1
00:00:00,254 --> 00:00:02,139
<font color=#FF8000>..."سابقاً في "المستعمرة</i></font>

2
00:00:02,624 --> 00:00:04,340
!أنت -
!مهلاً -

3
00:00:06,461 --> 00:00:08,678
!مهلاً، هؤلاء...أفراد الأمن الوطنيّ -
.ليسوا معنا -

4
00:00:10,048 --> 00:00:11,881
...أنتِ -
.(مادي) -

5
00:00:11,883 --> 00:00:14,551
.(أعملُ لحسابِ (شارلوت -
.لدى زوجتي ذوق رفيع -

6
00:00:14,553 --> 00:00:16,636
.أحبُّك -
..أياً يكن ما تمرّين به -

7
00:00:16,688 --> 00:00:20,640
.سنجتازه سوياً
.بإمكانكِ إخباري بأيّ شيء

8
00:00:20,692 --> 00:00:22,225
لمَ لا يمكنني الذهابُ للمدرسة؟

9
00:00:22,277 --> 00:00:24,561
لأنّ الحكومة ستعيّن لنا مدرّساً خاصاً

10
00:00:24,613 --> 00:00:26,396
.وستكون هي معلمتُكِ الجديدة

11
00:00:26,398 --> 00:00:29,315
.إبنُكما (تشارلي) على قيد الحياة -
...إن كنت تكذِب بهذا الشأن -

12
00:00:29,367 --> 00:00:31,651
.أنا حقاً أودّ مساعدتكُما في إسترداده

13
00:00:33,371 --> 00:00:35,655
.أريدكِ أن تدعيني أدخُل

14
00:00:39,711 --> 00:00:44,247
أينَ (شنايدر)؟

15
00:00:44,249 --> 00:00:47,300
.كايتي) لم تخبرنا سوى بالهراء)
ومن بعدِها ساعدت زوجها 

16
00:00:47,335 --> 00:00:49,502
.ليدمّرنا، إنّها عميلة مزدوجة

17
00:00:52,857 --> 00:00:55,491
لطالما علِمنا بأنه مقدَّر لنا

18
00:00:55,527 --> 00:00:59,512
.أمورٌ أعظم

19
00:00:59,564 --> 00:01:01,598
قبل الإجتياح، كنّا

20
00:01:01,650 --> 00:01:05,935
يهود، مسيحيين ومسلمين

21
00:01:05,987 --> 00:01:08,771
لم تكُن معتقداتنا خاطئة

22
00:01:08,823 --> 00:01:13,476
لكنّها كانت منقوصة

23
00:01:13,511 --> 00:01:16,946
كلّ معتقداتنا وعدتنا بأنّ يوماً أعظم

24
00:01:16,948 --> 00:01:20,333
من الخلاص لهو آتٍ، ولماذا؟

25
00:01:20,368 --> 00:01:24,871
لأننا جميعاً علِمنا أنّه يوماً ما قدرُنا

26
00:01:24,923 --> 00:01:29,125
كأجناس سيتحقق وأننا سنرقي

27
00:01:29,177 --> 00:01:35,214
عن معاناة تاريخِنا وسنصبِح

28
00:01:35,267 --> 00:01:38,134
.شيئاً أعظم

29
00:01:38,136 --> 00:01:41,554
اليوم، بوركنا بزيارة من قِبل

30
00:01:41,606 --> 00:01:43,690
.(الأخ (نولان بورجيس

31
00:01:43,725 --> 00:01:47,310
.مرحباً يا أخي -
.مرحباً -

32
00:01:47,362 --> 00:01:50,029
هو وأصدقاؤه بوزارة الشئون السياسية

33
00:01:50,065 --> 00:01:52,315
يتفهّمون أهمية أعمالِنا

34
00:01:52,317 --> 00:01:54,534
وعلى الأخص، توجّه الأخ (بورجيس) بالشكر لي

35
00:01:54,569 --> 00:01:58,655
للتفاني بالخدمة من قِبل القادة الشُّبان

36
00:01:58,707 --> 00:02:01,157
.إخوتي وأخواتي هلا وقفتُم من فضلكم

37
00:02:01,159 --> 00:02:02,992
.من فضلِكم

38
00:02:03,044 --> 00:02:06,746
نحنُ المخلِصون
نتفهّم الدور الحيويّ

39
00:02:06,798 --> 00:02:10,500
الذي سيلعبه الأطفال باليومِ الأعظم

40
00:02:10,502 --> 00:02:13,670
وهو السبب في فعلنا ما بوسعِنا

41
00:02:13,722 --> 00:02:15,922
.لتحضيرِهم

42
00:02:17,258 --> 00:02:20,677
.سيأتي اليوم

43
00:02:20,729 --> 00:02:24,430
.سيأتي اليوم

44
00:02:27,343 --> 00:02:32,484
</b><font color=#9D9831>المستعمرة</font><b>

45
00:02:32,684 --> 00:02:35,654
<font color=#CE4300>Translated By:</font> <font color=#857249>Hossam Aidrecha
</font><font color=#CE4300>Synced & Corrected By:</font><font color=#857249> Hossam Aidrecha</font>

46
00:02:36,183 --> 00:02:38,917
برام) و(جرايسي)؟)

47
00:02:38,969 --> 00:02:42,254
.لقد عدت ولديّ عصير التفاح

48
00:02:42,256 --> 00:02:44,506
.كدت ألا أحضِره

49
00:02:44,558 --> 00:02:47,342
الرجل أمامي أخذ آخر زجاجة

50
00:02:47,395 --> 00:02:51,980
لكنّه نسي بطاقة المؤن
وهو ما يعتبر حظاً

51
00:02:52,016 --> 00:02:54,183
يا أولاد؟

52
00:02:56,270 --> 00:02:59,271
أهناك أحد بالمنزِل؟

53
00:03:07,531 --> 00:03:09,665
ليندسي)؟)

