1
00:00:21,919 --> 00:00:26,457
إستيقظوا وتوهجوا جميعاً , إستيقظوا توهجوا

2
00:00:31,221 --> 00:00:33,923
الكل إستيقظ لكنني أرفض التوهج

3
00:00:34,193 --> 00:00:39,390
حقاً ؟ لقد أحضرت الإفطار
بيض الإوز

4
00:00:45,710 --> 00:00:46,693
أعذروني

5
00:00:46,693 --> 00:00:49,524
آمل أنني لم أضرب شيئاً

6
00:00:50,627 --> 00:00:52,146
لا شيء مهم

7
00:00:54,157 --> 00:00:54,846
هذا يذكرني

8
00:00:54,846 --> 00:00:56,828
هل تعرف مكاناً لإعطاء حصاني نعل ؟

9
00:00:57,242 --> 00:01:00,287
أجل هناك حداد في الجانب
الآخر من البلدة

10
00:01:00,287 --> 00:01:01,626
يمكنك أن يرتب لك مجموعة

11
00:01:01,626 --> 00:01:03,099
وأستطيع فعلها هنا

12
00:01:04,086 --> 00:01:06,111
لكنه من منزل منافس

13
00:01:06,111 --> 00:01:09,312
لذا عليك أخذهم بنفسك

14
00:01:10,177 --> 00:01:12,928
حسناً سوف أراك في الظهيرة

15
00:01:29,159 --> 00:01:29,894
" زينا "

16
00:01:29,894 --> 00:01:31,877
أعتقد أنني سأحضر بيض
الإوز للطريق

17
00:01:32,292 --> 00:01:33,378
هل أستطيع الذهاب معك ؟

18
00:01:33,378 --> 00:01:35,393
أعني أنها بلدة خطيرة

19
00:01:35,393 --> 00:01:37,367
ربما لا تكون آمنة

20
00:01:37,367 --> 00:01:38,649
معك حق " زينا " يجب أن تذهب

21
00:01:38,910 --> 00:01:41,066
لماذا ؟ هل تعتقدون أنني لا أستطيع ذلك ؟ 

22
00:01:41,523 --> 00:01:43,799
أنا الذي أحضر بيض الأوز في البداية 

23
00:01:44,283 --> 00:01:46,141
أعني إذا أردت بيض أوز
أنا رجلك 

24
00:01:48,837 --> 00:01:50,212
سقطة كبرى 

25
00:01:50,923 --> 00:01:52,331
أعتقد بأنني سآخذ الشوارع المسطحة 

26
00:01:52,705 --> 00:01:53,305
ماذا سوف تفعل 

27
00:01:53,305 --> 00:01:55,143
عندما يكتشف بأنه لا يحب بيض الإوز ؟ 

28
00:01:56,660 --> 00:01:59,110
أي أحمق علمكم كيف قيادة عربة ؟ 

29
00:01:59,419 --> 00:02:00,757
" لقد سمعت عن " كاسكا " تيبوليس 

30
00:02:01,051 --> 00:02:02,375
لقد كانت حادثة سيئة

31
00:02:02,816 --> 00:02:04,780
" ليس هناك حوادث بين منزل " مينوس 

32
00:02:04,780 --> 00:02:05,826
" ومنزل " لايكوس 

33
00:02:08,786 --> 00:02:10,155
لا أريد مقاتلتك

34
00:02:10,747 --> 00:02:12,053
دافع عن نفسك 

35
00:02:14,656 --> 00:02:15,826
دعوني أقاطعكم 

36
00:02:16,233 --> 00:02:17,215
" جوكسير " 

37
00:02:17,215 --> 00:02:18,766
" مينوس " لايكوس " 

38
00:02:18,766 --> 00:02:20,734
" جوكسير " 

39
00:02:23,329 --> 00:02:24,487
" جوكسير " 

40
00:02:31,899 --> 00:02:34,333
أعتقدت بأنك تحضر لنا البيض

41
00:02:37,145 --> 00:02:37,947
" جوكسير " 

42
00:03:01,038 --> 00:03:02,038
" جوكسير " 

43
00:03:08,792 --> 00:03:09,760
" جوكسير " 

44
00:03:40,009 --> 00:03:43,018
ما كان يجب أن أرسله
لأجل بيض الإوز 

45
00:03:44,770 --> 00:03:46,664
لقد مات بطلاً 

46
00:03:46,664 --> 00:03:48,508
كما أراد دائماً

47
00:03:49,036 --> 00:03:50,866
لا لوم هنا 

48
00:04:02,472 --> 00:04:04,318
ربما علينا أن نستريح 

49
00:04:04,643 --> 00:04:06,285
لا أظنني أستطيع 

50
00:04:06,285 --> 00:04:07,600
بالطبع تستطيعين 

51
00:04:07,600 --> 00:04:09,394
هيا 

52
00:04:28,738 --> 00:04:29,991
نامي الآن 

53
00:04:30,755 --> 00:04:32,909
سوف يؤلم أقل في الصباح

54
00:05:01,520 --> 00:05:03,005
" غابرييل "

55
00:05:10,347 --> 00:05:16,225
إستيقظوا جميعاً 

56
00:05:28,143 --> 00:05:30,542
في زمن الآلهات القديمة 

57
00:05:32,628 --> 00:05:33,752
أمراء الحرب 

58
00:05:34,063 --> 00:05:35,096
والملوك 

59
00:05:35,830 --> 00:05:38,965
أرض معذبة تستجدي للأبطال 

60
00:05:48,430 --> 00:05:50,104
" إنها " زينا 

61
00:05:50,858 --> 00:05:52,209
أميرة عظيمة 

62
00:05:52,541 --> 00:05:54,707
شقت طريقها في حرارة المعركة 

63
00:05:59,096 --> 00:06:00,271
القوة 

64
00:06:02,206 --> 00:06:03,692
العاطفة 

65
00:06:06,726 --> 00:06:08,269
الخطر

66
00:06:13,421 --> 00:06:16,867
شجاعتها ستغير العالم 

67
00:06:22,334 --> 00:06:23,168
" جوكسير " 

