لم أسمح بالخير أن يذهب 
 فسيظل لدي وأنا ليس لدي فرصة

367
00:32:29,730 --> 00:32:34,040
لا، لايمكنكِ أعني لو فعلتِ ذلك 
 ما الذي سيوقفكِ عن قتلنا جميعًا؟ حتى جابريال؟

368
00:32:34,620 --> 00:32:36,620
شيء واحد يا بابا 
 أنت

369
00:32:36,720 --> 00:32:37,860
ماذا؟

370
00:32:41,380 --> 00:32:44,900
الآن اذهب

371
00:32:44,900 --> 00:32:46,800
لأنه مع الوقت 
 سأعود إلى أيدن

372
00:32:46,800 --> 00:32:49,800
أي خير مازال بداخلي 
 لا يتفق مع الصلاة

373
00:32:54,110 --> 00:32:56,810
أنتِ قوية جدًا جابريال

374
00:32:57,210 --> 00:33:01,820
قريبًا ستحتفظين بهذا المصدر قريبًا 
 يمكننا استخدامه لتغيير العالم

375
00:33:01,920 --> 00:33:05,720
الآن غوصي أعمق 
 وأعمق

376
00:33:06,720 --> 00:33:07,970
الآن

377
00:33:41,310 --> 00:33:43,810
غوصي

378
00:33:43,810 --> 00:33:47,810
اثبتي كالحجر 
 اثبتي كالميتة

379
00:33:49,780 --> 00:33:51,790
دعها

380
00:33:51,850 --> 00:33:55,570
أنتِ تأخرتِ جدًا 
 هي عميقة جدًا

381
00:33:55,670 --> 00:33:58,390
شاهدي بنفسكِ

382
00:33:58,390 --> 00:34:01,550
قريبًا سأجففها بالكامل

383
00:34:38,220 --> 00:34:41,650
هيا قاتلني

384
00:35:03,780 --> 00:35:05,580
ما الخير الذي استطيع الحصول عليه؟

385
00:35:06,580 --> 00:35:12,090
الضوء القليل الباقي حتى في روحكِ المظلمة 
 يجعلني أقوى؟

386
00:35:19,110 --> 00:35:20,310
جابريال

387
00:36:05,130 --> 00:36:07,090
هيا، يمكنك أن تتعامل أفضل من هذا

388
00:36:26,750 --> 00:36:29,250
هيا أيها الفأر الوغد  
تعال افعل ذلك بنفسك

389
00:36:50,770 --> 00:36:52,220
لا

390
00:36:57,900 --> 00:37:00,720
لا تفعلي

391
00:37:03,220 --> 00:37:06,690
زينا" لا "

392
00:38:00,510 --> 00:38:02,510
ماذا حدث؟

393
00:38:02,810 --> 00:38:05,320
أنت حر الآن

394
00:38:05,320 --> 00:38:08,240
أيدن" مات"
 لسوء الحظ وكذلك رجالك

395
00:38:08,240 --> 00:38:12,440
رجالي ماتوا منذ سنوات 
 بالهدوء الكامل بواسطة ايدن

396
00:38:13,040 --> 00:38:17,410
لقد فعل نفس الشيء لي لكنني رايته 
 خلال أوهامه وقاتلته

397
00:38:20,010 --> 00:38:21,870
هذا قادني إلى الجنون

398
00:38:21,870 --> 00:38:23,650
حسنًا هذا ما جعلك حي

399
00:38:23,850 --> 00:38:25,850
أيدن" لم يكن قادرًا"
 على سرقة عقلك

400
00:38:25,850 --> 00:38:28,060
حافظت على شياطينك 
 التي أنقذتك

401
00:38:28,060 --> 00:38:29,810
لتنجو أعرف 
 أنني فعلت نفس الشيء

402
00:38:29,810 --> 00:38:32,710
حتى لو كان يعني ذلك التضحية بك 
 لاحياء جابريال

403
00:38:32,710 --> 00:38:34,710
أنتِ هاجمتيه عمدًا؟

404
00:38:35,010 --> 00:38:38,400
عرفت أنه تحت أي ظروف لا تتركين حياة بريئة

405
00:38:39,900 --> 00:38:42,650
حسنًا، هذا كان مناسب بالنسبة لي لأنه نجح

406
00:38:45,870 --> 00:38:47,190
أنا حر ؟

407
00:38:48,130 --> 00:38:51,410
أنا لدي زوجة 
 لدي أطفال

408
00:38:51,410 --> 00:38:53,880
شكرًا لكِ

409
00:38:53,880 --> 00:38:56,350
شكرًا لكِ

410
00:39:00,040 --> 00:39:03,960
الحرية 
 الحرية الحقيقية

411
00:39:04,240 --> 00:39:08,980
تعلمت شيئًا عن نفسي  وأنتِ؟؟

412
00:39:09,080 --> 00:39:11,090
أجل

413
00:39:11,290 --> 00:39:15,290
بعض الأحيان أتحدث عن ظلامكِ 
 وكأنه مرض

414
00:39:15,390 --> 00:39:18,890
لكن بدونه ولا واحدة منا  
 كانت تتواجد هنا

415
00:39:18,990 --> 00:39:21,000
إنه أمر مثير للسخرية

416
00:39:21,600 --> 00:39:23,600
أجل

417
00:39:23,800 --> 00:39:27,300
هل لدي أيادي مثل البحار حقًا؟

418
00:39:35,750 --> 00:39:38,950
ترجمة - محمد الحكيم