54
00:04:16,567 --> 00:04:19,401
أنتِ بخير؟

55
00:04:24,158 --> 00:04:25,941
عزيزتي، ماذا حدث؟

56
00:04:25,993 --> 00:04:28,861
.لا شيء

57
00:05:54,921 --> 00:05:58,556
(بريت)، ماذا حدث للوحة(باسكيات)
التي أخرجناها؟

58
00:05:58,591 --> 00:06:01,592
كانت هنا بالأمس، لكنّ أحدهم أزالها من السجلات

59
00:06:01,645 --> 00:06:04,062
.وليست هنا

60
00:06:04,097 --> 00:06:05,913
ربما إستعارها أحدهُم

61
00:06:05,949 --> 00:06:10,068
لا أحد يستعير
قطعة فنية تساوي 12 مليون دولار

62
00:06:16,159 --> 00:06:19,193
مرحباً عزيزتي، أرأيتِ أخاك؟

63
00:06:20,697 --> 00:06:25,283
.(غادرَ مبكّراً للمدرسة، سيدة (بومان

64
00:06:27,954 --> 00:06:30,538
ما هذا؟ -
.إنّه رجُل -

65
00:06:30,540 --> 00:06:33,374
ربما حين أعود للمنزِل
بإمكاننا الذهاب للحديقة

66
00:06:33,376 --> 00:06:35,710
ربما

67
00:06:35,762 --> 00:06:38,379
.(بإمكاننا جميعاً الذهاب يا (جرايسي

68
00:06:38,381 --> 00:06:40,431
.حسنٌ، بالتأكيد

69
00:06:43,603 --> 00:06:45,386
.إن إحتجتِ إليّ سأكون في البار

70
00:06:45,438 --> 00:06:47,472
..سأقومُ بالحفر في هذه

71
00:06:55,965 --> 00:06:59,817
أتريدينَ معرفة من هو هذا الرجُل حقاً؟

72
00:06:59,869 --> 00:07:03,705
.هو شخصٌ يُساء فَهمه دوماً

73
00:07:06,042 --> 00:07:08,459
أتى هنا قبل آلاف السنين

74
00:07:08,495 --> 00:07:10,745
لمساعدتِنا

75
00:07:10,797 --> 00:07:12,580
مساعدتنا لفعل ماذا؟

76
00:07:12,582 --> 00:07:16,834
لنتعلّم أمور أنفسنا وأمور الكَون

77
00:07:16,886 --> 00:07:20,972
لكن بعدها توفي الرجُل
ولمدة 2000 عام

78
00:07:21,007 --> 00:07:24,125
الكثير والكثير من الناس على الأرض
آمنوا أنّه يوماً ما

79
00:07:24,160 --> 00:07:26,677
سيعودُ لينقذنا

80
00:07:26,730 --> 00:07:29,430
أتظنينه سيعود؟

81
00:07:29,482 --> 00:07:33,935
أجل، لكن ليس بالطريقة التي يظنّها الجميع

82
00:07:33,987 --> 00:07:36,437
لكن، حينَ يحدث هذا

83
00:07:36,489 --> 00:07:39,273
وفي النهاية سنعلم لمَ نحن هنا

84
00:07:39,325 --> 00:07:42,360
وسنبدأ من جديد

85
00:07:42,412 --> 00:07:46,781
وذاك اليوم سيكون
أعظم يوم على الإطلاق

86
00:07:46,833 --> 00:07:49,700
وأنتِ ستكونين جزءاً
.(مهماً منه يا (جرايسي

87
00:07:51,037 --> 00:07:54,455
...هذا

88
00:07:54,507 --> 00:07:57,008
.كتابٌ مميّز

89
00:07:57,043 --> 00:07:59,877
وبه عديدُ أنواع الأسرار

90
00:07:59,929 --> 00:08:02,730
أيمكنني قرائته؟ -
.يُمكنك ذلك -

91
00:08:02,766 --> 00:08:07,468
لكن سيتوجّب أن نبقيه
بيننا فقط، حسنٌ؟

92
00:08:07,470 --> 00:08:09,220
.حسنٌ -
.فتاة مطيعة -

93
00:08:13,193 --> 00:08:14,725
شارلوت)؟)

94
00:08:16,379 --> 00:08:18,479
شارلوت)؟)

95
00:08:55,652 --> 00:08:58,352
.حسنٌ يا رفاق، أحتاج لتغليفِ هذه وترقيمِها

96
00:10:10,593 --> 00:10:12,426
حاولت الإتصال بـ(برونسون) لأعمال البناء

97
00:10:12,478 --> 00:10:15,096
لا أحد مُتاح
.من فضلِك إترك رسالتك

98
00:10:15,098 --> 00:10:17,265
(أنا (أميليا جولد

99
00:10:17,317 --> 00:10:19,650
ونحن بحاجة للحديث عن منزلي

100
00:10:19,686 --> 00:10:21,903
.فقد مرتُ بمكتبِك ولا يوجد أحد

101
00:10:28,995 --> 00:10:31,779
هذا هو رجُلنا؟ -
في الواقع، هذا وجهه -

102
00:10:31,781 --> 00:10:33,447
(دوايت فورد)

103
00:10:33,499 --> 00:10:35,666
إلتحق بقوات الأمن قبل 9 أشهُر

104
00:10:35,702 --> 00:10:37,668
مباشرة بعد أن بدأو في إستقبال الطلبات

105
00:10:37,704 --> 00:10:39,370
بمعنى أنّه كان في الداخِل لجمع المعلومات

106
00:10:39,422 --> 00:10:41,038
ما هي آليتُك لإيجاده؟

107
00:10:41,090 --> 00:10:43,624
حقيقة، سيساعدنا كثيراً
لو تمكنّا من إستعمال المصفوفة

108
00:10:43,676 --> 00:10:46,510
نحتاجُ لكلمة مرور

109
00:10:46,546 --> 00:10:49,180
سأحتاج لإجراء عدة مكالمات
لكن ربما بإمكاني

110
00:10:49,215 --> 00:10:50,681
أن أحضِر لك تصريحاً

111
00:10:50,717 --> 00:10:53,217
أعطِ التصريح لـ(جينيفر)، فهي الخبيرة

112
00:10:55,521 --> 00:10:59,307
.إعثروا عليه

113
00:10:59,309 --> 00:11:02,810
...أحضري ملفه من الأمن الوطنيّ و

114
00:11:02,812 --> 00:11:05,646
.(أعطني عنوان (دوايت فورد

115
00:11:10,203 --> 00:11:12,820
.تعال إلى هنا

116
00:11:12,822 --> 00:11:15,406
!هيا -
.حاضر يا أمي، أنا قادِم -

117
00:11:32,725 --> 00:11:34,725
حسنٌ، إنتبهوا جيداً
إستعدوا للإقتحام

118
00:11:34,761 --> 00:11:36,894
!إستعدوا، إستعدوا

119
00:11:36,929 --> 00:11:38,929
.إستعدوا للإقتحام -
!مستعدين؟ هيا -

120
00:11:55,748 --> 00:11:57,698
!نحتاج لمساعدة طبيّة

121
00:12:16,188 --> 00:12:19,274
إنفجار، كإنفجار حقيقي؟

122
00:12:19,276 --> 00:12:20,942
.لستُ متأكد من معنى آخر

123
00:12:20,994 --> 00:12:22,944
.خسرنا أربعة من فريق الإقتحام

124
00:12:22,946 --> 00:12:24,279
يا رباه

125
00:12:24,331 --> 00:12:26,114
من بحق الجحيم يملك متفجرات هذه الأيام؟

126
00:12:26,166 --> 00:12:27,333
.ليسَ شخصاً أودّ مقابلته

127
00:12:28,869 --> 00:12:30,001
أوجدتِ طريقة لإستعمال هذه الآلة؟

128
00:12:30,036 --> 00:12:31,953
.شنايدر) أرسل لتوّه بيانات الدخول)

129
00:12:34,334 --> 00:12:36,868
.ضعي رقم ضمانِه -
.حسنٌ -

130
00:12:44,511 --> 00:12:46,795
كيف نُبطئ هذا؟ -
إضغطي زر الطباعة -

131
00:12:46,847 --> 00:12:48,963
.كلا، مهلاً

132
00:12:59,059 --> 00:13:02,894
.أعلميني إن وجدتِ شيئاً

133
00:13:10,287 --> 00:13:12,570
الضابطان (جرينكي) و(روبليس)؟ -
.هذان نحنُ يا أخي -