68
00:06:24,430 --> 00:06:26,931
يجب أن تكون ميتاً 

69
00:06:28,272 --> 00:06:29,107
صحيح 

70
00:06:29,654 --> 00:06:31,339
رجال مثل كان يجب أن
يموتوا ألف مرة 

71
00:06:31,591 --> 00:06:34,396
لولا مهاراتي المهيبة 
وأعصابي الفولاذية

72
00:06:34,930 --> 00:06:36,557
تعال إلى هنا 

73
00:06:39,757 --> 00:06:41,320
لقد رأيت أغرب حلم ليلة أمس 

74
00:06:44,241 --> 00:06:46,476
إستيقظوا وتوهجوا , أجل أجل 

75
00:06:46,883 --> 00:06:50,271
سوف أستيقظ لكنني أرفض التوهج 

76
00:06:50,271 --> 00:06:55,841
حسناً لقد أحضرت لنا الإفطار
بيض الإوز 

77
00:06:56,311 --> 00:06:57,276
إبتعد 

78
00:06:58,164 --> 00:06:59,638
ليس عليك أكله 

79
00:07:05,806 --> 00:07:06,936
يا إلهي 

80
00:07:06,936 --> 00:07:09,413
آمل أنني لم أضرب شيئاً 

81
00:07:12,530 --> 00:07:13,954
هذا لم يكن حلماً 

82
00:07:17,500 --> 00:07:18,810
" كما تعلمين " زينا 

83
00:07:18,810 --> 00:07:20,322
نحن المحاربون دائماً لدينا
نظرة أخرى 

84
00:07:20,635 --> 00:07:22,056
دائماً نعرف عندما شيء

85
00:07:22,056 --> 00:07:23,857
ألا يمكن أن تكون رؤيا ؟ 

86
00:07:25,061 --> 00:07:26,087
كلا كانت حقيقية 

87
00:07:27,355 --> 00:07:28,619
مهلاً , ماذا لو كنت أنا أحلم ؟ 

88
00:07:29,608 --> 00:07:30,436
هل تشعر بهذا ؟ 

89
00:07:31,507 --> 00:07:32,384
أجل 

90
00:07:32,384 --> 00:07:33,281
إذاً لست تحلم 

91
00:07:33,543 --> 00:07:34,747
زينا " هل تقولين بأنني نسيت " 

92
00:07:34,747 --> 00:07:36,116
كل شيء حدث يوم أمس ؟ 

93
00:07:37,821 --> 00:07:38,839
لم تنسي فقط 

94
00:07:38,839 --> 00:07:40,230
لم يحدث ذلك 

95
00:07:40,230 --> 00:07:42,514
إن لم يحدث فما الذي أنساه ؟ 

96
00:07:42,918 --> 00:07:43,717
اليوم 

97
00:07:44,188 --> 00:07:45,507
لكن اليوم لم يحدث بعد 

98
00:07:45,507 --> 00:07:46,837
لقد حدث لي 

99
00:07:46,837 --> 00:07:48,103
يوم الأمس 

100
00:07:48,432 --> 00:07:50,094
كلا اليوم الآخر 

101
00:07:50,750 --> 00:07:53,185
إذاً تقولين بأن اليوم هو
يوم أمس بالنسبة لك

102
00:07:53,185 --> 00:07:54,589
لكن بالنسبة لنا اليوم هو اليوم 

103
00:07:54,589 --> 00:07:56,134
لكننا لا نتذكر 

104
00:07:56,134 --> 00:07:57,342
بأن الأمس هو اليوم صحيح ؟ 

105
00:07:57,342 --> 00:07:58,430
صحيح 

106
00:07:58,430 --> 00:07:59,357
لا أفهم 

107
00:07:59,737 --> 00:08:00,807
أنا أعرف 

108
00:08:01,169 --> 00:08:02,244
مهلاً دقيقة 

109
00:08:02,244 --> 00:08:04,543
ماذا إن لم يكن شيء من هذا يحدث 

110
00:08:04,543 --> 00:08:05,935
وكأنني في رأس شخص 

111
00:08:05,935 --> 00:08:08,140
آخر وه يشكلنا ؟ 

112
00:08:11,423 --> 00:08:13,566
ألا تتذكرين موت " جوكسير " ؟ 

113
00:08:15,408 --> 00:08:16,737
السيف إنغمس في قلبه 

114
00:08:16,737 --> 00:08:20,924
صدره مغطى بالدم 
عينه تنظر فارغه إلى السماء 

115
00:08:23,212 --> 00:08:24,460
لقد أقمنا له جنازة 

116
00:08:24,460 --> 00:08:25,768
لقد بكيت عليه 

117
00:08:26,023 --> 00:08:27,301
هل بكيت علي ؟ 

118
00:08:28,802 --> 00:08:30,332
أظنني سأحضر بيض إوز للطريق 

119
00:08:30,332 --> 00:08:31,348
سوف أذهب معك 

120
00:08:31,552 --> 00:08:34,554
كلا إنتظر , سوف نبقى معاً 

121
00:08:35,361 --> 00:08:37,710
أي أحمق علمكم قيادة عربة ؟ 

122
00:08:37,941 --> 00:08:39,416
" لقد سمعت عن " كاسكا " تيبوليس 

123
00:08:39,881 --> 00:08:41,050
هل حقاً تعتقدون 

124
00:08:41,050 --> 00:08:43,711
أنني سأكون غبياً بما يكفي 
للوقوف ما بين رجلين مسلحين ؟ 

125
00:08:43,711 --> 00:08:45,020
أجل 

126
00:08:46,334 --> 00:08:47,283
لقد كانت حادثة سيئة 

127
00:08:47,283 --> 00:08:48,305
أمسك بي إثنان غرباء 

128
00:08:48,305 --> 00:08:49,383
سوف أهتم بهذا 

129
00:08:49,383 --> 00:08:50,627
إنتظروا في الزقاق 

130
00:08:51,103 --> 00:08:52,581
زقاق ؟ ماذا تقصدين ؟ 

131
00:08:52,581 --> 00:08:54,070
لن أدخل في الزقاق 

132
00:08:54,629 --> 00:08:56,101
أنا " جوكسير " العظيم 

133
00:08:56,801 --> 00:08:59,409
" هذه حوادث بين منزل " مينوس ولايكوس 

134
00:08:59,409 --> 00:09:00,504
حسناً 

135
00:09:03,516 --> 00:09:04,948
جيد أليس كذلك ؟ 

136
00:09:06,346 --> 00:09:10,184
أنظري هذا 

137
00:09:11,371 --> 00:09:12,657
آسف 

138
00:09:12,657 --> 00:09:13,595
" قذارة " مينوس

139
00:09:13,888 --> 00:09:15,229
في الواقع نحن غير منتسبين للقناة 

140
00:09:16,114 --> 00:09:17,576
هل تهين منزلي ؟ 

141
00:09:17,576 --> 00:09:18,559
إنه ليس منزل سيء 

142
00:09:18,559 --> 00:09:20,231
لكن يحتاج الكنس 

143
00:09:24,392 --> 00:09:28,106
والآن دعوني أتدخل بفكرة 

144
00:09:28,573 --> 00:09:32,320
مينوس " لايكوس " ما قصة الإسم " 

