1
00:00:21,833 --> 00:00:23,033
آسفة

2
00:00:23,209 --> 00:00:25,428
لقد قلت آسفة , الجميع منتقد

3
00:00:37,804 --> 00:00:39,407
هل تعرفين أسطورة " أورفيوس " ؟

4
00:00:39,408 --> 00:00:40,909
كيف يعزف الموسيقى الجميلة

5
00:00:40,910 --> 00:00:41,989
التي تحرك الجبال

6
00:00:42,696 --> 00:00:45,080
الآن أعرف أنها أسطورة
لكن أحياناً

7
00:00:45,081 --> 00:00:46,331
هناك بذرة حقيقة حتى

8
00:00:46,332 --> 00:00:47,845
في أكثر القصص عشوائية

9
00:00:47,846 --> 00:00:50,054
ماذا لو حاولت -
لا -

10
00:00:51,958 --> 00:00:53,244
إنها مجرد فكرة -

11
00:00:53,245 --> 00:00:54,772
إليك واحدة أخرى -

12
00:00:58,836 --> 00:01:01,251
لدي عرض لكم سيداتي

13
00:01:15,048 --> 00:01:16,530
تخيلوا أنكم في شواء

14
00:01:16,531 --> 00:01:18,169
" على صخور " لاكارت

15
00:01:18,170 --> 00:01:20,962
أو ببساطة إعطائنا ما نريد

16
00:01:23,675 --> 00:01:25,875
وأنا أعني كل شيء

17
00:01:26,573 --> 00:01:29,720
أنت لست فقط حثالة
أحلامك أيضاً

18
00:01:29,721 --> 00:01:31,606
وأنت يا عزيزتي عالقة ما

19
00:01:31,607 --> 00:01:33,328
بين صخرة ومكان قاسي

20
00:01:33,529 --> 00:01:36,926
إذاً ما قولك .. هل نكون متحضرين بهذا ؟

21
00:01:37,263 --> 00:01:39,063
لماذا البدء الآن ؟

22
00:02:19,043 --> 00:02:20,243
أجل

23
00:02:28,815 --> 00:02:30,015
العربة

24
00:02:31,776 --> 00:02:33,176
زينا " أحذري "

25
00:02:40,715 --> 00:02:41,915
إستلقي

26
00:02:43,427 --> 00:02:44,627
غابرييل " الآن "

27
00:02:53,048 --> 00:02:55,471
هيا -
نحتاج عربة أكبر -

28
00:03:01,033 --> 00:03:02,497
لا شيء أجمل من كمين

29
00:03:02,498 --> 00:03:03,961
جيد لإنعاش الأمور

30
00:03:05,509 --> 00:03:07,821
أجل -
هل أنت بخير ؟ -

31
00:03:07,822 --> 00:03:09,813
أجل أنا بخير

32
00:03:09,814 --> 00:03:11,672
نظراً لكوني ضحية طريق

33
00:03:11,673 --> 00:03:13,000
أنا بأفضل حال

34
00:03:13,923 --> 00:03:15,616
هيا لقد كنا في أوضاع

35
00:03:15,617 --> 00:03:16,717
أصعب من هذا

36
00:03:16,718 --> 00:03:19,136
أجل أنت على حق

37
00:03:19,137 --> 00:03:22,545
" منذ أن رافقتك تعرضت لأكل الـ " السايكلوب

38
00:03:22,546 --> 00:03:24,961
" وأجبرت يوماً على الزواج بـ " مورفيوس

39
00:03:25,239 --> 00:03:27,420
وكاد يسحقني العماليق

40
00:03:28,542 --> 00:03:30,361
لماذا تجمدت ؟

41
00:03:31,272 --> 00:03:33,858
لا أعلم , لقد شعرت بالحيرة
هذا يحدث

42
00:03:35,360 --> 00:03:36,800
لم يحدث لك

43
00:03:37,201 --> 00:03:39,610
كلا ولهذا أحاول دائماً تذكر

44
00:03:39,611 --> 00:03:42,680
تصرف ولا تتفاعل , وأمضي بغرائزك

45
00:03:48,981 --> 00:03:51,201
علينا أن نسرع بالعودة ونأخذ الساحل

46
00:03:51,202 --> 00:03:53,221
إنه أطول لكنه آمن أيضاً

47
00:03:53,342 --> 00:03:54,442
لا أظن ذلك -

48
00:03:54,443 --> 00:03:55,726
بالطبع أجل -

49
00:03:56,365 --> 00:03:59,568
كلا أقصد لا أستطيع الذهاب معك

50
00:04:05,698 --> 00:04:07,339
غابرييل " لقد كان وضع خطير "

