﻿1
00:00:00,854 --> 00:00:02,233
سابقا في
(السحرة)

2
00:00:02,353 --> 00:00:03,787
أنا أعرف أن الوحش قادم

3
00:00:03,890 --> 00:00:07,178
أصبح أقوى، وتعلم بسرعة
بأي وسيلة ضرورية

4
00:00:07,298 --> 00:00:09,262
إذا هي النهاية؟ هذا كل شيئ سوف تخبرني به؟

5
00:00:09,337 --> 00:00:10,670
لقد دخلت مدرسة السحر، وانت لم تفعلي

6
00:00:10,772 --> 00:00:12,174
أنا لا أعرف ماذا أقول؟

7
00:00:12,276 --> 00:00:14,045
مارينا مريضة نفسية

8
00:00:14,147 --> 00:00:17,086
أتعتقدين أن براكيبيلس
قطعت عنكي السحر؟

9
00:00:17,187 --> 00:00:19,257
أنت لا تعرفين معنى القطع

10
00:00:19,359 --> 00:00:20,996
الآن أريد التعويذات المفقودة
حتى أتمكن من الاستمرار

11
00:00:21,098 --> 00:00:22,499
أريد الجديدة
ألتي سرقتها

12
00:00:22,601 --> 00:00:23,836
التعويذة مغلق عليها
في خزانة الملفات

13
00:00:23,938 --> 00:00:27,550
- انت المسافر
- يمكنك التنقل بين العالمين

14
00:00:27,670 --> 00:00:30,709
كانت المحاضرة حتى الآن
بشأن الخلاف مع الإسقاط نجمي؟

15
00:00:30,811 --> 00:00:32,846
وهو يعمل عن طريق إبقاء
جسدك على الأرض

16
00:00:32,949 --> 00:00:36,879
لن يجعل الأصوات تذهب بعيدا
ولكن قد يبقيك على قيد الحياة

17
00:00:38,629 --> 00:00:40,799
كل ما يمكنني قوله هو
كان نوعا من الأبراج المحصنة

18
00:00:40,902 --> 00:00:42,598
وكان ذلك في الجدران

19
00:00:49,622 --> 00:00:51,984
بيني، أعتقد أنك في
"فلوري"

20
00:00:55,323 --> 00:00:57,125
انت في
"فلوري"

21
00:00:57,228 --> 00:00:59,297
انت في فلوري
- توقف

22
00:00:59,399 --> 00:01:00,566
- حسنا؟ "فلوري" انها فقط
- هل رأيت أي حيوانات؟

23
00:01:00,668 --> 00:01:02,371
- هل تكلموا معك؟
- كنت في زنزانة ما

24
00:01:02,473 --> 00:01:03,774
ايها الهوبيت المحب للرعب

25
00:01:03,876 --> 00:01:04,877
ما هو الخطأ معك؟

26
00:01:04,979 --> 00:01:06,045
لا يوجد هوبيت في فلوري

27
00:01:06,148 --> 00:01:07,383
لا يهم

28
00:01:07,485 --> 00:01:09,053
الرسم، القمة
هذا يعني أنك كنت

29
00:01:09,155 --> 00:01:10,590
في قلعة "فلوريان" المعنية

30
00:01:10,692 --> 00:01:12,729
- هات ما لديك
- لقد بنيت من قبل الأقزام

31
00:01:12,831 --> 00:01:14,934
آوه، حسنا، دعونا لا ننشغل بالتفاصيل

32
00:01:15,036 --> 00:01:18,376
الغاية هي أن
أنه .. مليء .. ب

33
00:01:18,477 --> 00:01:20,246
طن من الهراء السحري
بشكل لا يصدق

34
00:01:20,348 --> 00:01:22,352
أوه، نعم، الوحش
سحر حقيقي سخيف

35
00:01:22,454 --> 00:01:23,495
اسمح لي بان أعود الى البوب هناك

36
00:01:23,556 --> 00:01:25,960
ومعرفة ما اذا كان يقيم
حفلات أعياد الميلاد

37
00:01:26,062 --> 00:01:28,266
لنذهب، اعتقد إنها مضيعة للوقت

38
00:01:28,368 --> 00:01:30,170
أعتقد أن عليك أن تستمع إلى
(كوينتين)

39
00:01:30,272 --> 00:01:31,808
لأنني افتراض أنك
لم تسافر إلى فلوري

40
00:01:31,910 --> 00:01:35,048
او تخطط لبعض العطل

41
00:01:35,151 --> 00:01:37,086
اذا انت لا تعرف طريقة السيطرة
عليها حتى الان

42
00:01:37,188 --> 00:01:39,325
قم بتثقيف نفسك

43
00:01:39,427 --> 00:01:42,667
لا أحد يعرف ألكثير عن فلوري اكثر من
(كوينتين)

44
00:01:42,769 --> 00:01:44,270
ماذا لو انتهى بك المطاف بالعودة
لهناك مرة أخرى؟

45
00:01:44,372 --> 00:01:46,476
لها وجهة نظر

46
00:01:50,086 --> 00:01:52,489
حسنا، يا فتى المروحة

47
00:01:52,592 --> 00:01:54,127
أخبرني ماذا يوجد في الكتاب

48
00:01:54,229 --> 00:01:55,991
بخصوص عدم جعل الوحش ياكل وجهي

49
00:01:58,706 --> 00:02:00,109
الوحش ليس في الكتاب

50
00:02:00,211 --> 00:02:02,079
كيف يعقل ذلك، انا كنت هناك
أحدق في وجهه؟

51
00:02:02,181 --> 00:02:03,944
وتشاتوينس، إنهم في الغالب
يتسكعون في الجوار

52
00:02:04,019 --> 00:02:05,854
بواسطة ساحر الوقت
المرأة المراقبة

53
00:02:05,957 --> 00:02:08,996
أنها تصنع الساعات في الأشجار

54
00:02:09,097 --> 00:02:10,766
آوه، هذا نوع من السريالية

55
00:02:10,868 --> 00:02:12,538
حسنا، أنا أسحب حديثي
هذا مضيعة لوقتك

56
00:02:12,640 --> 00:02:13,706
تم كتابة القصة للأطفال

57
00:02:13,808 --> 00:02:15,090
اذا ربما تخطوا الوحش

58
00:02:15,145 --> 00:02:16,548
الذي يمزق عيون الناس

59
00:02:16,649 --> 00:02:18,920
- أنا لا أعرف
- حسنا

60
00:02:19,022 --> 00:02:20,355
لقد انتهينا هنا

61
00:02:20,458 --> 00:02:23,228
تحب "فلوري" كثيرا
آمل حقاأن تنمكن من الذهاب

62
00:02:23,331 --> 00:02:24,533
أنا حقا أتمنى

63
00:02:35,294 --> 00:02:37,464
أعتقد اني سعيت
لأن أقنع نفسي بهذا

64
00:02:37,566 --> 00:02:39,267
أن ليني بطريقة أو بأخرى
مخطئ بخصوص فلوري

65
00:02:39,369 --> 00:02:42,373
على الرغم من وجوده هناك بالفعل

66
00:02:45,517 --> 00:02:47,119
هذا الشكل البهلواني
الجميل من الإنكار

67
00:02:47,222 --> 00:02:50,460
أنا آسفة حقا

68
00:02:50,562 --> 00:02:53,501
أنا واثق من "فلوري" جعلتك
تمر بالكثير عندما كنت طفلا