145
00:09:32,901 --> 00:09:33,621
ما الأمر ؟ 

146
00:09:33,621 --> 00:09:35,222
غريب يدخل أنفه 

147
00:09:36,182 --> 00:09:37,684
إبن العاهرة 

148
00:09:43,823 --> 00:09:45,091
ما الجديد ؟ 

149
00:09:53,558 --> 00:09:55,751
الآن توظف المرتزقة للقيام بقتلك 

150
00:09:55,751 --> 00:09:59,587
لا نحتاج الغرباء للقيام بعمل
نفخر به بأنفسنا 

151
00:09:59,587 --> 00:10:01,538
هل تدرك بأن هذا يعني حرب شاملة ؟ 

152
00:10:01,538 --> 00:10:02,948
أنتا أتلذذ بها 

153
00:10:05,573 --> 00:10:07,929
آسفة هناك تغيير في الخطط 

154
00:10:22,211 --> 00:10:23,584
والآن إذهبوا للمنزل 

155
00:10:23,584 --> 00:10:26,502
كل منكم , حتى تلعبوا بلطف 

156
00:10:27,954 --> 00:10:28,658
هذا لم ينتهي 

157
00:10:30,298 --> 00:10:32,740
لا أعرفك , لكن بقدر ما يعنيني 

158
00:10:32,740 --> 00:10:34,021
أنت واحدة منهم الآن 

159
00:10:38,726 --> 00:10:41,642
هذا مذهل , هذا بالضبط كما قلت 

160
00:10:41,642 --> 00:10:42,860
السيف , المبارزة 

161
00:10:43,486 --> 00:10:45,352
" فقط حصلت على فرصة ثانية لإنقاذ " جوكسير 

162
00:10:45,973 --> 00:10:47,988
رجاءً , أنا مسيطر على الوضع تماماً 

163
00:10:49,022 --> 00:10:51,738
ربما مازال حياً لكن شخص آخر ميت 

164
00:10:52,025 --> 00:10:54,127
هناك كثير من الغاضبون في هذه القرية 

165
00:10:54,330 --> 00:10:57,145
يعتبروننا الأعداء
لذا إنتبهوا لخطواتكم 

166
00:10:59,233 --> 00:11:00,423
أجل إنتبهوا لخطواتكم 

167
00:11:08,237 --> 00:11:09,563
المدخل الأيمن الثاني
ونصبح أحراراً

168
00:11:15,498 --> 00:11:16,342
ماذا حدث ؟ 

169
00:11:16,561 --> 00:11:18,817
لم أخبرهم أي واحد لك 

170
00:11:19,893 --> 00:11:22,455
فقتلوهم , جميعاً 

171
00:11:24,467 --> 00:11:25,673
" آرغو " 

172
00:11:28,439 --> 00:11:29,504
" زينا " 

173
00:11:31,401 --> 00:11:32,531
" آرغو " 

174
00:11:59,690 --> 00:12:03,120
زينا " إن حدث هذا اليوم ثانيةً " 

175
00:12:03,120 --> 00:12:07,481
فقط لتنقذيني 

176
00:12:07,481 --> 00:12:10,267
فإذاً بشكل ما موت " آرغو " خطأي 

177
00:12:18,969 --> 00:12:20,841
" أنت لم تقتل " آرغو 

178
00:12:40,158 --> 00:12:41,441
" آرغو " 

179
00:12:44,968 --> 00:12:49,199
إستيقظوا وتوهجوا جميعاً 

180
00:12:52,063 --> 00:12:55,866
الجميع مستيقظ لكنني أرفض التوهج 

181
00:12:57,540 --> 00:12:58,720
جوكسير " تحرك " 

