1
00:00:01,873 --> 00:00:04,640


2
00:00:04,642 --> 00:00:07,575


3
00:00:09,464 --> 00:00:12,005


4
00:00:15,880 --> 00:00:17,167
هيا

5
00:00:17,368 --> 00:00:19,511


6
00:00:22,378 --> 00:00:25,278


7
00:00:25,280 --> 00:00:28,247


8
00:00:32,348 --> 00:00:34,015
حسناً

9
00:00:34,388 --> 00:00:36,614
انتِ ستحبين هذه

10
00:00:36,616 --> 00:00:39,183
إشكال جديدة مقنعة للمرضة

11
00:00:39,185 --> 00:00:40,696
اللعنة

12
00:00:40,910 --> 00:00:42,417
على مقياس من صفر إلى عشرة

13
00:00:42,419 --> 00:00:45,350
هل الممرضات يعاملونك بلطف واحترام؟

14
00:00:45,352 --> 00:00:48,518
هل الاطباء يشرحون الأشياء بالطريقة التي تُفهم؟

15
00:00:48,520 --> 00:00:49,485
صباح الخير

16
00:00:49,487 --> 00:00:51,120
صباح الخير
صباح الخير دكتور تشوي

17
00:00:51,122 --> 00:00:53,953
ينبغي أن يطلب كل مريض إذا كان يرغب في ملء واحدة

18
00:00:53,955 --> 00:00:55,853
فقط مانحتاجه, المزيد من الأوراق

19
00:00:55,855 --> 00:00:58,554
!!قادم

20
00:00:58,556 --> 00:00:59,553
مالذي لدينا؟

21
00:00:59,555 --> 00:01:00,555
وجدناها في مقهى

22
00:01:00,557 --> 00:01:02,255
لا تستجيب بعد أن اغمى عليها

23
00:01:02,257 --> 00:01:04,088


24
00:01:04,090 --> 00:01:05,257
اذهب إلى غرفة 5

25
00:01:05,259 --> 00:01:06,690
الضغط؟
الضغط 94 على 60

26
00:01:06,692 --> 00:01:08,158
معدل نبضات القلب 144

27
00:01:08,160 --> 00:01:09,823
ضعيهم على الشاشة

28
00:01:09,825 --> 00:01:12,191
اعطيناها 5 مليغرام من الديلتازيم, قبل ثلاث دقائق

29
00:01:12,193 --> 00:01:13,791
لديها كسر في المعصم الإيسر

30
00:01:13,793 --> 00:01:15,557


31
00:01:15,559 --> 00:01:17,358
على حسب عدي

32
00:01:17,360 --> 00:01:19,027
واحد, اثنان, ثلاثة
انقلها

33
00:01:19,029 --> 00:01:20,893
علاج كيماوي؟

34
00:01:20,895 --> 00:01:22,626
يبدو انه كذلك

35
00:01:22,628 --> 00:01:23,895
دعها تحت المراقبة
لك ذلك

36
00:01:23,897 --> 00:01:25,027
اعملي تخطيط قلب وبعض الفحوصات

37
00:01:25,029 --> 00:01:26,801
*يقول اسماء الفحوصات*
حسناً, دكتور هاتسيلد

38
00:01:26,852 --> 00:01:28,261
لديها معصم مكسور

39
00:01:28,263 --> 00:01:29,395
كسر كوليس

40
00:01:29,397 --> 00:01:30,663
هل بإمكانك ان تقولِ لي كيف حصل ذلك؟

41
00:01:30,665 --> 00:01:31,728


42
00:01:31,730 --> 00:01:33,298


43
00:01:33,300 --> 00:01:34,797
ابريل, 10 مليغرام

44
00:01:34,799 --> 00:01:36,389
سيدتي, هل بإمكانك سماعي؟

45
00:01:36,546 --> 00:01:37,630
هل بإستطاعتك أن تقولي اسمك؟

46
00:01:37,632 --> 00:01:38,830


47
00:01:38,832 --> 00:01:40,065
ابدأي بالتنقيط معها

48
00:01:40,067 --> 00:01:41,365
حاول ان تخفض معدل ضربات قلبها

49
00:01:41,367 --> 00:01:42,875
ادخلت الديلتازيم

50
00:01:42,979 --> 00:01:44,200


51
00:01:44,202 --> 00:01:45,464
معدل نبضات القلب تنخفض

52
00:01:45,466 --> 00:01:46,600


53
00:01:46,602 --> 00:01:48,568
110

54
00:01:48,570 --> 00:01:49,668
106

55
00:01:49,670 --> 00:01:52,934


56
00:01:52,936 --> 00:01:54,303
هل لدينا هويتها؟

57
00:01:54,305 --> 00:01:55,787
عثرت على أحد من عائلتها؟

58
00:01:55,996 --> 00:01:57,302
هنا

59
00:01:57,499 --> 00:01:58,336
انا زوجها

60
00:01:58,338 --> 00:01:59,658
سال باكير

61
00:01:59,803 --> 00:02:01,003
هل لديك فكرة عما حصل لها؟

62
00:02:01,005 --> 00:02:03,470
لا, انا اعني ان جين ذهبت للمشي

63
00:02:03,472 --> 00:02:05,104
وقالت انها كانت تجهز الفطور لنا

64
00:02:05,106 --> 00:02:06,171
هل امي بخير؟

65
00:02:06,173 --> 00:02:07,504
نعم, نعم انها بخير

66
00:02:07,506 --> 00:02:09,206
فقط انتظري هنا, كل شيء بخير, بيلي؟

67
00:02:09,208 --> 00:02:10,439
هل يمكننا التحدث لدقيقة؟

68
00:02:10,441 --> 00:02:11,807
بالطبع

69
00:02:14,027 --> 00:02:15,847
زوجتي في نهاية المرحلة مع سرطان الغدد الليمفاوية

70
00:02:16,016 --> 00:02:17,740
حسناً

71
00:02:18,852 --> 00:02:21,209
لدي توكيل

72
00:02:21,211 --> 00:02:24,210
لذلك انا بحاجة لأن آمرك
إذا بدأت تموت مرة اخرى

73
00:02:24,212 --> 00:02:27,805
رغبتها, هي أن لا تنعشها

74
00:02:32,182 --> 00:02:34,502
S01E09

75
00:02:34,594 --> 00:02:37,191
BY: Abdulmalik
TWI:@_maliik96

76
00:02:39,892 --> 00:02:42,144
السيدة بيكر, انا الدكتور هاتسيلد

77
00:02:42,227 --> 00:02:43,858
وهذه زميلتي الدكتورة مانينع

78
00:02:43,860 --> 00:02:45,458
مرحبا, كيف حالك؟

79
00:02:45,460 --> 00:02:47,158
جيد

80
00:02:47,160 --> 00:02:50,460
قال زوجك انه لديك يموفا هودجكن؟

81
00:02:50,462 --> 00:02:53,275
نعم, عملت الفحوصات منذ اربع سنوات

82
00:02:53,487 --> 00:02:55,294
حسناً
زوجك إيضاً قال انك

83
00:02:55,296 --> 00:02:57,028
لاتريدين ان ينعشوك في إي مكان؟

84
00:02:57,030 --> 00:02:58,361
هذا صحيح

85
00:02:59,249 --> 00:03:01,473
مالعلاجات التي تأخذينها؟

86
00:03:02,041 --> 00:03:03,362
كل شيء

87
00:03:03,364 --> 00:03:05,529
في الواقع,
تعلمنا ان نحتفظ بسجلاتها معنا

88
00:03:05,531 --> 00:03:07,397
للضرورة فقط

89
00:03:07,399 --> 00:03:08,897
شكراً لك
حسناً

90
00:03:08,899 --> 00:03:10,264
حسناً, اود ان اعترف لك

91
00:03:10,266 --> 00:03:11,598
إذا اردتي الموت توقفي عن أخذ ادوية الوريد

92
00:03:11,600 --> 00:03:13,133
هؤلاء يتحكمون في معدل ضربات قلبك

93
00:03:13,135 --> 00:03:14,998
انا اسف دكتور هاتسيلد لكن
قطعاً لا

94
00:03:15,000 --> 00:03:16,266
انا لن اقبلها

95
00:03:16,268 --> 00:03:17,899
نحن ننتظر فقط ان تكون مستقراً

96
00:03:17,901 --> 00:03:19,066
AFbi انت لا تزال في مرحلة

97
00:03:19,068 --> 00:03:20,134
انا اعلم أنك تعني ذلك إيضاً

98
00:03:20,136 --> 00:03:21,534
لكن انا افضل ان اذهب إلى المنزل مع عائلتي

99
00:03:21,536 --> 00:03:22,534
نحن نتفهم

100
00:03:22,536 --> 00:03:24,736
نريد أن نثبت ذراعك

101
00:03:24,738 --> 00:03:27,602
ونجعلك تحت السيطرة

102
00:03:27,604 --> 00:03:29,236
حسناً

103
00:03:29,238 --> 00:03:30,470
حسناً

104
00:03:30,472 --> 00:03:32,404
لكن اعملها هنا بالأسفل

105
00:03:32,406 --> 00:03:35,572
لأني مرة صعدت للأعلى ووشعرت أني لن اغادر

106
00:03:36,371 --> 00:03:37,239
حسناً

107
00:03:37,241 --> 00:03:39,453
سنبذل قصارى جهدنا لنبقيك بالأسفل

108
00:03:39,841 --> 00:03:42,108
شكراً

109
00:03:45,142 --> 00:03:46,639
تحدث إلي
ولد عمره 14 سنة

110
00:03:46,642 --> 00:03:47,740
هناك ثلاثة جروح

111
00:03:47,742 --> 00:03:48,876
اثنتان في الصدر, واحدة في البطن

112
00:03:48,878 --> 00:03:51,008
الى الغرفة رقم 3

113
00:03:51,010 --> 00:03:52,243
ضغط الدم منذ ان وصلنا إليه

114
00:03:52,245 --> 00:03:53,242
متوقف في ساقه اليسرى

115
00:03:53,244 --> 00:03:55,477
اعطيه 500 مليللتر من المياه المالحة
الضغط لا يزال