69
00:02:53,604 --> 00:02:55,773
نعم

70
00:02:55,876 --> 00:02:58,077
كطفل

71
00:02:59,985 --> 00:03:01,720
عذرا المدير ليس
بالداخل في الوقت الحالي

72
00:03:01,822 --> 00:03:03,492
هل ترغبين
بوضع طلب؟

73
00:03:03,594 --> 00:03:05,396
أنا أعلم أنك تعرف من أنا

74
00:03:05,498 --> 00:03:07,401
أنظر، أنا آسف
أني أهانتكم يا رفاق

75
00:03:07,503 --> 00:03:11,177
ولكن من الذي تحدث لك؟
مارينا؟ بيت؟

76
00:03:11,279 --> 00:03:12,647
انا سوف استدعي رجال الشرطة

77
00:03:12,749 --> 00:03:14,751
الله، ريك، نمو زوج

78
00:03:14,853 --> 00:03:16,188
إنتظري، إنتظري، إنتظري

79
00:03:16,291 --> 00:03:17,591
أنا آسف

80
00:03:17,694 --> 00:03:19,229
من فضلك

81
00:03:19,331 --> 00:03:22,369
أنا لا أعرف أي شخص آخر

82
00:03:28,385 --> 00:03:30,322
أنا لم أنتهي منك

83
00:03:32,462 --> 00:03:34,632
إعتبره على انه تحذير

84
00:03:43,288 --> 00:03:44,623
جوليا

85
00:03:44,726 --> 00:03:48,398
جوليا، انتظري
فقط، انتظري

86
00:03:48,500 --> 00:03:50,335
مارينا، حسنا؟

87
00:03:50,437 --> 00:03:52,106
لا أحد يريد حربا

88
00:03:52,208 --> 00:03:55,481
إليك هذا

89
00:03:55,583 --> 00:03:57,452
انه يبعد حوالي ساعة بالقطار

90
00:03:57,555 --> 00:03:59,023
ذهبت إلى هناك منذ سنوات القليلة

91
00:03:59,125 --> 00:04:02,331
إنهم حقيقين
إنهم جيدين

92
00:04:02,433 --> 00:04:03,768
فقط إعطيهم محاولة، ولكن

93
00:04:03,870 --> 00:04:08,312
من فضلك، لا تأتي
إلى هنا مرة أخرى

94
00:04:21,177 --> 00:04:22,646
كيف أمكنك معرفة كل هذا على أية حال؟

95
00:04:22,748 --> 00:04:25,118
أنا وصديق قمنا بالدخول بعمق
في تعويذة حبر في المدرسة الثانوية

96
00:04:27,592 --> 00:04:29,195
انها ليست لوحة الموناليزا، ولكن

97
00:04:29,297 --> 00:04:31,935
لدي 20/20 رؤية في الظلام

98
00:04:35,111 --> 00:04:37,849
وأين كان كل هذا بالضبط؟

99
00:04:37,950 --> 00:04:40,020
قلت لك

100
00:04:40,122 --> 00:04:41,759
أنا من الضواحي أساسا

101
00:04:41,861 --> 00:04:43,596
في الواقع، لم تقولي
أي شيء عن حياتك

102
00:04:43,698 --> 00:04:47,806
بسبب أنها مملة

103
00:04:47,908 --> 00:04:49,242
ما نوع المملل؟

104
00:04:53,153 --> 00:04:54,688
توفيت أمي وهي شابة

105
00:04:56,161 --> 00:04:59,667
والدي نوع ما يسبب إحراج

106
00:04:59,769 --> 00:05:03,509
يرتدي بيركنشتوك
ويبيع الاعشاب

107
00:05:04,781 --> 00:05:07,854
لكنه يحبني بغض النظر
عن نوعية المتاعب التي أسببها له

108
00:05:07,957 --> 00:05:10,694
- هذا يبدو لطيفا
- نعم

109
00:05:10,796 --> 00:05:13,734
إذا هذا الرمز، إنه يفعل أي شيء
لهراء العقل القذر

110
00:05:15,740 --> 00:05:18,679
نعم، كما تعلم
براكيبيلس جيدة

111
00:05:18,781 --> 00:05:20,383
الجميع يعرف كيفية سحب
الستائر إلى أسفل أتعلمين؟

112
00:05:20,486 --> 00:05:22,822
نعم

113
00:05:22,925 --> 00:05:25,696
ما زلت أسمع عنها، على الرغم من

114
00:05:25,799 --> 00:05:28,001
تلك الفتاة في القاع

115
00:05:28,104 --> 00:05:30,673
لا يمكني ان اخرجها من راسي

116
00:05:30,775 --> 00:05:32,345
أنا فقط اضع الملف تحت

117
00:05:32,447 --> 00:05:35,920
أتمنى كان هناك هراء جاك
أستطيع فعل شيئ بخصوصه

118
00:05:36,023 --> 00:05:37,024
نعم

119
00:05:37,058 --> 00:05:39,128
لماذا لا تتحدثين
عن الوحش؟

120
00:05:39,231 --> 00:05:42,637
إذا كنت مكانك، كنت ساكون فضولي

121
00:05:42,739 --> 00:05:45,944
وهو كامل على أوول
ليست زقزقة

122
00:05:46,046 --> 00:05:47,949
اذا ساحصل على هذا

123
00:05:48,051 --> 00:05:50,454
أنا لست كزة الدب

124
00:05:50,557 --> 00:05:54,096
دعنا فقط نأمل ان الدب
أفضل الهراء للقيام به

125
00:06:18,890 --> 00:06:21,862
اللعنة، اللعنة، اللعنة

126
00:06:41,378 --> 00:06:42,379
مهلا

127
00:06:43,983 --> 00:06:45,351
لماذا تتبعيني أيتها السيدة؟

128
00:06:45,454 --> 00:06:49,360
تمهلي؟ أنا فقط أريد أن أظهر لك

129
00:06:50,464 --> 00:06:52,402
أنا مثلك

130
00:06:57,281 --> 00:06:58,413
<font color="#00ff00">ترجمة
hamada610</font>

131
00:06:58,418 --> 00:07:06,429
<font color="#ff80ff">السحرة - الموسم الاول</font>
ا<font color="#00ff00">لحلقة السادسة - تطبيقات غير عملية</font>

132
00:07:11,683 --> 00:07:15,088
مرحبا؟

133
00:07:18,398 --> 00:07:21,404
هل هنك شخص يتسلل
عن قصد؟

134
00:08:07,515 --> 00:08:09,150
تأمين التضحية

135
00:08:09,253 --> 00:08:11,656
أوه، لعنة الله عليك
لا

136
00:08:19,711 --> 00:08:21,847
أوه، مانون

137
00:08:21,949 --> 00:08:24,621
نحن نعرض هذا البتول

138
00:08:24,723 --> 00:08:26,692
اللحم والدم

139
00:08:26,795 --> 00:08:29,498
يسوع، أنا لست بتول

140
00:08:31,313 --> 00:08:32,615
الحياة مليئة بالمفاجآت

141
00:08:32,717 --> 00:08:33,785
ماذا يحدث بحق الجحيم، (مارجو)؟

142
00:08:33,887 --> 00:08:36,114
اتبعني اتبعني
اسرع، اسرع

143
00:08:37,929 --> 00:08:41,235
آوه، رفاق، وإبر الصنوبر
يؤلم قدمي

144
00:08:41,337 --> 00:08:42,774
أخرس

145
00:09:02,287 --> 00:09:05,427
مرحبا، ايها الصف الأول

146
00:09:05,529 --> 00:09:07,933
في هذه الساعة المعنية

147
00:09:08,034 --> 00:09:10,036
حسب ما تمليه التقاليد

148
00:09:10,139 --> 00:09:11,675
إنها تقع على الطبقة العليا

149
00:09:11,777 --> 00:09:16,687
لإدارة ما يعرف ببساطةا
بالتجارب

150
00:09:21,300 --> 00:09:23,402
تجارب أختبار قدرتك

151
00:09:23,505 --> 00:09:28,948
على التفكير والتصرف
مثل الساحر

152
00:09:29,051 --> 00:09:33,059
تنجح، تبدأ رحلتك

153
00:09:33,161 --> 00:09:37,603
تفشل يتم طردك

154
00:09:37,705 --> 00:09:41,277
هذا هو اختبار هندسة
لتفكر خارج القطيع

155
00:09:41,379 --> 00:09:45,120
فقط أولئك الذين يفكرون
سيعيشون

156
00:09:46,894 --> 00:09:48,829
أوه، افقد عقلك، هذه ليس هارفارد

157
00:09:48,932 --> 00:09:50,533
الوضع يتطلب الجهد الفعلي

158
00:09:50,635 --> 00:09:54,141
ولا تكلف نفسك عناء الذهاب
لتقديم شكوى إلى هيئة التدريس