182
00:12:59,865 --> 00:13:00,741
لماذا ؟ 

183
00:13:00,741 --> 00:13:02,173
فقط تحرك 

184
00:13:02,645 --> 00:13:03,631
لماذا ؟ 

185
00:13:04,313 --> 00:13:06,020
إنسى الأمر لا تتحرك 

186
00:13:11,360 --> 00:13:13,281
يا إلهي 

187
00:13:13,641 --> 00:13:15,374
آمل أنني لم أضرب شيئاً 

188
00:13:25,100 --> 00:13:26,023
سهم مسموم 

189
00:13:26,641 --> 00:13:27,988
ليس أنا , أنا بخير 

190
00:13:27,988 --> 00:13:29,239
اليوم يكرر نفسه 

191
00:13:30,257 --> 00:13:32,041
حسناً , أكره عندما يحتاج هذا 

192
00:13:33,293 --> 00:13:34,207
أنا أقول لك 

193
00:13:34,207 --> 00:13:36,257
هذه القرية على شفا
حمام دم شامل 

194
00:13:36,257 --> 00:13:37,276
شيء ما يحدث اليوم 

195
00:13:37,276 --> 00:13:39,915
شيء أنا أتحكم به فقط , سبب ذلك 

196
00:13:40,131 --> 00:13:42,634
زينا " ماذا جعلك تعتقدين "
أن هذا يعود لك ؟ 

197
00:13:42,942 --> 00:13:46,649
لأنني التي تتذكر الأمر 

198
00:13:46,649 --> 00:13:47,873
مهلاً دقيقة 

199
00:13:47,873 --> 00:13:49,304
لنفترض أنك على حق 

200
00:13:49,304 --> 00:13:50,712
للحظة بشأن الخصومة 

201
00:13:52,124 --> 00:13:53,398
هناك طريقة سهلة لإنهاء ذلك 

202
00:13:56,110 --> 00:13:59,234
عدو عدوي صديقي 

203
00:14:03,114 --> 00:14:04,154
إن كان لهم عدو مشترك 

204
00:14:04,154 --> 00:14:06,014
فعليهم العمل معاً

205
00:14:06,661 --> 00:14:09,068
ومن سيكون هذا العدو ؟ 

206
00:14:09,068 --> 00:14:10,795
نحن , أنظروا 

207
00:14:11,315 --> 00:14:13,192
لقد أعلنا الكراهية في كل منزل 

208
00:14:13,192 --> 00:14:14,661
ثم حين تجمعوا لقتلنا 

209
00:14:14,875 --> 00:14:16,140
نلقي أسلحتنا 

210
00:14:16,140 --> 00:14:17,014
ونجعلهم ينضمون إلينا للسلام

211
00:14:20,825 --> 00:14:22,825
هيا إنها خطة رائعة 

212
00:14:23,405 --> 00:14:25,342
إسمعوا أنا أعرف الكثير من الناس يترابطون جراء 

213
00:14:25,342 --> 00:14:27,419
الكراهية المتبادلة لي 
أنتما كمثال 

214
00:14:27,894 --> 00:14:28,798
لديه وجهة نظر

215
00:14:29,154 --> 00:14:33,122
أفضل طريقة لوقت قتال , هو قبل
أن يبدأ 

216
00:14:34,215 --> 00:14:36,544
فقط أحتاج كسر الدائرة بشكل ما 

217
00:14:36,826 --> 00:14:39,034
ميرون " كنت أبحث عنك " 

218
00:14:39,408 --> 00:14:41,658
أي أحمق علمكم قيادة عربة ؟ 

219
00:14:41,658 --> 00:14:43,162
" لقد سمعت عن " كاسكا " تيبوليس 

220
00:14:43,441 --> 00:14:48,905
كاسكا " يجب أن أعرف عنه "
أكثر وأنقذه 

221
00:14:49,711 --> 00:14:52,208
ثم هؤلاء الناس لن يجدوا 
سبباً لمطاردة بعضهم 

222
00:14:53,159 --> 00:14:55,868
لا قتال يعني لا مبارزة 
يعني لا حمام دم 

223
00:14:56,841 --> 00:15:00,280
يعني اليوم لن يكرر نفسه 

224
00:15:08,199 --> 00:15:13,513
إستيقظوا وتوهجوا جميعاً 

225
00:15:19,003 --> 00:15:19,467
هيا بنا 

226
00:15:19,467 --> 00:15:21,625
" صباح الخير " كاسكا 

227
00:15:43,779 --> 00:15:45,954
كاسكا " إحذر " 

228
00:16:01,732 --> 00:16:02,374
هل أنت بخير ؟ 

229
00:16:02,686 --> 00:16:04,298
ماذا ؟ إرفعوا صوتك 

230
00:16:04,514 --> 00:16:06,109
هل أنت بخير ؟ 

231
00:16:06,109 --> 00:16:12,437
أنظري ماذا فعلوا بقبعتي 

232
00:16:16,222 --> 00:16:17,829
" سائق " مينوس 

233
00:16:22,021 --> 00:16:24,008
زينا " كل صباح تستيقظي في الإسطبل " 

234
00:16:24,713 --> 00:16:25,805
هذا صحيح 

235
00:16:26,832 --> 00:16:28,437
ماذا لو بقيت مستيقظة طوال الليل ؟

236
00:16:28,437 --> 00:16:30,172
أعني قد أسهر معك 

237
00:16:30,172 --> 00:16:32,083
وأغني لك إذهبي للنوم

238
00:16:32,083 --> 00:16:34,111
زينا " اليوم طويل " 

239
00:16:34,111 --> 00:16:35,423
جوكسير " لقد جربت ذلك "

240
00:16:37,068 --> 00:16:38,140
شكراً لك ولكن 

241
00:16:38,369 --> 00:16:39,472
لقد جربت كل شيء 

242
00:16:39,472 --> 00:16:40,850
ومازلت أستيقظ في الإسطبل 

243
00:16:41,312 --> 00:16:42,239
ومازال هو اليوم 

244
00:16:42,657 --> 00:16:43,815
هذا غير منطقي 

245
00:16:44,298 --> 00:16:44,999
من تعتقدين ؟

246
00:16:44,999 --> 00:16:46,077
" إنه ليس " الأقدار " وليس " آريس

247
00:16:46,077 --> 00:16:47,163
وليس شيء أكلته 

248
00:16:47,596 --> 00:16:49,641
كلا ليس لدي آثار سهام مسمومة 

249
00:16:50,281 --> 00:16:51,612
" ليس لدي عضة " باكاي 

250
00:16:52,270 --> 00:16:53,675
هل هذه مصة شفاه ؟ 

251
00:16:55,191 --> 00:16:57,734
صدقيني أو لا تصدقيني 

252
00:16:57,734 --> 00:16:58,594
لا يهم 

253
00:16:58,594 --> 00:16:59,973
اليوم حدث من قبل 

254
00:17:00,970 --> 00:17:02,378
" وآمل بإنقاذ " كاسكا 

255
00:17:02,378 --> 00:17:03,518
لن يحدث ثانيةً 

256
00:17:03,518 --> 00:17:05,095
ميرون " كنت أبحث عنك " 

257
00:17:06,351 --> 00:17:07,802
أبعد عينيك عن إبنة عمي 

258
00:17:07,802 --> 00:17:09,156
لا تريد شيئاً منك 

259
00:17:09,750 --> 00:17:11,190
هذا النزاع أسوأ مما توقعت 

260
00:17:11,190 --> 00:17:13,110
إنهم يبحثون عن أي عذر للقتال

261
00:17:13,674 --> 00:17:15,562
لماذا لا تدعها تقرر ذلك ؟ 

262
00:17:17,336 --> 00:17:18,212
سوف يتطلب أكثر من إنقاذ 

263
00:17:18,212 --> 00:17:20,085
كاسكا " لإنهاء هذا الكره " 

264
00:17:20,630 --> 00:17:23,027
أتعلمون عدو عدوي 

265
00:17:28,080 --> 00:17:31,390
خذي " جوكسير " للأمان 

266
00:17:34,379 --> 00:17:36,175
لا أريد الذهاب إلى الزقاق 

267
00:17:44,863 --> 00:17:45,603
غبي أنا محارب 

268
00:17:45,603 --> 00:17:49,284
ليس الزقاق 

269
00:17:49,940 --> 00:17:50,943
جوكسير " لا " 

