﻿1
00:00:08,283 --> 00:00:09,888
لا استطيع العثور عليها

2
00:00:10,523 --> 00:00:11,985
إنها هناك

3
00:00:13,684 --> 00:00:15,072
عثرت عليها
عثرت عليها

4
00:00:15,073 --> 00:00:17,320
جابريال " توقفي عن البحث"
باستخدام عينيكِ

5
00:00:18,583 --> 00:00:19,854
حسنًا

6
00:00:20,480 --> 00:00:22,110
بدون عيون

7
00:00:22,321 --> 00:00:23,699
عثرتِ عليها ؟

8
00:00:25,626 --> 00:00:27,073
عثرتِ عليها

9
00:00:27,609 --> 00:00:29,286
تعلمت من الأفضل

10
00:00:33,654 --> 00:00:36,438
ما الذي في "تارتاروس" حملتيه على هاتين الكتفين؟

11
00:00:36,439 --> 00:00:38,063
ما كنت لا أعرف

12
00:00:38,064 --> 00:00:41,236
لا أحاول المبالغة في تحليل حياتي
مثل بعض الأشخاص

13
00:00:41,688 --> 00:00:44,839
بعض الأشخاص يقولون عدم فحص الحياة
لا يستحق الحياة

14
00:00:44,840 --> 00:00:47,086
هؤلاء الناس لم يعيشوا حياتي

15
00:00:51,697 --> 00:00:52,380
زينا"؟"

16
00:00:54,785 --> 00:00:57,839
اثنان من الرجال على اليسار، واثنان على اليمين
واثنان خلفنا

17
00:01:30,170 --> 00:01:31,805
حسنًا
انهض

18
00:01:35,018 --> 00:01:38,204
حسنًا أيها الولد الرسول مَن أرسلك
وماذا تريد؟

19
00:01:38,205 --> 00:01:40,166
لقد جئنا لإحضاركِ للعدالة

20
00:01:40,167 --> 00:01:41,851
هذه مذكرة إعتقال

21
00:01:41,852 --> 00:01:43,985
بشأنكِ
من أجل ماذا؟

22
00:01:43,986 --> 00:01:45,280
القتل

23
00:01:46,583 --> 00:01:47,820
أعطها لي

24
00:01:49,961 --> 00:01:53,069
هل اسم "ثيلاسا" يعني لكِ أي شيء "زينا"؟

25
00:01:53,971 --> 00:01:56,770
ربما قتلتِ العديد من الناس منذ ذلك الحين

26
00:01:56,771 --> 00:01:58,216
أنتِ لا تتذكرين

27
00:02:03,093 --> 00:02:05,013
"أتذكر "ثالاسا

28
00:02:14,601 --> 00:02:16,658
فقط لأن أحدهم كتب على قطعة من الورق

29
00:02:16,659 --> 00:02:18,358
لا يعني أنه حقيقي

30
00:02:18,573 --> 00:02:20,035
"أخبريه يا "زينا

31
00:02:21,677 --> 00:02:22,929
لقد فعلتها

32
00:02:22,930 --> 00:02:25,448
حسنًا، هي كانت مجنونة أو
كانت مسلحة، صحيح؟

33
00:02:25,449 --> 00:02:27,892
كان هناك بعض الملابسات الخفيفة حينها

34
00:02:27,893 --> 00:02:30,203
جابريال" لقد كانت بريئة"

35
00:02:30,995 --> 00:02:34,874
هي لم تفعل شيئًا لي وقتلتها
لأن ذلك تناسب مع غرضي

36
00:02:36,714 --> 00:02:39,138
كيف تكون ظروف محيطة ؟

37
00:02:47,918 --> 00:02:49,170
تفضلي

38
00:02:49,381 --> 00:02:50,774
ما الذي تفعلنيه؟

39
00:02:51,453 --> 00:02:53,493
أنا سأعود معهم

40
00:02:55,170 --> 00:02:58,643
قلتِ بنفسكِ أن كان لدي
ثقل العالم على كتفي

41
00:02:58,854 --> 00:03:00,954
ربما هو ثقل ذنبي

42
00:03:01,256 --> 00:03:03,462
هذه فرصتي لفعل شيئًا ما تجاه ذلك

43
00:03:04,758 --> 00:03:07,671
خذيه، تعرفين أني محقة

44
00:03:15,988 --> 00:03:17,240
قيدوها

45
00:03:38,900 --> 00:03:41,889
<i>في عصر الآلهة القدامى </i>

46
00:03:44,169 --> 00:03:45,241
<i>أمراء الحروب </i>

47
00:03:45,593 --> 00:03:46,653
<i>والملوك </i>

48
00:03:47,128 --> 00:03:50,943
<i>أرض مضطربة اشتاقت
لبطل </i>

49
00:03:59,838 --> 00:04:02,084
<i>"لقد كانت "زينا </i>

50
00:04:02,522 --> 00:04:04,024
<i>أميرة قوية </i>

51
00:04:04,025 --> 00:04:06,124
<i>تورطت في المعركة الحامية </i>

52
00:04:10,663 --> 00:04:12,015
<i>القوة </i>

53
00:04:13,781 --> 00:04:15,278
<i>العاطفة </i>

54
00:04:18,303 --> 00:04:19,625
<i>الخطر </i>

55
00:04:25,170 --> 00:04:27,722
<i>شجاعتها ستغير العالم </i>

56
00:04:28,304 --> 00:04:32,213
"زينا- الأميرة المحاربة "