116
00:03:55,479 --> 00:03:56,577
هل هذا الطفل طُعن؟
لا

117
00:03:56,579 --> 00:03:58,412
قفز من احد سياج المباني

118
00:03:58,413 --> 00:03:59,944
وسقط على بعض الحديد الحاد

119
00:03:59,946 --> 00:04:01,778


120
00:04:01,780 --> 00:04:03,446
حسناً

121
00:04:03,448 --> 00:04:04,846
جاهزين, على حسب عدي

122
00:04:04,848 --> 00:04:06,673
واحد, اثنان, ثلاثة

123
00:04:07,151 --> 00:04:08,114
حسناً

124
00:04:08,116 --> 00:04:09,780
شكراً ابريل, ابقيها معبئة

125
00:04:09,782 --> 00:04:11,847
ريس, ضع انبوب في الفخذ
حسناً سيدي

126
00:04:11,849 --> 00:04:14,862
اجلبي أجهزة الفحوصات في الطابق الأول

127
00:04:19,360 --> 00:04:21,238
خيوط الجراحة جاهزة

128
00:04:23,051 --> 00:04:25,282
حسناً, ادخلت الانبوب

129
00:04:26,100 --> 00:04:28,218
بسرعة, عمل جيد
وصلنا إلى صمام الطفل بسرعة

130
00:04:28,220 --> 00:04:29,524
تعتقد انه يمكنك ان تفعلها؟

131
00:04:29,603 --> 00:04:31,093
نعم

132
00:04:31,655 --> 00:04:33,319
لنحقنها مرة اخرى

133
00:04:33,321 --> 00:04:35,319
دكتور تشوي, غرفة العلاج رقم 1

134
00:04:35,622 --> 00:04:36,492
مالذي نعرفه؟

135
00:04:36,582 --> 00:04:38,253
اوليفيا رمادي, بروفسيورة بالرياضيات
وجدوها مغمى عليها

136
00:04:38,256 --> 00:04:40,020
في مكتب عملها
نسبة السكر في الدم طبيعية

137
00:04:40,022 --> 00:04:41,387
الجيوب الأنفية على الشاشة

138
00:04:41,389 --> 00:04:42,654
لاتوجد علامات خارجية للأذى

139
00:04:42,656 --> 00:04:43,721
لاتزال غير قادرة على الاستجابة

140
00:04:43,723 --> 00:04:44,956
يبدو أنها كانت متشنجة

141
00:04:44,958 --> 00:04:46,123
لنعمله هذه الفحوصات

142
00:04:46,125 --> 00:04:47,591
*يعدد اسمائها *

143
00:04:47,593 --> 00:04:48,755
ضع لها الأكسجين
حسناً

144
00:04:48,757 --> 00:04:50,556
بروفوسيورة قاراي, هل تسمعيني؟

145
00:04:50,558 --> 00:04:53,324


146
00:04:53,326 --> 00:04:54,390
الرئتين خشنة

147
00:04:54,392 --> 00:04:55,457
اجلب جهاز الموجات فوق الصوتية

148
00:04:55,459 --> 00:04:57,998


149
00:04:59,294 --> 00:05:00,693
فقدنا النبض للتو

150
00:05:00,695 --> 00:05:01,827
مليغرام من المنشط

151
00:05:01,829 --> 00:05:02,827
الصدر, سنعمل فتحة فيه

152
00:05:02,829 --> 00:05:04,581
ريسي, لك ذلك
حسناً

153
00:05:13,298 --> 00:05:14,745
احتاج مقص

154
00:05:19,900 --> 00:05:21,131
لا يوجد نبض حتى الآن

155
00:05:21,133 --> 00:05:23,431


156
00:05:24,700 --> 00:05:26,465
ضع العربة بالوسط

157
00:05:33,169 --> 00:05:34,368


158
00:05:37,704 --> 00:05:39,835
هناك ثقب في البطين الإيمن

159
00:05:39,837 --> 00:05:41,370
دباسة الجلد
هذا هي

160
00:05:44,239 --> 00:05:47,304


161
00:05:47,306 --> 00:05:49,271
حسناً

162
00:05:49,273 --> 00:05:51,872
نحن بحاجة إلى جراح قلب ليساعدنا في هذه

163
00:05:51,874 --> 00:05:53,340
اتصلي بغرفة العمليات وقولي لهم
اننا قادمون إليهم

164
00:05:53,342 --> 00:05:54,306
مع صدر مفتوح
لنذهب

165
00:05:54,308 --> 00:05:55,373
لنذهب

166
00:06:03,042 --> 00:06:04,904


167
00:06:05,644 --> 00:06:06,842
عملتي جيداً هناك

168
00:06:06,844 --> 00:06:08,277
ملكة أنابيب الفخذ

169
00:06:08,279 --> 00:06:09,242
مرحباً, انتما الاثنتين

170
00:06:09,244 --> 00:06:10,244
تعالوا

171
00:06:10,246 --> 00:06:12,910
تجمعوا  حولي, تجمعوا حولي

172
00:06:12,912 --> 00:06:15,111
هذه استمارات جديدة للمرضى

173
00:06:15,113 --> 00:06:16,477
يجب أن تعطوها إلى كل مريض

174
00:06:16,479 --> 00:06:18,796
تمت معالجته ليملأها

175
00:06:18,955 --> 00:06:20,647


176
00:06:20,649 --> 00:06:23,047
لدينا شخص مصاب بداء القمل في العزلة

177
00:06:23,049 --> 00:06:24,148
!حسناً

178
00:06:24,150 --> 00:06:25,113
ماهو المريض؟

179
00:06:25,115 --> 00:06:26,847
رييس يجب ان تفعليها

180
00:06:26,849 --> 00:06:28,213
!نعم

181
00:06:28,215 --> 00:06:29,681
يجب ان تتعلم

182
00:06:29,683 --> 00:06:31,115
أعطيها إلى رييس

183
00:06:31,117 --> 00:06:32,249
لنذهب

184
00:06:34,684 --> 00:06:35,983


185
00:06:37,085 --> 00:06:38,117


186
00:06:38,119 --> 00:06:40,084
القمل وداء القمل

187
00:06:40,086 --> 00:06:41,718
عدوى القمل

188
00:06:41,720 --> 00:06:43,846
تتضمن أشياء اخرى

189
00:06:44,529 --> 00:06:47,420
مالذي سأفعله بالضبط؟

190
00:06:47,422 --> 00:06:49,721
اولاً, البسي الرداء

191
00:06:49,723 --> 00:06:52,203
جرديه ثم افركيه ثلاث مرات

192
00:06:52,414 --> 00:06:57,089
ثم ضعِ البريميثين على كل مليمتر من جسده

193
00:06:57,091 --> 00:06:59,295
مرحبا بك في عالمي
حسناً

194
00:07:06,494 --> 00:07:08,749
لا تقلقي, سأساعدك

195
00:07:09,025 --> 00:07:10,408
شكراً لك

196
00:07:14,662 --> 00:07:16,628
جنيفر باركر, المريضة بالسرطان

197
00:07:16,630 --> 00:07:17,927
إلى إين وصلنا معها؟

198
00:07:17,929 --> 00:07:19,195
عملنا تجبيرة على يدها

199
00:07:19,197 --> 00:07:20,495
وظهرها في الوضع الطبيعي

200
00:07:20,497 --> 00:07:22,262
في الواقع, انا ابحث في تاريخها الطبي

201
00:07:22,264 --> 00:07:23,462
و؟

202
00:07:23,464 --> 00:07:25,129
وانها كانت في جحيم

203
00:07:25,131 --> 00:07:26,830
خلال السنوات الماضية

204
00:07:26,832 --> 00:07:29,697
حسناً, لكن لا تعمل الإنعاش

205
00:07:29,699 --> 00:07:31,646
هل تفكر بعائلتها؟

206
00:07:31,857 --> 00:07:35,064
... في هذه الحالة هي تعتقد ان افضل شيء

207
00:07:35,066 --> 00:07:36,826
لا أعلم

208
00:07:41,902 --> 00:07:43,002
زوي

209
00:07:43,003 --> 00:07:44,869
صباح الخير دكتور هاتسيلد

210
00:07:44,871 --> 00:07:46,401
اعرف انه من المفترض ان اتصل بك مرة اخرى

211
00:07:46,403 --> 00:07:48,368
كان يجب علي, اسفة

212
00:07:48,370 --> 00:07:50,735
انا اتفهم, انتي مشغولة

213
00:07:50,737 --> 00:07:54,603
مهلاً
هذه الشركة لديها علب للربو جديدة

214
00:07:54,605 --> 00:07:56,437
هل تريد أن تعطي البعض؟ بعض العينات؟

215
00:07:56,439 --> 00:07:57,405
لا, شكراً

216
00:07:57,407 --> 00:07:58,938
اسمعي, انا قرأت النشرة

217
00:07:58,940 --> 00:08:00,271
عن تجربة سريرية انتي فعلتيها

218
00:08:00,273 --> 00:08:01,839
لمرض اليموفا هودجكن

219
00:08:01,841 --> 00:08:03,173
دواء المناعي الإشعاعي

220
00:08:03,175 --> 00:08:04,938
الفيلتامبارون مبشرة جداً

221
00:08:04,940 --> 00:08:05,907
هذه المنشودة

222
00:08:05,909 --> 00:08:07,373
اسمعي, انا لدي هذه المريضة

223
00:08:07,375 --> 00:08:09,641
حاولت مع كل شيء لكنه لم يجدي نفعاً

224
00:08:09,643 --> 00:08:11,975
انا متأكد انها تتناسب مع دراستك

225
00:08:11,977 --> 00:08:13,709
انا اسفة, لكننا أغلقنا التجربة

226
00:08:13,711 --> 00:08:14,675
It's full.