270
00:17:55,192 --> 00:18:02,976
" غابرييل غابرييل " 

271
00:18:05,962 --> 00:18:10,614
سوف تكون بخير , لابد أن تكون 

272
00:18:39,863 --> 00:18:42,179
" غابرييل غابرييل " 

273
00:18:42,552 --> 00:18:43,475
" زينا " 

274
00:18:44,491 --> 00:18:45,441
إستيقظوا .. حضن جماعي 

275
00:18:57,240 --> 00:18:58,113
" إبتعد عني " جوكسير 

276
00:18:58,113 --> 00:19:01,056
هذا يكفي , إبتعد 

277
00:19:07,738 --> 00:19:09,368
كل يوم يصيح الديك 

278
00:19:09,368 --> 00:19:11,258
جوكسير " يدخل وحدوة الحصان تسقط " 

279
00:19:11,824 --> 00:19:13,354
أوقف العجوز , أنهي مبارزة 

280
00:19:13,354 --> 00:19:15,308
ثم كل شيء يبدأ ثانيةً 

281
00:19:18,407 --> 00:19:20,068
ربما أنه الديك 

282
00:19:57,510 --> 00:19:59,402
لكن لا أعرف لماذا أبقى هنا 

283
00:19:59,402 --> 00:20:00,837
لأنني أقول لك ذلك 

284
00:20:00,837 --> 00:20:01,687
جوكسير " أحياناً " 

285
00:20:01,687 --> 00:20:03,665
" من الأفضل فعل ما تقول " زينا 

286
00:20:03,935 --> 00:20:04,946
سوف تشرح لاحقاً 

287
00:20:05,417 --> 00:20:06,781
سوف تشرحين أليس كذلك ؟ 

288
00:20:08,165 --> 00:20:10,072
لن أبقى بأي مكان مالم أعرف السبب

289
00:20:10,516 --> 00:20:11,653
أنا رجل متعدد المواهب 

290
00:20:11,653 --> 00:20:13,074
جوكسير " سوف تبقى هنا " 

291
00:20:13,074 --> 00:20:14,211
لأنني أريدك أن تبقى هنا 

292
00:20:15,038 --> 00:20:17,318
فهمت 

293
00:20:17,850 --> 00:20:20,740
أنا تضليل , إلهاء 

294
00:20:21,651 --> 00:20:22,082
إنتظري دقيقة 

295
00:20:22,082 --> 00:20:22,943
ألن يكون أفضل 

296
00:20:22,943 --> 00:20:24,488
لو كنت على الجانب الآخر من الملعب ؟ 

297
00:20:24,488 --> 00:20:27,073
غابرييل " هل تعرفين بأن "
جوكسير " معجب بك ؟ " 

298
00:20:31,693 --> 00:20:33,663
هلا تحدثت لك على إنفراد ؟ 

299
00:20:33,663 --> 00:20:35,942
قد يزحف 50 ميلاً على زجاج محطم 

300
00:20:35,942 --> 00:20:37,317
فقط كي يعرق في ظلك 

301
00:20:37,317 --> 00:20:39,195
- عبارات دينية -

302
00:20:39,195 --> 00:20:41,197
أجل إنه يمجدك كالآلهة 

303
00:20:41,544 --> 00:20:42,262
أليس كذلك ؟ 

304
00:20:42,262 --> 00:20:43,615
إبقى هنا 

305
00:20:48,645 --> 00:20:51,929
لقد فقدت عقلها حقاً

306
00:20:52,225 --> 00:20:53,927
بكامله 

307
00:21:16,209 --> 00:21:18,404
زينا " هناك قتال آخر على الميدان " 

308
00:21:18,916 --> 00:21:20,617
أوقف قتال ويبدأ آخر 

309
00:21:20,617 --> 00:21:22,746
من الأسهل بدء قتال من إنهائه 

310
00:21:23,199 --> 00:21:24,820
لست أفهم إنهم بنفس العقيدة 

311
00:21:24,820 --> 00:21:26,277
يعانون نفس الصعوبات 

312
00:21:26,570 --> 00:21:28,224
أتمنى لو لدينا وقت لتذكيرهم 

313
00:21:28,725 --> 00:21:29,960
لدي كل الوقت في العالم

314
00:21:44,249 --> 00:21:46,556
هلاك الليل , مواد قاتلة 

315
00:21:47,038 --> 00:21:47,747
أتعلمين 

316
00:21:47,747 --> 00:21:50,490
عدو عدوي يعتبر أحياناً صديقي 

317
00:21:50,737 --> 00:21:51,870
" جوكسير " 

318
00:21:58,175 --> 00:21:59,341
إذهب 

319
00:21:59,617 --> 00:22:00,457
حقاً ؟ 

320
00:22:02,301 --> 00:22:03,398
إذهب 

321
00:22:03,680 --> 00:22:04,599
أجل لكن ألست 

322
00:22:06,401 --> 00:22:08,175
علمت بأن هذا سيحدث يوماً 

323
00:22:08,521 --> 00:22:10,693
أنا وأنت بنفس طول الموجة 

324
00:22:11,244 --> 00:22:13,335
عقلين عظيمين وفكرة واحدة 

325
00:22:13,651 --> 00:22:15,152
فقط نصف بديهة 

326
00:22:17,433 --> 00:22:18,965
ماذا ستخسر ؟ 

327
00:22:23,318 --> 00:22:25,242
حسناً إسمعوا أيها الجبناء 

328
00:22:26,240 --> 00:22:26,990
أنا 

329
00:22:30,329 --> 00:22:32,647
هل أنتم أعداء حقيقيون ؟ 

330
00:22:32,849 --> 00:22:34,238
نحن نبصق على منازلكم 

331
00:22:34,238 --> 00:22:36,410
نلعن أسماؤكم 

332
00:22:36,804 --> 00:22:38,409
نضحك على أسلافكم 

333
00:22:38,409 --> 00:22:42,928
لقد تحالفوا 

334
00:23:06,567 --> 00:23:07,916
إستيقظوا وتوهجوا جميعاً 

335
00:23:25,336 --> 00:23:30,680
لقد قتلته 

336
00:24:12,744 --> 00:24:13,852
" زينا " 