57
00:04:45,082 --> 00:04:47,350
أرجو النظام في القاعة

58
00:04:47,645 --> 00:04:48,897
اصمتوا

59
00:04:49,340 --> 00:04:51,118
فلتهدأ المحكمة هذه

60
00:04:52,136 --> 00:04:54,741
اصمتوا هنا
اهدأوا

61
00:05:02,118 --> 00:05:04,473
ثالاسا" كانت جميلة جدًا"

62
00:05:04,642 --> 00:05:08,104
ابتسامة مشعة مثل
شعرها الأحمر المتألق

63
00:05:08,710 --> 00:05:10,788
كانت تعني الكثير لهذه القرية

64
00:05:13,737 --> 00:05:16,677
من الصعب توضيح بالضبط
مَن كانت هي

65
00:05:18,322 --> 00:05:19,790
بدت

66
00:05:20,972 --> 00:05:22,768
لا استطيع العثور على كلمة

67
00:05:23,822 --> 00:05:25,056
الضوء

68
00:05:26,442 --> 00:05:28,443
أجل الضوء

69
00:05:28,849 --> 00:05:31,480
كانت منيرة بالخير

70
00:05:33,331 --> 00:05:35,109
وحينما ماتت

71
00:05:36,526 --> 00:05:38,114
الظلام

72
00:05:39,437 --> 00:05:40,689
هذا صحيح

73
00:05:43,194 --> 00:05:45,219
كلنا توقعنا

74
00:05:45,220 --> 00:05:46,872
البركات منها

75
00:05:46,873 --> 00:05:48,966
مَن يدري ماذا كانت ربما ستصبح

76
00:05:48,967 --> 00:05:51,261
ما الذي كانت ستفعله لهذه المدينة
لو عاشت ؟

77
00:05:51,625 --> 00:05:53,720
ربما كنا نتوقع الكثير منها

78
00:05:53,721 --> 00:05:55,840
لكن "ثالاسا" لم تخيب أملنا أبدًا

79
00:05:57,142 --> 00:05:59,276
تعالين يا فتيات
ادخلن

80
00:06:02,385 --> 00:06:03,637
تحركن

81
00:06:07,576 --> 00:06:10,482
إليكم الأمر
بلطف وببساطة

82
00:06:11,113 --> 00:06:14,790
تعطونا ما نريد
أو نقتل الفتيات

83
00:06:16,748 --> 00:06:18,605
لقد كان تهديد فارغ

84
00:06:18,606 --> 00:06:21,322
انظر، لأن "زينا" كانت عنيفة في تلك الأيام

85
00:06:21,323 --> 00:06:24,039
كان هناك خط لا يمكنها عبوره

86
00:06:24,040 --> 00:06:25,596
هذا ما ظنناه

87
00:06:27,071 --> 00:06:29,579
خذيني، ودعي الآخرون يرحلون
ثالاسا" لا "

88
00:06:30,804 --> 00:06:32,056
حسنًا

89
00:06:32,427 --> 00:06:33,679
خذها

90
00:06:35,286 --> 00:06:37,008
لا تخبرها شيء

91
00:06:41,046 --> 00:06:43,291
بالله عليكِ لا

92
00:06:44,301 --> 00:06:45,553
قيدوها

93
00:06:47,233 --> 00:06:49,747
يقولون إنكِ لا تقتلين
النساء الغير مسلحات

94
00:06:49,748 --> 00:06:52,304
هذه المرة الأولى لكل شيء
أيها العجوز

95
00:06:56,602 --> 00:06:57,975
أخرجوهم من هنا

96
00:06:57,976 --> 00:06:59,648
لنذهب
أسرعوا

97
00:06:59,649 --> 00:07:01,027
لا، مهلًا

98
00:07:04,698 --> 00:07:07,836
"أقبية المخزن في معبد "ديمتر

99
00:07:08,816 --> 00:07:10,278
أسفل العلية

100
00:07:10,405 --> 00:07:11,657
جيد جدًا

101
00:07:12,137 --> 00:07:14,263
الآن اخرج
مهلًا

102
00:07:14,390 --> 00:07:17,106
قلنا لكِ أين المخزون
اتركيها وشأنها

103
00:07:17,191 --> 00:07:18,525
سأفعل

104
00:07:18,526 --> 00:07:21,032
بمجرد أن أعرف أنك تقول الحقيقة

105
00:07:23,000 --> 00:07:23,734
لا

106
00:07:24,430 --> 00:07:26,116
لا يمكنك أن تتركها

107
00:07:26,117 --> 00:07:27,585
إنهم آكلي اللحوم

108
00:07:43,394 --> 00:07:46,899
حينما عدنا
ثالاسا" كانت مختفية "

109
00:07:46,900 --> 00:07:49,094
رائحة السلطعون كانت الدم

110
00:07:49,095 --> 00:07:50,983
بالتأكيد مزقتها إلى قطع

111
00:07:50,984 --> 00:07:53,485
تركت المياه حمراء بموتها

112
00:07:56,165 --> 00:07:57,417
هدوء

113
00:07:57,418 --> 00:07:58,214
النظام

114
00:07:58,215 --> 00:08:00,833
التزموا النظام في المحكمة

115
00:08:00,834 --> 00:08:02,095
اهدأوا

116
00:08:04,762 --> 00:08:07,994
لقد كانت إضاعة مروعة للحياة

117
00:08:09,557 --> 00:08:11,100
"لكن "زينا

118
00:08:11,521 --> 00:08:13,413
زينا" تغيرت "