159
00:09:54,244 --> 00:09:56,481
هم في أجازة
في الفندق الفاخر

160
00:09:56,584 --> 00:09:58,386
يراقبون الوضع عن بعد

161
00:09:58,488 --> 00:10:02,295
أنتم لنا، الاشقياء

162
00:10:02,398 --> 00:10:05,636
التقدم
للمجد

163
00:10:05,738 --> 00:10:07,507
هيا
اذهب

164
00:10:07,610 --> 00:10:09,878
اذهب

165
00:10:09,982 --> 00:10:11,382
- تحرك، تحرك، تحرك
- أسرع

166
00:10:23,536 --> 00:10:25,371
الاسم، من فضلك

167
00:10:25,473 --> 00:10:26,876
أليس كوين

168
00:10:26,977 --> 00:10:28,880
هم

169
00:10:28,981 --> 00:10:30,952
دعني أرى

170
00:10:31,054 --> 00:10:33,524
أليس كوين

171
00:10:33,626 --> 00:10:34,945
واو، انت حقا تستمتعين بذلك؟

172
00:10:35,080 --> 00:10:37,986
ليس لدي أي فكرة
ما الذي تتحدثين عنه

173
00:10:38,087 --> 00:10:40,859
التجارب نفسها
لديهم القدرة، أليس

174
00:10:40,961 --> 00:10:44,400
سوف يجعلوك تنجحي او تفشلي
كما خلقهم العميد

175
00:10:44,502 --> 00:10:47,508
أنا فقط اضع القليل من المراقبة عليكم

176
00:10:49,013 --> 00:10:52,219
آوه، ها انت

177
00:10:52,322 --> 00:10:56,061
تقرير على الطاولة
على الكارت الخاص بك

178
00:10:56,163 --> 00:10:59,437
حظا سعيدا

179
00:10:59,539 --> 00:11:01,441
التالي

180
00:11:09,027 --> 00:11:11,197
قل كلمة واحدة عن فلوري
وسوف أقتلك

181
00:11:11,299 --> 00:11:12,400
لا تجعلني أطردك

182
00:11:12,502 --> 00:11:13,904
حسنا، أذا نحن سنكون أخيرا متعادلين

183
00:11:14,006 --> 00:11:15,040
الآن فهمت

184
00:11:15,143 --> 00:11:16,476
فهمت ماذا؟

185
00:11:16,578 --> 00:11:19,050
لماذا اسم فريقنا
"المثير تشوباكابرا"

186
00:11:19,153 --> 00:11:21,321
أنا لست

187
00:11:21,424 --> 00:11:23,259
أنا لا أعرف حتى
ما هو "تشوباكابرا" هو

188
00:11:23,361 --> 00:11:24,964
الموخرة المغطاه
تمص العضو الرئيسي

189
00:11:25,065 --> 00:11:26,566
طبقا لسكان المكسيك

190
00:11:26,670 --> 00:11:28,639
أستطيع أن أرى بالفعل
سنكون متاخرين كثيرا

191
00:11:28,741 --> 00:11:30,008
بوجودك

192
00:11:31,949 --> 00:11:34,420
في القرن 18 انكلترا

193
00:11:34,522 --> 00:11:37,694
جمعية سرية المعروفة
باسم الاخوة

194
00:11:37,796 --> 00:11:43,040
قاطعوا مئات التعويذات
لإخفائهم عن الكنيسة

195
00:11:43,142 --> 00:11:45,044
تستطيعون فتح الكتاب الازرق

196
00:11:47,252 --> 00:11:51,226
كل فريق يجب علية فك وإلقاء
التعويذة قبل التاسعة صباحا

197
00:11:51,328 --> 00:11:53,398
أخفق

198
00:11:53,500 --> 00:11:54,967
ستعود إلى صفحة الاولى

199
00:11:55,070 --> 00:11:57,507
لمعلوماتكم، هذا الاختبار
تقريبا يكاد أنه مستحيل

200
00:11:57,609 --> 00:11:58,943
إبدائو

201
00:12:07,566 --> 00:12:10,704
مرة ذات يوم
كنا نسافر حول العالم

202
00:12:10,807 --> 00:12:12,442
كنا ندفع مقابل التعويذات

203
00:12:12,545 --> 00:12:14,213
نقايض بهم

204
00:12:14,316 --> 00:12:18,023
ولم يكن لجميعهم الأسيجة الأكثر
طموحا التي رأيتها من قبل

205
00:12:18,125 --> 00:12:20,494
ولكننا نعتني ببعضنا البعض

206
00:12:20,596 --> 00:12:22,199
كنا مثل الأسرة

207
00:12:22,302 --> 00:12:27,110
الأسرة الأولى التي شعرت حقا
أني أنتمي إليها، في الواقع

208
00:12:29,585 --> 00:12:31,521
حسنا، إذا ماذا
تريدين بالضبط؟

209
00:12:31,623 --> 00:12:33,426
حسنا

210
00:12:33,528 --> 00:12:37,168
تعلمين، قصتنا مع مارينا
ليست نادرة

211
00:12:37,270 --> 00:12:40,041
رأيتها تمضغ أشخاصا
وتلقي بهم الى الخارج

212
00:12:40,143 --> 00:12:42,547
ثم ماذا؟ انت سوف تدخلين
وتشتري لنا مخفوق حليب؟

213
00:12:42,649 --> 00:12:44,018
هيا

214
00:12:44,120 --> 00:12:47,593
ليس حتى اليوم

215
00:12:47,695 --> 00:12:52,037
أنت أول شخص أعتقد انه
يمكنه القيام حقا الأشياء

216
00:12:52,139 --> 00:12:54,377
إذا

217
00:12:54,478 --> 00:12:57,884
تم أعطائك الفرصة للتعلم

218
00:12:57,986 --> 00:13:00,758
أعني يمكني أن أشعر بالسحر خارج منك

219
00:13:00,859 --> 00:13:02,896
أنت لست أحد الهواة

220
00:13:02,998 --> 00:13:04,499
أنت الشيء الحقيقي

221
00:13:07,107 --> 00:13:10,748
نعم، حسنا يظن
البعض ذلك، والبعض لا

222
00:13:10,850 --> 00:13:14,456
حسنا، أعتقد يمكننا
أن نساعد بعضنا البعض

223
00:13:14,559 --> 00:13:16,127
كيف؟

224
00:13:20,205 --> 00:13:21,774
ليس كثيرا

225
00:13:21,876 --> 00:13:23,878
ولكن، كما تعلمين، وسوف تكون
جديدة لك، على ما أعتقد

226
00:13:23,981 --> 00:13:26,185
انتظري لحظة

227
00:13:26,287 --> 00:13:27,788
- كيف لك
- في جميع أنحاء

228
00:13:27,890 --> 00:13:30,661
- من اين لك
- لا تريدين أن تعرفي

229
00:13:30,763 --> 00:13:32,766
ولكنك على الرحب و السعة

230
00:13:32,868 --> 00:13:34,471
في مقابل ماذا؟

231
00:13:34,573 --> 00:13:37,043
فقط القيام ببعض منه معي

232
00:13:38,583 --> 00:13:41,353
افتقد الشعور به، كما تعلمين

233
00:13:51,212 --> 00:13:54,741
مرحبا البيت الآمن
(جوليا)

234
00:14:04,778 --> 00:14:06,914
هل يمكنك أن تجعليه أكثر برودة؟

235
00:14:12,161 --> 00:14:14,364
فتاة، أنت قوية

236
00:14:18,877 --> 00:14:20,980
اللعنة

237
00:14:21,082 --> 00:14:22,317
كان هذا آخر واحد منهم؟

238
00:14:22,419 --> 00:14:24,755
أعتقد هذا

239
00:14:30,671 --> 00:14:33,844
حسنا، مهلا، اذهبي الى الطريق

240
00:14:33,946 --> 00:14:36,083
صحيح؟ ابحثي عن الاشياء الجديدة

241
00:14:36,185 --> 00:14:38,121
حاولي على الأقل

242
00:14:38,223 --> 00:14:41,094
ولكن اتعرفين من الذي لديه
طن من الاشياء الجديدة؟

243
00:14:41,196 --> 00:14:43,199
(مارينا)