227
00:08:14,677 --> 00:08:15,875
زوي, هذه المرأة في مرحلتها الاخيرة

228
00:08:15,877 --> 00:08:17,075
هي لديها طفلة

229
00:08:17,077 --> 00:08:18,509
انا ابحث عن اي شيء يعطيها المزيد من الوقت

230
00:08:18,510 --> 00:08:20,178
.. انا اتفهم, لكن

231
00:08:20,180 --> 00:08:21,876
فقط حاولي

232
00:08:22,397 --> 00:08:23,511
ارجوك؟

233
00:08:26,648 --> 00:08:28,751
دعني اتصل بمديرنا الطبي

234
00:08:29,860 --> 00:08:31,346
بدون وعود

235
00:08:31,692 --> 00:08:32,915
حسناً

236
00:08:33,060 --> 00:08:34,546
شكراً لك

237
00:08:34,548 --> 00:08:36,435
هذه فحوصاتها

238
00:08:38,917 --> 00:08:40,881


239
00:08:40,883 --> 00:08:42,482


240
00:08:42,484 --> 00:08:44,116
فيها اليورميك
فشل كلوي؟

241
00:08:44,118 --> 00:08:45,616
نعم, لكن لا يبدو منطقياً

242
00:08:45,618 --> 00:08:47,624
امرأة شابة؟

243
00:08:48,169 --> 00:08:49,981
انا لا أفهم

244
00:08:50,687 --> 00:08:51,984
استدعي خدمات الكلى

245
00:08:51,986 --> 00:08:54,265
هي بحاجة لإن يتم إدخالها إلى غرفة غسيل الكلى

246
00:08:54,415 --> 00:08:56,252
حسناً

247
00:08:58,320 --> 00:09:00,618


248
00:09:00,620 --> 00:09:02,188
المشبك فوق الثقب المتواجد بالمعدة

249
00:09:02,190 --> 00:09:03,487
بعد ذلك سنقوم بسحب الامعاء

250
00:09:03,489 --> 00:09:06,444
دباسة زرقاء مقاس أ 55

251
00:09:06,857 --> 00:09:09,323
دكتورة زانيتي, دكتور رودس

252
00:09:09,325 --> 00:09:11,322
دكتور داوني
اعتقدت انهم سيرسلون مقيم

253
00:09:11,325 --> 00:09:12,756
سألقي نظرة قبل عمليتي القادمة

254
00:09:12,758 --> 00:09:13,990
لا تمانعين؟

255
00:09:13,992 --> 00:09:16,424
لا, هذا الطفل لديه بعض الحظ الجيد

256
00:09:16,426 --> 00:09:18,525
من الذي سفك دمه؟

257
00:09:18,527 --> 00:09:20,258
سقط على بعض الحديد

258
00:09:20,260 --> 00:09:23,215
انا أقصد الصدر المفتوح

259
00:09:23,695 --> 00:09:24,860
حسناً, انا من فعلها

260
00:09:24,862 --> 00:09:27,459
هل يمكننا العمل على القلب؟
كيف حال الأمعاء؟

261
00:09:27,461 --> 00:09:30,094
فقط نركز على الثقب في المعدة
لكننا انتهينا

262
00:09:30,096 --> 00:09:31,762
أعطيه 5,000 من الهيبارين
حسناً دكتور داوني

263
00:09:31,763 --> 00:09:34,130
اعطيها 6 من البرولين مخلوطة بالبليدجيست

264
00:09:34,132 --> 00:09:35,261
رودس, غير قفازك

265
00:09:35,263 --> 00:09:36,995
اريدك ان تساعدني

266
00:09:36,997 --> 00:09:38,197
هو على وشك ان يغلق البطن

267
00:09:38,199 --> 00:09:39,197
انا سأساعد

268
00:09:39,199 --> 00:09:40,429
انتي اغلقي البطن

269
00:09:40,431 --> 00:09:42,964
رودس, اريد منك ان تثبت البطين

270
00:09:44,366 --> 00:09:46,731
حسناً, دكتورة زانيتي لديها خبرة اكثر مني

271
00:09:46,733 --> 00:09:48,165
انت قمت بها, انت تنظفها

272
00:09:48,167 --> 00:09:49,968
إلا اذا كنت تعتقد انك غير قادر

273
00:09:53,701 --> 00:09:55,768
حسناً

274
00:10:00,922 --> 00:10:04,563


275
00:10:05,659 --> 00:10:09,058
عميق جداً مع الإبرة

276
00:10:09,572 --> 00:10:11,715
ضرب الأذنية البطينية
ستشرح هذه للوالدين و

277
00:10:11,814 --> 00:10:14,845
لماذا ابنهم يحتاج إلى جهاز منظم ضربات القلب لبقية حياته

278
00:10:19,212 --> 00:10:21,831
دعني أرى ما عملته

279
00:10:23,762 --> 00:10:25,227
نعم يعمل

280
00:10:25,870 --> 00:10:27,862
اغلق الصدر بعدما تنتهي من البطن, هل فعلت؟

281
00:10:27,872 --> 00:10:29,555
حسناً, دكتور داوني

282
00:10:33,465 --> 00:10:34,842
لم تكن لديك أي رعشة
*هزة اليد *

283
00:10:34,957 --> 00:10:37,231
حتى مع طفل صغير, هذا جيد جداً

284
00:10:39,618 --> 00:10:40,699


285
00:10:40,701 --> 00:10:43,434
ليس هذا أني غيورة او شيء من هذا القبيل
لكنك للتو تلقيت ثناء عالي