51
00:04:07,340 --> 00:04:08,922
ستكوني مجنونة إن لم تخافي

52
00:04:08,923 --> 00:04:11,724
لقد تجمدت وهذا وضعنا
في خطر

53
00:04:11,725 --> 00:04:13,976
إذا لم تكوني هنا -
لكنني كنت -

54
00:04:13,977 --> 00:04:15,932
اليوم أجل , لكن ماذا عن

55
00:04:15,933 --> 00:04:17,377
الغد وما بعده ؟

56
00:04:17,378 --> 00:04:19,702
لا أتوقع منك أن تكوني بجانبي دائماً

57
00:04:19,703 --> 00:04:22,114
لقد كانت حادثة وحيدة

58
00:04:22,618 --> 00:04:24,628
لا أستطيع تعريضك للخطر

59
00:04:24,629 --> 00:04:27,625
ألا ترين هذا ؟ أنا عثرة فقط

60
00:04:27,867 --> 00:04:29,881
إنها مخاطرة أستطيع تحملها

61
00:04:30,457 --> 00:04:31,777
لكن أنا لا أستطيع

62
00:04:44,924 --> 00:04:46,606
لا أستطيع مساعدتك بهذا

63
00:04:48,534 --> 00:04:50,596
عليك أن تفكري بها بنفسك

64
00:04:52,384 --> 00:04:53,584
أعلم ذلك

65
00:04:57,390 --> 00:04:58,594
أين ستذهبين ؟ -

66
00:04:58,595 --> 00:05:00,841
للمكان الوحيد الذي أعرفه -

67
00:05:01,133 --> 00:05:04,151
المنزل , الأمور أبسط هناك

68
00:05:04,666 --> 00:05:06,600
أختي " ليلا " هناك , أستطيع

69
00:05:06,601 --> 00:05:07,890
التحدث معها بهذا

70
00:05:08,752 --> 00:05:10,557
ولا يمكنك التحدث إلي ؟

71
00:05:11,836 --> 00:05:14,384
بالطبع أستطيع , لكن

72
00:05:14,385 --> 00:05:16,557
أحياناً تحتاج العائلة للمساعدة

73
00:05:16,558 --> 00:05:17,571
في حل الأمور

74
00:05:18,742 --> 00:05:19,862
أنا آسفة -
لا -

75
00:05:22,596 --> 00:05:24,260
يجب أن أعرف ماذا يجري معي

76
00:05:24,261 --> 00:05:26,124
ويجب أن أفعل ذلك في المنزل

77
00:05:26,616 --> 00:05:28,423
لكنك ستعودين أليس كذلك ؟

78
00:05:29,536 --> 00:05:31,532
هذا يعتمد على ما أتعلمه

79
00:05:59,998 --> 00:06:02,191
في عصر الآلهات القديمة

80
00:06:04,498 --> 00:06:06,011
أمراء الحروب

81
00:06:06,046 --> 00:06:07,543
والملوك

82
00:06:07,651 --> 00:06:11,152
أرض معذبة تستجدي للأبطال

83
00:06:20,317 --> 00:06:22,150
" إنها " زينا

84
00:06:22,823 --> 00:06:24,952
أميرة محاربة شقت طريقها

85
00:06:24,953 --> 00:06:26,619
في حرارة المعارك

86
00:06:30,991 --> 00:06:32,173
القوة

87
00:06:33,975 --> 00:06:35,179
العاطفة

88
00:06:38,548 --> 00:06:39,766
الخطر

89
00:06:45,291 --> 00:06:47,900
شجاعتها سوف تغير العالم

90
00:07:00,666 --> 00:07:02,626
بقي 22 فرسخ ؟
- وحدة قياس طول تساوي 5 كيلومتر -

91
00:07:11,793 --> 00:07:13,002
كيف البشر الذين يحلون

92
00:07:13,003 --> 00:07:13,980
" لغز " السفنكس

93
00:07:13,981 --> 00:07:15,591
لا يستطيعون صنع خريطة

94
00:07:15,592 --> 00:07:16,971
محترمة ؟ لا أعلم

95
00:07:49,035 --> 00:07:50,435
أرجوك

96
00:08:21,192 --> 00:08:22,392
أيها اللعين

97
00:08:26,198 --> 00:08:29,187
مرحباً هل أعرفك ؟ هيا هيا

98
00:08:29,754 --> 00:08:32,144
أنت الثرثارة

99
00:08:32,385 --> 00:08:34,775
لقد تغيرت منذ أن رأيتك

100
00:08:34,776 --> 00:08:36,969
أجل .. إنها قصة حزينة

101
00:08:36,970 --> 00:08:38,731
" تبدأ بالملك " سيسوفيس -

102
00:08:38,732 --> 00:08:39,788
" سيسوفيس " -

103
00:08:40,127 --> 00:08:42,012
لقد قابلته من قبل , رجل بدين -

104
00:08:42,013 --> 00:08:43,331
في الواقع هو نحيل -

105
00:08:43,332 --> 00:08:43,930
لا يهم -

106
00:08:43,931 --> 00:08:45,722
" زوجته تسمى " كاريس -

107
00:08:45,723 --> 00:08:46,450
وهي لطيفة -

108
00:08:46,451 --> 00:08:47,904
أغبى من مقبض الباب -

109
00:08:47,905 --> 00:08:49,892
هل نتحدث عن نفس " سيسوفيس " ؟

110
00:08:56,755 --> 00:08:59,227
أخشى بأننا هنا سنعبر متشعب

111
00:08:59,228 --> 00:09:01,047
هل أنت واثقة أنك ستكونين بخير ؟

112
00:09:02,151 --> 00:09:04,532
" مازال هناك مسيرة يوم إلى " بوتاديا

113
00:09:04,533 --> 00:09:05,733
سوف أكون بخير

114
00:09:05,734 --> 00:09:07,313
أنا أعرف مختصر لهذه الغابات

115
00:09:07,314 --> 00:09:08,483
يوصلني في وقت قصير

116
00:09:08,484 --> 00:09:09,684
الغابات ؟

117
00:09:10,758 --> 00:09:12,264
هل أنت واثقة بأن هذا

118
00:09:12,265 --> 00:09:13,769
حكيم , بوضعك هذا ؟

119
00:09:13,770 --> 00:09:17,373
لا تقلق التدريب سوف يفيدني

120
00:09:19,244 --> 00:09:21,545
لا أعرفكم أيها النساء العصريات

121
00:09:21,546 --> 00:09:23,365
كما تشائين , وداعاً

122
00:09:23,446 --> 00:09:24,446
هيا

123
00:10:06,211 --> 00:10:07,411
المعذرة

124
00:10:09,724 --> 00:10:10,924
عذراً

125
00:10:12,568 --> 00:10:13,768
سيدي

126
00:10:18,831 --> 00:10:20,718
آسفة على التعطيل

127
00:10:23,130 --> 00:10:24,330
ماذا حدث ؟

128
00:10:25,268 --> 00:10:26,628
دايمون " هو ما حدث "

129
00:10:27,602 --> 00:10:28,878
هو وعصابة اللصوص

130
00:10:28,879 --> 00:10:30,394
جاؤوا لأجل الجزية

131
00:10:31,164 --> 00:10:33,373
فقط هذه المرة أخفينا بعض الطعام

132
00:10:34,294 --> 00:10:36,920
لأجل إبننا

133
00:10:38,704 --> 00:10:41,124
حل الشتاء وصغيرنا أصبح جائعاً

134
00:10:42,671 --> 00:10:45,680
أنا آسفة -
لا عليك -

135
00:10:46,575 --> 00:10:48,230
نحن جميعاً خارج الشفقة

136
00:10:48,231 --> 00:10:50,185
إذا أردت الإشفاق على أحد

137
00:10:50,928 --> 00:10:52,913
" أشفقي على شعب " بوتاديل

138
00:10:53,154 --> 00:10:56,359
بوتاديا " ؟ لكن لماذا هم ؟ "

139
00:10:57,820 --> 00:10:59,703
" لأن هناك قال " دايمون

140
00:10:59,704 --> 00:11:00,603
أنه سيضرب

141
00:11:26,572 --> 00:11:27,972
أحمد الله

142
00:11:54,318 --> 00:11:55,718
أين الجميع ؟

143
00:12:08,084 --> 00:12:09,484
رائع

144
00:12:15,483 --> 00:12:16,683
هل هذا أنت ؟

145
00:12:20,213 --> 00:12:21,994
لا أصدق أنك عدت

146
00:12:22,195 --> 00:12:23,783
أعلم هذا , سوف أشرح لاحقاً

147
00:12:23,784 --> 00:12:27,186
إسمعوا رجل يدعى " دايمون " ورجاله قادمون

148
00:12:27,187 --> 00:12:28,481
لسرقة وحرق القرية

149
00:12:28,482 --> 00:12:30,385
تجريدنا من كل شيء قيم ؟

150
00:12:30,386 --> 00:12:32,373
إنها أنباء قديمة

151
00:12:32,374 --> 00:12:33,834
هو ورجاله كانوا يأتون لنا

152
00:12:33,835 --> 00:12:34,768
للطعام والعتاد

153
00:12:34,769 --> 00:12:36,661
كل عدة أشهر منذ أن ذهبت

154
00:12:36,662 --> 00:12:38,266
لقد إستغلونا بينما رجاله

155
00:12:38,267 --> 00:12:39,469
يهاجمون القرويين

156
00:12:39,470 --> 00:12:41,520
لا أفترض أنك أحضرت المرأة

157
00:12:41,521 --> 00:12:42,668
الأعجوبة معك

158
00:12:42,709 --> 00:12:44,098
من يهتم ؟

159
00:12:46,080 --> 00:12:48,293
لا نحتاج لـ " زينا " أن تنقذنا

160
00:12:48,525 --> 00:12:51,029
لقد وظفنا محاربنا الخاص

161
00:12:51,030 --> 00:12:53,025
" ماليغار العظيم "