119
00:08:13,414 --> 00:08:16,541
وأنتِ مؤمنة بتحولها ؟
أجل

120
00:08:16,613 --> 00:08:18,936
هي لم تفعل شيئًا
منذ أن عرفتيها

121
00:08:18,937 --> 00:08:21,332
ما يجعلكِ تستجوبينها لعمل الخير

122
00:08:21,333 --> 00:08:24,383
لو كنت تبحث عن الكمال
فكلنا مقصرين

123
00:08:27,174 --> 00:08:29,731
دفاعكِ عن صديقتكِ مثير للإعجاب

124
00:08:29,732 --> 00:08:31,818
تمامًا مثل محاولاتها في الفداء

125
00:08:31,945 --> 00:08:33,197
لكن

126
00:08:33,198 --> 00:08:35,714
كل هذا لا يمكنه محو

127
00:08:35,841 --> 00:08:38,627
جريمة ترتكب ضد تلك الشابة

128
00:08:42,100 --> 00:08:42,749
"زينا "

129
00:08:44,063 --> 00:08:48,242
هل تقبلين إدانة هذه المحكمة
بالذنب الذي حدث؟

130
00:08:52,368 --> 00:08:53,629
أقبل

131
00:08:54,741 --> 00:08:58,034
فأنا أحكم عليكِ بالسجن مدى الحياة
في جزيرة القروش

132
00:08:59,554 --> 00:09:02,057
ربما ترحم الآلهة روحكِ

133
00:09:09,510 --> 00:09:10,769
هيا أيتها القاتلة

134
00:09:14,568 --> 00:09:16,780
لا تقترب منها
هي قاتلة

135
00:09:24,240 --> 00:09:26,731
أود أن أقول وداعًا لصديقتي
حسنًا

136
00:09:33,645 --> 00:09:36,029
كان بمقدوركِ قول شيئًا ما
للدفاع عن نفسكِ

137
00:09:36,254 --> 00:09:38,870
"لا يوجد دفاع لما فعلته يا "جابريال

138
00:09:38,871 --> 00:09:41,225
زينا" كان بمقدوركِ النقاش"
من أجل الخير الأفضل

139
00:09:41,975 --> 00:09:44,981
هيا بالتأكيد ما يمكنكِ فعله
خارج السجن سيكون كبيرًا

140
00:09:44,982 --> 00:09:47,550
ماذا؟
كبيرًا ماذا؟

141
00:09:48,494 --> 00:09:51,338
الألم الذي شعرت به الفتاة
بأن تؤكل وهي على قيد الحياة ؟

142
00:09:51,358 --> 00:09:53,993
لا تفعلي ذلك
جابريال  " لقد كانت مثلكِ"

143
00:09:54,314 --> 00:09:56,316
كانت لديها نفس نوع روحكِ

144
00:09:56,765 --> 00:09:59,882
وأنا قتلت ذلك 
 ما أكثر من ذلك؟

145
00:10:01,522 --> 00:10:04,703
زينا" لو أنكِ تبحثين عن الخلاص"
 فلن تجديه هناك 

146
00:10:04,704 --> 00:10:06,826
أنا لا أبحث عن الخلاص بعد الآن 

147
00:10:09,300 --> 00:10:12,646
جابريال" نحنُ دائمًا نتحدث"
 عن الطريق الروحي 

148
00:10:14,079 --> 00:10:17,501
أنتِ تقولين أنكِ بحاجة لشيء ما 
 ليجعلكِ تشعرين بالكمال 

149
00:10:19,519 --> 00:10:21,017
وكذلك أنا 

150
00:10:24,377 --> 00:10:25,992
فليصعد المساجين 

151
00:10:26,748 --> 00:10:28,228
انتهى الوقت 

152
00:10:29,900 --> 00:10:30,448
"زينا"

153
00:10:32,232 --> 00:10:32,944
"زينا"

154
00:10:33,600 --> 00:10:35,232
زينا" اسمعيني "

155
00:10:35,673 --> 00:10:37,663
زينا" أرجوكِ لا تفعلي ذلك"

156
00:10:37,664 --> 00:10:38,268
"زينا"