244
00:14:43,301 --> 00:14:47,142
لانها إستطاعت إستعادة
ذكرياتها

245
00:14:47,245 --> 00:14:48,346
أنا ساعدها على القيام بذلك

246
00:14:48,448 --> 00:14:49,948
لديها

247
00:14:50,051 --> 00:14:53,223
براكيبيلس

248
00:14:53,325 --> 00:14:56,497
اذا لديها كل شيئ

249
00:15:00,041 --> 00:15:01,209
لقد أخفقنا

250
00:15:01,311 --> 00:15:02,472
كم من الوقت المتبقي لدينا؟

251
00:15:02,513 --> 00:15:03,714
أنا لا أعرف

252
00:15:03,817 --> 00:15:05,218
من يعرف كيفية قراءة الساعة الرملية؟

253
00:15:05,320 --> 00:15:06,721
هذا مستحيل

254
00:15:06,825 --> 00:15:08,726
حتى إليوت
قال إنه المستحيل

255
00:15:10,466 --> 00:15:12,202
انتظر، إنه المستحيل

256
00:15:12,304 --> 00:15:14,440
في الواقع قال: أنه
المستحيل عمليا

257
00:15:14,542 --> 00:15:16,111
ولكن ربما ببعض
العبقرية نستطيع القيام بذلك

258
00:15:16,213 --> 00:15:18,282
ماذا في ذلك؟
العباقرة يمكنهم أن يكونوا سحرة؟

259
00:15:18,384 --> 00:15:20,955
- نعم
- حقا؟

260
00:15:21,057 --> 00:15:23,228
علينا ان نغش

261
00:15:23,331 --> 00:15:25,567
يريدون منا أن نكون
كوباياشي مورو

262
00:15:25,669 --> 00:15:27,270
هذا يعني
نعم

263
00:15:27,373 --> 00:15:28,441
لا

264
00:15:28,543 --> 00:15:29,944
- مستحيل
- أنت غبي

265
00:15:30,046 --> 00:15:32,049
- نحن الغشاشين
- لماذا يريدون

266
00:15:32,151 --> 00:15:34,554
لماذا يريدون منا ألغش؟

267
00:15:34,656 --> 00:15:36,391
لأننا السحرة

268
00:15:36,494 --> 00:15:37,929
لا
لا

269
00:15:38,031 --> 00:15:39,333
انهم يريدون فقد أن يشاهدوا لاي
مدى يمكننا ان نصل إليه

270
00:15:39,435 --> 00:15:42,607
لا يوجد شيء من هذا القبيل
في شوط التعويذة

271
00:15:42,708 --> 00:15:45,181
يا رفاق انتم مجانين

272
00:15:45,283 --> 00:15:47,819
الموارد المغلقة

273
00:15:47,921 --> 00:15:50,091
خمس دقائق

274
00:15:50,193 --> 00:15:51,829
لدي خطة

275
00:15:55,807 --> 00:15:56,974
يا رجل

276
00:15:57,076 --> 00:15:59,848
انهم حقا يرفعون درجة
الأمن منذ يوم أن رحلت

277
00:15:59,950 --> 00:16:01,852
كيف تعرفي
عن تلك الاجراس؟

278
00:16:01,954 --> 00:16:03,456
بما يكفي لمعرفة انهم أقوياء

279
00:16:03,558 --> 00:16:05,327
ولكن لا يكفي
لكسرهم، إذا

280
00:16:05,429 --> 00:16:06,898
ما رأيك سوف يحدث
إذا دخلنا فقط الى هناك

281
00:16:07,000 --> 00:16:07,901
وأمسكنا خزانة الملفات؟

282
00:16:08,003 --> 00:16:10,573
أوه، نعم، بالتأكيد

283
00:16:10,675 --> 00:16:12,044
هل رايتي من قبل فيلم الماسحات
(فيلم الماسحات انتاج عام 1981)

284
00:16:12,146 --> 00:16:14,082
أوه

285
00:16:14,184 --> 00:16:15,518
هناك وسيلة

286
00:16:15,620 --> 00:16:17,523
هناك دائما وسيلة

287
00:16:21,734 --> 00:16:24,573
هل لديك قلم؟

288
00:16:24,676 --> 00:16:26,277
هنا

289
00:16:28,551 --> 00:16:31,556
ما نحتاج اليه

290
00:16:31,659 --> 00:16:33,695
فكري به مثل الخطاف

291
00:16:33,797 --> 00:16:35,466
نستولي على خزانة
من الغرفة

292
00:16:35,567 --> 00:16:36,902
دون أن تنطلق الاجراس

293
00:16:37,005 --> 00:16:39,041
هناك أجنحة في جميع أنحاء الغرفة

294
00:16:39,143 --> 00:16:41,446
نعم، في هذا البعد، بالتأكيد

295
00:16:41,549 --> 00:16:44,454
الشيء الوحيد الذي لا يمكن معرفة
هو كيفية الحصول على الخطاف

296
00:16:44,556 --> 00:16:48,330
تعلمين، نحن بحاجة الى شخص من داخل لذلك

297
00:16:48,432 --> 00:16:51,505
وأنا نوع ما حرقت
كل ما عندي من الجسور لذلك

298
00:16:51,606 --> 00:16:54,511
هل تعتقدين أننا يمكن أن ندفع لشخص ما لفعلها

299
00:16:54,613 --> 00:16:57,183
لا

300
00:16:57,286 --> 00:17:00,158
أنا أعرف شخص

301
00:17:03,444 --> 00:17:04,582
أستغرقت وقت طويل

302
00:17:05,723 --> 00:17:07,126
حسنا، اليك السؤال

303
00:17:07,228 --> 00:17:08,630
هل تؤمن
بما قلته سابقا

304
00:17:08,730 --> 00:17:09,998
أن العبقرية يمكن أن تحل
تلك المشكلة بحلول الفجر؟

305
00:17:10,100 --> 00:17:11,201
حسنا نعم، أعني
إذا كانت هناك احد

306
00:17:11,304 --> 00:17:13,339
(أليس كوين)

307
00:17:13,441 --> 00:17:14,909
إذا كان أي شخص يمكن فعلها، هي يمكنها

308
00:17:15,011 --> 00:17:16,614
هل يمكنك قراءة عقلها؟

309
00:17:16,716 --> 00:17:18,151
لا

310
00:17:18,253 --> 00:17:20,891
بعكسك، أنها محكمة الإغلاق

311
00:17:20,993 --> 00:17:23,062
ولكن يمكنني أن أفعل شيئ أفضل

312
00:18:13,385 --> 00:18:15,353
فقط القي النار على هذا الشيء السخيف

313
00:18:25,211 --> 00:18:28,150
تم بإتقان

314
00:18:28,252 --> 00:18:30,155
إتقان الكمال

315
00:18:31,995 --> 00:18:34,833
سيئ جدا أنا أعلم أنك غشيت

316
00:18:37,942 --> 00:18:39,678
تهانينا، لكم أنتم الاثنين

317
00:18:39,780 --> 00:18:42,250
الدخول الى الأختبار الثاني

318
00:18:42,353 --> 00:18:46,394
حسنا، ماذا بخصوص

319
00:18:46,497 --> 00:18:48,800
تخفيف القطيع

320
00:18:57,657 --> 00:19:00,027
إذا، هل سوف تخبريني من سنقابل؟

321
00:19:00,129 --> 00:19:02,534
نعم، انها - انها ليست
ساحرة السياج بالضبط

322
00:19:02,635 --> 00:19:04,738
حسنا، هي وأنا لدينا
بعضا من التاريخ

323
00:19:04,840 --> 00:19:05,741
لذلك، أنا اعتقد

324
00:19:05,842 --> 00:19:06,943
ماذا تقصدين "بالتاريخ"؟

325
00:19:07,046 --> 00:19:08,414
مرحبا، صديقتي

326
00:19:08,517 --> 00:19:09,651
أمي، لا ينبغي لك أن نكوني هنا

327
00:19:09,752 --> 00:19:12,556
آوه، هذه هي ابنتك

328
00:19:12,659 --> 00:19:14,227
ماذا تفعل هنا؟

329
00:19:14,330 --> 00:19:15,497
إنها صديقة

330
00:19:15,599 --> 00:19:17,970
حسنا، هيا، طفلتي، من فضلك
أجلسي

331
00:19:21,513 --> 00:19:24,184
كيف حالك؟
كيف تبلين؟

332
00:19:24,287 --> 00:19:26,691
فقط أخبريني ماذا تريدين يا امي

333
00:19:26,793 --> 00:19:28,093
أريد أن أقدم لكي شيئا

334
00:19:28,195 --> 00:19:29,664
أوه، هذا رائع جدا

335
00:19:29,766 --> 00:19:31,869
نعم، عيد ميلادي
كان قبل سبعة أشهر

336
00:19:31,972 --> 00:19:34,109
كادي، أنظري، لم أكن
في مكان جيد

337
00:19:34,211 --> 00:19:35,946
آخر مرة رأيتني

338
00:19:36,048 --> 00:19:38,684
ولكن هرائي معي الآن
أوه، أليس كذلك؟

339
00:19:38,787 --> 00:19:40,123
هل هذا السبب في انك تتسكعي

340
00:19:40,225 --> 00:19:41,826
مع العاهرة الأكثر غضبا
في المنزل الآمن؟

341
00:19:41,928 --> 00:19:44,499
أوه، إذا كنت ترغبين في إهانتي
حاول مرة أخرى

342
00:19:44,602 --> 00:19:46,137
فقط

343
00:19:46,239 --> 00:19:48,976
اسمعي

344
00:19:49,078 --> 00:19:52,218
دعوتك لان جوليا وأنا
لدينا خطة على شيء

345
00:19:52,320 --> 00:19:54,088
أوه، يا إلهي، ها نحن نذهب مرة أخرى

346
00:19:54,190 --> 00:19:57,029
نحن سوف نبدء بمنزلنا

347
00:19:57,131 --> 00:20:00,872
لا شيء جنوني
ولكن سوف يكون آمن

348
00:20:00,974 --> 00:20:02,843
بعيدا عن
(مارينا)