134
00:13:12,572 --> 00:13:13,955
القطاع الخامس؟

135
00:13:13,990 --> 00:13:15,407
(أخدمتُما رفقة الضابط (دوايت فورد

136
00:13:15,459 --> 00:13:16,658
المعروف أيضاً بـ(دي)؟

137
00:13:16,710 --> 00:13:18,576
.أجل، لقد فعلنا -
.أخبِرانا عنه -

138
00:13:18,578 --> 00:13:21,830
لا يوجد الكثير، فالرجُل بالكاد كان يتحدّث

139
00:13:21,882 --> 00:13:24,582
الشباب يقولون أنّه من المقاومة؟

140
00:13:24,634 --> 00:13:27,819
أذهبتما لعملية من قبل معه؟ -
أجل بالطبع، عدّة مرات -

141
00:13:27,854 --> 00:13:31,089
دوماً كان جيداً، دقيقاً ومحترفاً

142
00:13:31,091 --> 00:13:33,091
أيّ شيء غير مألوف؟

143
00:13:33,093 --> 00:13:35,009
.لم يستحم من قبل بالمركز

144
00:13:35,061 --> 00:13:36,761
وهل لديك مشكلة في هذا؟

145
00:13:36,763 --> 00:13:38,179
.هذا أمر مقزز يا أخي

146
00:13:38,231 --> 00:13:41,099
ما أعنيه، أنني في مرة قُرب خزانتِه

147
00:13:41,101 --> 00:13:44,469
رأيتُ أنّ لديه وشماً على صدرِه

148
00:13:44,504 --> 00:13:47,439
.على شكل جمجمة ذات أجنحة -
وأيضاً؟ -

149
00:13:47,474 --> 00:13:50,875
.وسألته حيالها، فقد كنتُ أحاول بدء محادثة

150
00:13:50,911 --> 00:13:53,445
.لم يعجبه سؤالك -
.لم يُجب -

151
00:13:53,497 --> 00:13:57,115
نظر إليّ فقط، فلم أسأل بعدها

152
00:13:57,167 --> 00:13:59,633
.شكراً لكم يا رفاق -
.في خدمتِك سيدي -

153
00:14:01,288 --> 00:14:03,505
.جمجمة ذات أجنحة هو وشم قوات الإستطلاع

154
00:14:03,540 --> 00:14:04,956
.قوات خاصة

155
00:14:05,008 --> 00:14:06,791
(أو ربما كان ثمِلاً في (فيجاس

156
00:14:06,793 --> 00:14:08,376
.وإختاره من كتيّب رسومات

157
00:14:08,428 --> 00:14:11,129
.أجل، متأكد أن هذا كان السبب

158
00:14:20,103 --> 00:14:22,256
<font color=#FF0000>تحذير: ممنوع الدخول</font>

159
00:14:25,529 --> 00:14:29,147
.أنت، ممنوع الدخول لهذه المنطقة

160
00:14:29,199 --> 00:14:31,533
هل أنت أصم يا أخرق؟

161
00:14:32,569 --> 00:14:34,068
!أنت

162
00:15:12,242 --> 00:15:15,276
كلّ ما يخص (دوايت فورد) موجود هنا

163
00:15:15,328 --> 00:15:19,030
كل صفحة للتواصل الإجتماعي
تقارير بنكية، إيصالات

164
00:15:19,082 --> 00:15:22,367
هذا الشيء بوسعه الوصول
لكل جزء من المعلومات الرقمية

165
00:15:22,402 --> 00:15:27,038
التي إمتلكناها على الأرض حتى لحظة الإجتياح

166
00:15:27,040 --> 00:15:28,239
ماذا تود أن ترى أولاً؟

167
00:15:28,275 --> 00:15:30,375
.خلفيته العسكرية

168
00:15:30,377 --> 00:15:34,212
حسنٌ، السيد (فورد) عمِل بالمبيعات الدولية

169
00:15:34,214 --> 00:15:37,932
قِطع غيار ماكينات، وسافر كثيراً لأجل عملِه

170
00:15:37,968 --> 00:15:41,553
كان صائداً ورامٍ هاوٍ

171
00:15:41,588 --> 00:15:43,438
.ودرس بعض الفنون القتالية

172
00:15:43,473 --> 00:15:46,724
.لكنّه لم يلتحق بالجيش مع ذلك -
ماذا كنتِ تفعلين؟ -

173
00:15:46,726 --> 00:15:49,727
أعني، قبل هذا
وكالة المخابرات، شيء من هذا القبيل؟

174
00:15:49,729 --> 00:15:53,314
كنت أدير إحدى أكبر قواعد البيانات الخاصة

175
00:15:53,366 --> 00:15:55,099
في العالم

176
00:15:55,135 --> 00:15:57,819
هل يحتفظون بمعلومات عن قتلة مدرّبين بها؟

177
00:15:57,871 --> 00:15:59,654
.كلا على ما آمل

178
00:15:59,706 --> 00:16:01,739
.فثقي بي، هذه الملفات ليست سوى هراء

179
00:16:01,741 --> 00:16:03,741
المحاربين الهواة
لا يفخخون منازلهم بالمتفجرات

180
00:16:03,743 --> 00:16:05,410
ولا يتسللون للمنطقة الخضراء

181
00:16:05,462 --> 00:16:07,078
.لإغتيالِ الناس

182
00:16:07,130 --> 00:16:09,414
حسنٌ، بما أنّك تملك جميع الأجوبة

183
00:16:09,466 --> 00:16:11,332
لم لا تخبرني بما تريده؟

184
00:16:11,384 --> 00:16:13,001
إستخدمي الآلة وأكملي البحث حتى

185
00:16:13,053 --> 00:16:14,586
شخصاً بمثلِ هذا الوجه

186
00:16:14,588 --> 00:16:17,522
.وذو خلفية عسكرية

187
00:16:34,407 --> 00:16:36,157
.كايتي) تودّ مقابلتي)

188
00:16:36,192 --> 00:16:39,444
.جيد، سيوفّر عليك عناء إيجادِها

189
00:16:40,497 --> 00:16:43,281
.لقد كانت عميلة

190
00:16:43,283 --> 00:16:46,451
عام 52 قبل الميلاد، قرر الإغريق أن يثوروا

191
00:16:46,453 --> 00:16:48,165
.ضِد الحكم الروماني

192
00:16:48,166 --> 00:16:49,583
كانوا بمواجهة أعظم جيش

193
00:16:49,585 --> 00:16:51,001
عرِفه العالم، وكان يقوده

194
00:16:51,053 --> 00:16:53,303
.(القائد المغوار (يوليوس قيصر

195
00:16:53,338 --> 00:16:56,590
لذا كان من الواضح أن الإحتمالات
في غير صالح الإغريق

196
00:16:56,625 --> 00:17:00,927
لكن (فرسن جتريكس) ملكهم
خطط لحملة ذكية

197
00:17:00,929 --> 00:17:03,480
أعني، أنّه تبنّى سياسة
الأرض المحترقة

198
00:17:03,515 --> 00:17:05,999
وأشعل النيران في القُرى
الخاصة به ليمنع الرومان