162
00:12:53,247 --> 00:12:55,035
هذا ما جئنا للترحيب به

163
00:12:55,036 --> 00:12:55,978
أليس هو الرجل الذي

164
00:12:55,979 --> 00:12:57,025
قتل 100 شخص بمفرده

165
00:12:57,026 --> 00:12:58,763
في معركة " لاغوريا " ؟ -
200 -

166
00:12:58,764 --> 00:13:01,777
250 -
317 -

167
00:13:04,965 --> 00:13:08,000
لكن أيضاً من يحسب ؟

168
00:13:14,696 --> 00:13:17,289
هل هو ميت ؟ -
ميت بالشرب -

169
00:13:21,359 --> 00:13:23,147
عند الثلاثة

170
00:13:23,148 --> 00:13:25,153
3 2 1

171
00:13:30,799 --> 00:13:33,190
أخبريني ثانيةً كيف علقنا معه ؟

172
00:13:33,191 --> 00:13:34,452
أنت الوحيدة التي عملت

173
00:13:34,453 --> 00:13:35,593
مع المحارب من قبل

174
00:13:35,594 --> 00:13:36,794
محارب

175
00:13:39,942 --> 00:13:41,949
زينا " لن تتصرف هكذا "

176
00:13:41,950 --> 00:13:43,744
هذا يظهر نقص كبير من الإحترام

177
00:13:43,745 --> 00:13:45,983
ليس لأجلنا فقط بل لنفسه

178
00:13:45,984 --> 00:13:47,967
أمر واحد لا يحتمل المقاتل خسارته

179
00:13:47,968 --> 00:13:49,964
هو الإحترام الذاتي , في واقع الأمر

180
00:13:49,965 --> 00:13:51,266
إذا كانت " زينا " مثالية أنا

181
00:13:51,267 --> 00:13:52,567
متفاجئة أنك تتحملين البقاء

182
00:13:52,568 --> 00:13:55,664
مع بسطاء مثلنا .. كعائلتك

183
00:13:59,424 --> 00:14:00,424
ماذا .. ؟

184
00:14:01,899 --> 00:14:04,516
وهكذا يا أصدقائي والمواطنين

185
00:14:04,517 --> 00:14:05,679
بلا مقدمات

186
00:14:05,680 --> 00:14:08,430
أقدم لكم " ماليغار " العظيم

187
00:14:16,622 --> 00:14:18,234
" ماليغار العظيم "

188
00:14:27,417 --> 00:14:29,531
" ماليغار العظيم "

189
00:14:36,022 --> 00:14:38,583
مرحباً يا شعب الـ

190
00:14:42,923 --> 00:14:44,123
" بوتاديا "

191
00:14:44,590 --> 00:14:46,329
آسف بشأن مرض

192
00:14:46,330 --> 00:14:49,322
يوم أمس لكنني لائق الآن

193
00:14:49,880 --> 00:14:51,688
ومستعد للمعركة مع

194
00:14:53,096 --> 00:14:54,296
شخص ما

195
00:14:55,954 --> 00:14:59,368
مازلت أحتاج بعض
الأشياء أولاً

196
00:15:00,551 --> 00:15:01,951
أين نقودي ؟

197
00:15:02,763 --> 00:15:05,886
إنها هنا في الصندوق الصلب

198
00:15:06,450 --> 00:15:07,660
إذا كنت تتذكر , الصفقة

199
00:15:07,661 --> 00:15:09,035
أن تحصل على النصف أولاً

200
00:15:09,036 --> 00:15:11,022
ثم الباقي عندما تكمل العمل

201
00:15:11,023 --> 00:15:12,889
حسناً , كنت أتأكد فقط

202
00:15:13,788 --> 00:15:15,388
حسناً سوف أحتاج لواء قتال

203
00:15:15,389 --> 00:15:17,636
أريدك أن تجمع الرماح والسكاكين

204
00:15:17,637 --> 00:15:18,984
والأقواس والسهام

205
00:15:18,985 --> 00:15:21,973
أي شيء حاد وثقيل ليصبح سلاحاً

206
00:15:21,974 --> 00:15:23,023
حسناً أسرعوا الآن

207
00:15:23,024 --> 00:15:24,566
قبعة جميلة أيتها الشابة

208
00:15:24,567 --> 00:15:26,574
يجب غسلها وإحضارها إلى خيمتي

209
00:15:26,932 --> 00:15:29,035
ليلا " علينا أن نتحدث "

210
00:15:29,036 --> 00:15:32,355
نتحدث ؟ لم نتحدث لأشهر
لماذا نبدأ الآن ؟

211
00:15:32,356 --> 00:15:33,514
سوف أحضر أسياح اللحم

212
00:15:33,515 --> 00:15:34,557
إنها ليست سلاحاً

213
00:15:34,558 --> 00:15:36,391
لكن على الأقل أستطيع الإعتماد عليها -

214
00:15:36,392 --> 00:15:37,035
وزيت مغلي -

215
00:15:37,036 --> 00:15:38,840
ماذا يعني هذا ؟

216
00:15:38,841 --> 00:15:40,314
القوارض الصلبة المجففة بالشمس

217
00:15:40,315 --> 00:15:41,635
جيدة لإخراجها على الطريق

218
00:15:42,116 --> 00:15:44,509
على أية حال .. ما رأيك بي ؟

219
00:15:45,833 --> 00:15:49,296
ليلا " هلا تخبريني ما الأمر ؟

220
00:15:49,297 --> 00:15:51,081
قلت لك لا شيء

221
00:15:51,082 --> 00:15:52,523
لا شيء .. إن كان هذا التجمد

222
00:15:52,524 --> 00:15:53,697
الكبير لا يعني شيئاً

223
00:15:53,698 --> 00:15:55,698
أريد رؤية فكرتك بشيء ما

224
00:15:57,745 --> 00:15:59,965
والآن هذا هو -
فكرتي بشيء ما -

225
00:15:59,966 --> 00:16:02,363
" إنهم رجال " دايمون -
" لنحضر " ماليغور-

226
00:16:04,729 --> 00:16:06,728
" فقال حيوان " سايكلوب " إلى " يونيكورن

227
00:16:06,729 --> 00:16:09,141
ماليغار " أسرع "
مفتشي " دايمون " هنا

228
00:16:10,571 --> 00:16:13,973
حقاً ؟ ذلك سيء لأن
هذا فارغ

229
00:16:14,572 --> 00:16:17,278
أنت تسكر -
أجل -

230
00:16:18,724 --> 00:16:19,924
ماذا نفعل ؟

231
00:16:32,943 --> 00:16:36,326
حركة ذكية , التوقف في مكانكم

232
00:16:37,083 --> 00:16:39,884
" مالم ترغبون بالطبع مواجهة " ماليغار العظيم

233
00:16:39,885 --> 00:16:41,527
ماليغار " ؟ سمعت أنه قتل 400 "