337
00:24:24,855 --> 00:24:25,539
" زينا " 

338
00:24:26,305 --> 00:24:27,836
إذاً عالجت كل المنزلين ؟ 

339
00:24:28,307 --> 00:24:29,703
عالجت وشفيت ودفنت 

340
00:24:29,703 --> 00:24:31,607
أنا أقرب شيء لطبيب هنا 

341
00:24:32,057 --> 00:24:33,212
ماذا أردت ؟ 

342
00:24:33,462 --> 00:24:34,461
هلاك الليل 

343
00:24:34,750 --> 00:24:36,148
قد يساعد لو وضعت عليهم الأسماء 

344
00:24:36,451 --> 00:24:37,946
لكنني لا أستطيع القراءة 

345
00:24:40,450 --> 00:24:42,759
أتعلمين ؟ 

346
00:24:43,088 --> 00:24:45,586
هلاك الليل 

347
00:24:45,586 --> 00:24:47,636
أجل , إنه مفقود 

348
00:24:48,933 --> 00:24:50,683
هل أنت واثق من أنك لم تبيعه ؟ 

349
00:24:51,415 --> 00:24:53,171
بيع كهذا لن أنساه 

350
00:24:53,171 --> 00:24:54,375
هذا قاتل 

351
00:24:54,673 --> 00:24:55,495
حقاً ؟ 

352
00:24:55,495 --> 00:24:57,229
أجل رشفة واحدة وفي اليوم التالي 

353
00:24:57,229 --> 00:24:58,837
" أنت في رحلة بلا عودة إلى " تارتاروس

354
00:25:00,000 --> 00:25:01,915
إذاً هل سقط أحد ميت مؤخراً ؟ 

355
00:25:02,340 --> 00:25:03,212
لا 

356
00:25:04,745 --> 00:25:06,182
جربي واحداً من الكعك 

357
00:25:06,182 --> 00:25:08,416
شكراً لك 

358
00:25:08,416 --> 00:25:09,470
هيا 

359
00:25:11,330 --> 00:25:13,494
هذا جميل 

360
00:25:13,775 --> 00:25:14,617
جيد 

361
00:25:14,858 --> 00:25:19,824
لابد أنه صعب على ولادة
أطفال العيش في بلدة تعلم 

362
00:25:19,824 --> 00:25:21,572
الصغار الكراهية منذ الولادة 

363
00:25:22,008 --> 00:25:23,663
غير سهل هذا صحيح 

364
00:25:23,885 --> 00:25:24,616
مع ذلك 

365
00:25:24,832 --> 00:25:26,353
كنت أخرج أطفال " مينوس " إلى 

366
00:25:26,353 --> 00:25:28,521
العالم لأكثر من أربعين عاماً

367
00:25:28,521 --> 00:25:31,522
لابد من القصص الكثيرة لديك 

368
00:25:32,512 --> 00:25:35,710
هذا لديك أيتها الشابة 

369
00:25:35,920 --> 00:25:39,104
والآن كلي هذا وسوف أخبرك القصص

370
00:25:52,307 --> 00:25:54,568
إستيقظوا وتوهجوا جميعاً 

371
00:26:04,108 --> 00:26:05,951
هل كررت اليوم لهذا القدر ؟ 

372
00:26:06,173 --> 00:26:06,806
أجل 

373
00:26:07,231 --> 00:26:07,746
لكن 

374
00:26:07,746 --> 00:26:10,341
لا لا نعم لا , لقد حاولت
هذا عدة مرات لا 

375
00:26:10,341 --> 00:26:12,982
لا أعرف , لا ثانيةً 
هل هناك أسئلة أخرى ؟ 

376
00:26:14,199 --> 00:26:14,648
جيد 

377
00:26:21,103 --> 00:26:22,419
أبعد عينيك عن إبن عمي 

378
00:26:22,419 --> 00:26:23,980
لا تريد شيئاً منك 

379
00:26:24,203 --> 00:26:25,806
لماذا لا ندعها تقرر ذلك ؟ 

380
00:26:25,806 --> 00:26:29,139
أرفعوا سيوفكم حان وقت
حديث السلام 

381
00:26:29,588 --> 00:26:31,916
تقصدين حان وقت ملء الشوارع 
" بدماء " لايكوس 

382
00:26:37,933 --> 00:26:38,794
يقولون بأن الرجل الذي يقتل 

383
00:26:38,794 --> 00:26:40,606
أخيه يلعن إلى الأبد 

384
00:26:40,606 --> 00:26:41,669
هل هذا ما تريد " تايرويس " ؟ 

385
00:26:42,894 --> 00:26:45,480
لينيروس " أيضاً إبن والدك " 

386
00:26:46,434 --> 00:26:48,042
أجل هذا صحيح 

387
00:26:48,263 --> 00:26:51,997
والآن أخرجوا من هنا 

388
00:26:54,080 --> 00:26:55,849
أنا أعرف من هم أسلافي 

389
00:26:55,849 --> 00:26:58,297
أبي كان يدهس اليوم 

390
00:26:58,297 --> 00:27:00,893
" بسبب قيادة مهملة من حثالة " مينوس

391
00:27:01,538 --> 00:27:02,785
والدك كان سيدهس 

392
00:27:02,785 --> 00:27:04,878
لأنه كان أصم على سماع التحذيرات 

393
00:27:05,299 --> 00:27:06,688
ماذا قالت ؟ 

394
00:27:09,323 --> 00:27:11,433
يكفي , لا نريد محاضرات من غريبة 

395
00:27:12,549 --> 00:27:17,393
لايكوس " كدت أن تفقد زوجتك وإبنك " 
في ميلاده صحيح ؟ 

396
00:27:18,447 --> 00:27:20,370
الولادة أكدت لي بأنهم ماتوا 

397
00:27:20,370 --> 00:27:21,792
أحمد الله بأنها مخطئة 

398
00:27:22,782 --> 00:27:24,502
لا يجب أن تشكر الله 
- عذراً على السخرية الدينية -

399
00:27:24,502 --> 00:27:26,279
إنها زوجة عدوك 

400
00:27:26,279 --> 00:27:29,066
عندما كنت بعيداً تقاتل الحروب
السيدة " مينوس " جائت 