199
00:17:06,034 --> 00:17:09,169
.من إستغلال مواردهم

200
00:17:09,204 --> 00:17:12,489
وأفعاله سببت عديد
(المشاكل في النقل لـ(يوليوس

201
00:17:12,524 --> 00:17:15,942
لكن حين أتى الدور على عاصمته الغالية

202
00:17:15,994 --> 00:17:20,530
(لإحراقِها، تراجع (فرسن جتريكس

203
00:17:20,582 --> 00:17:22,666
ورضخ لإستجداء كبار السن بالمدينة

204
00:17:22,701 --> 00:17:25,035
ممن لم يتحمّلوا رؤية عاصمتهم

205
00:17:25,087 --> 00:17:28,204
.تتدمّر

206
00:17:28,256 --> 00:17:30,674
وكيفَ إنتهى الأمر بالنسبة لهُم؟

207
00:17:30,709 --> 00:17:32,892
إستولى (يوليوس) على المدينة

208
00:17:32,928 --> 00:17:37,547
وذبح جميع سكّانِها

209
00:17:37,599 --> 00:17:41,217
مقابر التاريخ مليئة بالرجالِ الرّحماء

210
00:17:41,269 --> 00:17:44,020
.على ما أذكر فـ(يوليوس) ميت هو الآخر

211
00:17:50,028 --> 00:17:52,362
الحرب تدور حول الخيارات الصعبة

212
00:17:52,397 --> 00:17:57,233
.أتفهّم الخيارات الصعبة -
.فلتقُم بحسابها إذن -

213
00:17:57,285 --> 00:18:02,155
منذُ إنضمام (كايتي) لنا
خسِرنا ترسانة أسلحتنا

214
00:18:02,207 --> 00:18:04,074
...(وفرصة النيل من (شنايدر

215
00:18:05,410 --> 00:18:07,494
وغالبية الخليّة

216
00:18:07,546 --> 00:18:09,879
لقد أرشدتنا لقائدة الجناح الأمني

217
00:18:09,915 --> 00:18:12,882
أجل، وترقّى زوجها ليشغل المنصِب

218
00:18:12,918 --> 00:18:17,337
.أعني، ربما نحن نسير وفقاً لخطتِها

219
00:18:52,596 --> 00:18:55,046
لماذا منذُ أن قابلتُك

220
00:18:55,098 --> 00:18:59,434
أجِد نفسي دوماً أحدّق
في أشياء مقززة كهذه؟

221
00:18:59,469 --> 00:19:01,686
.هذه شكوى متكررة

222
00:19:04,391 --> 00:19:06,224
الشاحنة مسروقة منذ أسبوعين

223
00:19:06,226 --> 00:19:09,110
الشهود من كمين (شنايدر) أبلغوا
عن رؤية واحدة مثلِها

224
00:19:09,145 --> 00:19:10,612
.تفرّ من مسرح الجريمة

225
00:19:10,647 --> 00:19:15,333
بداخلها...بقايا ما كان ذكراً أسود

226
00:19:15,368 --> 00:19:16,734
ذو بنية جسدية

227
00:19:16,736 --> 00:19:19,654
أية أوشام؟

228
00:19:19,706 --> 00:19:21,789
هذا يطابق النمط

229
00:19:21,825 --> 00:19:23,324
الخلية تمحو آثارها مجدداً

230
00:19:23,376 --> 00:19:26,578
تماماً كما فعلوا بعد حادثة تفجير البوابة

231
00:19:26,580 --> 00:19:28,580
فتشه بحثاً عن سِلاح

232
00:19:28,582 --> 00:19:30,665
نظريتُك، فإبحث أنتَ عن السلاح

233
00:19:30,717 --> 00:19:33,251
بالطبعِ لا يا رجُل، فأنا آكُل

234
00:19:46,733 --> 00:19:51,019
سيج ب226)، إصدار خاص بأفراد الأمن)

235
00:19:51,071 --> 00:19:53,371
الأشخاص المحترفين أمثالُه
لا يقتلون بهذه السهولة

236
00:19:53,406 --> 00:19:55,139
ماذا يعني هذا؟

237
00:19:55,175 --> 00:19:57,609
أنَّ لديه قدرة سحرية لتفادي الرصاص؟

238
00:19:57,661 --> 00:20:00,612
شخصٌ يعرفه يسير نحوه
ويطلق على مؤخرة رأسِه

239
00:20:00,614 --> 00:20:02,330
.ببساطة

240
00:20:02,365 --> 00:20:04,949
أو أنَّ هذا بالضبط ما تودّنا
الخلية أن نصدّقه

241
00:20:05,001 --> 00:20:06,884
لمَ يجب أن تكون على هذه الشاكلة؟

242
00:20:06,920 --> 00:20:11,022
فنحنُ ننظُر إلى فرصة 
.للإبتعادِ عن الأمر

243
00:20:11,057 --> 00:20:13,458
فلم لا تنتهزها يا رجُل؟

244
00:20:13,460 --> 00:20:15,877
.لقد صوّب سلاحاً نحو زوجتي

245
00:20:23,887 --> 00:20:26,904
.سحقاً

246
00:20:45,642 --> 00:20:47,225
.أنتِ تعملينَ بكد

247
00:20:47,277 --> 00:20:50,862
آسفة، عليّ أن أنهي هذا

248
00:20:59,789 --> 00:21:02,740
لم أتوقّف عن التفكيرِ بكِ

249
00:21:02,792 --> 00:21:05,159
...(نولان)

250
00:21:07,881 --> 00:21:09,547
لم لا تأتِ إلى مكتبي

251
00:21:09,549 --> 00:21:12,050
وتساعديني بإنجازِ بعض الأعمال الورقية؟

252
00:21:14,471 --> 00:21:17,755
ثلاثة هو رقمُ الحظ
عليها أن تكونَ حاضرة

253
00:21:17,807 --> 00:21:20,758
.هذه هي القاعدة...قاعدتُها

254
00:21:20,810 --> 00:21:23,561
.ثلاثة يعتبر حشداً، بربّك

255
00:21:34,190 --> 00:21:37,075
.نولان)، لا يمكنني)

256
00:22:34,551 --> 00:22:36,801
41...

257
00:22:36,853 --> 00:22:39,187
2, 4, 6, 10, 12.

258
00:22:39,222 --> 00:22:40,722
14.

259
00:22:40,774 --> 00:22:42,557
1, 2, 3, 4, 5.

260
00:22:42,609 --> 00:22:44,442
1.

261
00:22:53,036 --> 00:22:55,120
20.