157
00:10:39,428 --> 00:10:40,788
واصلوا التحرك 

158
00:10:41,317 --> 00:10:42,922
حسنًا 
 حسنًا 

159
00:10:57,422 --> 00:10:59,004
ارفعوا الحبل 

160
00:11:09,756 --> 00:11:11,883
كأس من أفضل النبيذ 

161
00:11:11,884 --> 00:11:15,153
ما الذي تفعله هنا؟
 أطلب الإنتعاش بصراحة 

162
00:11:15,154 --> 00:11:17,161
لماذا لست في سجن السفينة ؟

163
00:11:17,162 --> 00:11:21,537
لأني تقدمت باستقالتي من طبيب
 سجن جزيرة شارك 

164
00:11:21,891 --> 00:11:23,307
النبيذ من فضلك 

165
00:11:23,308 --> 00:11:25,104
لنرى لون الدينارات الخاصة بك 

166
00:11:25,105 --> 00:11:28,648
يا للسخافة سأخرج من هذا المكان 

167
00:11:28,649 --> 00:11:29,649
الحساب عليّ 

168
00:11:30,088 --> 00:11:31,928
سأشتري له كأس من النبيذ 

169
00:11:32,188 --> 00:11:34,087
لماذا، شكرًا لكِ يا سيدتي الشابة 

170
00:11:36,716 --> 00:11:39,178
"إذًا أنت كنت طبيب سجن جزيرة "شارك

171
00:11:39,179 --> 00:11:40,692
لخمسة أشهر 

172
00:11:40,813 --> 00:11:42,270
لكن ليس  بعد الآن 

173
00:11:42,271 --> 00:11:45,683
ما كنت لأقضي ساعة إضافية 
 في هذا المكان البشع 

174
00:11:46,212 --> 00:11:47,797
هل هناك طبيب جديد؟

175
00:11:47,798 --> 00:11:50,992
ليس بعد لكن ملاحظتي أنه لن يكون هناك فجأة 

176
00:11:53,313 --> 00:11:55,533
متى ستبحر السفينة الأخرى لجزيرة "شارك"؟

177
00:11:55,534 --> 00:11:56,936
أسبوع 

178
00:12:28,306 --> 00:12:29,723
هيا 
 تحركوا 

179
00:12:55,503 --> 00:12:58,108
كل شيء سمعتموه عن هذا المكان 

180
00:12:58,229 --> 00:13:02,217
كل شيء قالته أمهاتكم ليخيفكم 
 لتكنّ فتيات صالحات 

181
00:13:02,674 --> 00:13:04,066
حقيقي 

182
00:13:04,428 --> 00:13:07,707
لكن كونوا مطيعين وأطيعوا 
 الحراس وستبقون على قيد الحياة 

183
00:13:09,063 --> 00:13:11,028
حاولوا الهروب و 

184
00:13:15,422 --> 00:13:16,639
رجاءً 

185
00:13:16,680 --> 00:13:18,436
الرحمة أتوسل إليكم 

186
00:13:18,693 --> 00:13:20,290
أعطوني فرصة إضافية 

187
00:13:20,980 --> 00:13:22,796
أرجوكم 
 أتوسّل إليكم 

188
00:13:25,339 --> 00:13:28,458
هذه المرأة قتلت حارس 
 في محاولتها لمغادرتنا 

189
00:13:28,748 --> 00:13:31,350
قوانين السجن تتطلب العقوبة اللانهائية 

190
00:13:31,351 --> 00:13:33,132
لأي محاولة هرب 

191
00:13:58,907 --> 00:14:00,107
مرحبًا 

192
00:14:01,060 --> 00:14:03,246
"بسجن جزيرة "شارك 

193
00:14:21,931 --> 00:14:24,437
مرحبًا يا حبيبتي 
 مرحبًا 

194
00:14:24,438 --> 00:14:26,551
أنا لدي أخبار جيدة لكِ 

195
00:14:26,552 --> 00:14:28,769
بمجرد أن تخبريني أين انلمال 

196
00:14:28,770 --> 00:14:32,657
أنا لن أقتلكِ 
 أليس هذا يوم حظكِ؟

197
00:14:32,658 --> 00:14:34,335
أنا لا أعرف ما تتحدثين عنه 

198
00:14:34,336 --> 00:14:37,079
سمعت أنكِ قتلتِ زوجكِ من أجل هذه الثروة 

199
00:14:37,080 --> 00:14:39,343
وأخفيتيها قبل أن يقبضوا عليكِ 

200
00:14:39,344 --> 00:14:40,852
هذا غير حقيقي 

201
00:14:41,782 --> 00:14:43,369
إجابة خاطئة 

202
00:14:43,370 --> 00:14:45,266
"ربما هذا السؤال الخطأ "إرسينا 

203
00:14:51,491 --> 00:14:54,253
"حسنًا لو لم تكن "زينا 

204
00:14:54,334 --> 00:14:55,841
يا فتيات 

205
00:14:55,922 --> 00:14:59,104
هذه المرأة التي وضعتني خلف القضبان 

206
00:14:59,225 --> 00:15:02,346
أنا مسرورة جدًا لرؤيتكِ هنا 

207
00:15:02,467 --> 00:15:06,170
هل تعرفين ما الذي قضيته آخر عامين أسأل نفسي عنه؟

208
00:15:06,171 --> 00:15:10,528
كيف لقاتلة اسمها "زينا" ترسل الناس للعقاب؟

209
00:15:10,862 --> 00:15:13,543
عليكِ دفع ثمن جرائمكِ 

210
00:15:13,544 --> 00:15:15,830
هذا دائمًا يزعجني 

211
00:15:16,179 --> 00:15:18,190
إذًا لدينا شيء مشترك 

212
00:15:18,920 --> 00:15:20,922
فهذا يزعجني دائمًا أيضًا 

213
00:15:20,923 --> 00:15:23,798
سمعت أنكِ تركتيهم يصحبوكِ بدون قتال 

214
00:15:23,799 --> 00:15:26,618
أعتقد أن كوني فتاة صالحة 
 يجعلك ِرقيقة 

215
00:15:26,619 --> 00:15:28,233
اتساءل لو أنكِ لستِ محقة 

216
00:15:28,610 --> 00:15:30,022
خذوها يا فتيات 

217
00:15:54,768 --> 00:15:57,145
حسنًا، فهمت وجهة النظر 

218
00:15:58,600 --> 00:15:59,599
"زينا"