401
00:27:29,066 --> 00:27:31,295
إلى منزلك وأنقذت زوجتك وطفلك 

402
00:27:33,278 --> 00:27:35,949
لقد كانت مرأة صالحة 

403
00:27:35,949 --> 00:27:38,125
أجل 

404
00:27:38,920 --> 00:27:40,466
كرهت الخصومات 

405
00:27:41,122 --> 00:27:44,236
ربما معها حق , حان وقت التحدث 

406
00:27:45,175 --> 00:27:47,864
ربما أجل 

407
00:27:48,664 --> 00:27:52,179
كيف تعرفين الكثير عنا ؟
هل أنت عرافة ؟ 

408
00:27:53,168 --> 00:27:56,101
كلا أنا مجرد شخص يملك
الكثير من الوقت 

409
00:27:58,586 --> 00:27:59,945
" مينوس " 

410
00:28:11,090 --> 00:28:12,546
" أهنئك " زينا 

411
00:28:12,546 --> 00:28:13,249
أجل 

412
00:28:13,249 --> 00:28:14,571
أجل لقد أنقذت شخصين 

413
00:28:14,571 --> 00:28:15,685
وأوقفت ثلاثة مبارزات 

414
00:28:15,685 --> 00:28:18,370
وصنعت السلام بين عدوين قديمين 

415
00:28:19,018 --> 00:28:21,472
يبدو بأنك غيرت كل شيء 
يحتاج التغيير 

416
00:28:21,472 --> 00:28:22,033
صحيح 

417
00:28:22,033 --> 00:28:23,679
أراهن بأن هذا سيوقف اليوم من التكرار 

418
00:28:24,193 --> 00:28:25,242
أجل فعلت خيراً 

419
00:28:25,242 --> 00:28:28,023
لم لا نذهب لنستريح ونحتفل ؟ 

420
00:28:30,025 --> 00:28:30,799
أجل 

421
00:28:53,618 --> 00:28:54,453
أول يوم 

422
00:28:55,167 --> 00:28:57,654
كل شيء بدى طبيعي 

423
00:28:57,654 --> 00:28:59,063
عدى أن " جوكسير " قتل 

424
00:28:59,423 --> 00:29:02,995
في اليوم التالي أصلحت هذا
" ثم قتل " آرغو 

425
00:29:03,775 --> 00:29:05,494
بعد ذلك أعرف بأن شيء 

426
00:29:05,494 --> 00:29:07,070
كان يفترض أن افعله وبشكل ما 

427
00:29:07,070 --> 00:29:08,557
مرتبط في هذه الخصومة 

428
00:29:09,079 --> 00:29:11,496
فإكتشفت كل شيء عن العجوز الذي

429
00:29:11,496 --> 00:29:12,494
ضربته العربة وأنقذته 

430
00:29:12,810 --> 00:29:14,365
لكن القتال بدأ على أية حال 

431
00:29:14,365 --> 00:29:15,509
" وقتلت " غابرييل 

432
00:29:18,192 --> 00:29:21,477
إذاً بشكل ما مفترض أن أنقذ العجوز 

433
00:29:22,068 --> 00:29:23,786
أوقف الجميع من القتل

434
00:29:24,271 --> 00:29:26,072
وأصنع السلام بين المنزلين 

435
00:29:27,259 --> 00:29:28,338
هذا كثير 

436
00:29:32,060 --> 00:29:35,789
إذاً لقد وجدت كل شيء

437
00:29:35,789 --> 00:29:37,137
صغير يجب معرفته 

438
00:29:37,137 --> 00:29:39,760
هؤلاء الناس , لقد أنقذت العجوز 

439
00:29:40,634 --> 00:29:41,698
أوقفت القتال 

440
00:29:42,827 --> 00:29:43,684
ثم إستعملت المعلومات 

441
00:29:43,684 --> 00:29:45,241
التي تلقيتها لصنع السلام بين المنزلين 

442
00:29:45,241 --> 00:29:49,747
ومع ذلك لم يكفي 

443
00:29:54,667 --> 00:29:55,891
هناك شيء ناقص 

444
00:29:57,528 --> 00:29:59,061
هناك شيء صغير ناقص 

445
00:30:02,481 --> 00:30:03,514
أظنني أعرف ما هو 

446
00:30:04,434 --> 00:30:08,743
شكراً , لقد أردت فقط
قوله بصوت عالي 

447
00:30:27,092 --> 00:30:33,826
أعطني هذه الأنبوبة , إنها
هلاك المساء 

448
00:30:33,826 --> 00:30:35,234
متى أخذتها ؟ 

449
00:30:35,489 --> 00:30:36,249
بعد شروق الشمس 

450
00:30:37,719 --> 00:30:39,795
إذاً أنت من يسبب كل هذه المشاكل 

451
00:30:40,654 --> 00:30:43,639
كلا ليس هي بل أنا 

452
00:30:44,357 --> 00:30:45,749
ولا شيء تستطيعين فعله 

453
00:30:46,453 --> 00:30:47,708
منزلها في شمال البلدة 

454
00:30:47,984 --> 00:30:49,874
والإسطبل الذي أنت فيه جنوباً

455
00:30:50,316 --> 00:30:51,640
إذاً مهما تركضي بسرعة 

456
00:30:51,845 --> 00:30:53,655
لن أصل في الوقت لإيقافها 

457
00:31:04,987 --> 00:31:05,874
مازلت لا أفهم 

458
00:31:05,874 --> 00:31:08,033
لماذا أخذت السم في البداية 

459
00:31:08,407 --> 00:31:09,771
لأننا نحب بعضنا 

460
00:31:09,771 --> 00:31:12,662
لكن بما أن عائلتنا تكره بعضها 

461
00:31:12,662 --> 00:31:14,708
والدها كان سيزوجها بشخص آخر 

462
00:31:15,469 --> 00:31:17,136
فقررت قتل نفسها 

463
00:31:18,766 --> 00:31:20,256
كنت أخطط لهربنا ولكن 

464
00:31:21,017 --> 00:31:22,315
عندما أخبرتها عن ذلك 

465
00:31:22,666 --> 00:31:23,782
بدأت تبكي 

466
00:31:25,392 --> 00:31:27,236
كانت قد أخذت هلاك الليل ؟ 

467