262
00:22:58,021 --> 00:23:02,071
1800
بمكان مقابلة صديقك

263
00:23:02,496 --> 00:23:04,579
.صديق

264
00:23:20,931 --> 00:23:23,515
.إركبي

265
00:23:23,517 --> 00:23:26,017
.هيا

266
00:23:40,000 --> 00:23:41,416
كيفَ تُبلين؟

267
00:23:41,451 --> 00:23:43,701
.إكتشفت طريقة البحث بالصور

268
00:23:43,753 --> 00:23:47,956
لدينا وجه واحد
.ذو 14 هوية

269
00:23:48,008 --> 00:23:51,376
...أمريكي، كندي، ألماني، فرنسي-جزائري

270
00:23:51,428 --> 00:23:54,262
سحقاً -
أهذا يعني شيئاً لك؟ -

271
00:23:54,297 --> 00:23:55,930
يعني أنّه ليس فقط جندي سابِق

272
00:23:55,966 --> 00:23:57,382
كان عميلاً من نوع ما

273
00:23:57,434 --> 00:23:59,434
إبحثي في هوياته، حاولي الرّبط بينهُم

274
00:23:59,469 --> 00:24:01,886
.وبين الأحداث الأخيرة أو اي شيء ملموس

275
00:24:01,938 --> 00:24:04,439
قد يستغرق الأمر شهراً
.للخوض في هذه البيانات

276
00:24:04,474 --> 00:24:05,607
من الجيد أننا موظفون للحكومة

277
00:24:05,642 --> 00:24:06,975
هذا جيد

278
00:24:07,027 --> 00:24:09,894
إتبعي الخيط، وإعلمي إلى أينَ سيؤدي

279
00:24:18,538 --> 00:24:20,788
ماذا نفعل هنا؟

280
00:24:20,824 --> 00:24:23,658
علينا التحدّث

281
00:24:23,710 --> 00:24:25,793
على إنفراد

282
00:24:48,592 --> 00:24:50,760
إعتاد أبي أن يصطحبني لهنا

283
00:24:50,812 --> 00:24:53,096
كان رجُل إطفاء

284
00:24:53,098 --> 00:24:55,932
رجل قليل الكلام

285
00:24:55,934 --> 00:24:57,433
كنا نجلس هنا بيوم حار بالصيف

286
00:24:57,486 --> 00:24:59,903
.لنرى إن كان بإمكاننا رصد حريق

287
00:25:02,657 --> 00:25:06,094
أخبرني أنّ الشيء الوحيد
الذي يمكنك الثقة به هو نفسُك

288
00:25:07,746 --> 00:25:08,995
وفي يوم ما، حين كنتُ بالـ12

289
00:25:09,030 --> 00:25:10,830
أعتقد لرغبته بإثباتِ الأمر

290
00:25:10,866 --> 00:25:13,533
قام بإفراغ حساب العائلة

291
00:25:13,585 --> 00:25:15,752
وإختفى

292
00:25:17,706 --> 00:25:21,291
وقد عشتُ حياتي وفقاً
لتلك القاعدة منذ ذاك الحين

293
00:25:24,763 --> 00:25:27,130
ما الذي يجري؟

294
00:25:28,800 --> 00:25:32,051
سأسألكِ بضعة أسئلة

295
00:25:32,103 --> 00:25:34,521
وأحتاجُك ان تكوني صادقة

296
00:25:34,556 --> 00:25:37,891
لطالما كنتُ صادقة معك

297
00:25:40,362 --> 00:25:43,363
ليسَ هذا ما سمِعته

298
00:25:47,319 --> 00:25:50,486
أهذا آتٍ من جهة (كوايل)؟

299
00:25:53,825 --> 00:25:56,242
دعنا نأخذ المصدر بالإعتبار

300
00:25:56,294 --> 00:25:58,328
كوايل) كان يكذِب علينا)
منذ البداية

301
00:25:58,330 --> 00:26:01,047
(عن علاقتِه بـ(جيرانيمو

302
00:26:01,082 --> 00:26:03,666
على الجميع، إلا إن كنتَ تعلم

303
00:26:03,668 --> 00:26:05,668
أن (جيرانيمو) هو مجرّد

304
00:26:05,670 --> 00:26:08,054
.مدير إعلانات بالمنطقة الخضراء

305
00:26:08,089 --> 00:26:11,090
(هذا ليسَ بخصوص (كوايل

306
00:26:13,979 --> 00:26:18,431
هل أمددتِ (ويل) من قبل
بمعلومات عن خليتِنا؟

307
00:26:18,483 --> 00:26:20,183
هل حقاً تسألني عن هذا

308
00:26:20,185 --> 00:26:22,518
بعدَ كلّ ما فعلتُه؟

309
00:26:22,520 --> 00:26:26,272
.(لقد قتلتِ (فاسكيز -
.أنتَ من قادني إلى هذا -

310
00:26:26,324 --> 00:26:28,274
ما الذي ستفعلينه أيضاً لو أنّ شخصاً

311
00:26:28,326 --> 00:26:30,026
صوّب سلاحاً نحو رأسِ (ويل)؟

312
00:26:30,078 --> 00:26:31,861
لقد كنتُ واضحة من البداية

313
00:26:31,863 --> 00:26:34,781
.أنّ الأولوية دوماً لعائلتي

314
00:26:36,201 --> 00:26:37,750
.أجل

315
00:26:41,006 --> 00:26:44,374
كلُّ ما أملكه أصبح على المِحك

316
00:26:44,426 --> 00:26:46,793
.بسببك

317
00:26:46,845 --> 00:26:49,429
إنضممتُ لهذا الكفاح بسببِك

318
00:26:49,464 --> 00:26:51,381
لأنني آمنتُ أنّك الشخص الوحيد

319
00:26:51,433 --> 00:26:55,518
.الذي أعرفه والذي قد يقدِر على إحداثِ تغيير

320
00:27:03,194 --> 00:27:06,112
ومن ثمّ تصحبني إلى هنا

321
00:27:06,147 --> 00:27:10,316
.وتشكك في ولائي

322
00:27:27,002 --> 00:27:29,969
كايتي) مهلاً، دعيني أصحبك إلى المنزِل)

323
00:27:30,005 --> 00:27:32,588
.سأسير -
.هذا ليسَ آمناً -

324
00:27:32,641 --> 00:27:36,309
.سأجازِف

325
00:27:56,247 --> 00:27:58,331
.(كيث)

326
00:27:58,366 --> 00:28:00,583
أنا أبحثُ عن أمّك

327
00:28:14,265 --> 00:28:15,682
من هنا 

328
00:28:23,641 --> 00:28:25,858
أتبحث عن فُرص جديدة؟

329
00:28:25,894 --> 00:28:27,894
أترغب بحصّة إضافية من المؤن؟

330
00:28:27,946 --> 00:28:30,313
.فلتُسخّر مهاراتِك في المنطقة الخضراء

331
00:28:30,315 --> 00:28:32,699
السلطة تبحث عن جميع التخصصات

332
00:28:32,734 --> 00:28:35,401
بدءاً بالعمالة اليدوية
.وصولاً للعمالة المتخصصة

333
00:28:35,453 --> 00:28:36,652
.(رايتشل)

334
00:28:36,705 --> 00:28:39,489
.علينا أن نتحدّث

335
00:28:39,491 --> 00:28:41,708
ألم يحِن الوقت لتفكّر بمهنة

336
00:28:41,743 --> 00:28:42,909
بالمنطقة الخضراء؟

337
00:28:42,961 --> 00:28:44,994
.والآن، نعود لبث الموسيقى

338
00:28:44,996 --> 00:28:47,997
ما الذي يجري؟

339
00:28:47,999 --> 00:28:49,999
.(كوايل) أمرني أن أقتُل (كايتي)

340
00:28:51,720 --> 00:28:54,003
.(إصطحبتُها إلى حديقة (جريفيث

341
00:28:54,005 --> 00:28:56,723
...لكن

342
00:28:56,758 --> 00:28:58,841
كوايل) يظنّ أنها عميلة مزدوجة)

