﻿1
00:00:00,878 --> 00:00:02,601
...<i> في الــحلقات الــسابقة </i>

2
00:00:03,218 --> 00:00:04,885
تشين) ما الخطب؟)
هل تعرف هذا الرجل؟

3
00:00:04,887 --> 00:00:06,587
(أجل، اسمه هو (غابريل وينكروفت

4
00:00:06,589 --> 00:00:07,888
إنه صهري

5
00:00:07,890 --> 00:00:09,423
!ما يجدر بي فعله هو رميك من هذا السطح

6
00:00:09,425 --> 00:00:11,792
يجب أن أقوم بالمثل بك لعدم حمايتك أختي

7
00:00:13,429 --> 00:00:15,996
،لقد قتلت والدي
أيها اللعين

8
00:00:15,998 --> 00:00:17,197
!أخبرني السبب

9
00:00:17,199 --> 00:00:18,599
خدمة التوصيل

10
00:00:19,602 --> 00:00:22,102
إنها لعبة شطرنج بالنسبة له

11
00:00:22,104 --> 00:00:25,339
لقد أرسل لنا رسالة في غاية الوضوح بأنه متقدم علينا

12
00:00:25,341 --> 00:00:28,775
(أود أن أعرفكم بالمحققة (آبي دون

13
00:00:28,777 --> 00:00:30,477
(ينسق قسم شرطة (سان فرانسيسكو

14
00:00:30,479 --> 00:00:31,612
لجنة عمل مستندة على ما نقوم به

15
00:00:31,614 --> 00:00:32,613
أهلاً

16
00:00:32,615 --> 00:00:34,214
مرحباً

17
00:00:34,216 --> 00:00:35,449
،(أنا معجبة بك (تشين
...أنا

18
00:00:35,451 --> 00:00:37,818
أنا حقاً معجبة بك

19
00:00:37,820 --> 00:00:39,386
(أنا معجب بك أيضاً (آبي

20
00:00:39,388 --> 00:00:40,921
لكن كم أفضل المناقشة بهذا وجهاً لوجه

21
00:00:40,923 --> 00:00:43,790
إلا أنني في (سان فرانسيسكو) الآن

22
00:00:43,792 --> 00:00:45,258
مهمة عمل

23
00:00:51,133 --> 00:00:53,400
حسناً، جميعها موجود هنا

24
00:00:53,402 --> 00:00:54,568
دعني أرى أخي الآن

25
00:00:54,570 --> 00:00:56,803
الاتفاق يبقى اتفاقاً

26
00:00:56,805 --> 00:00:58,105
(ماتي)

27
00:00:58,107 --> 00:01:00,507
ماتي)، هذا أنا)

28
00:01:01,543 --> 00:01:02,943
هل تريد أخذه معك؟

29
00:01:02,945 --> 00:01:04,678
أم تفضل أن نشحنه؟

30
00:01:07,549 --> 00:01:09,683
♪ ♪

31
00:01:09,685 --> 00:01:10,784
!بني

32
00:01:10,786 --> 00:01:12,653
تعال -
!أمي -

33
00:01:12,655 --> 00:01:13,854
أهلاً أمي -
مرحباً يا جميل المطلع -

34
00:01:13,856 --> 00:01:16,356
تسرني رؤيتك

35
00:01:35,911 --> 00:01:38,378
<font color="#D900D9">
(نادي (ماو لوا) - (وايكيكي
</font>
يستحق الجميع أشياء جميلة

36
00:01:38,380 --> 00:01:42,282
،مهرب من الروتين
والملل، و الفانيلا

37
00:01:42,284 --> 00:01:45,218
ما سترونه هنا اليوم سيكون مهربكم

38
00:01:45,220 --> 00:01:47,320
(يعرض نادي (ماو لوا

39
00:01:47,322 --> 00:01:50,691
فرصة حصرية لمشاركة المالكين بالممتلكات

40
00:01:50,693 --> 00:01:52,826
،إن اشتركتم اليوم معنا

41
00:01:52,828 --> 00:01:55,062
فإنكم ستحققون الحلم أيضاً

42
00:01:55,064 --> 00:01:56,830
هلاَ بدأنا؟

43
00:01:56,832 --> 00:01:58,498
إنه جيد جداً

44
00:01:58,500 --> 00:01:59,966
أجل، أجل، إنه رائع

45
00:01:59,968 --> 00:02:02,569
"مشاركة المالكين بالممتلكات"
أشبه بالتناقض اللفظي