234
00:16:41,528 --> 00:16:42,622
" رجل في " لاغوريا

235
00:16:42,743 --> 00:16:44,136
أنا سمعت 500

236
00:16:44,994 --> 00:16:46,605
إذاً ماذا ستختارون ؟

237
00:16:47,515 --> 00:16:50,125
لا أستطيع منع آلة القتل للأبد

238
00:16:54,356 --> 00:16:56,966
عمل رائع , لقد ذهبوا

239
00:17:02,672 --> 00:17:05,061
ماذا سنفعل عندما يعودون مع " دايمون " ؟

240
00:17:05,343 --> 00:17:08,558
هذا سؤال وجيه , إنه سرج
لن يفيدنا كثيراً

241
00:17:08,559 --> 00:17:10,767
لكن يجب ذلك , إنه كل ما لدينا

242
00:17:11,261 --> 00:17:12,911
ماذا عن جعل القرويين الآخرين

243
00:17:12,912 --> 00:17:14,443
يترابطون ضد " دايمون " ؟

244
00:17:14,444 --> 00:17:17,864
بدون محارب , لا أحد يتجرأ
لهذا عليه أن يفعلها

245
00:17:29,770 --> 00:17:32,225
هل هذا صحيح ؟ هل هو " ماليغار " ؟

246
00:17:32,226 --> 00:17:33,491
مؤكد كما نقف أمامك هنا -

247
00:17:33,492 --> 00:17:35,653
" يقولون أنه قتل 500 رجل في " لاغوريا -

248
00:17:35,654 --> 00:17:37,794
سمعت بأنهم 650 لكن ليس

249
00:17:37,795 --> 00:17:40,031
هذا الرقم الذي يثيرني

250
00:17:40,437 --> 00:17:43,819
الرقم الذي أفكر به هو 50 ألفاً

251
00:17:44,500 --> 00:17:48,372
" أقصد الـ 50 ألف دينار المقدمة لمن يمسك بـ " ماليغار

252
00:17:49,013 --> 00:17:50,629
من يريده بشدة ؟

253
00:17:50,630 --> 00:17:52,533
أمير حرب يسمى " كاسيوس " يبدوا

254
00:17:52,534 --> 00:17:54,626
" بأن أبناؤه كانوا في " لاغوريا

255
00:18:07,341 --> 00:18:09,744
أحضري بعض الماء , البارد

256
00:18:14,303 --> 00:18:15,503
أنا يقظ

257
00:18:15,504 --> 00:18:18,100
أنا يقظ ومدرك للمحيط بي

258
00:18:19,591 --> 00:18:20,791
أين أنا ؟

259
00:18:21,505 --> 00:18:25,320
" بوردر " بيوتر " بوردوهيكي "

260
00:18:25,662 --> 00:18:27,847
" بوتاديا "

261
00:18:29,798 --> 00:18:31,420
هل تدرك بأن هناك أشخاص

262
00:18:31,421 --> 00:18:32,599
يعتمدون عليك ؟

263
00:18:32,920 --> 00:18:34,923
وهذا ما تظهر لهم

264
00:18:35,124 --> 00:18:38,376
كيف تعرفين ؟ فتاة مزارعة مثلك

265
00:18:39,173 --> 00:18:40,891
كيف يمكنك فهم العمل الذي

266
00:18:40,892 --> 00:18:42,966
أقوم به أو كيف أعيش حياتي ؟

267
00:18:42,967 --> 00:18:46,173
ربما تتفاجأ -
أشك بذلك -

268
00:18:46,897 --> 00:18:49,237
الدم , القتل , الغيلان

269
00:18:50,866 --> 00:18:52,658
سوف يفسد معدتك سماع ذلك

270
00:18:53,251 --> 00:18:55,049
لا أهتم العيش يوماً بعد يوم

271
00:18:55,050 --> 00:18:56,981
دون معرفة متى الهجوم التالي

272
00:18:57,515 --> 00:19:01,639
ماذا عن الحصارات ؟ من أعداؤك
من أصدقاؤك ؟

273
00:19:02,905 --> 00:19:04,735
ماذا سوف تتعامل معه ؟

274
00:19:04,736 --> 00:19:06,565
كيف ؟ ومتى ستتجمد ؟

275
00:19:09,852 --> 00:19:11,425
لقد فقدت جرأتك

276
00:19:14,229 --> 00:19:15,629
لهذا تشرب

277
00:19:17,703 --> 00:19:19,519
هل تتخيلين سبب أفضل ؟

278
00:19:20,212 --> 00:19:23,634
كلا , لكنني أفكر بسبب
كي لا تفعل

279
00:19:24,162 --> 00:19:26,369
" لقد كلفناك بالتخلص من " دايمون

280
00:19:26,907 --> 00:19:29,894
أجل عليكم شراء أسلحة جيدة

281
00:19:30,136 --> 00:19:33,331
أعتقد أن تشكيلةً من رماح
سبارتا " سوف تفيد كثيراً "