349
00:20:02,944 --> 00:20:05,248
اذا تعالي معنا

350
00:20:05,350 --> 00:20:07,119
يا الهي انت مجنونة

351
00:20:07,222 --> 00:20:10,394
انت فعلا تعتقدين
أنه يمكنك التغلب عليها

352
00:20:10,496 --> 00:20:13,568
مهلا، مارينا قوية
نحن ايضا اقوياء

353
00:20:20,486 --> 00:20:22,789
لا شيء من هذا القبيل
في المدرسة، هاه؟

354
00:20:22,892 --> 00:20:24,929
سحر الحماية

355
00:20:25,031 --> 00:20:27,936
سوف تجعل المنزل
غير مرئي حرفيا

356
00:20:28,038 --> 00:20:30,141
تعلمين، الشيء المدهش

357
00:20:30,243 --> 00:20:34,317
هو انكِ تعتقدين فعلا
بأن هذه الخطة يمكن أن تنجح

358
00:20:34,419 --> 00:20:37,291
 مارينا لن تسمح لي بالرحيل

359
00:20:37,393 --> 00:20:40,532
مطلقا

360
00:20:40,635 --> 00:20:43,339
أوه، هل اخبرتكِ هانا
التاريخ المحزن كله؟

361
00:20:43,441 --> 00:20:44,675
- (كادي)
- لا, لا

362
00:20:44,777 --> 00:20:47,548
مارينا لم تخون أمي
قامت بتنظيف الفوضى التي خلفتها

363
00:20:47,651 --> 00:20:48,752
نعم، (هانا) أرادت
سرقة شيء

364
00:20:48,853 --> 00:20:50,088
سرقة كبير، أليس كذلك؟

365
00:20:50,190 --> 00:20:52,126
إلا أنها لم تستطيع التعامل مع
هرائها تحت ضغط

366
00:20:52,228 --> 00:20:54,966
وشخصين توفيا

367
00:20:55,068 --> 00:20:55,968
اقطعي الان
مارينا ارادت الحصول على هذا

368
00:20:56,071 --> 00:20:58,875
لازلت اسرق الهراء 10 مرات في الاسبوع

369
00:20:58,978 --> 00:21:01,114
نعم، لا توجد مشكلة

370
00:21:03,454 --> 00:21:06,194
لا تتصلي بي مرة أخرى

371
00:21:06,296 --> 00:21:07,931
- مهلا، لا يمكنك أن تأخذي هذا
- دعيها تحصل عليه

372
00:21:08,033 --> 00:21:10,402
- لا، نحن في حاجة إليه
- وكذلك هي

373
00:21:10,504 --> 00:21:12,174
إذا كان عندي ألمزيد

374
00:21:12,277 --> 00:21:14,313
سوف أعطيكِ ألمزيد

375
00:21:15,551 --> 00:21:17,620
نعم

376
00:21:17,723 --> 00:21:19,056
ولكنكي لم تفعلي

377
00:21:22,066 --> 00:21:23,668
هل بعتِ إبنتك إلى (مارينا)؟

378
00:21:23,770 --> 00:21:26,641
لا
مارينا - سرقتها

379
00:21:26,744 --> 00:21:29,382
نعم، بسبب حكم سيئ قمتِ بصنعه

380
00:21:29,484 --> 00:21:32,221
قالت انها ستحمي ظهري
هذا ليس أبيض وأسود

381
00:21:32,323 --> 00:21:34,494
نعم، حسنا، (كادي) تبدو متأكدة
من ان هذا الذي تم

382
00:21:34,596 --> 00:21:35,863
إذا هذا استمر
ماذا سنفعل

383
00:21:35,965 --> 00:21:37,133
يمكنني إصلاح ذلك أيضا

384
00:21:37,235 --> 00:21:38,503
إذا هذا
هل تسمعين نفسك

385
00:21:38,605 --> 00:21:39,739
كلمة اذا تعمل بالخارج
أنا خارج اللعبة

386
00:21:39,841 --> 00:21:40,812
أوه، لا، لن تفعلي

387
00:21:40,912 --> 00:21:42,345
انتِ لن تتركيني

388
00:21:42,447 --> 00:21:45,152
إبنتي للتو فعلت هذا

389
00:21:45,254 --> 00:21:48,527
وأنا سوف أطلعك على كل ما يمكنني

390
00:21:48,629 --> 00:21:52,001
ولكن من الأفضل لهذا
أن أراه يمرا لوحدي

391
00:22:04,032 --> 00:22:06,302
هذا يبدو وكأنه عمل المنزل

392
00:22:06,405 --> 00:22:07,872
من أين حصلتِ عليه؟

393
00:22:07,975 --> 00:22:09,978
وجدته داخل  أحد الكتب المدرسية القديمة

394
00:22:11,684 --> 00:22:13,251
يبدو مخيب

395
00:22:13,355 --> 00:22:16,927
كيف حال أبحاث الاستاذ مارس

396
00:22:17,030 --> 00:22:20,168
انظري، لقد حاولت، لكنه لا يريد أن
يأخذ المساعدين من السنة الأولى

397
00:22:20,271 --> 00:22:21,839
حسنا، أنتِ نوعه المفضل

398
00:22:21,941 --> 00:22:24,713
لذلك أنا واثقه من أنه
سوف يكتشف هذا

399
00:22:39,249 --> 00:22:41,118
ولكن أين الباب
 (مارتن)

400
00:22:41,221 --> 00:22:42,888
 هناك دائما
باب الى فلوري

401
00:22:42,991 --> 00:22:44,694
عندما نكون  حقا بحاجة له

402
00:22:44,795 --> 00:22:47,166
 في الساعة أو خزانة

403
00:22:47,268 --> 00:22:49,297
أو سراويلي

404
00:22:51,203 --> 00:22:53,027
هيا، لنحتفل

405
00:22:53,147 --> 00:22:54,782
لقد اجتزت الاختبار
أيها الغشاش القذر

406
00:22:54,884 --> 00:22:56,922
ما هي المشكلة؟

407
00:22:57,024 --> 00:22:58,424
تحدث

408
00:22:58,526 --> 00:23:01,163
لا ضغينة
أنت فقط لستِ بالضبط

409
00:23:01,265 --> 00:23:02,300
الدافئة والمحبوبة

410
00:23:02,402 --> 00:23:04,739
أنا أعلم

411
00:23:04,841 --> 00:23:06,610
هل اردتِ من قبل شيئ بشكل سيء للغاية

412
00:23:06,713 --> 00:23:09,015
ثم أدركتِ أنه
لا شيء مثل ما  أعتقدتيه

413
00:23:09,118 --> 00:23:11,254
وربما بسبب أنكي غبية

414
00:23:11,357 --> 00:23:12,692
للابد في الواقع
حتى ارادتِ ذلك

415
00:23:12,794 --> 00:23:14,796
كل رجل كنت قد نمت معه من قبل

416
00:23:14,899 --> 00:23:16,167
عالم فلوري حقيقي

417
00:23:16,269 --> 00:23:17,602
أوه، هيا

418
00:23:17,704 --> 00:23:19,608
إنه كذلك

419
00:23:19,709 --> 00:23:21,044
بيني ) هو المسافر

420
00:23:21,146 --> 00:23:22,116
كان هناك

422
00:23:23,887 --> 00:23:25,655
أنه حقيقي

423
00:23:25,758 --> 00:23:28,396
أنت تبدين وكأن رأسك على
وشك أن تنفجر

424
00:23:28,498 --> 00:23:30,634
أنا أحب هذه الكتب

425
00:23:30,736 --> 00:23:33,641
- هل تحبيها
- لماذا الدهشة؟

426
00:23:33,743 --> 00:23:37,584
أحب أن أدعي أنني سفيرة فلوريان
يالجزر الخارجية

427
00:23:37,686 --> 00:23:40,725
ولكن الشيء الحقيقي
انها ليست مثل القصة

428
00:23:40,827 --> 00:23:45,268
لذا، ماذا, في الواقع
 هذا الهراء تماما الذي هناك؟