46
00:02:02,571 --> 00:02:04,805
فعلياً أنت تحصلين على غرفة فندقية فخمة

47
00:02:04,807 --> 00:02:06,673
--بقرض متدرج الأقساط
هذا كل ما في الأمر

48
00:02:06,675 --> 00:02:08,075
هل لدى أحدكما تساؤل؟

49
00:02:08,077 --> 00:02:10,877
لا، لا، يعلق زوجي

50
00:02:10,879 --> 00:02:13,947
على مدى سحر هذا المكان

51
00:02:13,949 --> 00:02:15,882
(سيد (ويليامز

52
00:02:15,884 --> 00:02:17,217
اسمح لي أن ارسم الصورة في خيالك

53
00:02:17,219 --> 00:02:19,086
حسناً
الشمس

54
00:02:19,088 --> 00:02:20,620
تذوب حناناً داخل المحيط الهادي

55
00:02:20,622 --> 00:02:23,457
(وبحوزتك زجاجة من (ودمين شاندون إيتوال روزي
،داخل الثلج

56
00:02:23,459 --> 00:02:25,992
و زوجتك الفاتنة

57
00:02:25,994 --> 00:02:27,527
بين ذراعيك

58
00:02:27,529 --> 00:02:30,297
هل لك أن تخيل شيئاً أكثر رومنسية من ذلك؟

59
00:02:30,299 --> 00:02:31,398
لا، لا

60
00:02:31,400 --> 00:02:33,600
يمكنك وضع فرشاة الرسم جانباً لبرهة من الوقت

61
00:02:33,602 --> 00:02:36,203
...عزيزتي، أحتاج التحدث إليك على انفراد ما لم

62
00:02:36,205 --> 00:02:38,171
لا، لا، لا تكن وقحاً عزيزي
لا بأس بهذا

63
00:02:38,173 --> 00:02:39,806
استمر رجاءً
نحن... نحن على وفاق

64
00:02:39,808 --> 00:02:41,374
كلارا) الآن)
،أريد التحدث إليك

65
00:02:41,376 --> 00:02:43,410
يجب أن أتحدث إليها حالاً، أنت متفهم، صحيح؟

66
00:02:43,412 --> 00:02:45,112
هيا
استمحيك عذراً

67
00:02:45,114 --> 00:02:46,413
سنعود حالاً

68
00:02:46,415 --> 00:02:48,482
معذرة
أعدك

69
00:02:48,484 --> 00:02:49,783
أمي؟
أجل؟

70
00:02:49,785 --> 00:02:51,118
أوقفي هذا
لقد انتهينا

71
00:02:51,120 --> 00:02:52,219
من فضلك لا أريد الاستمرار بهذا

72
00:02:52,221 --> 00:02:54,121
لقد وعدتني -
أجل لقد وعدتك -

73
00:02:54,123 --> 00:02:55,455
وعدتك بأن أتظاهر بأني الأب

74
00:02:55,457 --> 00:02:56,823
لكي تحصلي على تذاكر للرحلة البحرية

75
00:02:56,825 --> 00:02:58,091
ولكن لا أملك أدنى فكرة عن الوجهة

76
00:02:58,093 --> 00:02:59,526
حسناً، لكنك وعدتني

77
00:02:59,528 --> 00:03:00,660
أن الأمر سيستغرق ساعة فقط

78
00:03:00,662 --> 00:03:01,862
نحن متواجدان هنا منذ اربعة ساعات

79
00:03:01,864 --> 00:03:03,130
لا تحتسب الأربع ساعات

80
00:03:03,132 --> 00:03:04,331
هل تعلم كم بقيت

81
00:03:04,333 --> 00:03:05,999
في المخاض لأجلك؟

82
00:03:06,001 --> 00:03:07,968
!36ساعة

83
00:03:07,970 --> 00:03:09,102
دون أن أذكر أيام السبت

84
00:03:09,104 --> 00:03:10,270
في مسابقات الأبطال الصغار تلك

85
00:03:10,272 --> 00:03:11,438
أتتذكرهم؟

86
00:03:11,440 --> 00:03:13,640
قطع كل تلك المسافرة حتى منطقة الولايات الثلاثة؟

87
00:03:13,642 --> 00:03:15,976
لقد ضحيت لأجلك

88
00:03:15,978 --> 00:03:17,944
،لذلك انضج و تظاهر بأننا متزوجين

89
00:03:17,946 --> 00:03:21,414
--لأنني لن أغادر المكان دون الرحلة البحرية تلك
أفهمت؟