219
00:15:59,653 --> 00:16:02,855
بعض منا لا يخطط للموت 
 في جزيرة شارك 

220
00:16:03,035 --> 00:16:04,878
حان الوقت لنا لنرحل 

221
00:16:04,879 --> 00:16:08,291
لن نمانع في تواجد أحد بمهاراتكِ القتالية معنا 

222
00:16:09,582 --> 00:16:11,091
لست مهتمة 

223
00:16:13,752 --> 00:16:15,192
هيا تحركوا 

224
00:16:15,659 --> 00:16:16,859
أسرعوا 

225
00:16:28,618 --> 00:16:31,045
تحركوا أسرع 
 لو ترغبون في الأكل يا سيدات 

226
00:16:51,941 --> 00:16:53,955
هي تأكلها ناضجة بعض الشيء 

227
00:16:53,956 --> 00:16:56,194
اجعلوها تهدأ 
 وارموها في الماء 

228
00:16:56,195 --> 00:16:58,969
دعوا القروش يتناولونها 
 دعني أدفنها 

229
00:17:00,607 --> 00:17:01,993
تدفنيها؟

230
00:17:02,332 --> 00:17:03,582
رجاءً 

231
00:17:14,190 --> 00:17:15,463
حسنًا 

232
00:17:16,093 --> 00:17:18,500
لو تفضلين فعل ذلك عن الأكل 

233
00:17:20,492 --> 00:17:22,874
حركونهم 
 هيا لنذهب 

234
00:17:23,468 --> 00:17:25,084
سمعتم القائد 

235
00:17:25,718 --> 00:17:26,918
تحركوا 

236
00:17:28,444 --> 00:17:29,644
هيا 

237
00:19:31,720 --> 00:19:33,338
هيا، هيا  

238
00:19:36,946 --> 00:19:38,546
حركوها 
 خذوهم 

239
00:19:40,455 --> 00:19:41,775
حسنًا 

240
00:19:41,858 --> 00:19:43,106
حسنًا أمسكت بها 

241
00:19:46,693 --> 00:19:47,599
هاي 

242
00:19:47,600 --> 00:19:49,610
أسرعي، تفضلي 
 انهضي 

243
00:19:49,864 --> 00:19:52,859
حسنًا 
 أنتِ بخير؟

244
00:19:53,980 --> 00:19:55,590
ما الذي يحدث هنا؟

245
00:19:56,790 --> 00:19:59,432
هذه المرأة ضعيفة جدًا 
 لا تستطيع الحمل بعد الآن 

246
00:20:00,233 --> 00:20:01,624
ضعيفة جدًا 

247
00:20:10,499 --> 00:20:13,039
أنتِ بطلة حقيقية 
 ألستِ كذلك؟

248
00:20:14,684 --> 00:20:15,884
لا 

249
00:20:22,929 --> 00:20:24,813
لقد تحدثتِ منذ قليل معي 
 ألستِ كذلك؟

250
00:20:25,814 --> 00:20:27,032
لا 

251
00:20:31,720 --> 00:20:33,301
أنتِ تفعلين ذلك مرة أخرى 

252
00:20:35,037 --> 00:20:37,363
لا تقولين "لا" أبدًا لي 

253
00:20:37,364 --> 00:20:39,672
لو قلت إنكِ بطلة 
 فأنتِ بطلة 

254
00:20:42,498 --> 00:20:43,775
الآن 

255
00:20:44,137 --> 00:20:46,765
أنتِ بطلة حقيقية 
 ألستِ كذلك؟

256
00:20:48,526 --> 00:20:50,104
أنا بطلة 

257
00:20:50,105 --> 00:20:51,366
جيد 

258
00:20:54,757 --> 00:20:56,040
الآن 

259
00:20:56,239 --> 00:20:57,319
أيتها البطلة 

260
00:20:57,786 --> 00:21:01,332
أريدكِ أن تفرغين العربة وتقومين بتصفيف 
 الإمدادات أمام الحائط 

261
00:21:15,012 --> 00:21:16,212
لا  

262
00:21:16,748 --> 00:21:19,567
أريد البطلة فعل ذلك بنفسها 

263
00:21:26,829 --> 00:21:28,094
هذا الحائط 

264
00:21:45,506 --> 00:21:47,441
عليك أن تكون صارم معهم 

265
00:22:06,622 --> 00:22:07,942
ابتعدي 
 أرجوكِ 

266
00:22:07,943 --> 00:22:09,143
ابتعدي 

267
00:22:09,224 --> 00:22:10,441
أنتِ 

268
00:22:10,858 --> 00:22:12,062
أجل 

269
00:22:13,714 --> 00:22:16,617
ألم أقل دعيها 
 تفعل ذلك بنفسها 

270
00:22:17,257 --> 00:22:18,457
أجل 

271
00:22:19,137 --> 00:22:21,251
ثلاثة جلدات للعصيان 

272
00:22:36,358 --> 00:22:38,262
أيها الحراس 
 اتبعوها 

273
00:23:51,457 --> 00:23:52,674
أوقفوا ذلك 

274
00:23:53,625 --> 00:23:55,715
دعي الحارس الآن 

275
00:23:57,101 --> 00:23:58,363
أيتها القاتلة 

276
00:24:04,221 --> 00:24:05,417
قيدوها 

277
00:24:12,797 --> 00:24:15,384
مذبحة لأرواح الموتى 

278
00:24:16,125 --> 00:24:19,920
أو هل أرواح الناس الذين قتلتيهم فقط يا "زينا"؟

279
00:24:26,546 --> 00:24:28,887
حسنًا يبدو أنكِ أخطأتِ التقدير 

280
00:24:30,834 --> 00:24:34,355
تعرفين ما كان سيكون أفضل لكِ 
 ولي 

281
00:24:34,595 --> 00:24:36,377
لو قتلتيني 

282
00:24:40,090 --> 00:24:41,290
أجل 

283
00:24:41,672 --> 00:24:44,744
هذا صحيح "زينا" إنها أنا 

284
00:24:45,388 --> 00:24:46,798
ضحيتكِ 

285
00:24:50,313 --> 00:24:51,513
"ثالاسا"