286
00:10:43,436 --> 00:10:45,206
من دافيد داوني

287
00:10:45,685 --> 00:10:47,966
لماذا طلب مني ان اعمل على القلب؟

288
00:10:47,968 --> 00:10:50,935
انا اسال نفسي نفس السؤال

289
00:10:55,334 --> 00:10:57,670
اسف لتسببي لك بالكثير من المتاعب

290
00:10:57,672 --> 00:10:59,704
كل شيء على مايرام سيدي

291
00:10:59,706 --> 00:11:03,104
بعد ماينزع ملابسه, خذيهم للتحليل

292
00:11:03,106 --> 00:11:05,137
اعتقد اني جعلت الامور تخرج عن السيطرة

293
00:11:05,139 --> 00:11:06,404
صعب ان تبقيني نظيفاً

294
00:11:06,406 --> 00:11:08,472
السروال ايضاً, من فضلك

295
00:11:08,474 --> 00:11:10,973
إين تعيش؟

296
00:11:10,975 --> 00:11:14,040
الكثير من الأماكن

297
00:11:14,042 --> 00:11:16,307
في فصل الشتاء, منخفضات واكر

298
00:11:16,309 --> 00:11:17,774
من خلال الفتحات الحرارية

299
00:11:17,776 --> 00:11:20,076
حسناً, لماذا لا تذهب إلى ملجأ؟

300
00:11:20,851 --> 00:11:22,309
لا أحبهم

301
00:11:22,311 --> 00:11:24,042
قواعد كثيرة

302
00:11:27,179 --> 00:11:29,009
ماذا عن الملابس الداخلية؟

303
00:11:29,141 --> 00:11:30,771
هي كذلك

304
00:11:39,882 --> 00:11:41,880
دكتور هاتسيلد

305
00:11:42,192 --> 00:11:43,181
نعم؟

306
00:11:43,183 --> 00:11:45,114
تحدثت للتو مع المدير الطبي

307
00:11:45,116 --> 00:11:47,381
سيسمح لمريضتك ان تستخدم التجربة

308
00:11:47,383 --> 00:11:49,415
هذا عظيم

309
00:11:50,728 --> 00:11:53,685
انتِ قمتِ بإنقاذ حياتها

310
00:11:53,687 --> 00:11:55,217
شكراً لك زوي

311
00:11:55,219 --> 00:11:57,151
في أي وقت

312
00:11:57,153 --> 00:11:59,152


313
00:11:59,154 --> 00:12:02,153


314
00:12:02,766 --> 00:12:04,587
ها انتم ذا

315
00:12:04,589 --> 00:12:05,995
سيدة باركر

316
00:12:06,259 --> 00:12:08,402
لدي أخبار جيدة

317
00:12:08,863 --> 00:12:11,418
شركة الأدوية تجري تجربة سريرية

318
00:12:11,516 --> 00:12:13,575
انتي مؤهلة للحصول على

319
00:12:13,675 --> 00:12:15,589
علاج جديد للسرطان

320
00:12:15,591 --> 00:12:17,523
كنت قادر على ان اعطيك اياه

321
00:12:21,034 --> 00:12:22,549
سيدة باركر؟

322
00:12:25,227 --> 00:12:27,458
سال, هل بإمكانك ان تاخذ بيلي إلى الخارج؟

323
00:12:27,872 --> 00:12:28,659
حسناً

324
00:12:28,661 --> 00:12:30,802
بالطبع, بالطبع

325
00:12:31,230 --> 00:12:33,175
تعالِ عزيزتي, فتاتي
دعينا نجد شيء لنأكله

326
00:12:33,257 --> 00:12:34,245
لكن انا ارسم

327
00:12:34,312 --> 00:12:35,811
حسناً
سترسمين عندما نعود

328
00:12:35,910 --> 00:12:37,163
حسناً

329
00:12:37,574 --> 00:12:39,519
شكراً لك

330
00:12:42,598 --> 00:12:44,743
تجربة الأورام, نحتاج ان نفحصلك قبلها

331
00:12:44,775 --> 00:12:46,174
اريد ان نفصحك في أقرب وقت ممكن

332
00:12:46,289 --> 00:12:48,064
اسفة, لن اعمل فحوصات اكثر

333
00:12:49,090 --> 00:12:50,998
.. سيدة باركر
تعرف كيف اشعر

334
00:12:51,000 --> 00:12:52,198
لكن هذا يبشر بالخير

335
00:12:52,200 --> 00:12:54,465
دواء جديد للمناع الإشعاعي

336
00:12:54,467 --> 00:12:55,733
تشبه توسيتمومبا

337
00:12:55,735 --> 00:12:57,501
التي عملتيها من قبل
... لكن هذه تعمل عن طريق

338
00:12:57,503 --> 00:13:00,101
دكتور هاتسيلد, انت لا تستمع إلي

339
00:13:00,103 --> 00:13:01,734
انا انتهيت

340
00:13:01,736 --> 00:13:03,501
انا مرهقة من كل شيء

341
00:13:03,503 --> 00:13:05,387


342
00:13:05,471 --> 00:13:07,132
ليس لديك شيء لتخسرينه

343
00:13:07,330 --> 00:13:09,302
نعم, لدي شيء أخسره

344
00:13:09,304 --> 00:13:12,438
هذه الأدوية تجعلني مريضة وضعيفة ومستنزفة

345
00:13:12,440 --> 00:13:13,671
انا انتهيت

346
00:13:13,673 --> 00:13:15,704
انا في ألم مستمر, وعائلتي ايضاً

347
00:13:15,706 --> 00:13:16,806
تعاني بالقدر الذي اعانيه

348
00:13:16,808 --> 00:13:18,338
لكن ربما يختلف ذلك

349
00:13:18,340 --> 00:13:20,206
من الممكن ان تتغير اللعبة

350
00:13:20,208 --> 00:13:22,305
هذا ماقالوه الأطباء

351
00:13:22,307 --> 00:13:24,226
ها نحن ذا

352
00:13:27,737 --> 00:13:29,104
دكتورة مانينغ؟

353
00:13:29,301 --> 00:13:31,776
اعتقد انه يجب ان ندع السيدة باركر ان ترتاح

354
00:13:37,437 --> 00:13:39,411
... اعلم انك تحاول المساعدة

355
00:13:42,250 --> 00:13:45,678
لكن لا يمكنني فعل ذلك

356
00:13:45,680 --> 00:13:48,946
اريد ان اعيش ماتبقى من حياتي مع الناس الذين احبهم

357
00:13:48,948 --> 00:13:51,303
ليس في المستشفى

358
00:13:52,950 --> 00:13:55,482
نحن نتفهم ذلك

359
00:13:55,484 --> 00:13:57,782
سنتحدث عن ذلك لاحقاً

360
00:14:02,476 --> 00:14:03,882
دكتور هاتسيلد؟

361
00:14:09,587 --> 00:14:11,652
شكراً لمساعدتك هناك

362
00:14:11,654 --> 00:14:13,219
مالذي بك؟

363
00:14:13,221 --> 00:14:15,352
اخر مرة تحققنا من ذلك
من المفترض ان ننقذ اروح

364
00:14:15,354 --> 00:14:17,686
هي قالت رغباتها بوضوح

365
00:14:17,688 --> 00:14:19,561
لا يمكنها ان تستلم فحسب

366
00:14:21,411 --> 00:14:23,522
والدتي توفيت من بسبب السرطان
لو كان لديها إمكانية ان تصل لعلاج من هذا القبيل

367
00:14:23,524 --> 00:14:25,171
ربما لاتزال على قيد الحياة

368
00:14:35,495 --> 00:14:36,991
هل ناديتني؟

369
00:14:36,993 --> 00:14:40,128
نعم, أود ان تساعدني

370
00:14:40,130 --> 00:14:41,859
الطاقم لم يطلبني

371
00:14:41,861 --> 00:14:43,625
لإي مريض في الساعة الأخيرة

372
00:14:43,627 --> 00:14:44,761
لا يوجد مصاب

373
00:14:44,763 --> 00:14:46,327
امرأة كبيرة 65 سنة

374
00:14:46,329 --> 00:14:48,795
استبدال صمام

375
00:14:48,797 --> 00:14:51,462
استبدال... تريد مساعدتي؟

376
00:14:51,464 --> 00:14:53,096
اعمل على خياطتك

377
00:14:53,098 --> 00:14:55,596
يمكنك ان تعملها بسرعة

378
00:14:55,598 --> 00:14:57,931
دكتور داوني, انا جراح

379
00:14:57,933 --> 00:14:59,398
لست طبيب جراحة

380
00:14:59,400 --> 00:15:01,932
الخياطة تضل خياطة

381
00:15:03,244 --> 00:15:04,899
انا وضحت هذا مع شارون

382
00:15:05,462 --> 00:15:07,834
اغسل يديك وقابلني بالداخل

383
00:15:07,836 --> 00:15:10,166
ضع شيء لطيف

384
00:15:18,571 --> 00:15:20,065
سيد باركر

385
00:15:21,087 --> 00:15:23,704
جين تشعر بالغثيان قليلاً

386
00:15:23,706 --> 00:15:25,170
العلاج عادة مايجلعها تشعر أحسن

387
00:15:25,172 --> 00:15:26,737
التجارب السريرية التي ذكرتها

388
00:15:26,739 --> 00:15:29,146
تستحق التجربة

389
00:15:29,457 --> 00:15:31,572
هل تود الحديث معها؟

390
00:15:31,574 --> 00:15:33,040


391
00:15:33,042 --> 00:15:34,606
اعرف مالذي ستقوله

392
00:15:34,608 --> 00:15:36,340
حسناً, هذا خارج السجل

393
00:15:36,342 --> 00:15:38,408
لكني تحدثت مع كبيرة الصيدليين

394
00:15:38,410 --> 00:15:40,822
قالت لي أنهم لديهم بعض الهدوء

395
00:15:41,136 --> 00:15:43,676
مجموع الهدوء

396
00:15:44,598 --> 00:15:45,943
من فضلك

397
00:15:46,722 --> 00:15:48,442


398
00:15:48,444 --> 00:15:51,044
كما تعلم, اريد ان افعل اي شيء لأبقيها على قيد الحياة