282
00:19:33,332 --> 00:19:35,006
النوع الذي يطلق 15 شظية

283
00:19:35,007 --> 00:19:36,316
من خشب فك الحصار

284
00:19:36,317 --> 00:19:37,935
له صوت صفير قبيح

285
00:19:38,822 --> 00:19:41,827
يخيفهم كل مرة , هذا ما
عليك شراؤه

286
00:19:42,180 --> 00:19:46,624
وبماذا ؟ القرية لا تحتمل
تكلفتك وتكلفة السلاح

287
00:19:46,625 --> 00:19:48,023
لقد أختاروك أنت

288
00:19:48,144 --> 00:19:49,806
ما فائدة رامي الرماح إن لم

289
00:19:49,807 --> 00:19:51,213
يكن هناك من يرميهم ؟

290
00:19:51,334 --> 00:19:53,522
الحقيقة أنت كل ما نملكه

291
00:19:53,523 --> 00:19:55,393
وأنت سكير عديم القيمة

292
00:19:57,724 --> 00:20:01,127
حسناً لا نبيذ حتى الليلة

293
00:20:01,128 --> 00:20:03,220
لا نبيذ حتى ينتهي الأمر

294
00:20:03,221 --> 00:20:06,281
لا تتعجلي كثيراً , ماذا سأشرب ؟

295
00:20:15,185 --> 00:20:17,770
تخميني أنهم سيأتون من هنا
أكثر طريق مباشر

296
00:20:17,771 --> 00:20:18,951
حسناً إذا لم نوقفهم هنا

297
00:20:18,952 --> 00:20:19,978
فإما القرية أو شيء

298
00:20:19,979 --> 00:20:20,865
ماذا تقصدين ؟

299
00:20:20,866 --> 00:20:22,565
ما رأيك بتعليق أفخاخ " غورات " هنا ؟

300
00:20:22,566 --> 00:20:23,766
ما هي ؟ -
فكرة جيدة -

301
00:20:23,767 --> 00:20:25,764
سنحتاج بعض أشجار التغطية -
أشجار تغطية ؟ -

302
00:20:25,765 --> 00:20:27,384
حسناً إذهب يساراً ونحن يميناً

303
00:20:27,385 --> 00:20:29,382
أو من يجد الغطاء يصرخ بالآخر

304
00:20:45,077 --> 00:20:46,733
مازلت لا أعرف ماذا نفعل -

305
00:20:46,734 --> 00:20:48,522
نحن نبحث عن أشجار تغطية -

306
00:20:48,547 --> 00:20:50,677
سوف سنثبت " غورات " للتفخيخ

307
00:20:50,678 --> 00:20:52,562
أي جزء لم تفهميه ؟ -
كلا شيء -

308
00:20:52,563 --> 00:20:54,545
لا تهتمي " زينا " علمتني ما أبحث عنه

309
00:20:54,546 --> 00:20:56,546
أخبريني هل هناك شيء
" لا تعرفه " زينا

310
00:20:56,547 --> 00:20:58,960
أم علينا بناء قلعة الآن ؟

311
00:20:58,961 --> 00:21:01,666
ليلا " هل تغارين منها ؟ " -
أغار ؟ -

312
00:21:01,667 --> 00:21:04,021
كلا , فقط لأنك أخترتها بدلاً مني

313
00:21:04,022 --> 00:21:06,430
لم أختارها بدلاً منك -
بالطبع فعلت -

314
00:21:06,431 --> 00:21:08,167
لكنني لا ألومك , فأنا بجانب

315
00:21:08,168 --> 00:21:09,838
زينا " أبدو مضجرة جداً "

316
00:21:09,839 --> 00:21:12,104
لا أعرف حتى ما هي أشجار التغطية

317
00:21:12,105 --> 00:21:14,501
لقد تحدثنا بهذا قبل
أن أذهب

318
00:21:14,502 --> 00:21:16,884
لقد أعتقدت بأنك سعيدة أنني
خرجت لرؤية العالم

319
00:21:16,885 --> 00:21:18,145
لقد كنت سعيدة

320
00:21:18,146 --> 00:21:20,874
حتى أدركت بأن الخروج
يعني تركي

321
00:21:20,875 --> 00:21:23,275
لماذا أخذ منك كل هذا الوقت للعودة

322
00:21:23,276 --> 00:21:24,884
لم ترسلي أي خطاب

323
00:21:24,885 --> 00:21:27,068
وكأنك نسيت وجودي

324
00:21:27,069 --> 00:21:29,469
لم أنساك أبداً

325
00:21:30,947 --> 00:21:34,739
إسمعي " زينا " صديقتي لكنك أختي

326
00:21:35,084 --> 00:21:37,096
لا أحد يمكنه إستبدالك

327
00:21:38,253 --> 00:21:40,115
في الواقع أنت ما جعلني

328
00:21:40,116 --> 00:21:42,231
أعود للمنزل , بشكل دائم

329
00:21:45,005 --> 00:21:47,138
يبدو أن " ماليغار " وجد شيئاً

330
00:21:47,139 --> 00:21:48,903
والآن إسمعي , علينا أن

331
00:21:55,246 --> 00:21:56,446
إلى أين ذهب ؟

332
00:21:56,807 --> 00:21:59,396
أينما يكن بالطبع لم يأتي طوعاً

333
00:22:01,768 --> 00:22:05,073
شخص ما جاء , تحرك إلى هنا

334
00:22:06,341 --> 00:22:07,689
ماليغار " أوقعه "

335
00:22:10,088 --> 00:22:13,345
جاء إثنان ليضربوا من الخلف

336
00:22:14,362 --> 00:22:16,756
علامات سحب جديدة

337
00:22:17,307 --> 00:22:19,626
ما تصنعه العربة

338
00:22:19,627 --> 00:22:22,728
وهي عميقة مما يعني أنها
تحمل شيئاً ثقيلاً

339
00:22:22,729 --> 00:22:25,634
ماليغار " هل تعتقدين أن شخص قتله "