429
00:23:45,370 --> 00:23:47,173
أنا لا أعرف
ربما

430
00:23:47,275 --> 00:23:49,178
نعم

431
00:23:49,280 --> 00:23:51,550
اقل قليلا

432
00:23:51,652 --> 00:23:54,590
الشيء الذي هاجمنا
الذي اقتلع عيون العميد للخارج

433
00:23:54,692 --> 00:23:59,035
يبدو أنه مثل ..  ربما انه
من فلوري

434
00:23:59,137 --> 00:24:00,872
يا يسوع

435
00:24:00,975 --> 00:24:03,880
هذا لا يتفق بشكل نغمي
مع الكتب

436
00:24:03,983 --> 00:24:05,183
لا، انه ليس كذلك

437
00:24:05,285 --> 00:24:06,920
هذا
أنا فقط

438
00:24:07,022 --> 00:24:09,092
وجد هذا

439
00:24:09,194 --> 00:24:10,595
مدمر

440
00:24:10,698 --> 00:24:12,767
هل كنت تخطط لرحلة لهناك؟

441
00:24:12,870 --> 00:24:15,708
لا
حقا

442
00:24:15,810 --> 00:24:17,378
لأنه، على خلاف ذلك
أنت حرفيا

443
00:24:17,480 --> 00:24:19,818
تعذب نفسك
بأكثر من خرافة

444
00:24:21,925 --> 00:24:23,959
(كوينتين)
أنت أجتازت الأختبار الأولي

445
00:24:24,063 --> 00:24:26,500
أنت تعيش لتقاتل ليوم آخر
إشرب

446
00:24:26,601 --> 00:24:29,073
إذهب للحفلة
اعثر على شخص للرقص

447
00:24:29,175 --> 00:24:32,314
أحتفل بالعالم الذي دخلت إابه
ايها دمية

448
00:24:32,417 --> 00:24:34,252
هيا

449
00:24:36,359 --> 00:24:38,995
حسنا

450
00:24:39,097 --> 00:24:42,203
واو انا قليلا

451
00:24:42,305 --> 00:24:45,011
أنا أَشَدّ ما اَكُون

452
00:24:45,113 --> 00:24:48,151
واو، أنا حقا

453
00:24:48,253 --> 00:24:49,956
مارجو، هل خدرتني؟

454
00:25:16,320 --> 00:25:19,093
هل يمكننا تخطي فقط بالذهاب
إلى حيث أدركت

455
00:25:19,334 --> 00:25:22,038
انك لا تمارس السحر هنا؟

456
00:25:23,677 --> 00:25:26,114
الخيار

457
00:25:26,217 --> 00:25:27,983
المفضلة للوالد

458
00:25:28,409 --> 00:25:31,949
والكثير من الشبت

459
00:25:32,052 --> 00:25:33,920
أنهم جميعا هناك

460
00:25:34,022 --> 00:25:37,095
جميع تلك الاسماك القليله
مثلنا تماما

461
00:25:37,197 --> 00:25:41,538
الأكل، التغوط، التربية

462
00:25:41,641 --> 00:25:44,847
أنا أطلب واحد

463
00:25:44,949 --> 00:25:46,282
إنه هناك

464
00:25:46,384 --> 00:25:47,586
إقطَع , ٌإقَطَع

465
00:25:47,689 --> 00:25:50,894
أنا فقدت حرفيا
الرغبة في العيش

466
00:25:50,997 --> 00:25:52,130
إذا، هذا هو اختباري التالي؟

467
00:25:52,232 --> 00:25:53,801
مفترض بي

468
00:25:53,903 --> 00:25:55,371
سمكة الرمح ؟

469
00:25:55,473 --> 00:25:58,111
هل شفتيك تتحرك عندما تقرأ؟

470
00:26:05,664 --> 00:26:08,135
على محمل الجد؟ سهم واحد ؟

471
00:26:10,343 --> 00:26:12,010
(إليوت)

472
00:26:40,715 --> 00:26:42,584
أحضره لي

473
00:26:42,686 --> 00:26:44,255
لماذا؟

474
00:26:44,357 --> 00:26:48,096
أريد استعادة
كاترينتي العظيمى

475
00:26:48,199 --> 00:26:49,733
أبحث عنها

476
00:26:49,835 --> 00:26:51,504
فرحان تماما

477
00:26:51,607 --> 00:26:54,946
أوه، ولمساعدتك في الخروج

478
00:26:56,385 --> 00:26:57,653
لا

479
00:26:57,755 --> 00:26:59,758
فقط لا
حسنا؟

480
00:26:59,860 --> 00:27:01,729
حسنا

481
00:27:02,733 --> 00:27:04,335
إنتظر

482
00:27:04,438 --> 00:27:06,908
أرى مستقبلك الآن

483
00:27:07,010 --> 00:27:09,547
الشاذ جنسيا؟

484
00:27:16,533 --> 00:27:18,803
اوه , مفضلتي

485
00:27:18,905 --> 00:27:21,944
الكبد

486
00:27:45,402 --> 00:27:46,836
جوليا
جوليا، توقفي

487
00:27:46,938 --> 00:27:48,006
أنتِ سوف تفجرين نفسك

488
00:27:48,108 --> 00:27:49,008
أنا ساحظى به

489
00:27:49,110 --> 00:27:51,448
أحقا لم تكوني

490
00:27:51,550 --> 00:27:52,617
كيف دخلت؟

491
00:27:52,719 --> 00:27:55,156
قمت بتفكيك حراستك

492
00:27:55,258 --> 00:27:58,230
أود أن أذهب مع
كويوسيجي في المرة القادمة

493
00:27:58,332 --> 00:28:00,304
شكرا على النصيحة
الآن، من فضلك هل يمكنكِ ان ترحلي؟

494
00:28:00,404 --> 00:28:02,339
اتفقنا بالفعل أننا
 لسنا شركاء، حسنا؟

495
00:28:02,441 --> 00:28:04,445
حسنا، أنها لم تعمل

496
00:28:04,547 --> 00:28:06,616
لأنك تحتاجين
عشرة أرقام إضافية

497
00:28:06,718 --> 00:28:09,857
في الواقع، أنا لست اريد
انا

498
00:28:09,959 --> 00:28:13,165
من المثير للاهتمام
انكِ لا تستطيعين أن تنظري الى وجهي

499
00:28:13,267 --> 00:28:15,437
هل تعرفين لماذا؟

500
00:28:15,539 --> 00:28:18,912
لانني خبيرة جدا

501
00:28:20,819 --> 00:28:23,055
أعني أننا على حد سواء نرتكبت أخطاء
نعيش معها

502
00:28:23,157 --> 00:28:27,032
علينا المضي قدما، وحدنا، إذا كان علينا ذلك

503
00:28:27,134 --> 00:28:29,003
ولكن اذا قمتِ بذلك لوحدك

504
00:28:29,105 --> 00:28:32,311
سوف تتاذين

505
00:28:34,284 --> 00:28:35,351
هيا

506
00:28:35,654 --> 00:28:37,756
يمكننا أن نساعد بعضنا البعض

507
00:28:39,731 --> 00:28:41,699
من فضلك

508
00:28:44,441 --> 00:28:47,279
أريد ان تعود إبنتي

509
00:28:55,735 --> 00:28:57,403
(كادي)