399
00:15:51,046 --> 00:15:55,501
لكنها ... هي غير متفائلة

400
00:15:57,681 --> 00:15:59,713


401
00:15:59,715 --> 00:16:02,413
حسناً, كما تعلم, سأحاول

402
00:16:02,866 --> 00:16:05,447
سأحاول

403
00:16:10,068 --> 00:16:12,450
الشور يشعرك براحة

404
00:16:12,452 --> 00:16:14,783
لم أتروش منذ الصيف الماضي

405
00:16:14,785 --> 00:16:16,817
هذا الكريم سيقتل إي قملة

406
00:16:16,819 --> 00:16:18,617
حتى بيض القمل

407
00:16:18,619 --> 00:16:20,717
حسناً

408
00:16:20,719 --> 00:16:22,484
لا أشعر بإي حكة الآن

409
00:16:22,486 --> 00:16:25,204
ارفع ذراعيك, من فضلك؟

410
00:16:26,789 --> 00:16:29,421
ينبغي ان تفعل ذلك

411
00:16:29,423 --> 00:16:32,055
بعد فترة سنأخذك الى غرفة العلاج

412
00:16:32,057 --> 00:16:33,988
سوف نجد لك بعض الملابس

413
00:16:33,990 --> 00:16:36,673
اخشى اننا سنحرق ملابسك القديمة

414
00:16:42,392 --> 00:16:45,359


415
00:16:50,028 --> 00:16:51,193


416
00:16:51,195 --> 00:16:52,861
مريضتك؟
نعم, مالذي حدث؟

417
00:16:52,863 --> 00:16:53,893
أحد انواع النوبات

418
00:16:53,895 --> 00:16:55,659
!ابتعد
لا

419
00:16:55,661 --> 00:16:56,861
ابتعد عني, علي فعل هذا

420
00:16:56,863 --> 00:16:57,894
!ابتعد

421
00:16:57,896 --> 00:16:59,961
بروفيسورة قاراي, انا دكتور تشارلز

422
00:16:59,963 --> 00:17:01,629
انا هنا لمساعدتك

423
00:17:01,631 --> 00:17:02,828
لا يمكنني رؤية هذه الانابيب

424
00:17:02,830 --> 00:17:03,929
اعطيها 5 من الهدول

425
00:17:03,931 --> 00:17:05,129
هم يحاولون الهروب

426
00:17:05,131 --> 00:17:07,162
من الذي يحاول الهروب؟
!الأرقام

427
00:17:07,164 --> 00:17:08,831
هم يحاولون الهروب

428
00:17:08,833 --> 00:17:11,197
سنسحب القسطرة إذاً لنبقي الأرقام بالداخل

429
00:17:11,199 --> 00:17:12,731
!هؤلاء يحولون الهروب
حسناً, بهدوء, بهدوء

430
00:17:12,733 --> 00:17:13,798
احتاج الأرقام
لا

431
00:17:13,800 --> 00:17:15,499
بهدوء! بهدوء!
لا,لا, لا

432
00:17:15,501 --> 00:17:16,564
اعطها إياه

433
00:17:16,566 --> 00:17:19,132
لا, لا يمكنك

434
00:17:19,134 --> 00:17:20,234
امسك ساقيها

435
00:17:20,236 --> 00:17:23,101
!لا انا احتاج الأرقام

436
00:17:23,103 --> 00:17:25,135
لايمكنك, انا سأخسرهم

437
00:17:25,137 --> 00:17:26,968


438
00:17:26,970 --> 00:17:30,035
!لا

439
00:17:33,038 --> 00:17:36,104


440
00:17:48,897 --> 00:17:52,335
اوليفيا قراي لديها اضطراب ثنائي القطب

441
00:17:52,533 --> 00:17:54,132
شخصت عندما كان عمرها 18

442
00:17:54,134 --> 00:17:56,131
لذلك نحن سنتعامل مع أكثر من مشكلة طبية

443
00:17:56,133 --> 00:17:58,399
حالتها غير مستقرة

444
00:17:58,401 --> 00:18:00,822
كل الاحترام
هذه تماماً  مسألة طبية

445
00:18:00,938 --> 00:18:02,899
وتم التعامل مع حالتها

446
00:18:02,901 --> 00:18:06,768
بالليثيوم بشكل جيد
منذ ان كانت 20 سنة

447
00:18:06,770 --> 00:18:09,801
عندما نعمل لها غسيل كلى
هذا سيجعل كليتيها تشعر بالراحة

448
00:18:09,803 --> 00:18:11,835
لكنه سيبعد الليثيوم عن النظام

449
00:18:11,837 --> 00:18:14,237
حسناً, ارسلنا عن حالتها الجنونية التي شهدناها

450
00:18:14,239 --> 00:18:15,670
اوليفيا لا يمكن ان تعود إلى الليثيوم

451
00:18:15,672 --> 00:18:16,703
ماهي الخيارات المتاحة لها؟

452
00:18:16,705 --> 00:18:18,337
صعب القول, انت تعرف ذلك

453
00:18:18,339 --> 00:18:21,071
كل واحدة من هذه الحالات
يعامل معاملة مختلفة

454
00:18:21,073 --> 00:18:25,505
... اقصد, تشير سجلاتها انها حاولت

455
00:18:25,507 --> 00:18:29,490
يلبوترين، بروزاك، ايفكسور

456
00:18:29,622 --> 00:18:31,141
على مايبدو, انه كانت هناك اثار جانبية خطرة

457
00:18:31,143 --> 00:18:32,341
ولهذا هي عالقة مع الليثيوم

458
00:18:32,343 --> 00:18:35,042
حسناً
الآثار الجانبية من الليثيوم ممكن ان يقتلها

459
00:18:35,044 --> 00:18:38,076
على أقل تقدير، سوف تحتاج إلى كلية جديدة

460
00:18:39,467 --> 00:18:42,144
انت, انت لديك خبرة كثيرة

461
00:18:42,146 --> 00:18:43,687
مع... مع الاضطراب ثنائي القطب

462
00:18:43,787 --> 00:18:45,913
ايثان؟

463
00:18:47,741 --> 00:18:49,379
لا

464
00:18:51,018 --> 00:18:52,187
انظر إلى هذه

465
00:18:52,302 --> 00:18:55,314
امرأة اعطتنا تقييم 0 بسبب أن الرداء لم يكن مقاسها

466
00:18:55,316 --> 00:18:57,448
وان هذا الرجل الحقير لم يستطع

467
00:18:57,450 --> 00:18:59,148
من تغيير القناة على التلفزيون

468
00:18:59,150 --> 00:19:00,814
يجب أن نحصل على درجات منهم

469
00:19:00,816 --> 00:19:02,649
ابقائها في غرفة الانتظار .. صفر

470
00:19:02,651 --> 00:19:04,714
تبول على الأرض ... صفر

471
00:19:04,716 --> 00:19:05,916
سيدة .. قودين؟

472
00:19:05,918 --> 00:19:07,083
نعم

473
00:19:07,085 --> 00:19:08,985
مرحبا
للتو خرجت من غرفة العمليات

474
00:19:08,987 --> 00:19:11,417
أساعد الدكتور داوني
وقال انك وافقتي على ذلك

475
00:19:11,419 --> 00:19:13,187
نعم وافقت

476
00:19:14,175 --> 00:19:14,951
لماذا؟

477
00:19:14,953 --> 00:19:16,780
عليك سؤاله

478
00:19:16,992 --> 00:19:18,019
هل انت مرتاح معه؟

479
00:19:18,021 --> 00:19:19,653
انه دكتور داوني

480
00:19:19,655 --> 00:19:21,620
انا مرتاح مع إي شيء يريده

481
00:19:21,622 --> 00:19:23,388
لديك مشكلة؟

482
00:19:23,390 --> 00:19:25,087
... انا

483
00:19:25,585 --> 00:19:26,855
حسناً, حسناً

484
00:19:26,857 --> 00:19:27,988
في الواقع, انا

485
00:19:27,990 --> 00:19:29,622
المعذرة

486
00:19:33,258 --> 00:19:35,439
سيد بيرنان

487
00:19:35,925 --> 00:19:38,792
جلبت لك البعض آمل ان تكون مقاسك

488
00:19:38,794 --> 00:19:40,711
تبدو مقاس ميديم

489
00:19:41,157 --> 00:19:42,326
اعتقد ذلك

490
00:19:42,870 --> 00:19:45,192
حسناً, لماذا لا

491
00:19:45,194 --> 00:19:48,494
تلبس ومن بعدها سنقوم بإخراجك

492
00:19:48,900 --> 00:19:51,174
نظيف جداً

493
00:19:52,082 --> 00:19:54,662
لا توجد مشكلة لو ارتحت لبضع دقائق؟

494
00:19:57,132 --> 00:19:58,529
اعتقد ذلك

495
00:20:01,767 --> 00:20:04,318
.. هل تود

496
00:20:04,565 --> 00:20:08,866
هل لديك مانع  لو أعطيتك ان تعبئ استمارة ارضاء للمرضى؟

497
00:20:08,868 --> 00:20:10,266
بالطبع

498
00:20:10,268 --> 00:20:11,931
حسناً

499
00:20:17,725 --> 00:20:19,422
سأعود بعد قليل

500
00:20:24,471 --> 00:20:27,338


501
00:20:36,101 --> 00:20:38,173


502
00:20:38,753 --> 00:20:40,452
نعم؟

503
00:20:41,276 --> 00:20:42,824
دكتور داوني؟

504
00:20:44,778 --> 00:20:47,508
ربما اتيت في وقت غير مناسب؟

505
00:20:47,639 --> 00:20:49,616
لا, لا بأس

506
00:20:50,028 --> 00:20:51,510
حسناً

507
00:20:53,477 --> 00:20:56,817
إذا اتظر, للتو تحدثت مع الآن قودين

508
00:20:57,016 --> 00:20:58,311


509
00:21:01,214 --> 00:21:03,363
انا جراح

510
00:21:03,591 --> 00:21:05,211
صحيح

511
00:21:05,866 --> 00:21:08,280
حتى لو كنت جيد معك

512
00:21:08,282 --> 00:21:11,207
أنا اهمل مسؤلياتي الآخرى

513
00:21:14,116 --> 00:21:15,556
حسناً

514
00:21:17,266 --> 00:21:19,116


515
00:21:19,118 --> 00:21:22,183
دعني اقولك لماذا أحب العمل الذي اقوم به

516
00:21:24,815 --> 00:21:28,852
القلب ليس مجرد مضخة

517
00:21:30,565 --> 00:21:32,146
سحر

518
00:21:34,269 --> 00:21:37,545
الزوجان كانو في سياراتهم

519
00:21:37,662 --> 00:21:41,157
وكانوا في جدال قوي

520
00:21:41,159 --> 00:21:43,623
في وسط الجدال حصل الحادث

521
00:21:43,625 --> 00:21:46,224
الرجل قٌتل, وهؤلاء نقلوا

522
00:21:46,226 --> 00:21:49,124
قلبه إلى رجل اخر

523
00:21:49,126 --> 00:21:54,993
عندما مستقبل القلب يستفيق
*مستقبل القلب = المزروع له *

524
00:21:54,995 --> 00:21:59,026
هو ... هو منزعج جداً

525
00:21:59,028 --> 00:22:02,043
بمجرد ان يخرج من المستشفى
هو سيبحث عن زوجة المتبرع