340
00:22:25,635 --> 00:22:27,653
لو أنهم قتلوه سوف يتركوا الجثة

341
00:22:27,654 --> 00:22:30,049
ناقص الرأس بالطبع كدليل

342
00:22:31,475 --> 00:22:33,460
سوف ألحق به -
أنا أيضاً -

343
00:22:33,789 --> 00:22:34,989
لا

344
00:22:34,990 --> 00:22:38,096
إسمعي الأمر الهام هو حراسة القرية

345
00:22:38,097 --> 00:22:40,509
سوف يشعر الناس بالذعر
إذا علموا أنه مفقود

346
00:22:40,510 --> 00:22:42,746
عليك أن تبقي وتجعليهم لا يعلموا ذلك

347
00:22:42,747 --> 00:22:43,832
هل ستفعلي هذا ؟

348
00:22:49,107 --> 00:22:51,826
هل تريدني أن أرافقك ؟ -
لم لا ؟ -

349
00:22:53,238 --> 00:22:55,158
قد تكون تساوي لي أكثر من

350
00:22:55,159 --> 00:22:57,639
" 50ألف دينار يعرضها " كاسيوس

351
00:22:58,826 --> 00:23:01,615
خمسين ألف , حياً

352
00:23:03,708 --> 00:23:07,899
لكن إن كان يجب علي
سأقبل بـ 20 ثمناً لرأسك

353
00:23:11,750 --> 00:23:13,408
سمعتك وحدها كافية

354
00:23:13,409 --> 00:23:16,218
لجعل المدن تستسلم لنا بدون رفع سلاح

355
00:23:16,558 --> 00:23:17,958
إذاً ما قولك ؟

356
00:23:18,624 --> 00:23:21,405
أنزع القيود وتحصل على إجابتي

357
00:23:24,444 --> 00:23:26,148
أنت تحزنني

358
00:23:27,546 --> 00:23:29,564
خذوه من هنا -
هيا -

359
00:23:36,328 --> 00:23:38,128
أمسكنا بها قرب الخيول

360
00:23:46,160 --> 00:23:48,742
من أنت ؟ ماذا تريدين ؟

361
00:23:50,421 --> 00:23:52,630
حسناً هذين سؤالين جيدين

362
00:23:52,631 --> 00:23:54,635
لا يجاب عليهما بإستخفاف

363
00:23:54,636 --> 00:23:57,622
فهل أحد منكم يعرف من نحن ؟

364
00:23:57,623 --> 00:23:59,272
وبالنسبة لما نريد

365
00:23:59,273 --> 00:24:00,862
أعتقد بأن " سوفكليس " قال يوماً

366
00:24:00,863 --> 00:24:02,649
أقتلوها -
كلا ولكن -

367
00:24:02,987 --> 00:24:06,253
إنتظر , هل مازلت تريدني
أن أرافقك ؟

368
00:24:07,268 --> 00:24:10,881
بعض الحافز قد يساعدني
هل تفهم قصدي ؟

369
00:24:15,637 --> 00:24:16,837
لم لا ؟

370
00:24:16,838 --> 00:24:19,206
بل أيضاً سألقي خيمتي لبعض الخصوصية

371
00:24:19,207 --> 00:24:21,074
كل ما يمكنه إقناعك

372
00:24:22,501 --> 00:24:24,162
إسمعوا

373
00:24:24,163 --> 00:24:26,198
أعتقد أن بوسعنا العمل على هذا
فقط إستمعوا

374
00:24:37,378 --> 00:24:39,762
ماذا تفعلين بإسم " زيوس " ؟

375
00:24:39,763 --> 00:24:43,572
ماذا يبدو لك ؟ أنا أنقذك -
هذا ليس ما يبدو -

376
00:24:43,979 --> 00:24:46,967
ربما لا , لكن سيحدث بما
أنني في الداخل الآن

377
00:24:47,387 --> 00:24:48,552
هل لديك خطة ؟ -

378
00:24:48,553 --> 00:24:50,105
في أي دقيقة الآن -

379
00:24:52,231 --> 00:24:53,631
" مالاغار "

380
00:24:54,798 --> 00:24:56,811
الآلهة أنقذتني

381
00:25:01,211 --> 00:25:03,549
يا إلهي أجل

382
00:25:07,399 --> 00:25:09,615
لا عجب أنهم يسمونك العظيم

383
00:25:24,008 --> 00:25:26,260
حالما نخرج من هنا

384
00:25:27,199 --> 00:25:28,759
" هذا سوف يبطيء " دايمون

385
00:25:28,760 --> 00:25:30,926
أجل لدينا عمل كثير -
لنبدأ به -

386
00:25:32,052 --> 00:25:34,464
جيد , عمل جيد

387
00:25:35,972 --> 00:25:37,382
نحتاج التركيز على

388
00:25:37,383 --> 00:25:39,764
أي جزء من القرية سوف
يأتون منه

389
00:25:39,805 --> 00:25:41,005
سأفعلها

390
00:26:38,919 --> 00:26:42,279
إذاً هل الجميع واضح متى
يقف للحراسة ؟

391
00:26:42,948 --> 00:26:44,943
بقي عمل وحيد

392
00:26:44,944 --> 00:26:47,554
لنشكر الرجل الذي بشجاعته ومهارته

393
00:26:47,555 --> 00:26:49,502
نستطيع الإعتماد لحمايتنا

394
00:26:49,503 --> 00:26:53,318
الرجل الذي إسمه فقط يضرب
الرعب في قلوب خصومه

395
00:26:53,684 --> 00:26:55,595
أصدقائي المواطنين أقدم

396
00:26:55,596 --> 00:26:57,680
لكم " ماليغار " العظيم

397
00:26:59,477 --> 00:27:00,677
هيا

398
00:27:00,914 --> 00:27:03,050
البلدة تحتاج لمحارب

399
00:27:10,703 --> 00:27:12,399
البلدة لديها محارب

400
00:27:18,189 --> 00:27:21,523
في هذا الوقت غداً سوف تأخذ
بقية المال من هذا الصندوق

401
00:27:21,524 --> 00:27:23,911
وتذهب ولا تفكر بنا ثانيةً

402
00:27:23,912 --> 00:27:26,101
لكن لبقية حياتنا

403
00:27:26,102 --> 00:27:29,828
سوف نشكر دائماً قوتك
وشجاعتك المهيبة

404
00:27:29,829 --> 00:27:31,876
" ثلاثة تحيات لـ " ماليغار العظيم

405
00:27:57,378 --> 00:27:59,992
غابرييلا " لقد نمت في الحراسة "
آسفة لم أقصد ذلك

406
00:28:00,033 --> 00:28:03,539
لا عليك , لقد كنت أراقب الوضع فقط

407
00:28:04,544 --> 00:28:05,963
وأيضاً أنت تستحقين ذلك

408
00:28:06,903 --> 00:28:10,088
لقد راقبتك يوم أمس
وهل تعرفين ما رأيت ؟

409
00:28:10,595 --> 00:28:12,688
رأيت إمرأة منافسة مهتمة

410
00:28:14,598 --> 00:28:18,481
لم تكوني فتاة صغيرة عندما تركتك
لقد خطر لي

411
00:28:18,482 --> 00:28:20,924
لقد كبرت

412
00:28:21,541 --> 00:28:23,729
أحياناً أعتقد أنني أصبحت عجوز

413
00:28:24,631 --> 00:28:28,415
لكن أنت تخططين كل هذه الأفخاخ
تضعين التجهيز

414
00:28:28,416 --> 00:28:30,899
تركبين الخطط , " زينا " علمتك

415
00:28:30,900 --> 00:28:32,612
الكثير أليس كذلك ؟

416
00:28:33,005 --> 00:28:37,564
أجل .. لقد علمتني متى أقاتل
ومتى أتحدث

417
00:28:38,258 --> 00:28:41,068
لقد علمتني معرفة الفرق
بين الصديق والعدو

418
00:28:41,961 --> 00:28:44,580
لقد علمتني ماذا يعني
أن يكون لديك صديق

419
00:28:46,181 --> 00:28:47,984
فلماذا عدت ؟

420
00:28:50,377 --> 00:28:52,095
لأن بعض الأشياء لا يمكن تعليمها

421
00:28:52,750 --> 00:28:54,768
أشياء إما تملكينها وإما لا

422
00:28:55,995 --> 00:28:58,653
مثل الإرتباط الذي يمكن
الشعور به للأخت فقط

423
00:29:00,406 --> 00:29:03,135
زينا " لا يمكنها تعليمي ذلك "
أنا أملكه

424
00:29:08,086 --> 00:29:10,486
حسناً يكفي هذا الإعتصار

425
00:29:10,487 --> 00:29:12,100
أجل علينا المراقبة

426
00:29:12,101 --> 00:29:13,999
أتخيل فقط ما ستقول " زينا " برؤيتنا

427
00:29:14,000 --> 00:29:14,899
إنهم هنا

428
00:29:14,900 --> 00:29:18,093
كلا بعد أن تقول هذا -
" كلا إنهم هنا عصابة " دايمون-