343
00:28:58,893 --> 00:29:01,427
.لكنني أظنّه مخطئاً

344
00:29:01,479 --> 00:29:03,930
.هذه مشكلة

345
00:29:03,982 --> 00:29:06,516
أتؤمنينَ به؟

346
00:29:06,518 --> 00:29:09,852
كوايل)؟)

347
00:29:12,073 --> 00:29:14,440
...لقد علّمني أنّ بإمكاننا المقاومة

348
00:29:14,492 --> 00:29:16,692
وأنّ القوات ربما يتحكمون بالأمور الآن

349
00:29:16,694 --> 00:29:18,745
لكن إن كنّا أذكياء وواسعي الحيلة

350
00:29:18,780 --> 00:29:20,580
سيكون لدينا فرصة حينها

351
00:29:23,501 --> 00:29:25,918
ماذا كنتِ لتفعلي؟

352
00:29:25,954 --> 00:29:27,870
لم يكُن (كوايل) ليطلب مني أن أقتُل أحداً

353
00:29:27,922 --> 00:29:29,205
فهو يعلم من أنا

354
00:29:40,935 --> 00:29:44,270
ويل بومان)، القطاع الخامِس) 
.لديكُم مُرافِق من أجلي

355
00:29:44,305 --> 00:29:46,556
.فقط إتبعه يا سيدي

356
00:30:28,650 --> 00:30:30,099
.(صباحُ الخير يا (ويل

357
00:30:30,101 --> 00:30:32,101
مقرّ جديد؟

358
00:30:32,153 --> 00:30:33,603
.(يدعى (هيل هيفن

359
00:30:33,605 --> 00:30:36,322
أخبِرت أنّ (إنغريد برغمان) عاشت هنا من قبل

360
00:30:36,357 --> 00:30:38,357
مللتَ مِن المنزِل الآخر؟

361
00:30:38,409 --> 00:30:41,994
أحتفظ بعدّة أماكِن لأجلِ الأمن

362
00:30:42,030 --> 00:30:44,947
قهوة؟ -
.لن أرفضها أبداً -

363
00:30:50,455 --> 00:30:53,089
.شكراً لك

364
00:30:56,261 --> 00:30:58,010
كان علي إستعمال إتصالاتي

365
00:30:58,046 --> 00:30:59,679
.لأحصل لكم على صلاحية إستغلال المصفوفة

366
00:30:59,714 --> 00:31:01,297
أتمنى أنّ الأمر يستحق

367
00:31:01,349 --> 00:31:03,966
أعلمُ من هو

368
00:31:04,018 --> 00:31:06,719
ما هو إسمُه؟ -
.هذا يعتمِد على اليوم -

369
00:31:06,771 --> 00:31:09,472
أو إن كان يعمل للمخابرات
أو مكافحة المخدّرات

370
00:31:09,474 --> 00:31:11,307
.أو شركة خاصة

371
00:31:11,309 --> 00:31:13,226
ليفعل ماذا؟

372
00:31:13,278 --> 00:31:15,895
ماذا بظنّك؟

373
00:31:15,947 --> 00:31:20,983
إذاً، لدينا مرتزق معتل إجتماعياً
ذو تدريب عسكري

374
00:31:21,035 --> 00:31:22,869
.يقودُ المقاومة

375
00:31:22,904 --> 00:31:25,655
.شيء من هذا القبيل -
.هذا رائع -

376
00:31:25,657 --> 00:31:27,373
الطائرات قتلت رجال المجلس

377
00:31:27,408 --> 00:31:29,825
ولكنّهم تركوا هذا الشخص خلفهم

378
00:31:29,878 --> 00:31:31,494
.أخبرني أنّ بوسعك إيجادُه

379
00:31:31,546 --> 00:31:32,828
.إنتهى به الأمر هنا لسبب ما

380
00:31:32,881 --> 00:31:34,747
لابد وأنّ هناك معرفة محليّة

381
00:31:34,799 --> 00:31:39,418
سأعثر على الصِلة، وحينها سأعثرُ عليه

382
00:31:41,256 --> 00:31:43,839
."كريستا)، أحضري لي "الشيء)

383
00:31:53,685 --> 00:31:57,103
.هذا من أجلِك -
ما هذا؟ -

384
00:31:57,155 --> 00:31:59,939
.أعلمُ ما تمرّ به

385
00:31:59,991 --> 00:32:04,110
.فلديّ إبنة

386
00:32:04,162 --> 00:32:06,862
.وهي أهمّ شيء بالنسبة لي

387
00:32:18,092 --> 00:32:20,126
.مرحباً

388
00:32:20,178 --> 00:32:22,128
ماذا تفعل بالمنزِل؟

389
00:32:22,180 --> 00:32:23,879
.صببتُ لكِ كأساً

390
00:32:23,932 --> 00:32:26,349
هل أنا بحاجة لكأس؟

391
00:32:32,190 --> 00:32:34,056
ما هذا؟

392
00:32:34,058 --> 00:32:35,975
.أخبارٌ جيدة

393
00:33:03,054 --> 00:33:05,338
من أينَ أتيتَ بهذه؟

394
00:33:05,390 --> 00:33:09,759
.شنايدر) أعطاهم لي)

395
00:33:09,811 --> 00:33:13,262
.إذاً، فهم يعلمونَ مكانه

396
00:33:13,264 --> 00:33:16,265
هؤلاء الحمقى كانوا قريبين
بما يكفي لإلتقاط صورة لإبني

397
00:33:16,317 --> 00:33:19,151
ومازلنا لم نعيده إلى المنزِل؟

398
00:33:19,187 --> 00:33:20,686
.نحن نعلم انّه حيّ

399
00:33:20,738 --> 00:33:24,273
نحن نعلم أنّهم يتلاعبونَ بك
(بسبب إبننا يا (ويل

400
00:33:24,275 --> 00:33:27,193
لتستمرّ في القيام بأعمالهم القذرة

401
00:33:27,245 --> 00:33:29,495
هذا شرّ، ما يفعلونه لهو الشرّ

402
00:33:29,530 --> 00:33:31,998
.عليكَ أن تخرج عن سيطرتهِم

403
00:33:32,033 --> 00:33:35,017
.وهذا ما أفعله

404
00:33:35,053 --> 00:33:37,019
وحينَ أكونُ مستعِداً

405
00:33:37,055 --> 00:33:39,722
وفقاً لشروطي

406
00:33:39,757 --> 00:33:42,758
(إنظري له يا (كايتي

407
00:33:45,063 --> 00:33:48,297
.فهو يكبُر وحيداً

408
00:34:20,451 --> 00:34:22,035
.من فضلكِ لا تمسّي الأعمال الفنيّة

409
00:34:22,087 --> 00:34:23,787
معذرة؟

410
00:34:23,839 --> 00:34:26,623
شارلوت) تودّك أن تهتمي بالمراسلات اليوم)

411
00:34:26,675 --> 00:34:28,758
ماذا؟

412
00:34:30,545 --> 00:34:34,180
هل أعدتيني لأعمال البريد؟

413
00:34:34,216 --> 00:34:36,132
.بريت) سيجهزّك)

414
00:34:36,134 --> 00:34:39,135
.شارلوت)، أنا لا أفهم)