510
00:28:59,510 --> 00:29:01,914
(كادي)
مهلا, كادي

511
00:29:02,016 --> 00:29:03,252
 (كادي)
- توقف، توقف

512
00:29:03,352 --> 00:29:05,323
- توقف, هيا بنا، هيا بنا
- مهلا، لا، لا

513
00:29:05,425 --> 00:29:06,892
- يجب علي ألقبض على الطير
- مهلا

514
00:29:06,995 --> 00:29:09,566
هذا هو هراء البكم
المدرسة لا تستحق كل هذا العناء

515
00:29:09,667 --> 00:29:10,904
لا، لا أستطيع، أنت لا تستوعب

516
00:29:11,004 --> 00:29:12,672
لا أستطيع أن أطرد

517
00:29:12,774 --> 00:29:14,177
أوه، اللعنة

518
00:29:14,279 --> 00:29:15,346
أوه، يا إلهي
يا إلهي

519
00:29:15,448 --> 00:29:16,816
- يسوع
- هل هو مكسور؟

520
00:29:16,919 --> 00:29:18,020
أنا لا أعرف

521
00:29:18,122 --> 00:29:20,358
- دعني أرى، اسمح لي أن أرى

522
00:29:20,460 --> 00:29:21,994
- اسمح لي أن أنظر في الأمر

523
00:29:22,097 --> 00:29:23,264
- لم يتم كسره
- أنظري، تحدثي معي

524
00:29:23,366 --> 00:29:25,135
ما الذي يجري؟

525
00:29:25,237 --> 00:29:27,541
انظر، انه فقط

526
00:29:27,644 --> 00:29:29,445
هذا هو كل ما لدي

527
00:29:29,547 --> 00:29:32,352
أنا أيضا

528
00:29:32,454 --> 00:29:34,925
لا، الوضع مختلف

529
00:29:36,597 --> 00:29:37,698
أنا مختلفة

530
00:29:37,801 --> 00:29:40,272
انظر، أنا بحاجة لبراكيبيلس

531
00:29:43,013 --> 00:29:46,587
أنها مسالة حياة أو موت
يجب أن أكون هنا

532
00:30:02,125 --> 00:30:03,829
مهلا، ما المفترض
أن تحصلي عليه ؟

533
00:30:03,930 --> 00:30:07,636
طير الدراج

534
00:30:09,007 --> 00:30:11,912
- أنت؟
- حصان

535
00:30:12,014 --> 00:30:14,486
هؤلاء الناس مجانين

536
00:30:16,592 --> 00:30:19,665
دعينا نذهب للعثور على الآخرين

537
00:30:19,767 --> 00:30:22,705
هيا

538
00:30:26,215 --> 00:30:27,851
انت

539
00:30:27,953 --> 00:30:29,287
مهلا

540
00:30:30,558 --> 00:30:32,194
على محمل الجد، يا صديقي
تقريبا نلت منه

541
00:30:32,296 --> 00:30:35,034
نحن سوف ننال منه، يا بني

542
00:30:38,076 --> 00:30:39,779
هذا ليس بخصوص السحر
لانه بخصوص

543
00:30:39,881 --> 00:30:42,619
ان تتحدثون مع بعضكم البعض

544
00:30:42,721 --> 00:30:44,556
حسنا لقد فهمت هذا

545
00:30:44,659 --> 00:30:46,160
لانني نشأت في ولاية فلوريدا

546
00:30:46,262 --> 00:30:49,970
إذا انا في الواقع اعرف كيفية إستخدامه
لصيد سمكتك

547
00:30:50,072 --> 00:30:52,175
لكنني خلف الحصان

548
00:30:53,948 --> 00:30:55,416
- على محمل الجد؟
- ماذا؟

549
00:30:55,518 --> 00:30:58,558
 معسكر كاوبوي جونيور

550
00:30:58,660 --> 00:31:00,863
طير الدراج

551
00:31:04,105 --> 00:31:06,108
شجرة

552
00:31:30,234 --> 00:31:31,468
أنت تنزف

553
00:31:31,570 --> 00:31:33,541
لقد كرهت معسكر كاوبوي جونيور

554
00:31:34,945 --> 00:31:37,816
خشب

555
00:31:40,725 --> 00:31:42,494
برافو

556
00:31:42,596 --> 00:31:44,332
برافو
برافو

557
00:31:44,435 --> 00:31:46,772
هذا  لقد نجحتم

558
00:31:46,874 --> 00:31:49,544
بعد قطع الشجرة
إلى الحطب

559
00:31:49,646 --> 00:31:51,381
سناكل قليلا من
سمك السلمون المشوي

560
00:31:51,485 --> 00:31:53,720
بعض من طائر التدرج المعسل

561
00:31:53,823 --> 00:31:56,662
ويتناوبون مص عضو الحصان

562
00:32:19,817 --> 00:32:22,556
هل رأيت تلك
النظرة على وجهه كوينتين؟

563
00:32:22,658 --> 00:32:25,864
تبدو, حسنا
ولكن  لن اذهب أولا

564
00:32:28,148 --> 00:32:30,101
أنا متأكد انكم بحلول الوقت الراهن قد أدركتم بأن

565
00:32:30,221 --> 00:32:34,000
براكيبيلس تعلمنا الرفرفة
والسخرية بخصوص السحر

566
00:32:34,120 --> 00:32:36,858
ولكن هذا الشخص يلعب بالمخاطر

567
00:32:36,960 --> 00:32:38,929
يجب ان تكون نفسك

568
00:32:39,031 --> 00:32:41,300
حضور آخر للمحترفين بالسحر

569
00:32:41,403 --> 00:32:47,316
وفضح إدارتك العليا تحت أي
ظرف من الظروف الداخلية

570
00:32:47,418 --> 00:32:49,387
وهذا يعني

571
00:32:49,489 --> 00:32:53,164
عليك بحقيقتك

572
00:32:53,266 --> 00:32:55,369
لديكم حتى منتصف الليل

573
00:32:58,945 --> 00:33:02,184
مستعدة؟

574
00:33:39,307 --> 00:33:41,278
اوه , اللعنة

575
00:33:47,394 --> 00:33:48,995
اللعنة

576
00:33:52,806 --> 00:33:54,041
لا

577
00:34:14,257 --> 00:34:16,660
حسنا، انها تعويذة شخصين

578
00:34:16,763 --> 00:34:20,738
على حد سواء يجب ان تنجحوا بتحريرة

579
00:34:20,840 --> 00:34:23,076
يمكنك ربط اليدين
مع هذا الحبل

580
00:34:23,178 --> 00:34:26,049
كيف من المفترض أن أنجو؟

581
00:34:26,151 --> 00:34:28,723
سوف يسقط مرة واحدة
وعليك الوصول للتفوق

582
00:34:28,825 --> 00:34:30,560
يجب ان يكون بعض من
نوعية التخطيط، أليس كذلك؟

583
00:34:30,663 --> 00:34:32,732
ليتم تسجيلنا ونحن نلعب
الحقيقة المجردة أو التجاسر

584
00:34:32,834 --> 00:34:34,236
حتى يتمكنوا من ابتزازنا
أو شيء من هذا

585
00:34:34,338 --> 00:34:36,909
لسوء الحظ
مارجو لم تكن تكذب

586
00:34:37,012 --> 00:34:41,153
انها غامضة وغير
تقليدية بعض الشيء

587
00:34:41,255 --> 00:34:44,929
لكن أسرار السحر
هو الشيء حقيقي

588
00:34:45,031 --> 00:34:48,637
في الأساس، ليس هناك
خدعة أو خداع في هذا

589
00:34:48,739 --> 00:34:51,443
نوع ما الوضع عكس ذلك تماما

590
00:35:13,198 --> 00:35:14,564
ركز

591
00:35:14,666 --> 00:35:16,670
أنا أحاول

592
00:35:24,290 --> 00:35:27,128
خالي
وقت الذهب

593
00:35:32,643 --> 00:35:33,777
مهلا

594
00:35:38,223 --> 00:35:40,761
أوه ، يا إلهي

595
00:35:40,863 --> 00:35:42,630
أوه، يا إلهي ، لا

596
00:35:45,440 --> 00:35:48,063
اهربي

597
00:35:51,253 --> 00:35:52,420
(هانا)

598
00:35:52,522 --> 00:35:53,423
(هانا)