90
00:03:21,416 --> 00:03:22,482
فهمت

91
00:03:22,484 --> 00:03:23,650
،ستذهبين على متن رحلة بحرية

92
00:03:23,652 --> 00:03:24,885
وأنا سأرتاد المعالجة النفسية يا أمي -
حان الوقت -

93
00:03:24,887 --> 00:03:26,086
أمي...؟

94
00:03:29,876 --> 00:03:30,668
<font color="#D900D9">
(مركز (كواكيني) الطبي - (هونولولو
</font>

94
00:04:00,022 --> 00:04:01,922
عالجوه

95
00:04:01,924 --> 00:04:03,390
من فضلك؟

96
00:04:03,392 --> 00:04:06,993


97
00:04:07,017 --> 00:04:11,017
<font color="#00FF00">♪ Hawaii Five-O 6x15 ♪</font>
<font color="#00FFFF">(الجندي الصالح)</font>

98
00:04:11,041 --> 00:04:17,541
== <font color=#00FF00> Elaf </font> ترجمة ==

99
00:04:17,565 --> 00:04:33,498
♪ ♪

100
00:04:34,489 --> 00:04:36,056
ماذا لدينا؟

101
00:04:36,058 --> 00:04:37,858
ضحيتنا مجهول الهوية

102
00:04:37,860 --> 00:04:40,126
كان ميتاً عند وصوله، ومصاب بعدة جروح
في الصدر

103
00:04:40,128 --> 00:04:41,661
وما شأن الرجل الذي أحضره؟

104
00:04:41,663 --> 00:04:43,330
(اسمه هو (نيل باليا

105
00:04:43,332 --> 00:04:44,464
أخذ فريق وحدة الجرائم عينة من يديه

106
00:04:44,466 --> 00:04:45,665
لا أثر لبقايا الطلق الناري

107
00:04:45,667 --> 00:04:47,234
من الظاهر أنه ليس مطلق النار المطلوب

108
00:04:47,236 --> 00:04:48,635
ما هي صلته بالضحية؟

109
00:04:48,637 --> 00:04:50,503
لم يخبرنا

110
00:04:50,505 --> 00:04:52,239
ماذا، هل يرفض التعاون؟

111
00:04:52,241 --> 00:04:53,940
ليس بالضبط

112
00:05:01,416 --> 00:05:02,549
...(مرحباً (نيل

113
00:05:02,551 --> 00:05:06,152
(هذا هو القائد (ستيف ماكغاريت

114
00:05:06,154 --> 00:05:08,855
أتتذكر حين أخبرتك عنه؟

115
00:05:11,793 --> 00:05:14,427
إنه يريد طرح بعض الأسئلة عليك، اتفقنا؟

116
00:05:15,264 --> 00:05:16,696
!زيّ ملطخ

117
00:05:16,698 --> 00:05:18,131
لا استطيع الخروج إلى العمل هكذا

118
00:05:18,133 --> 00:05:20,400
!احتاج الذهاب إلى المنزل والتغيير

119
00:05:20,402 --> 00:05:22,402
حسناً

120
00:05:22,404 --> 00:05:24,604
لا مشكلة

121
00:05:26,541 --> 00:05:28,208
اسمك (نيل) تشبيها بـ(نيل آرمسترونغ)؟

122
00:05:28,210 --> 00:05:30,410
أول رجل مشى على سطح القمر

123
00:05:30,412 --> 00:05:31,912
وضع القائد (أرمنسترونغ) قدمه اليسرى

124
00:05:31,914 --> 00:05:34,614
على سطح القمر في تمام الساعة 2:56

125
00:05:34,616 --> 00:05:35,949
بالتوقيت العالمي المنسق

126
00:05:35,951 --> 00:05:37,918
أجل سيدي

127
00:05:37,920 --> 00:05:41,087
"هذه الخطوة للجنس البشري، ماهي إلا قفزة عملاقة للبشرية"