429
00:29:19,832 --> 00:29:22,234
حسناً أبحثي عن " باريس " أخبريه
أن يضرب الإنذار

430
00:29:22,235 --> 00:29:24,419
أنا سأحضر " ماليغار " إذهبي -
حسناً -

431
00:29:35,414 --> 00:29:37,014
أسرع إنهم هنا

432
00:29:42,794 --> 00:29:44,594
" لقد ذهبت إلى " فاريس -
أين " ماليغار " ؟ -

433
00:29:44,595 --> 00:29:48,057
أليس معك ؟ -
كلا .. لكن أنظري المال إختفى -

434
00:29:49,837 --> 00:29:51,237
" وكذلك " ماليغار

435
00:29:59,156 --> 00:30:01,217
لم يكن علينا التسليم من البداية

436
00:30:01,540 --> 00:30:03,884
إذا أعطيناهم الطعام فربما لم

437
00:30:03,885 --> 00:30:05,284
فاريس " لا يجب أن نفزع "

438
00:30:05,285 --> 00:30:07,091
ماليغار " كان مهماً لنا أجل "

439
00:30:07,092 --> 00:30:10,075
مهم ؟ نحن مزارعين لسنا مقاتلين

440
00:30:10,404 --> 00:30:12,165
لقد إعتمدنا عليه , لقد سرق

441
00:30:12,166 --> 00:30:13,588
أموالنا وتركنا نموت

442
00:30:13,589 --> 00:30:15,370
لا أستطيع شرح لماذا ذهب

443
00:30:15,371 --> 00:30:16,943
لكن هذه فرصتنا للبدء في

444
00:30:16,944 --> 00:30:18,378
الإعتماد على أنفسنا

445
00:30:18,379 --> 00:30:19,998
والآن لدينا هذه الأفخاخ

446
00:30:19,999 --> 00:30:22,163
إنه مفتاح دفاعنا كله

447
00:30:22,164 --> 00:30:25,364
بلا محارب نحن موتى -
لكن لدينا محارب -

448
00:30:25,485 --> 00:30:27,829
غابريل " تستطيع قيادتنا " -

449
00:30:27,830 --> 00:30:28,610
أنا ؟ -

450
00:30:28,611 --> 00:30:30,803
من الأفضل من تلميذة " زينا " ؟

451
00:30:31,688 --> 00:30:33,943
الجميع يتوقف

452
00:30:34,277 --> 00:30:37,877
إسمعوني , صدقوني أنا لست بطلة

453
00:30:38,344 --> 00:30:41,336
لكن كما أرى الأمر
لدينا خيارين

454
00:30:41,337 --> 00:30:44,141
إما نأخذ الموقف وربما نموت

455
00:30:44,142 --> 00:30:46,731
أو نستسلم ونموت بالتأكيد

456
00:30:47,139 --> 00:30:50,339
حان وقت التوقف عن
التحدث والبدء بالحرب

457
00:30:50,500 --> 00:30:51,872
أليس هذا صحيح ؟ أليس

458
00:30:51,873 --> 00:30:53,518
ما علمته لك " زينا " ؟

459
00:30:55,107 --> 00:30:56,307
صحيح

460
00:30:57,216 --> 00:30:59,023
دايمون " ورجاله لن يرضوا "