526
00:22:02,160 --> 00:22:04,938
ويجد لنفسه عذر

527
00:22:05,101 --> 00:22:08,663
ان اخر كلماته كانت غاضبة منها

528
00:22:08,664 --> 00:22:12,993
يريدها أن تعرف بأنه يحبها

529
00:22:14,265 --> 00:22:18,632
لم يكن هذا الرجل يتكلم

530
00:22:18,947 --> 00:22:20,965
كان القلب

531
00:22:21,376 --> 00:22:23,733
انا احب هذه القصة

532
00:22:23,735 --> 00:22:26,800
اعتقد اني اتذكر ذلك
عندما كنت في الصف الثامن

533
00:22:26,802 --> 00:22:29,370
لا يجعله غير حقيقي

534
00:22:31,570 --> 00:22:33,601
دكتور داوني, الشيء هو

535
00:22:33,603 --> 00:22:36,557
انا مرتاح جداً في العمليات الخطرة

536
00:22:43,907 --> 00:22:46,573
الارتياح مهم

537
00:22:47,001 --> 00:22:48,585
حسناً

538
00:22:51,010 --> 00:22:52,273
حسناً؟

539
00:22:54,105 --> 00:22:56,803
ساتركك حيث كنت

540
00:22:58,739 --> 00:23:00,820
شكراً لك

541
00:23:12,546 --> 00:23:13,480


542
00:23:13,482 --> 00:23:16,746


543
00:23:16,748 --> 00:23:19,514
الرمز الأزرق, غرفة 5

544
00:23:19,516 --> 00:23:21,480
أممممي!! أمممي

545
00:23:21,482 --> 00:23:22,748
انها بخير
انها بخير

546
00:23:22,750 --> 00:23:24,114
هي في مكان افضل

547
00:23:24,116 --> 00:23:25,315
هل سالتها؟

548
00:23:25,317 --> 00:23:26,514
لا تود ذلك

549
00:23:26,516 --> 00:23:27,516
انها خاطئة

550
00:23:27,518 --> 00:23:29,450
سيد باركر, دعني انعشها
انعشناها من قبل

551
00:23:29,452 --> 00:23:31,417
لا يجب ان تموت
لا اعرف

552
00:23:31,419 --> 00:23:32,617
تريدها ان تعيش, انت قل لي

553
00:23:32,619 --> 00:23:34,118
لا أعلم
إذا, لا

554
00:23:34,120 --> 00:23:35,119
قل لي لأنعشها

555
00:23:35,121 --> 00:23:36,452
!ابي
انا لا اعلم

556
00:23:36,454 --> 00:23:37,684
ارجوك, دعني احاول
لا, لا, لا

557
00:23:37,686 --> 00:23:38,952
!انا لا اعلم
!ارجوك, ساعدها

558
00:23:38,954 --> 00:23:40,286
حسناً, لا تفعلها

559
00:23:40,288 --> 00:23:41,921
اجلبي العربة هنا
حسناً توقف

560
00:23:41,923 --> 00:23:44,221
يجب علي ذلك
العربة يا ابريل

561
00:23:44,223 --> 00:23:45,620
لا
!اممي

562
00:23:45,622 --> 00:23:48,254
أمممي
!!الآن

563
00:23:48,256 --> 00:23:49,388
مالذي تفعله؟

564
00:23:49,390 --> 00:23:50,488
!!!أبببي

565
00:23:50,490 --> 00:23:52,022
ارجوك, ساعدها

566
00:23:53,024 --> 00:23:53,987
واحد مليغرام من السائل المنعش
ابي

567
00:23:53,989 --> 00:23:55,023
سيد باركر خذ ابنتك للخارج

568
00:23:55,025 --> 00:23:56,423
حسناً, تعالي عزيزتي
لا

569
00:23:56,425 --> 00:23:58,389
لا يمكنك فعل ذلك

570
00:23:58,391 --> 00:24:00,291
توقف

571
00:24:00,293 --> 00:24:01,324
انا ادخل الأنابيب

572
00:24:01,326 --> 00:24:02,926
ناتاليا تولي الضغط

573
00:24:02,928 --> 00:24:04,292
لا, لن افعل
لا تفعلها ارجوك

574
00:24:04,294 --> 00:24:06,624
دوريس, تولى الضغط

575
00:24:06,626 --> 00:24:08,092
لا, هذا غير قانوني

576
00:24:08,094 --> 00:24:09,855
سأتحمل المسؤولية كاملة

577
00:24:11,132 --> 00:24:12,676
افعلها

578
00:24:14,695 --> 00:24:15,894
لا

579
00:24:15,896 --> 00:24:18,095
انبوب رقم 7.5 و منظار رقم 4 مغلق

580
00:24:18,097 --> 00:24:19,795
نعم, دكتور هاتسيلد

581
00:24:21,830 --> 00:24:23,064
لا تزال في الضربة الخامس

582
00:24:23,066 --> 00:24:25,398
تم الشحن, 200

583
00:24:25,400 --> 00:24:27,631
حسناً, دعها تموت

584
00:24:27,633 --> 00:24:29,532


585
00:24:29,534 --> 00:24:30,499
آمن

586
00:24:30,501 --> 00:24:31,832
!آمن

587
00:24:31,834 --> 00:24:34,331
توقف

588
00:24:34,333 --> 00:24:35,365
!توقف

589
00:24:35,367 --> 00:24:36,967
انا قلت آمن

590
00:24:41,903 --> 00:24:43,802
واصل الانعاش

591
00:24:43,804 --> 00:24:45,837
اشحنِ بقوة 200

592
00:24:47,771 --> 00:24:49,496
تم الشحن

593
00:24:50,873 --> 00:24:52,270
آمن

594
00:24:55,440 --> 00:24:58,438


595
00:24:58,440 --> 00:25:01,039
حصلت على النبض
جيد

596
00:25:01,041 --> 00:25:02,673
اعملوا لها رسم قلب وبعض الفحوصات

597
00:25:02,675 --> 00:25:04,207
ادونزين و اتروبين

598
00:25:04,209 --> 00:25:07,940
ماذا فعلت ؟
... انا

599
00:25:07,942 --> 00:25:10,541
معدل ضربات القلب غير منتظم
لنراقبها تحت علب الاكسجين

600
00:25:10,543 --> 00:25:12,692
سوف تشكرني

601
00:25:19,955 --> 00:25:21,388
لهذا السبب انا الحب الفرتكلات
*عبارة عن ارقام كبيرة ومتعددة وشيء من هذا القبيل*

602
00:25:21,390 --> 00:25:23,388
افضل جزء في الرياضيات والرسم

603
00:25:23,390 --> 00:25:25,691
حسناً, معهد الفنون سيوافق بكل تأكيد

604
00:25:25,794 --> 00:25:27,322
هل رأيتي معرض ماندلبورت؟

605
00:25:27,324 --> 00:25:30,123
مرحبا
هو السبب في دراستي للحركة

606
00:25:30,125 --> 00:25:32,723
من يريد أن يرى تكرار آخر
من التقسيمات الفرعية ؟

607
00:25:32,724 --> 00:25:33,889
ليس انا عزيزتي

608
00:25:33,891 --> 00:25:35,324


609
00:25:35,326 --> 00:25:36,957
بروفيسورة قاراي, انا الدكتور تشوي

610
00:25:36,959 --> 00:25:38,257
انا كنت اعالجك

611
00:25:38,259 --> 00:25:39,659
مرحبا... اسفة

612
00:25:39,661 --> 00:25:42,026
اعرف اني اتعبتك معي

613
00:25:42,028 --> 00:25:44,111
انا سعيد بأنكِ تشعرين بتحسن

614
00:25:44,379 --> 00:25:46,397
دكتور تشارلز, هل لي بكلمة؟

615
00:25:46,459 --> 00:25:48,725
سأعود حالاً
حسناً

616
00:25:50,455 --> 00:25:51,827
تحول مدهش

617
00:25:51,829 --> 00:25:54,105
انت استبدلت الليثيوم بـ ؟

618
00:25:54,372 --> 00:25:55,568
ليثيوم

619
00:25:55,712 --> 00:25:56,895
المعذرة؟

620
00:25:56,897 --> 00:25:59,297
حسناً, انا و اوليفيا تحدثنا
وقررنا ذلك

621
00:25:59,299 --> 00:26:00,698
انه افضل شيء للعلاج

622
00:26:00,700 --> 00:26:02,964
لكن, هي لا تعرف  الاحتمالات
هذا سيدمر كليتيها

623
00:26:02,966 --> 00:26:05,432
لكن هذي مثل التجارة
هي مستعدة لبذل جهدها

624
00:26:05,434 --> 00:26:07,199
لا يمكن ان تكون الشخص الذي تريده

625
00:26:07,201 --> 00:26:10,048
او تعيش الحياة التي ارادتها
بدون ليثيوم

626
00:26:10,213 --> 00:26:11,033
وهنا فكرة جديدة

627
00:26:11,035 --> 00:26:13,663
كيف ستتعلم حول التغلب على حالتها؟

628
00:26:13,951 --> 00:26:15,351
تتغلب؟
تتعلم على السيطرة عليه

629
00:26:15,434 --> 00:26:16,917
يمكن للناس ان ييفعلوا ذلك

630
00:26:16,979 --> 00:26:21,635
دكتوري تشوي, اتوقع رأيت نوبتها الجنونية

631
00:26:21,637 --> 00:26:24,291


632
00:26:28,905 --> 00:26:30,636
انظر, انا فقط اقول

633
00:26:30,800 --> 00:26:34,455
لا اعتقد ان اعتمادها على هذه الادوية سيكون جواب كافي