128
00:05:41,089 --> 00:05:42,989
"هذه الخطوة لرجل "ما"، ماهي إلا قفزة عملاقة للبشرية"

129
00:05:42,991 --> 00:05:45,292
التحليل الصوتي للتسجيل أكد المقطع المفقود

130
00:05:45,294 --> 00:05:47,260
حقاً؟

131
00:05:47,262 --> 00:05:48,929
هل عرفت ذلك؟

132
00:05:48,931 --> 00:05:49,930
لا

133
00:05:49,932 --> 00:05:51,398
لم أعرف ذلك أيضاً

134
00:05:51,400 --> 00:05:53,533


135
00:05:53,535 --> 00:05:56,903
أتعلم يا (نيل)، أنا حقاً أردت فقط أن

136
00:05:56,905 --> 00:06:00,674
اسألك عن الرجل الذي أحضرته إلى المشفى اليوم

137
00:06:00,676 --> 00:06:02,909
أكان صديقاً لك؟

138
00:06:06,882 --> 00:06:08,481
ما كان اسمه؟

139
00:06:09,952 --> 00:06:10,951
(مارك)

140
00:06:10,953 --> 00:06:12,452
(مارك)

141
00:06:12,454 --> 00:06:14,421
شكراً لك

142
00:06:18,293 --> 00:06:19,359
أتعرف اسم عائلته؟

143
00:06:19,361 --> 00:06:21,194
لقد أخبرتك باسمه

144
00:06:21,196 --> 00:06:22,729
لقد تأخرنا عن العمل

145
00:06:23,565 --> 00:06:25,398
أتعمل أنت و (مارك) سوية؟

146
00:06:26,301 --> 00:06:28,501
أين مكان العمل؟

147
00:06:33,408 --> 00:06:36,443
يا (نيل)، إن (مارك) كان متأذٍ

148
00:06:36,445 --> 00:06:38,678
بشدة وقد مات

149
00:06:38,680 --> 00:06:40,714
،و أريد أن اعثر على من أرتكبها

150
00:06:40,716 --> 00:06:43,817
لذلك أريد منك أن تخبرني بما رأيت

151
00:06:45,087 --> 00:06:47,320
هل تعرف من أذى (مارك)؟

152
00:06:50,158 --> 00:06:52,425
نيل) لا بأس بذلك)

153
00:07:01,837 --> 00:07:04,471
<font color="#D900D9">(بيت رعاية (نوهو هاولي) - (هونولولو</font>
قدم (نيل) إلينا منذ مايقارب الخمس سنوات

154
00:07:04,473 --> 00:07:06,473
بعد أن توفيت والدته

155
00:07:06,475 --> 00:07:08,908
،إنه كامل الفعالية و قادر على فعل أمور جمّة

156
00:07:08,910 --> 00:07:12,112
،لكن كأي أحد من ذوي الطيف

157
00:07:12,114 --> 00:07:13,646
لديه بعض المصاعب

158
00:07:13,648 --> 00:07:15,615
على سبيل المثال، التفاعل الإجتماعي

159
00:07:15,617 --> 00:07:17,183
في الواقع لم يكون (نيل) أصدقاء

160
00:07:17,185 --> 00:07:20,153
لهذا السبب اعتبر (مارك) ذو أهمية بالنسبة له

161
00:07:21,189 --> 00:07:23,056
،كنت اتسائل إذ كان

162
00:07:23,058 --> 00:07:26,459
(ما يزال تحت وقع صدمة وفاة (مارك

163
00:07:26,461 --> 00:07:27,594
(يعالج (نيل

164
00:07:27,596 --> 00:07:28,928
من واقع الصدمة

165
00:07:28,930 --> 00:07:30,797
بطريقة تختلف عنك وعني

166
00:07:30,799 --> 00:07:32,799
يعتبر نظامه الروتيني أمراً ذو أهمية كبيرة له

167
00:07:32,801 --> 00:07:34,901
و كان (مارك) جزءاً من ذلك الروتين

168
00:07:34,903 --> 00:07:37,237
من عادة (نيل) أن يستقل الحافلة كل يوم
(إلى منزل (مارك