286
00:24:58,296 --> 00:25:00,894
رؤيتي تعيد لكِ بعض الذكريات "زينا"؟

287
00:25:25,948 --> 00:25:28,034
تعرفين الذئب 
 لو وقع في الفخ 

288
00:25:28,035 --> 00:25:30,620
ينهش ساقيه 
 ثم يهرب 

289
00:25:31,011 --> 00:25:32,400
كنت محظوظة 

290
00:25:32,787 --> 00:25:35,078
السلطعون فعل ذلك لي 

291
00:25:37,899 --> 00:25:39,085
أحضروها 

292
00:25:46,839 --> 00:25:49,361
قيدوها كالخنزيرة للذبح 

293
00:25:52,063 --> 00:25:54,292
"كنت أراقبكِ منذ مجيئكِ هنا يا "زينا

294
00:25:54,293 --> 00:25:56,411
في البداية لم استطع معرفة ما هدفكِ 

295
00:25:56,412 --> 00:25:59,470
مساعدة الناس، بناء هذا 
الضريح الصغير 

296
00:25:59,471 --> 00:26:02,057
ثم أدركت أن ما سمعته عنكِ كان حقيقي 

297
00:26:02,058 --> 00:26:05,131
أنتِ تحاولين التكفير عن 
 كل الأشياء الشريرة التي ارتكبتيها 

298
00:26:05,132 --> 00:26:06,683
يا له من شيء مثير للشفقة 

299
00:26:06,684 --> 00:26:09,161
وكأن هناك شيء يجعلكِ تكفرين 
 عما فعلتيه لي 

300
00:26:14,110 --> 00:26:15,294
"تعرفين "زينا

301
00:26:15,335 --> 00:26:18,350
التفكير بكِ استحوذ عليّ 
 كل لحظة في حياتي 

302
00:26:18,351 --> 00:26:20,135
هل تفهمين كيف يبدو ذلك؟

303
00:26:20,723 --> 00:26:21,923
أجل 

304
00:26:22,457 --> 00:26:23,537
أفهم 

305
00:26:24,165 --> 00:26:25,917
ارموها في المخزن 

306
00:26:43,720 --> 00:26:45,834
أخيرًا حصلتِ على العقاب الذي تستحقيه 

307
00:26:45,835 --> 00:26:47,963
لكن لجريمة قتل لم ترتكبيها 

308
00:26:48,084 --> 00:26:50,224
ألا تحبين المفارقة فقط؟

309
00:27:44,188 --> 00:27:47,085
الطبيب وصل مع المساجين الجدد 
 يا سيدتي القائدة 

310
00:27:47,394 --> 00:27:48,799
حسنًا أدخلوه 

311
00:27:59,577 --> 00:28:00,852
فتاة؟

312
00:28:02,219 --> 00:28:03,407
ادخلي 

313
00:28:07,707 --> 00:28:11,036
هل يمكنكِ شفاء الألم أم أنكِ 
 محتالة مثل الآخرين؟