415
00:34:39,137 --> 00:34:43,873
.كلا، من الواضحِ أنّكِ لا تفهمين

416
00:34:49,281 --> 00:34:51,481
.فأنتِ تخدمين وفقاً لرغبتي

417
00:34:51,483 --> 00:34:53,316
وأياً يكُن ما قد عطفتُ به عليكِ

418
00:34:53,368 --> 00:34:56,069
.بإمكاني منعه بكلّ سهولة

419
00:34:56,121 --> 00:34:58,488
.كالعناية الطبيّة التي نوفرّها لإبنك

420
00:34:58,490 --> 00:35:03,710
.لم أكُن لأفعلَ أيّ شيء لأخاطِر بعملي معكِ

421
00:35:03,745 --> 00:35:06,246
.في الواقعِ، لقد فعلتِ

422
00:35:09,501 --> 00:35:11,251
مادي)، ماذا تفعلينَ هنا؟)

423
00:35:11,303 --> 00:35:12,669
لقد هددتني زوجتُك بالطرد للتوّ

424
00:35:12,671 --> 00:35:13,670
وأن تمنع "الإنسولين" عن إبني

425
00:35:13,722 --> 00:35:15,388
ولم قد تفعل هذا؟

426
00:35:15,424 --> 00:35:17,340
رقضتُ أن أضاجعك فوشيت بي؟

427
00:35:17,392 --> 00:35:18,758
أهذا صحيح؟ -
.لم أقُل أيّ شيء -

428
00:35:18,810 --> 00:35:20,894
أفهمُ كلَّ هذا

429
00:35:20,929 --> 00:35:23,396
فالأمرُ مجرّد لعبة بالنسبة لكُم

430
00:35:23,432 --> 00:35:27,517
.لكن هذه الوظيفة، وإبني، هذه هي حياتي

431
00:35:27,519 --> 00:35:29,736
ألديكَ فكرة عما تشارِك به زوجتُك؟

432
00:35:29,771 --> 00:35:32,355
لأنني أعلم، وأعِدُك

433
00:35:32,357 --> 00:35:33,907
أنّه لن يحسّن من موقفِك

434
00:35:33,942 --> 00:35:38,244
بالجناح السياسي
.لذا أقترِح أن تُصلِح الأمر

435
00:35:40,999 --> 00:35:44,284
.إسمعي، (شارلوت) متهورة

436
00:35:44,336 --> 00:35:47,904
كان هذا مثيراً بالنسبة لي
لكنني سئمت من محاولة

437
00:35:47,939 --> 00:35:52,125
.إقناعِها أننا نعيشُ بعالمٍ مختلف الآن

438
00:35:52,177 --> 00:35:53,877
أتعلمين، أحياناً أتسائل ما كان ليحدُث

439
00:35:53,912 --> 00:35:55,545
لو أنّ القدر إتخذ مساره
ربما سأكون

440
00:35:55,580 --> 00:35:58,214
بحالٍ أفضل إن أجبِرَت على مواجهة عواقبِ

441
00:35:58,266 --> 00:36:00,050
.أفعالِها

442
00:36:00,085 --> 00:36:02,886
أنا بحاجة لشريكٍ ذكيّ

443
00:36:02,888 --> 00:36:06,890
.قادِر، ومتكتّم

444
00:36:06,942 --> 00:36:09,526
.شخصٌ أثِق به

445
00:36:12,280 --> 00:36:16,066
وجدتِ شيئاً؟ -
.كلا، توقّف عنِ السؤال -

446
00:36:16,068 --> 00:36:21,071
أيّ نوع من قواعد البيانات كنتِ
تديرينها بالقطاع الخاص؟

447
00:36:21,073 --> 00:36:23,339
.العلاقات

448
00:36:23,375 --> 00:36:25,241
تصنيف إجرامي، وهذه النوعيّة؟

449
00:36:25,293 --> 00:36:30,580
.أشبه بموقع تعارُف

450
00:36:30,582 --> 00:36:34,117
مهلاً، ماذا؟

451
00:36:34,152 --> 00:36:35,752
أكنتِ وسيطة علاقات؟

452
00:36:35,787 --> 00:36:38,755
لقد رأيتُ 17 مليون شخص يبحثونَ

453
00:36:38,757 --> 00:36:42,092
عن الشخص الأوحد في العالم

454
00:36:42,144 --> 00:36:44,094
.الذي قد يتفهمهُم

455
00:36:44,146 --> 00:36:46,146
وقد علمني هذا ما أحتاجُه

456
00:36:46,181 --> 00:36:48,598
.عن الإنسانية

457
00:36:48,600 --> 00:36:50,817
.هذا يفسّر الكثير

458
00:36:50,852 --> 00:36:52,352
.وجدتُ شيئاً -
ماذا؟ -

459
00:36:52,404 --> 00:36:55,405
ماذا عن دليل مادي حقيقي؟

460
00:37:02,080 --> 00:37:03,947
كايتي)؟) -
ويل)؟) -

461
00:37:03,999 --> 00:37:06,366
.علينا أن نتحدّث

462
00:37:06,418 --> 00:37:08,952
.أنا نوعاً ما متعبة يا عزيزي -
.أجل، أعلمُ هذا -