169
00:07:37,239 --> 00:07:39,339
و يقودان سوية إلى مكان العمل

170
00:07:39,341 --> 00:07:41,341
،و في أيام السبت

171
00:07:41,343 --> 00:07:42,742
(يتابعان (كونان

172
00:07:42,744 --> 00:07:46,112
تعويق ذلك الروتين قد يكون

173
00:07:46,114 --> 00:07:47,614
(أكثر صعوبة عليه من وفاة (مارك

174
00:07:47,616 --> 00:07:48,982
(مرحباً (نيل

175
00:07:48,984 --> 00:07:52,252
،كانت (جانيت) تخبرني للتو أن

176
00:07:52,254 --> 00:07:56,256
من عادتك الذهاب إلى منزل (مارك) كل صباح
قبل الذهاب إلى العمل

177
00:07:56,258 --> 00:07:57,857
هل ذهبت إليه اليوم؟

178
00:07:57,859 --> 00:07:59,692
أجل

179
00:07:59,694 --> 00:08:01,561
كان مجروحاً -
أجل -

180
00:08:01,563 --> 00:08:03,363
أجل

181
00:08:03,365 --> 00:08:05,065
هلاّ أخذتني إلى منزل (مارك)؟

182
00:08:05,067 --> 00:08:06,199
لا

183
00:08:06,201 --> 00:08:08,134
أنا متأخر عن العمل بـساعة و45 دقيقة

184
00:08:08,136 --> 00:08:10,103
سأقع في ورطة -
...(نيل) -

185
00:08:10,105 --> 00:08:12,072
تذكر ما تحدثنا حياله

186
00:08:12,074 --> 00:08:13,273
قد يتغير الجدول

187
00:08:13,275 --> 00:08:14,841
في بعض الأحيان

188
00:08:14,843 --> 00:08:16,843
والآن يحتاج القائد (ماكغاريت) يد المساعدة منك

189
00:08:16,845 --> 00:08:18,044
لا

190
00:08:18,046 --> 00:08:19,412
!لا! ينبغي أن أذهب

191
00:08:19,414 --> 00:08:21,381
ينبغي أن أغلق الموقف ف-2 عند الساعة التاسعة مساءً

192
00:08:21,383 --> 00:08:22,549
!بالغ الأهمية

193
00:08:22,551 --> 00:08:24,017
مارأيك بهذا يا (نيل)؟
ماذا لو أبرمنا اتفاقاً؟

194
00:08:24,019 --> 00:08:26,953
،(لو أريتني موقع منزل (مارك

195
00:08:26,955 --> 00:08:30,523
و أعدك أنني سأقلك إلى العمل قبل التاسعة

196
00:08:34,162 --> 00:08:36,129
الحافلة رقم 6

197
00:08:36,131 --> 00:08:38,932
حسناً

198
00:08:46,208 --> 00:08:48,241
انعطف يميناً، عند المقهى

199
00:08:48,243 --> 00:08:50,910
إنه المنزل ذو صندوق البريد الأزرق

200
00:08:50,912 --> 00:08:52,212
صندوق البريد الأزرق

201
00:08:52,214 --> 00:08:53,446
حسناً، يا صاح

202
00:09:07,729 --> 00:09:10,196
كونو)، هلاّ بقيت مع (نيل) برهة من الوقت؟)

203
00:09:10,198 --> 00:09:12,365
أجل، عُلم

204
00:09:34,222 --> 00:09:35,388
!الشرطة

205
00:09:48,904 --> 00:09:49,936
!خالٍ

206
00:09:49,938 --> 00:09:51,137
!خالٍ

207
00:09:52,340 --> 00:09:53,673
لم يتم لمس الأشياء الثمينة

208
00:09:53,675 --> 00:09:55,275
لم تكن هذه سرقة

209
00:09:55,277 --> 00:09:57,443
كان اغتيالاً

210
00:09:59,614 --> 00:10:02,182
(اسم الضحية هو (مارك والكر

211
00:10:02,184 --> 00:10:03,850
(يبدو أنه كان متوجهاً إلى (لوس أنجلوس

212
00:10:03,852 --> 00:10:06,052
وكان ينوي أخذ (نيل) معه

213
00:10:08,890 --> 00:10:10,623
تم شراء تذاكر دون عودة هذا الصباح

214
00:10:10,625 --> 00:10:13,593
كان هذين الرجلين على عجلة من أمرهما
للخروج من المدينة