314
00:28:12,990 --> 00:28:14,575
أين هذا الألم؟

315
00:28:21,700 --> 00:28:22,996
الأصابع 

316
00:28:37,347 --> 00:28:40,132
هذا لم يزال بواسطة سكين طبيب 

317
00:28:40,333 --> 00:28:41,915
سكين طبيب؟

318
00:28:42,756 --> 00:28:45,708
لا 
 العديد من السكاكين 

319
00:28:46,778 --> 00:28:49,396
العديد من السكاكين الصغيرة الجائعة 

320
00:28:58,442 --> 00:28:59,949
هذا يكفي 

321
00:29:00,308 --> 00:29:02,646
هل تسمعوني؟
 هذا يكفي ابتعدوا 

322
00:29:03,155 --> 00:29:04,355
ابتعدوا 

323
00:29:10,134 --> 00:29:12,445
عليكِ وضع المرهم مرتين يوميًا 

324
00:29:12,646 --> 00:29:14,252
هل ستفعلين ذلك لي؟

325
00:29:15,749 --> 00:29:18,124
حينما آتي للعلاج 
 أجل 

326
00:29:19,919 --> 00:29:21,206
بعد اذنك 

327
00:29:26,291 --> 00:29:28,105
هذا الجرح قديم جدًا

328
00:29:28,768 --> 00:29:30,442
كان ينبغي أن يحصل على إهتمام أكبر 

329
00:29:31,857 --> 00:29:34,040
لماذا أشعر وكأنه مازال هناك؟

330
00:29:35,198 --> 00:29:37,458
ربما أنتِ لم تقبلين الخسارة 

331
00:29:37,995 --> 00:29:40,103
ما الذي تعرفينه عن الخسارة؟

332
00:29:40,384 --> 00:29:41,737
بعض الأشياء 

333
00:29:46,152 --> 00:29:48,513
أنتِ دافئة وجميلة 

334
00:29:49,800 --> 00:29:51,497
كنت هكذا ذات مرة أيضًا 

335
00:29:55,509 --> 00:29:57,491
لو منحتِ نفسكِ فرصة 

336
00:29:57,492 --> 00:29:59,503
لربما أعدتِ استكشاف روحكِ 

337
00:30:00,087 --> 00:30:01,899
هذا هراء وجداني 

338
00:30:02,269 --> 00:30:04,468
مهما كان الجمال 
 الذي بداخلي 

339
00:30:04,469 --> 00:30:06,881
فقط تحطم أول ما 
 دخل الشر حياتي 

340
00:30:06,882 --> 00:30:09,688
شر طويل ذو شعر مظلم 

341
00:30:10,569 --> 00:30:13,807
لقد أخذت جمالي 
 ولوثت روحي 

342
00:30:20,739 --> 00:30:22,145
ما الأمر؟

343
00:30:23,831 --> 00:30:25,231
أنا 

344
00:30:26,041 --> 00:30:27,441
أعتقد أنه ينبغي علي 

345
00:30:27,442 --> 00:30:29,442
ينبغي علي زيارة المساجين 

346
00:30:29,443 --> 00:30:32,044
واتأكد من أن حالتهم الصحية جيدة 

347
00:30:38,676 --> 00:30:40,620
ألا يمكنكِ الانتظار للخدمة ؟

348
00:30:41,879 --> 00:30:43,406
ينبغي أن تحذري 

349
00:30:43,407 --> 00:30:46,434
هكذا حماس يمكن أن يكون 
 خطيرًا على صحتكِ 

350
00:30:58,367 --> 00:31:00,138
لقد قضيت معكم وقتًا جيدًا 

351
00:31:28,431 --> 00:31:29,649
حسنًا 

352
00:31:29,730 --> 00:31:32,021
هل ينبغي عليك أن تتبعني 
 في كل مكان أذهب إليه ؟

353
00:31:32,022 --> 00:31:33,605
أوامر القائدة 

354
00:31:33,806 --> 00:31:37,542
ما كنت أرغب في أن يحدث أي شيء 
 لمعالجتها الآن، حسنًا؟

355
00:31:38,099 --> 00:31:39,811
لا، لم نكن لنرغب في ذلك 

356
00:31:44,513 --> 00:31:47,106
معذرة هل يمكنني استعارة مكنستكِ 

357
00:31:49,339 --> 00:31:51,340
هل ستقومين بكنس القليل من الأوساخ؟

358
00:31:51,901 --> 00:31:53,940
بخصوص اللياقة في الحديث 
 أجل 

359
00:32:02,650 --> 00:32:03,850
شكرًا لكِ 

360
00:32:09,227 --> 00:32:10,095
زينا"؟"

361
00:32:13,000 --> 00:32:13,740
"زينا"

362
00:32:19,873 --> 00:32:20,704
"زينا"

363
00:32:22,616 --> 00:32:23,971
هل أنتِ بالأسفل هنا؟

364
00:32:24,392 --> 00:32:24,980
"جابريال"

365
00:32:24,981 --> 00:32:26,600
زينا" هل يمكنكِ سماعي؟"

366
00:32:27,001 --> 00:32:29,312
اعثروا على الطبيبة 
 اصمدي 

367
00:32:29,313 --> 00:32:30,513
افحصوا الحفرة 

368
00:32:31,562 --> 00:32:32,400
"جابريال"

369
00:32:34,930 --> 00:32:36,114
ها هي ذا 

370
00:32:39,314 --> 00:32:40,994
دعوني 

371
00:32:46,229 --> 00:32:49,432
إذًا صديقتكِ "زينا" وأنتِ 
 "بالتأكيد "جابريال

372
00:32:49,793 --> 00:32:52,581
هل تعرفين مَن أنا؟
 "ثالاسا"

373
00:32:52,822 --> 00:32:54,882
يا لني من حمقاء 

374
00:32:55,043 --> 00:32:58,181
تعرفين ظننت أنكِ أعجبتي بي 
 لكنكِ كنتِ تستغليني فقط لتحريرها 

375
00:32:58,182 --> 00:33:00,523
زينا" دخلت السجن"
 لارتكاب جريمة قتل 

376
00:33:00,524 --> 00:33:01,706
أنتِ القاتلة 

377
00:33:01,707 --> 00:33:03,375
ينبغي أن يكون هناك إعادة محاكمة 

378
00:33:03,565 --> 00:33:06,161
تعرفين، للحظة كنت سأبدأ تصديق 
 ما قلتيه 

379
00:33:06,162 --> 00:33:08,180
بخصوص إعادة استكشاف جمال روحي 

380
00:33:08,894 --> 00:33:11,158
كان يحدث 
 يمكنني رؤية ذلك 

381
00:33:11,239 --> 00:33:13,038
جابريال" لقد انتهى الأمر"

382
00:33:15,746 --> 00:33:17,482
تصحيح يا سيدتي القائدة 

383
00:33:17,483 --> 00:33:19,153
الأمر لم ينتهِ بعد 

384
00:33:22,684 --> 00:33:24,301
أيتها القائدة 

385
00:33:24,302 --> 00:33:25,693
القوانين 

386
00:33:29,930 --> 00:33:32,346
أجل، القوانين 

387
00:33:32,773 --> 00:33:34,206
افعل ما يتوجب فعله 

388
00:33:38,722 --> 00:33:42,553
مرحبًا بكن يا سيداتي 
 إلى سجن جزيرة شارك 

389
00:33:43,663 --> 00:33:45,932
كل شيء سمعتموه حقيقي 

390
00:33:46,674 --> 00:33:49,262
لكن تتعاملن بوضوح 
 وتطيعون الحراس 

391
00:33:49,263 --> 00:33:51,607
فحياتكم ستظل موجودة 

392
00:33:52,418 --> 00:33:54,508
لفترة قصيرة 
 لكن ستحملونها 

393
00:33:56,130 --> 00:33:59,147
خالفوا القوانين وستعانون من عقاب لا نهائي 

394
00:34:07,179 --> 00:34:10,229
هذه المرأة تم القبض عليها وهي تحاول 
 مساعدة سجين على الهروب 