634
00:26:35,320 --> 00:26:37,140


635
00:26:46,878 --> 00:26:49,876


636
00:27:00,803 --> 00:27:03,545
كيف حالنا؟

637
00:27:05,583 --> 00:27:07,081
المعذرة بيلي؟

638
00:27:07,083 --> 00:27:10,300
سنتحقق على قلب الأم

639
00:27:25,009 --> 00:27:26,678
هي مستقرة

640
00:27:26,801 --> 00:27:29,386
توقفت قطرات ضغط الدم

641
00:27:32,836 --> 00:27:35,822
بإمكاننا بدا العملية وحصولها على المحاولة

642
00:27:43,234 --> 00:27:46,262
اتركنا لوحدنا الآن

643
00:27:49,786 --> 00:27:51,025
بالطبع

644
00:28:03,859 --> 00:28:06,083
دكتور هاتسيلد

645
00:28:06,269 --> 00:28:09,338
سيدة قودين تريد ان تراك في مكتبها

646
00:28:19,905 --> 00:28:22,231
هل قال لك انعش زوجته؟

647
00:28:22,272 --> 00:28:23,757
زوجها يريدها ان تحاول

648
00:28:23,839 --> 00:28:25,467
هو يتفق معي
نعم او لا ؟

649
00:28:25,469 --> 00:28:29,359
هل قال لك انعش زوجتي؟

650
00:28:32,223 --> 00:28:33,479
... لا

651
00:28:34,158 --> 00:28:36,192
لكن يريد مني ذلك

652
00:28:36,707 --> 00:28:39,076
وكيف بالضبط عرفت ذلك؟

653
00:28:39,157 --> 00:28:41,073
لن ادعها تموت بدون سبب

654
00:28:41,175 --> 00:28:42,172
حسناً, هناك سبب

655
00:28:42,174 --> 00:28:45,379
لديها وثيقة ملزمة قانونياً

656
00:28:45,420 --> 00:28:47,151
فيها أوامر ان لا تفعل ذلك

657
00:28:47,241 --> 00:28:49,673
ولا انا, طبيبها
لدينا مسؤلية أخلاقية

658
00:28:49,675 --> 00:28:51,007
هل هذا مذكور بالوثيقة؟

659
00:28:51,008 --> 00:28:53,274
لا, ليست مذكورة, لكنك تعلم ذلك

660
00:28:53,276 --> 00:28:55,207
السيدة قودين لم تكن في وعيها

661
00:28:55,209 --> 00:28:56,904
من الألم والمعاناة

662
00:28:57,089 --> 00:28:59,232
هي لا تعرف مالذي من الممكن ان يفعله الدواء

663
00:28:59,273 --> 00:29:02,176
انا اعلم
هذا ليس عنك

664
00:29:02,178 --> 00:29:05,081
انهُ عنها وعن رغبتها

665
00:29:05,204 --> 00:29:08,645
انت وضعت هذه المستشفى و نفسك

666
00:29:08,647 --> 00:29:10,878
في وضع خطر للغاية

667
00:29:10,880 --> 00:29:14,329
اتمنى ان تفهم خطورة الاجراءات التي اتخذتها

668
00:29:15,833 --> 00:29:20,008


669
00:29:21,005 --> 00:29:23,649
دكتورة مانينغ ستكون الرئيسية الآن

670
00:29:26,758 --> 00:29:29,416
اريدك ان تبقى بعيداً

671
00:29:29,418 --> 00:29:32,458
من جينيفر باركر وعائلتها

672
00:29:32,557 --> 00:29:34,947
واضحين في هذا؟

673
00:29:35,226 --> 00:29:36,792
نعم

674
00:29:51,075 --> 00:29:52,811
ريس؟

675
00:29:53,099 --> 00:29:54,290
هذا ليس فندق

676
00:29:54,292 --> 00:29:57,322
اذهبِ إلى سيد برينان واخرجيه من الغرفة 4

677
00:30:04,531 --> 00:30:05,860
سيد برينان؟

678
00:30:05,862 --> 00:30:08,594
يجب عليك الذهاب

679
00:30:09,656 --> 00:30:12,107
سيد برينان؟

680
00:30:14,029 --> 00:30:16,661
سيد برينان, هل بإمكانك سماعي؟

681
00:30:27,433 --> 00:30:30,379
ماقي؟
هل لبس؟

682
00:30:32,109 --> 00:30:33,882
مات

683
00:30:41,213 --> 00:30:44,235
إذاً, دكتور داوني رجل غريب جداً

684
00:30:44,427 --> 00:30:46,097
الآن ماذا؟

685
00:30:46,198 --> 00:30:49,304
هو قال لـ قودين لتعييني معه

686
00:30:49,306 --> 00:30:51,470
من نوع مستمر

687
00:30:51,472 --> 00:30:52,638
ماذا؟

688
00:30:52,640 --> 00:30:54,538
نعم, هذا جنون صحيح؟

689
00:30:54,540 --> 00:30:56,171
دكتور داوني طلب منك مساعدته؟

690
00:30:56,173 --> 00:30:57,939
انت؟
نعم

691
00:30:57,941 --> 00:31:00,406
جراح القلب الرائد في البلاد

692
00:31:00,408 --> 00:31:03,037
يطلب منك مساعدته, وانت قبلت؟

693
00:31:03,283 --> 00:31:06,475
انا جراحاً

694
00:31:06,477 --> 00:31:08,841
!!لا يصدق
ماذا؟

695
00:31:08,843 --> 00:31:10,775
بربك, مالغريب؟

696
00:31:10,777 --> 00:31:12,608
عن اني انتظر الشيء الذي تدربت عليه؟

697
00:31:12,610 --> 00:31:14,008
في الحقيقة, هذا سبب وجودي هنا

698
00:31:14,010 --> 00:31:15,343
هذا عذرك؟

699
00:31:15,345 --> 00:31:17,454
ليس عذر

700
00:31:17,762 --> 00:31:18,510


701
00:31:18,512 --> 00:31:20,914
بربك, ماذا؟

702
00:31:21,347 --> 00:31:23,468
لايمكنني التصديق إيها الجبان

703
00:31:23,797 --> 00:31:24,947


704
00:31:24,949 --> 00:31:27,012
هذه الطريقي التي تريني فيها؟

705
00:31:27,238 --> 00:31:29,613
مالذي تخشاه؟
انك لست جيد بما فيه الكفاية؟

706
00:31:29,616 --> 00:31:31,514
انك ستفشل؟

707
00:31:31,516 --> 00:31:33,982
هل هذا متعلق بوالدك إيضا؟

708
00:31:33,983 --> 00:31:36,340
هذا مقررف

709
00:32:05,388 --> 00:32:07,756
هل  هي لا تزال مستقرة؟

710
00:32:11,327 --> 00:32:13,391
نات؟

711
00:32:13,393 --> 00:32:16,124
هي ليست مريضتك

712
00:32:16,126 --> 00:32:18,992
انظر, تعلمين اني فعلتها لأني اهتم لامرها

713
00:32:18,994 --> 00:32:21,894
قلت لك لا تنعشها

714
00:32:22,323 --> 00:32:23,867
لماذا تجاهلتني ؟

715
00:32:24,074 --> 00:32:25,860
ماذا؟
انت قلت بإنك تحترمني

716
00:32:25,862 --> 00:32:26,961
انت قلت بإني صديقتك

717
00:32:26,963 --> 00:32:28,695
لم اتجاهلك
بلى تجاهلتني

718
00:32:28,697 --> 00:32:31,183
ليس اليوم فقط, كل الوقت

719
00:32:31,430 --> 00:32:34,263
الأشياء لايمكن دائماً ان تكون حسب شروطك

720
00:32:36,230 --> 00:32:38,531
انا تعبت من هذا

721
00:32:38,533 --> 00:32:39,765


722
00:32:39,767 --> 00:32:40,731
مريض قادم

723
00:32:40,733 --> 00:32:42,765


724
00:32:42,767 --> 00:32:44,732
ذكر, 58 سنة
تحطم في حادث سيارة

725
00:32:44,734 --> 00:32:46,299
التصادم من الأمام

726
00:32:46,301 --> 00:32:47,799
الأعضاء الحيوية مستقرة إلى حد الآن

727
00:32:47,801 --> 00:32:48,799
إلى غرفة العلاج 4

728
00:32:48,801 --> 00:32:50,001
هل أحد آخر مصاب؟

729
00:32:50,003 --> 00:32:51,167
لا, هو اصطدم في البرج

730
00:32:51,169 --> 00:32:53,168
يبدو انه كان هناك ظلام وفقد السيطرة على السيارة