215
00:10:13,595 --> 00:10:15,828
أجل، لكن ممن كانا يهربان؟

216
00:10:42,534 --> 00:10:43,734
نيل) كيف حالك؟)
هل أنت بخير؟

217
00:10:43,736 --> 00:10:45,769
لقد وعدتني بأن تقلني إلى العمل

218
00:10:45,771 --> 00:10:47,337
!لا يمكنك نكس وعدك

219
00:10:47,339 --> 00:10:48,972
لا. لا، أنت محق

220
00:10:48,974 --> 00:10:50,641
(لن أنكس وعدي يا (نيل

221
00:10:50,643 --> 00:10:52,009
سنذهب إلى العمل، اتفقنا؟

222
00:10:52,011 --> 00:10:53,277
سوف نذهب

223
00:10:53,279 --> 00:10:55,078
فقط ينبغي عليّ طرح سؤال واحد عليك

224
00:10:55,080 --> 00:10:57,948
هل نوه (مارك) إلى شيء عن
ذهابكما إلى (لوس أنجلوس) اليوم؟

225
00:10:57,950 --> 00:11:00,350
لا، لا مزيد من الأسئلة

226
00:11:00,352 --> 00:11:02,319
أخبرتني بأنك ستقلني إلى العمل

227
00:11:02,321 --> 00:11:03,954
حسناً

228
00:11:03,956 --> 00:11:05,322
(لنذهب إلى العمل يا (نيل

229
00:11:05,324 --> 00:11:06,623
هيا

230
00:11:06,625 --> 00:11:07,991
لنقلك إلى العمل  ياصاح

231
00:11:07,993 --> 00:11:09,660
حسناً

232
00:11:09,662 --> 00:11:11,628
اتفقنا؟

233
00:11:11,630 --> 00:11:14,331
نيل) عليّ أن أودع رفاقي هناك)

234
00:11:14,333 --> 00:11:16,667
هل يوافقك ذلك؟

235
00:11:16,669 --> 00:11:18,168
اتفقنا؟

236
00:11:24,410 --> 00:11:26,009


237
00:11:26,011 --> 00:11:27,978
حسناً، هل من جديد عن ضحيتنا؟

238
00:11:27,980 --> 00:11:29,346
أجل، اكتشفنا أن لدى (مارك) طليقة

239
00:11:29,348 --> 00:11:30,480
و ابنة على متن الجزيرة

240
00:11:30,482 --> 00:11:31,848
،سنتصل بهما
لنعرف إذ كانا يعرفان شيئاً

241
00:11:31,850 --> 00:11:33,183
أجل، لكن حتى نكتشف

242
00:11:33,185 --> 00:11:34,484
،من قاتل (مارك) أو ما كان ينوي فعله

243
00:11:34,486 --> 00:11:36,186
فإننا سنفترض أن (نيل) معرض للخطر

244
00:11:36,188 --> 00:11:37,454
حسناً

245
00:11:37,456 --> 00:11:39,089
وعدته بأن أقله إلى العمل

246
00:11:39,091 --> 00:11:41,124
،لذا سأتسكع معه لبعض الوقت الليلة

247
00:11:41,126 --> 00:11:43,126
لعلي أتمكن من تعزيز بعض الثقة

248
00:11:43,128 --> 00:11:44,394
قد أخبره بعض الأمور عني

249
00:11:44,396 --> 00:11:46,563
و فهم ما حصل -
أجل -

250
00:11:47,900 --> 00:11:49,299
لم يبدو رجل تنظيف مسرح الجريمة

251
00:11:49,301 --> 00:11:50,334
أشبه بـ(جيرارد هيرش)؟

252
00:11:50,336 --> 00:11:52,836
(لأنه (جيرارد هيرش

253
00:11:52,838 --> 00:11:53,937
هيرش) ماذا تفعل؟)