599
00:35:53,525 --> 00:35:55,462
أنت - قلتي كل شيء كان واضحا

600
00:35:55,564 --> 00:35:56,831
قلت الوضع سيكون بخير

601
00:35:56,933 --> 00:35:59,170
أهربي
مارينا قادمة

602
00:35:59,272 --> 00:36:00,955
نحن بحاجة للحصول على مساعدة
نحن بحاجة للحصول على مساعدة

603
00:36:01,210 --> 00:36:04,083
911
ما هي حالة الطوارئ الخاصة بك؟

604
00:36:19,964 --> 00:36:21,434
أنا أعلم أنها ليست جزءا من التعويذة

605
00:36:21,474 --> 00:36:23,967
ولكن أعتقد أنها يمكنها أن
تجعل الأمور أسهل

606
00:36:27,652 --> 00:36:29,490
أتعرفين، أنا دائما أعتقد
عندما

607
00:36:29,960 --> 00:36:33,011
اشترك في طقوس سحر عارية

608
00:36:33,131 --> 00:36:37,276
هذا نوع ما سيكون
من  النشوة سحرية

609
00:36:40,820 --> 00:36:43,267
أخبر تلك ألفتاة
الذين فقدت عذريتها

610
00:36:43,367 --> 00:36:45,529
مع كل الملابس التي عليها

611
00:36:48,639 --> 00:36:50,073
حسنا

612
00:37:12,595 --> 00:37:15,801
<i>♪إخفاء الشمس ♪</i>

613
00:37:18,208 --> 00:37:22,416
<i>♪ سأترك جهك
خارج ذهني  ♪</i>

614
00:37:25,727 --> 00:37:29,199
<i>♪ يجب حفظ عينيك ♪</i>

615
00:37:31,874 --> 00:37:37,185
<i>♪ ألف صوت صراخ
في رأسي ♪</i>

616
00:37:53,024 --> 00:37:54,727
حسنا

617
00:37:54,829 --> 00:37:57,166
حسنا

619
00:38:00,075 --> 00:38:03,314
كان لدي إضفاء الطابع المؤسسي
أكثر من مرة

620
00:38:09,263 --> 00:38:11,633
ربما لا ينبغي لنا أن نشرب

621
00:38:11,735 --> 00:38:15,041
أو ينبغي أن نشرب أكثر

622
00:38:15,143 --> 00:38:18,984
نعم

623
00:38:19,086 --> 00:38:20,655
(وليام)

624
00:38:20,758 --> 00:38:22,125
حقا؟

625
00:38:22,227 --> 00:38:23,896
اسألني عن شيئا أصعب

626
00:38:23,997 --> 00:38:26,836
إذا كنت تريدين منا الذهاب إلى مكان ما

628
00:38:31,784 --> 00:38:35,925
إسألني لماذا أنا لطيف معكي

629
00:38:36,027 --> 00:38:39,667
كنت لاحظت أنك صبي
فظ مع الجميع

630
00:38:41,138 --> 00:38:43,341
لماذا ذلك؟

631
00:38:45,146 --> 00:38:46,641
بيني، ليس عليك

632
00:38:46,741 --> 00:38:49,011
انظري، أنا لست
خائف أن أقول لكِ هذا

633
00:38:49,123 --> 00:38:50,624
لأنه ذلك صحيح

634
00:38:51,731 --> 00:38:53,198
اللعنة

635
00:38:55,172 --> 00:38:56,808
حسنا

636
00:38:56,909 --> 00:38:58,945
الحقيقة

637
00:38:59,048 --> 00:39:01,886
أنا خائف أن أقول لكِ هذا

638
00:39:01,987 --> 00:39:03,556
لأن ذلك صحيح

639
00:39:06,265 --> 00:39:08,168
أنا اقع في الحب معك

640
00:39:08,270 --> 00:39:11,509
<i>♪ كل النجوم
تلمع بالاحمر الدامي ♪</i>

641
00:39:13,113 --> 00:39:15,784
لا أستطيع أن أفعل هذا
لا استطيع ان - لا أستطيع أن أفعل هذا

642
00:39:15,886 --> 00:39:17,322
كادي أنا لست
أنا لن أسعى خلفك

643
00:39:17,324 --> 00:39:19,093
لا يجب عليك

644
00:39:19,496 --> 00:39:22,634
ماذا يعني ذلك؟

645
00:39:22,736 --> 00:39:23,904
أنظر أنا كاذبة

646
00:39:24,006 --> 00:39:26,209
حسنا؟

647
00:39:26,311 --> 00:39:27,546
حسنا، أنا تعاملت معك
منذ اليوم الأول

648
00:39:27,648 --> 00:39:29,317
لأنك بدوت مفيد وكنت

649
00:39:29,420 --> 00:39:32,792
سرقنا الكثير من الهراء
لذلك هذا هو ما عليه

650
00:39:32,894 --> 00:39:35,097
لقد كنت استغلك
طوال الوقت كله

651
00:39:36,971 --> 00:39:38,238
كل ذلك كان كذب

652
00:39:38,340 --> 00:39:43,716
<i>♪ الأسود خارج الأيام ♪</i>

653
00:39:43,820 --> 00:39:49,731
<i>♪ أنا لا أتعرف عليك
بعد الآن ♪</i>

654
00:39:51,872 --> 00:39:53,306
(بيني)

655
00:39:53,408 --> 00:39:55,412
خمسة

656
00:39:55,515 --> 00:39:57,316
أربعة

657
00:39:57,418 --> 00:39:59,454
ثلاثة

658
00:39:59,557 --> 00:40:02,128
اثنين

659
00:40:02,230 --> 00:40:05,168
واحد

660
00:40:06,306 --> 00:40:08,676
أنا بحاجة للجلوس

661
00:40:15,361 --> 00:40:18,533
أنا حقا لم أرى هذا قادم

662
00:40:18,635 --> 00:40:22,107
كيف أمكنك؟
أنتِ الأفضل

663
00:40:22,210 --> 00:40:24,814
هل تعرف ماذا؟

664
00:40:24,917 --> 00:40:27,388
أنا أحاول جاهدة ان لا أكون

665
00:40:27,490 --> 00:40:29,359
لماذا؟

666
00:40:29,461 --> 00:40:32,399
أنا بالفعل لعنة جميلة لا تحظى بشعبية

667
00:40:32,501 --> 00:40:34,170
هل لك أن تتخيل ماذا سيفكرون

668
00:40:34,272 --> 00:40:36,008
لو كانوا يعلمون كم انا جيدة

669
00:40:38,315 --> 00:40:43,193
عنوسة الساحر تموت وحيدة
تؤكل من قبل القطط

670
00:40:47,204 --> 00:40:50,576
أنا دائما أرجع
(كوينتين)

671
00:40:50,678 --> 00:40:52,080
كل يوم
أعني

672
00:40:52,182 --> 00:40:56,790
ليس لدي أي فكرة
ما أنا  قادر علية حتى

673
00:40:56,892 --> 00:41:00,465
أنا فقط أحاول بصعوبة جدا
أن أكون أي شيء قريب من الوضع الطبيعي

674
00:41:00,568 --> 00:41:03,774
قالت صديقتي جوليا
 انا

675
00:41:03,876 --> 00:41:06,313
لا يمكني أن اهرب بقوة
 بما فيه الكفاية

676
00:41:08,689 --> 00:41:10,457
هي محقة

677
00:41:12,930 --> 00:41:16,838
أنا أهرب
أنا

678
00:41:16,940 --> 00:41:20,012
لقد وجدت الباب السري

679
00:41:20,114 --> 00:41:23,154
سواء كنت لوحدي أو في جماعة لا يهم

680
00:41:23,256 --> 00:41:26,478
أنا - أود، أنا هنا
أنا في هذا المكان المدهش

681
00:41:26,580 --> 00:41:30,055
لدي السحر الحرفي في حياتي
وأنا لا ازالت أهرب

682
00:41:30,156 --> 00:41:33,996
لا زالت هذا الشخص
السخيف الذي اكره

683
00:41:37,072 --> 00:41:38,506
أسف

684
00:41:38,609 --> 00:41:40,444
أعتقد أنني  سكران حقا الآن

685
00:41:40,546 --> 00:41:42,918
لاباس - كوينتين
أفهمك

686
00:41:45,157 --> 00:41:47,027
حبالك اختفت

687
00:41:47,129 --> 00:41:49,600
نعم ، كذلك أنت

688
00:42:04,537 --> 00:42:06,471
أليس

689
00:42:21,510 --> 00:42:25,515