463
00:37:09,004 --> 00:37:10,954
.لكن هذا مُهم

464
00:37:14,960 --> 00:37:17,377
الرجُل الذي صوّب السلاح نحوكِ بالبار

465
00:37:17,429 --> 00:37:20,130
.علِمنا للتوّ أنّه كان هناك من قبل

466
00:37:20,182 --> 00:37:21,865
ماذا؟

467
00:37:21,900 --> 00:37:24,184
.أخذنا مجموعة بصمات جديدة من الباب الأمامي

468
00:37:24,219 --> 00:37:25,802
وطابقت مجموعة قديمة
كانت على البار

469
00:37:25,804 --> 00:37:26,803
والحمام

470
00:37:26,855 --> 00:37:28,471
هناك فرصة معقولة

471
00:37:28,523 --> 00:37:31,941
أنّك ربما رأيتِ وجهه

472
00:37:33,895 --> 00:37:36,980
أيبدو مألوفاً؟

473
00:37:43,205 --> 00:37:44,904
.لا أعلم

474
00:37:44,956 --> 00:37:46,489
.فكّري جيداً

475
00:37:46,541 --> 00:37:49,659
.كان قاتلاً محترفاً يعمل للحكومة

476
00:37:49,661 --> 00:37:51,494
وعمِل لدى مقاولي الجيش

477
00:37:51,546 --> 00:37:54,764
والآن هو قاتلٌ متحجّر القلب

478
00:37:54,799 --> 00:37:56,332
وقتل الخليّة المسؤولة عن

479
00:37:56,384 --> 00:37:58,168
(تفجير بوابة (سانتا مونيكا

480
00:37:58,170 --> 00:37:59,736
حتى لا يتكلموا

481
00:37:59,771 --> 00:38:03,940
وأعدم (فيليس) وزوجها بمنزلِهم

482
00:38:03,975 --> 00:38:07,894
.وأوشكَ أن يقتُلني وإيّاكِ بالبار

483
00:38:07,929 --> 00:38:10,897
.إنظري إلى وجهه

484
00:38:13,018 --> 00:38:16,936
.أيّ شيء قد تذكرينه سيساعِد

485
00:38:21,943 --> 00:38:26,412
.أظنني ربما رأيتُه

486
00:38:26,448 --> 00:38:28,865
.إعتاد أن يأتي إلى البار

487
00:38:28,867 --> 00:38:33,119
.تحدّثنا بضعة مرّات، وهو محب للويسكي

488
00:38:33,171 --> 00:38:38,274
أظنه كان يعيش في منزلِ أمّه

489
00:38:38,310 --> 00:38:40,243
.(قرب حديقة (هانكوك

490
00:38:40,278 --> 00:38:45,098
.قال أنّه إعتاد العمل في ترميم المنزِل

491
00:38:45,133 --> 00:38:47,550
أهذا يساعِد؟

492
00:38:47,602 --> 00:38:50,637
.أجل، أجل، أظنُّ ذلِك

493
00:38:53,725 --> 00:38:56,025
.شكراً

494
00:39:07,381 --> 00:39:08,932
.وجدتُها

495
00:39:08,967 --> 00:39:10,433
لقد قارنتُ جميع الهويات

496
00:39:10,469 --> 00:39:11,885
بمدفوعات بطاقاتِ الإئتمان

497
00:39:11,887 --> 00:39:13,937
الخاصة بأدوات
(ترميم المنازِل من محلات (لوس أنجيليس

498
00:39:13,972 --> 00:39:15,722
بضعة شهور قبل الإجتياح

499
00:39:15,774 --> 00:39:18,391
محل أدوات قام بتوصيل معدات بناء

500
00:39:18,443 --> 00:39:20,777
(لهذا العنوان بجوار حديقة (هانكوك

501
00:39:20,813 --> 00:39:23,230
من يقيم بالمنزِل؟ -
.(هارييت بروسارد) -

502
00:39:23,282 --> 00:39:25,448
.ماتت أثناء الإجتياح

503
00:39:25,484 --> 00:39:28,568
.ولديها إبن مقيّد بالجيش

504
00:39:28,570 --> 00:39:30,153
.قوّات الإستطلاع

505
00:39:30,205 --> 00:39:32,739
ومن بعدِها، إختفى تماماً

506
00:39:32,791 --> 00:39:35,492
الإسم؟ -
.(إيريك بروسارد) -

507
00:39:35,544 --> 00:39:37,911
.جميل، لقد نلنا منه

508
00:39:58,350 --> 00:40:00,734
.مرحباً، وصلتني رسالتُك

509
00:40:02,688 --> 00:40:05,772
أكنتِ تعلمين أنّ (بروسارد) قتل
الخلية المسؤولة

510
00:40:05,824 --> 00:40:08,658
عن تفجيرات البوابة؟

511
00:40:08,694 --> 00:40:10,110
.أجل

512
00:40:10,162 --> 00:40:13,513
.ظننتُ أننا سنساعدهُم على الإختباء

513
00:40:13,549 --> 00:40:16,666
.كوايل) قرر أنّهم خطر كبير)

514
00:40:16,702 --> 00:40:19,502
أهذا ما قرره (كوايل) بشأني؟

515
00:40:19,538 --> 00:40:22,956
أنني خطرٌ كبير؟

516
00:40:23,008 --> 00:40:25,125
عمّ تتحدّثين؟

517
00:40:25,127 --> 00:40:26,960
.(بروسارد) إصطحبني لحديقة (جريفيث)

518
00:40:27,012 --> 00:40:28,962
.ولم يكُن بسبب روعة المنظر

519
00:40:29,014 --> 00:40:31,498
.أنتِ تشككينَ بزيادة -
.أرجوكِ -

520
00:40:31,533 --> 00:40:36,052
.أنا قليلة الخبرة، ولستُ ساذجة

521
00:40:40,609 --> 00:40:43,643
.كوايل) شخص بُرجماتي)
<font color=#FF8040>"مذهب فلسفي يعني أنّ الشخص عمليّ"</font>

522
00:40:45,197 --> 00:40:47,063
وأنتِ؟ -
.كلا -

523
00:40:47,115 --> 00:40:51,201
.لكن لا يمكنني الإعتراضُ على غرائزِك

524
00:40:52,704 --> 00:40:57,908
ذهبتُ لهُم لأنني
...أؤمنُ بذلك المسعى

525
00:40:59,578 --> 00:41:01,544
.وهم فقط سيلقونني بعيداً

526
00:41:01,580 --> 00:41:02,996
.بروسارد) لم ينفّذ الأمر)

527
00:41:02,998 --> 00:41:04,831
.فأنتِ مازلتي واقفة هنا

528
00:41:04,833 --> 00:41:08,001
أيفترض أن يحسّن هذا من حالي؟

529
00:41:08,053 --> 00:41:11,338
(الكفاح يتطلّب كل أنواع البشر يا (كايتي

530
00:41:11,390 --> 00:41:13,890
(يحتاج الجنود أمثال (بروسارد
ممن يمكنهُم إطلاق النار

531
00:41:13,926 --> 00:41:16,092
.وهو بحاجة لأمثالِك

532
00:41:16,144 --> 00:41:19,846
لماذا؟ وأيّ غاية قد أخدِم؟

533
00:41:19,848 --> 00:41:23,016
بجانبِ تجسسي على زوجي؟

534
00:41:23,018 --> 00:41:27,437
بروسارد) بحاجة لكِ لتذكّريه)
.لم يُقاتِل

535
00:41:27,489 --> 00:41:31,441
.لتبعديه عن الحافّة

536
00:41:31,493 --> 00:41:34,611
فهو يثقُ بكِ حقاً يا (كايتي) وهو شيء رائع

537
00:41:34,663 --> 00:41:39,032
.لأنّ هذا الرّجل لا يثقُ بأحد

538
00:41:42,287 --> 00:41:43,954
.أعلم

539
00:41:49,761 --> 00:41:51,044
.هيا

540
00:41:58,020 --> 00:42:00,937
.تباً

541
00:42:08,146 --> 00:42:10,864
.نعم -
.إنّه قادمٌ لأجلِك -

542
00:43:34,116 --> 00:43:35,899
.المدخل آمِن

543
00:43:35,951 --> 00:43:37,283
.هيا بنا

544
00:43:40,122 --> 00:43:42,489
!هيا، هيا، هيا، هيا -
سأتفقد الدور العلوي -

545
00:43:51,666 --> 00:43:54,167
!الحمام آمِن -
!المطبخ آمِن -

546
00:43:54,169 --> 00:43:57,087
!الغرفة الأولى، خالية -
!الغرفة الثانية، خالية -

547
00:44:03,145 --> 00:44:04,594
.أنت

548
00:44:04,646 --> 00:44:06,763
أرأيتَ جارك اليوم؟

549
00:44:06,815 --> 00:44:09,849
.كلا

550
00:44:09,901 --> 00:44:12,519
.لم أره، آسِف

551
00:44:59,461 --> 00:45:09,248
<font color=#CE4300>Translated By:</font> <font color=#857249>Hossam Aidrecha
</font><font color=#CE4300>Synced & Corrected By:</font><font color=#857249> Hossam Aidrecha</font>