00:31:28,663 --> 00:31:29,692
عندما إنتهى اليوم 

468
00:31:30,673 --> 00:31:32,472
لم أستطع مواجهة فكرة الحياة بدونها 

469
00:31:32,472 --> 00:31:35,116
فتوسلت من " كيوبيد " المساعدة 

470
00:31:35,758 --> 00:31:37,896
قال لي " هيريميا " يجب أن تموت غداً 

471
00:31:38,383 --> 00:31:39,945
لكن لأن حبي كان حقيقي 

472
00:31:40,305 --> 00:31:41,775
منحني أمنية 

473
00:31:42,223 --> 00:31:43,157
دعني أخمن 

474
00:31:43,491 --> 00:31:45,753
أمنيتك هي أن الغد لا يأتي 

475
00:31:45,753 --> 00:31:48,566
أجل لقد قال اليوم سيتكرر

476
00:31:48,566 --> 00:31:50,774
حتى يأتي بطل ويصلح كل شيء

477
00:31:50,986 --> 00:31:54,331
ينقذها وينقذي وينهي 
هذا الصراع التافه 

478
00:31:54,694 --> 00:31:55,988
إذاً عندما رأيتني في القرية 

479
00:31:55,988 --> 00:31:57,757
لماذا لم تطلب المساعدة ؟ 

480
00:31:58,221 --> 00:32:02,177
" بصراحة كنت أترقب " هركليز

481
00:32:02,177 --> 00:32:04,650
أو على الأقل " سندباد " وأيضاً

482
00:32:04,650 --> 00:32:06,502
لا يسمح لي بالتدخل

483
00:32:06,817 --> 00:32:09,519
" إذاً الآن علي إنقاذ " كاسكا 

484
00:32:09,738 --> 00:32:12,267
إيقاف المبارزة , ومنع " هيريميا " من أخذ السم 

485
00:32:12,267 --> 00:32:14,284
مباشرةً بعد صياح الديك

486
00:32:14,284 --> 00:32:15,440
هذا مستحيل 

487
00:32:15,675 --> 00:32:19,181
مهما تركضي بسرعة لا وقت كافي 

488
00:32:21,628 --> 00:32:22,773
سوف نرى 

489
00:32:34,570 --> 00:32:36,269
حسناً الأفضل ان نستريح 

490
00:32:37,035 --> 00:32:39,443
اليوم سوف يكون غدا ً مشغول جداً 

491
00:32:40,646 --> 00:32:42,787
نكتة صغيرة , طابت ليلتك 

492
00:33:22,226 --> 00:33:25,552
إستيقظوا وتوهجوا 

493
00:33:26,334 --> 00:33:28,571
تباً 

494
00:34:12,474 --> 00:34:12,959
" زينا " 

495
00:34:15,722 --> 00:34:16,115
" زينا " 

496
00:34:16,316 --> 00:34:17,286
عليك إيقافهم 

497
00:34:17,519 --> 00:34:19,269
كنت هنا وفعلت ذلك ولم أنجح 

498
00:34:24,348 --> 00:34:25,056
" زينا " 

499
00:34:26,081 --> 00:34:27,613
" أنا مشغولة هنا إلعبي مع " جوكسير 

500
00:34:29,229 --> 00:34:30,317
لا تقلقي لقد ذهبت 

501
00:34:30,317 --> 00:34:31,664
لكن يمكن أن تكوني مساعدتي 

502
00:34:41,224 --> 00:34:42,394
أريد مساعدة 

503
00:34:42,394 --> 00:34:43,302
إبتعدي جانباً

504
00:34:43,302 --> 00:34:45,614
سوف أضع حركات على هذا الرجل 

505
00:34:51,722 --> 00:34:52,676
" جوكسير " 

506
00:35:00,509 --> 00:35:00,851
شكراً لك 

507
00:35:01,908 --> 00:35:02,832
سوف أعيده فوراً 

508
00:35:19,831 --> 00:35:22,800
زينا " أنا أحتاج هذه " 

509
00:35:28,277 --> 00:35:31,087
عليك فعلها 

510
00:35:35,668 --> 00:35:36,285
آسفة 

511
00:35:40,115 --> 00:35:41,169
فتاة جيدة 

512
00:36:31,080 --> 00:36:32,144
" صباح الخير " جوكسير 

513
00:37:24,113 --> 00:37:25,771
" هيريميا " 

514
00:37:31,048 --> 00:37:33,437
والآن هل يمكنك صنع السلام بين المنزلين ؟ 

515
00:37:34,716 --> 00:37:36,212
فقط حاول أن توقفني 

516
00:37:40,402 --> 00:37:43,309
ربما معها حق وحان وقت التحدث 

517
00:37:44,151 --> 00:37:49,203
" ربما ذلك " مينوس 

518
00:37:57,955 --> 00:37:58,812
أظنك الآن ستقدر على سؤال 

519
00:37:58,812 --> 00:38:00,385
والد " هيرميا " لطلب يدها للزواج 

520
00:38:00,385 --> 00:38:02,059
أجل ويجب أن يوافق 

521
00:38:02,059 --> 00:38:06,232
زينا " شكراً لك "
الآن جميعنا نتطلع إلى المستقبل 

522
00:38:33,086 --> 00:38:37,367
إستيقظوا وتوهجوا جميعاً 

523
00:38:41,351 --> 00:38:43,680
أنا مستيقظة لكنني أرفض التوهج 

524
00:38:44,069 --> 00:38:50,626
حقاً ؟ لقد أحضرت الإفطار
اللفت 

525
00:38:50,947 --> 00:38:54,871
هل قلت لفت ؟ 

526
00:39:01,915 --> 00:39:03,557
والآن هذه مرأة لا تحب الخضار 

527
00:39:04,086 --> 00:39:08,495
زينا " هل أنت بخير ؟ "
حسناً ماذا يجري ؟ 

528
00:39:09,447 --> 00:39:13,464
الحياة " غابرييل " الحياة تمضي أخيراً 

529
00:39:14,462 --> 00:39:16,181
إسمعي عليك أن 

530
00:39:16,181 --> 00:39:17,853
لا أعلم .. إستغلال اليوم 

531
00:39:17,853 --> 00:39:19,853
لأنه من يعلم , قد لا يأتي غداً 