461
00:30:59,024 --> 00:31:01,135
حتى تنظيف هذا المكان

462
00:31:01,136 --> 00:31:02,505
والآن إذا أردت مستقبل

463
00:31:02,506 --> 00:31:03,940
علينا أن نوقفهم الآن

464
00:31:03,941 --> 00:31:05,557
" أسرعي " غابرييل

465
00:31:05,558 --> 00:31:07,451
هذا قرار القرية كلها

466
00:31:07,452 --> 00:31:09,155
وليس أحد الغرباء

467
00:31:09,471 --> 00:31:12,552
" مهلاً , إن كنت لا تلاحظ فهذه " غابرييل

468
00:31:12,553 --> 00:31:15,482
أختي , وهذه قريتها

469
00:31:15,640 --> 00:31:18,186
" وإذا كنتم أذكياء ستعلمون بأن " زينا

470
00:31:18,187 --> 00:31:20,167
علمتها الكثير عن فنون الحرب

471
00:31:20,168 --> 00:31:22,550
مما تعرفون عن أي شيء

472
00:31:22,938 --> 00:31:24,520
راجل " دايمون " يشقون طريق الغابة

473
00:31:24,521 --> 00:31:26,129
إنهم ذاهبون إلينا مباشرةً

474
00:31:27,158 --> 00:31:28,755
هيا لقد وصلنا لهذا الحد

475
00:31:28,756 --> 00:31:31,375
لنعطي أبناء الشياطين
ترحيباً لا ينسوه

476
00:31:31,376 --> 00:31:33,776
والآن ما قولكم ؟ -
أجل -

477
00:31:38,857 --> 00:31:41,017
هل تريد الطعام ؟ خذه

478
00:31:47,095 --> 00:31:48,295
أجل

479
00:31:58,249 --> 00:31:59,449
أجل

480
00:32:25,485 --> 00:32:26,685
يا رجال

481
00:32:29,749 --> 00:32:31,549
أعطني شيئاً من هذا

482
00:32:37,459 --> 00:32:38,659
الآن

483
00:32:50,176 --> 00:32:51,376
يا أنفاس الخمر

484
00:33:20,007 --> 00:33:21,207
أمسكهم

485
00:33:35,289 --> 00:33:36,489
أجل

486
00:33:38,641 --> 00:33:39,841
لقد نجحنا

487
00:33:43,419 --> 00:33:45,439
هل إنتهينا ؟ هل هزمناهم ؟

488
00:33:45,440 --> 00:33:47,051
كلا لقد عادوا للتشكيل

489
00:33:47,052 --> 00:33:49,454
إسمعوا لقد فاجأناهم مرةً
ولن تكون مرتين

490
00:33:49,455 --> 00:33:50,869
تشكيل ؟ هذا جنون

491
00:33:50,870 --> 00:33:52,371
لن يمكننا الفوز

492
00:33:52,372 --> 00:33:54,589
سوف أذهب إلى " دايمون " لأعرض الإستسلام

493
00:33:54,590 --> 00:33:56,575
قبل أن نقتل -
لا يمكنك ذلك -

494
00:33:56,576 --> 00:33:58,381
إسمع , يجب أن تكون -
أيها الحمقى -

495
00:33:58,382 --> 00:34:00,262
تجعلون رجال ونساء وأطفال

496
00:34:00,263 --> 00:34:01,593
يركلون مؤخراتكم

497
00:34:01,594 --> 00:34:04,399
والآن خذوا هذه القرية
أو تموتوا بسيفي

498
00:34:04,645 --> 00:34:06,029
تشكيل الصف الأمامي

499
00:34:08,081 --> 00:34:09,281
تحركوا

500
00:34:10,805 --> 00:34:12,406
أيها الحمقى

501
00:34:22,406 --> 00:34:23,992
أنا سعيدة برؤيتك

502
00:34:23,993 --> 00:34:25,973
لقد أعتقدنا أنك أخذت
المال وتركتنا

503
00:34:25,974 --> 00:34:27,639
أردت المال لشراء الرماح

504
00:34:27,640 --> 00:34:29,638
غابريل " علمت أنك ستعود " -
لهذا أنا هنا -

505
00:34:30,834 --> 00:34:32,603
حسناً أخرجوا من هنا دعوني

506
00:34:32,604 --> 00:34:33,452
أقوم بعملي

507
00:34:33,453 --> 00:34:34,653
هيا

508
00:35:15,479 --> 00:35:17,209
لقد فعلتها -
خمن ثانيةً -

509
00:35:18,047 --> 00:35:20,453
تحرك إلا سوف أذبحهم
مثل خروف أضحية

510
00:35:20,454 --> 00:35:21,654
أقسم لك

511
00:35:24,125 --> 00:35:25,744
حسناً هيا بنا

512
00:35:25,865 --> 00:35:28,977
يا إلهي قدمي نائمة -
أيقظيها بسرعة -

513
00:35:29,138 --> 00:35:30,525
حسناً ربما هذا يساعد

514
00:35:39,593 --> 00:35:41,280
أنت خشن مع الفتيات

515
00:35:42,364 --> 00:35:44,147
لم لا تأخذ شخص في حجمك ؟

516
00:35:44,148 --> 00:35:46,161
حسناً إسمع أنا آسف

517
00:35:47,096 --> 00:35:48,915
لا تلوم رجل على المحاولة

518
00:36:32,133 --> 00:36:33,653
تصرف ولا تتفاعل

519
00:37:16,310 --> 00:37:18,469
بالطبع كان هناك بعض
اللحظات الشديدة

520
00:37:18,470 --> 00:37:20,528
لكنني لم أشك أننا
نستطيع ذلك

521
00:37:29,427 --> 00:37:31,219
دينار لأفكارك ؟

522
00:37:32,810 --> 00:37:34,210
لا تضيعي أموالك

523
00:37:34,833 --> 00:37:36,438
إذاً سأخبرك

524
00:37:37,228 --> 00:37:40,840
أنت تحبين هذه القرية
والعائلة والأصدقاء

525
00:37:41,629 --> 00:37:44,033
لكن عليك أن تتركينا
ولا تعرفين كيف تخبرينا

526
00:37:45,537 --> 00:37:46,937
ليس هذا فقط

527
00:37:48,966 --> 00:37:51,365
ليلا " أريد أن أكون جزء من حياتك "

528
00:37:52,281 --> 00:37:55,885
لا يمضي يوم لم أفكر بك
وأشتاق لك كثيراً

529
00:37:55,886 --> 00:37:57,699
أحلامك في مكان ما

530
00:37:58,071 --> 00:38:01,261
غابرييل " أنت مقدرة لأعمال عظيمة "

531
00:38:02,125 --> 00:38:05,725
قلبك يعود للطريق ليس
في هذه القرية الصغيرة

532
00:38:06,712 --> 00:38:09,786
إذا بقيت هنا حياتك لن تكتمل

533
00:38:10,882 --> 00:38:13,692
عيشي حياتك لا تجعليها
تعبر من أمامك

534
00:38:15,519 --> 00:38:17,113
أعتقدت أنني الحكيمة الوحيدة

535
00:38:17,114 --> 00:38:17,822
في العائلة

536
00:38:18,991 --> 00:38:22,737
لا يتطلب حكيم لإدراك
أن مكانك في الخارج

537
00:38:22,899 --> 00:38:24,217
" مع " زينا

538
00:38:24,840 --> 00:38:28,766
مساعدة تغيير حياة الناس للأفضل
كما فعلت هنا

539
00:38:39,098 --> 00:38:40,805
كنت تعرفين طوال الوقت

540
00:38:41,954 --> 00:38:43,154
أجل

541
00:38:45,590 --> 00:38:49,267
أنت أختي وأحبك أكثر
من أي شيء

542
00:38:54,024 --> 00:38:56,434
لا تنسي زيارتنا

543
00:38:57,024 --> 00:38:58,507
تأكدي من ذلك

544
00:39:26,040 --> 00:39:29,059
حسناً نحن نلتقي ثانيةً

545
00:39:29,626 --> 00:39:32,808
أعتقد أننا سوف نسميها
الحجر المتدحرج

546
00:39:35,014 --> 00:39:38,621
أنت لست خائفة بدون صديقتك
القوية أليس كذلك ؟

547
00:39:49,854 --> 00:39:51,472
آخر مرة فعلنا هنا

548
00:39:51,473 --> 00:39:54,638
أنت وصديقتك إخترتم
القتال بدل الخضوع

549
00:39:54,639 --> 00:39:56,650
هل تعيدين التفكير في قرارك ؟

550
00:40:39,970 --> 00:40:41,170
ليس ثانيةً

551
00:40:52,626 --> 00:40:53,829
متى جئت إلى هنا ؟

552
00:40:53,830 --> 00:40:56,817
في الوقت لرؤية تجنب
العربة , حركة شجاعة

553
00:40:56,818 --> 00:40:59,341
كانت شجاعة أليس كذلك ؟
لم أتجمد

554
00:40:59,342 --> 00:41:00,750
كلا

555
00:41:02,195 --> 00:41:04,389
هل وجدت الإجابات التي
تبحثين عنها ؟

556
00:41:04,798 --> 00:41:06,975
أجل

557
00:41:07,891 --> 00:41:11,198
أتعلمين , هذا غريب
ألا تعتقدين

558
00:41:11,199 --> 00:41:13,788
بأن علينا أن نعبر ببعضنا هنا ؟

559
00:41:14,220 --> 00:41:18,018
ليس تماماً , لقد كنت في طريقي
إلى " بوتاديا " لأرى كيف الأمور

560
00:41:18,019 --> 00:41:19,219
حقاً ؟

561
00:41:20,934 --> 00:41:22,699
إذا أحببت هذه الحركة

562
00:41:22,700 --> 00:41:25,192
أجل كانت بخير -
بخير ؟ -

563
00:41:25,510 --> 00:41:27,097
أستطيع تعليمها لك

564
00:42:05,092 --> 00:42:07,492
ماليغار " العظيم محارب المحارب "
السكير والمسرف المأجور

565
00:42:07,493 --> 00:42:09,993
لم يتضرر خلال تصوير هذه الحلقة