731
00:32:53,170 --> 00:32:55,168
انه الدكتور داوني
دع الدكتورة قوديين تعرف

732
00:32:55,170 --> 00:32:56,501
دكتور داوني هل يمكنك سماعي؟

733
00:32:56,503 --> 00:32:57,502
دكتور داوني؟

734
00:32:57,504 --> 00:32:59,736
حسناً, لننقله هنا

735
00:32:59,738 --> 00:33:03,070
لننزع الاحزمة عنه ونضعه على السرير

736
00:33:03,072 --> 00:33:04,670
على حسب عدي

737
00:33:04,672 --> 00:33:08,105
واحد, اثنان, ثلاثة

738
00:33:08,106 --> 00:33:09,403
حسناً, انبوب هواء

739
00:33:09,405 --> 00:33:11,172
اعملي لها الأشعة السينية هنا

740
00:33:11,174 --> 00:33:13,607


741
00:33:14,039 --> 00:33:16,506
حسناً, التنفس يبدو جيداً

742
00:33:17,582 --> 00:33:19,674
بطنه لين, الأعضاء الحيوية؟

743
00:33:19,676 --> 00:33:20,942
الضغط 124 على 78

744
00:33:20,943 --> 00:33:22,975
معدل نبضات القلب 92

745
00:33:22,977 --> 00:33:24,810
استدعي متخصصِ الأورام
حسناً سيدتي

746
00:33:24,812 --> 00:33:26,475
الأورام؟ هذه جروح

747
00:33:26,477 --> 00:33:29,944
ربما, لكن الدكتور داوني يعاني من سرطان الكبد

748
00:33:38,809 --> 00:33:41,242
كيف حاله؟

749
00:33:41,244 --> 00:33:42,576
يتحسن

750
00:33:42,578 --> 00:33:45,510
بشكل ملحوظ, لا توجد إصابات

751
00:33:45,512 --> 00:33:47,411
سنبقيه مخدراً حتى هذه اللحظة

752
00:33:47,413 --> 00:33:49,572
وبذلك سيرتاح

753
00:33:50,139 --> 00:33:51,777
منذ متى وانت تعرفين؟

754
00:33:53,380 --> 00:33:54,710
هو بالفعل

755
00:33:54,712 --> 00:33:57,279
عمل تشخيص منذ 6 اشهر

756
00:33:57,281 --> 00:33:58,881
بعد ذلك قال لي

757
00:33:58,882 --> 00:34:01,247
طلب مني ان ابقيها سرية

758
00:34:01,249 --> 00:34:03,246
لن يكون سعيداً بأنك عرفت

759
00:34:03,248 --> 00:34:04,661
كيف تشخيصه؟

760
00:34:04,867 --> 00:34:06,696
ليس جيد

761
00:34:09,284 --> 00:34:11,072
اعتقد انه مدخن حشيش

762
00:34:11,176 --> 00:34:13,210
صحيح

763
00:34:14,185 --> 00:34:16,450


764
00:34:16,452 --> 00:34:18,421
ليست صدفة, اليس كذلك؟

765
00:34:18,630 --> 00:34:20,518
لا

766
00:34:20,520 --> 00:34:24,219
عندما أدرك جدية حالتها

767
00:34:24,221 --> 00:34:26,820
قرر أن يجد شخص بإمكانه ان يعلمه

768
00:34:26,822 --> 00:34:31,554
شخص ما لديه القدرة ان يعمل مالذي كان يعمله سابقاً

769
00:34:31,556 --> 00:34:33,188
إذاً, مالذي لدي؟

770
00:34:33,190 --> 00:34:36,106
والجراحين الآخرين ليس لديهم؟

771
00:34:36,682 --> 00:34:39,496
هو رأى شيئاً

772
00:34:40,993 --> 00:34:43,265
اسأله عندما يستيقظ

773
00:34:43,410 --> 00:34:45,510


774
00:34:48,228 --> 00:34:51,759
المعذرة

775
00:34:56,496 --> 00:34:58,928
لدي كلمة

776
00:34:58,930 --> 00:35:00,962
عائلة باركر تقاضي المستشفى

777
00:35:00,964 --> 00:35:04,173
والتهم موجهه ضدك

778
00:35:04,441 --> 00:35:07,297
نسميها بهذا الأسم
*الحياة الخاطئة و المعتدية*

779
00:35:07,299 --> 00:35:11,897
محامي المستشفى سوف يتصل غداً

780
00:35:12,290 --> 00:35:13,632
انا موقف حالياً؟

781
00:35:13,634 --> 00:35:16,366
لا, انا لا أميل إلى ذلك

782
00:35:16,368 --> 00:35:18,799
لكن المستشفى لا يسمح التلميح حتى

783
00:35:18,801 --> 00:35:20,466
من الممكن مخالفات

784
00:35:20,468 --> 00:35:22,634
انت ستكمل عملك

785
00:35:22,636 --> 00:35:25,780
ونحن سندعمك

786
00:35:26,294 --> 00:35:28,334
يعتمد على كيف ستسري الأمور

787
00:35:28,336 --> 00:35:31,732
المجلس ربما يفصلك عن عملك

788
00:35:43,674 --> 00:35:45,673


789
00:35:53,843 --> 00:35:55,937
لا استطيع فهم مالذي حصل

790
00:35:56,143 --> 00:35:58,244
هو أتى هنا ليموت

791
00:35:58,388 --> 00:36:00,077
حقاً؟

792
00:36:00,079 --> 00:36:01,718
الناس يعملونها احياناً

793
00:36:01,924 --> 00:36:04,170
عندما يشعرون انهم في النهاية

794
00:36:04,499 --> 00:36:07,444
يريدون ان يموتوا على سرير نظيف فقط

795
00:36:09,153 --> 00:36:13,314
ريس, سيد بيرنان ملئ الاستمارة

796
00:36:13,541 --> 00:36:15,715
لديك تقييم عالي

797
00:36:15,717 --> 00:36:18,282
في كل الخيارات

798
00:36:32,386 --> 00:36:34,519
دكتول هاتسيلد

799
00:36:35,887 --> 00:36:36,886
مرحبا

800
00:36:36,888 --> 00:36:38,720
انا سمعت

801
00:36:39,769 --> 00:36:41,453
اني خارج عن العمل؟

802
00:36:41,455 --> 00:36:43,622
اعتقد انه امر فظيع
انت عملت الشيء الصواب

803
00:36:43,624 --> 00:36:45,522
حسناً, هناك شخص عالأقل يعتقد ذلك

804
00:36:45,524 --> 00:36:47,821
بمجرد أن تأخذ الدواء وبدأت تشعر بتحسن

805
00:36:47,823 --> 00:36:50,657
بعدها ستسقط الدعوة, سترى

806
00:36:50,659 --> 00:36:52,908
لنأمل

807
00:36:53,073 --> 00:36:55,691
دكتور هاتسيلد؟

808
00:36:56,616 --> 00:36:59,253
هل يمكنني شراء لك مشروب؟

809
00:37:07,317 --> 00:37:08,927
بالطبع

810
00:37:08,929 --> 00:37:11,829
سأحب ذلك
حسناً

811
00:37:17,631 --> 00:37:19,738


812
00:37:20,561 --> 00:37:22,331


813
00:37:24,667 --> 00:37:26,298
دكتور تشارليز؟

814
00:37:26,300 --> 00:37:27,632
دقيقة من فضلك؟

815
00:37:27,634 --> 00:37:30,537
مرحبا يارجل, كيف حالك؟

816
00:37:37,685 --> 00:37:39,024
ما...؟

817
00:37:39,127 --> 00:37:40,898
تفضل بالجلوس

818
00:37:43,071 --> 00:37:45,485
افغانستان

819
00:37:46,803 --> 00:37:48,638
مستشفى ميداني, ولاية هلمند

820
00:37:48,640 --> 00:37:50,806
كنا في 48 ساعة متواصلة نعالج الاصابات

821
00:37:50,808 --> 00:37:52,339


822
00:37:54,941 --> 00:37:57,143
هذه المرأت دخلت

823
00:38:02,107 --> 00:38:06,442
تتمشي من قريتها 10 أميال

824
00:38:06,444 --> 00:38:08,476
وكانت ابنتها بين ذراعيها

825
00:38:11,012 --> 00:38:12,967
عمرها ثلاث سنوات

826
00:38:15,379 --> 00:38:19,379
فتاة صغيرة, ليس لديها جروح

827
00:38:19,381 --> 00:38:22,958
تبدو وكأنها نائمة
نوم الملوك

828
00:38:23,982 --> 00:38:26,131
لكنها كانت ميتة

829
00:38:28,170 --> 00:38:31,768
موجة انفجار من جولة موراتر
رئتيها انفجرت

830
00:38:37,185 --> 00:38:40,449
لا يمكنني التوقف عن رؤيتها

831
00:38:40,797 --> 00:38:43,452
احاول ان اتخطى ذلك لكن

832
00:38:43,454 --> 00:38:46,186
لا استطيع النوم

833
00:38:46,484 --> 00:38:48,935
لدي كوابيس

834
00:39:02,191 --> 00:39:04,514
لا يمكنني التوقف عن رؤيتها

835
00:39:09,972 --> 00:39:12,859
سعيد لأنك توقفت

836
00:39:30,299 --> 00:39:33,298
دكتور رودس

837
00:39:36,233 --> 00:39:39,165
دكتور داوني

838
00:39:39,167 --> 00:39:41,100
كيف تشعر؟

839
00:39:42,869 --> 00:39:46,287
اعتقد ان القطة خرجت من الحقيبة
*مثل عندهم = يقصد انه المرض اصبح خارج السيطرة*

840
00:39:46,368 --> 00:39:49,704
متأسف لذلك

841
00:39:50,267 --> 00:39:53,501
هل بإمكاني جلب لك شيء؟

842
00:39:53,503 --> 00:39:57,118
هل يمكنني أن اخذ منك علامة جيدة؟

843
00:40:00,006 --> 00:40:02,037
نعم سيدي

844
00:40:06,574 --> 00:40:08,023


845
00:40:08,175 --> 00:40:11,207
... انت تعلم

846
00:40:11,209 --> 00:40:13,403
في هاواي

847
00:40:13,557 --> 00:40:18,575
لدي احترام عميق للبحر

848
00:40:20,509 --> 00:40:23,043
هؤلاء يؤمنون

849
00:40:23,045 --> 00:40:26,678
ان أفضل دواء هناك

850
00:40:26,680 --> 00:40:31,455
يعتقدون ان السباحة في المحيط تعالج إي شيء

851
00:40:35,344 --> 00:40:39,173
لن تكون السباحة لطيفة الآن؟

852
00:40:41,851 --> 00:40:44,849


853
00:40:54,333 --> 00:40:59,868
BY: Abdulmalik
TWI: @_maliik96