395
00:34:13,606 --> 00:34:15,360
لهذا الفعل 

396
00:34:15,601 --> 00:34:16,891
الموت 

397
00:34:32,356 --> 00:34:34,483
حينما تكوني مستعدة سيدتي القائدة 

398
00:35:22,487 --> 00:35:23,898
نحنُ ننتظر 

399
00:35:28,762 --> 00:35:30,318
لا استطيع 

400
00:35:30,319 --> 00:35:32,027
استطيع 
 نفذ ذلك 

401
00:35:39,681 --> 00:35:41,076
"إنها "زينا 

402
00:35:41,157 --> 00:35:43,439
فليعود الجميع إلى حصونه 
 الآن 

403
00:35:43,440 --> 00:35:46,025
ليس في حياتي الآن 

404
00:35:50,542 --> 00:35:52,280
ابتعدوا عن طريقي 
 "جابريال"

405
00:35:54,660 --> 00:35:56,025
"جابريال"
 "زينا"

406
00:35:57,241 --> 00:35:59,997
اقتلوا القائدة 
 والسجن سيكون لنا 

407
00:35:59,998 --> 00:36:01,198
حسنًا 

408
00:36:02,731 --> 00:36:05,017
أخرجوها من هنا 
 الحراس ينبغي أن أبقى 

409
00:36:05,018 --> 00:36:06,563
سيمزقوكِ إربًا 

410
00:36:20,407 --> 00:36:21,607
هذا يكفي 

411
00:36:22,355 --> 00:36:23,555
تراجع 

412
00:36:31,764 --> 00:36:33,555
هيا 
 لنذهب 

413
00:36:43,578 --> 00:36:44,778
ابتعد 

414
00:36:45,379 --> 00:36:46,566
ابتعد 

415
00:36:46,647 --> 00:36:47,847
هذا يكفي 

416
00:36:48,564 --> 00:36:49,764
أين "إرسينا"؟

417
00:36:49,765 --> 00:36:51,662
رأيتها تتجه نحو مكتب القائدة 

418
00:36:57,011 --> 00:36:58,220
هذا الطريق 

419
00:36:58,819 --> 00:37:00,320
لقد ذهبوا هناك 

420
00:37:00,587 --> 00:37:02,021
اكسروا الباب 

421
00:37:02,304 --> 00:37:04,388
القائدة هناك 
 تراجعي 

422
00:37:04,752 --> 00:37:06,654
أمسكوا بهذه العاهرة 

423
00:38:58,604 --> 00:39:00,774
الآن أنا أدين لكِ بحياتي 

424
00:39:01,549 --> 00:39:04,151
الآلهة بالتأكيد تحب التلاعب بأقدارنا 
 أليسوا كذلك؟

425
00:39:05,247 --> 00:39:07,860
ثالاسا" لا استطيع أن أطلب عفوكِ "

426
00:39:08,629 --> 00:39:10,777
لقد أذيتكِ بصورة مروعة 

427
00:39:11,016 --> 00:39:12,678
لكن هناك شيء واحد أعرفه 

428
00:39:12,679 --> 00:39:15,297
حينما التقيتكِ كنتِ جميلة 
 شخصية محبوبة 

429
00:39:16,185 --> 00:39:19,588
وإذا ما ظللتِ دافنة الحب تحت 
 المرارة والغضب 

430
00:39:19,589 --> 00:39:21,041
الشر سيفوز 

431
00:39:24,603 --> 00:39:26,417
ما تقولينه 

432
00:39:26,418 --> 00:39:27,805
حقيقي 

433
00:39:29,231 --> 00:39:31,005
صديقتكِ هنا 

434
00:39:31,006 --> 00:39:34,395
ساعدتني على العودة للمس شيء ما 
 خلال السنوات القليلة الماضية 

435
00:39:35,101 --> 00:39:36,697
روحي 

436
00:39:36,899 --> 00:39:39,632
قدرتي على فعل الخير تشوهت 

437
00:39:40,148 --> 00:39:42,455
الشر يا "زينا" هي 
 فعلت لي ذلك 

438
00:39:43,943 --> 00:39:45,763
لا تدعيها تفعل ذلك لكِ 

439
00:39:46,411 --> 00:39:47,886
"شكرًا لكِ "جابريال

440
00:39:58,921 --> 00:40:00,500
إذًا ماذا عن ذلك؟

441
00:40:01,046 --> 00:40:02,488
كيف ذلك؟ 

442
00:40:07,574 --> 00:40:09,180
سماح نفسكِ 

443
00:40:09,790 --> 00:40:11,798
جابريال" هذا ليس لي"

444
00:40:13,429 --> 00:40:16,086
لكنني لن أترك هذا الوحش 
 الذي اعتدت أن أمثله 

445
00:40:16,448 --> 00:40:18,408
الوحش الذي ينام 
 قريبًا من قلبي 

446
00:40:18,409 --> 00:40:20,551
يدمر كل الخير 
 الذي استطيع فعله الآن 

447
00:40:21,794 --> 00:40:23,836
ليس طالما أنا موجود

448
00:40:31,000 --> 00:40:35,437
ترجمة - محمد الحكيم 
 mohamed_elhakim02@hotmail.com 