254
00:11:53,939 --> 00:11:55,539
ما هذا؟

255
00:11:55,541 --> 00:11:57,774
لقد تعلمت التكيف، منذ أن سلبتموني قوتي

256
00:11:57,776 --> 00:12:00,477
،بعد رؤية مدى انشغالكم

257
00:12:00,479 --> 00:12:04,147
حسبت أنني يجب أن استفيد من الحلمة
كما يقال

258
00:12:04,149 --> 00:12:05,449
شكراً على هذا التصور

259
00:12:05,451 --> 00:12:06,717
جذاب

260
00:12:06,719 --> 00:12:08,385
أنت تعمل في هذا المجال منذ 1982، صحيح؟

261
00:12:08,387 --> 00:12:10,687
لا خطب بإلقاء قليل من الكذب البيضاء

262
00:12:10,689 --> 00:12:14,324
يحب زبائني الشعور بأنهم بين أيدي خبيرة

263
00:12:14,326 --> 00:12:15,992
بدلاً من أيدي فنان سابق للفن المزيف

264
00:12:15,994 --> 00:12:17,327
(والذي تحول إلى رسام كاريكاتوري لـ(وايكيكي

265
00:12:17,329 --> 00:12:19,629
لم أرى الجزء الآخر منك

266
00:12:19,631 --> 00:12:22,299
أين هي المفتشة اللطيفة (آبيجيل دون)؟

267
00:12:22,301 --> 00:12:24,101
لا تقل أنكما انفصلتما

268
00:12:24,103 --> 00:12:25,969
(لديها عمل في (سان فرانسيسكو

269
00:12:25,971 --> 00:12:27,170
ولا تغير الموضوع

270
00:12:27,172 --> 00:12:28,405
كيف عرفت أننا متواجدون هنا؟

271
00:12:28,407 --> 00:12:29,973
لدي مستقبل لإشارات الشرطة اللاسلكية

272
00:12:29,975 --> 00:12:32,075
من يصل أولاً يعاين لطخات الدم أولاً

273
00:12:32,077 --> 00:12:33,076
"إنها "ترطيشات دم

274
00:12:33,078 --> 00:12:34,678
بغض النظر عن ذلك
أين الأشلاء

275
00:12:34,680 --> 00:12:35,879
أجل أيها المبكر

276
00:12:35,881 --> 00:12:37,047
أنت مبكر جداً

277
00:12:37,049 --> 00:12:38,682
لم ينته فريق البحث الجنائي
عن تمشيط مسرح الجريمة بعد

278
00:12:38,684 --> 00:12:41,017
،حينما ينتهون
سينادونك، اتفقنا؟

279
00:12:42,955 --> 00:12:43,987
من الرجل الجديد؟

280
00:12:43,989 --> 00:12:44,955
يجب أن أذهب، حسناً؟

281
00:12:44,957 --> 00:12:45,989
أجل، أنا أيضاً

282
00:12:45,991 --> 00:12:47,224
حسناً

283
00:12:47,226 --> 00:12:49,259
اتصل بي

284
00:12:49,261 --> 00:12:51,828
عندما يصبح المكان جاهزاً لينظف

285
00:12:51,830 --> 00:12:55,766
أو لأي عون قد تحتاجونه

286
00:12:55,768 --> 00:12:58,435
هل تنوه إلى الاحتياجات الجنسية يا (جيرارد)؟

287
00:12:58,437 --> 00:13:00,437
بالطبع

288
00:13:00,439 --> 00:13:02,339
سأتخلف عن هذا

289
00:13:02,341 --> 00:13:03,807
في الوقت الراهن

290
00:13:06,979 --> 00:13:09,980
لا أعرف كم الأساليب التي استطيع بها الرفض

291
00:13:09,982 --> 00:13:12,048
إنه لا يصغي

292
00:13:12,050 --> 00:13:13,717
،أعلم، جميعنا سواسية
جميعهم كذلك

293
00:13:13,719 --> 00:13:15,051
،يغرونك بجائزة

294
00:13:15,053 --> 00:13:16,286
من ثم ينتقمون منك بشخص يصعب إقناعة

295
00:13:16,288 --> 00:13:18,955
،(سيد و سيدة(ويليامز
إنه يوم حظكم

296
00:13:18,957 --> 00:13:21,191
لا شك
أغلقت اتصالي مع المدير للتو

297
00:13:21,193 --> 00:13:24,261
و قد وافق على عرض
الوحدة الممتازة في الطابق الثالث

298
00:13:24,263 --> 00:13:26,096
بمعدل مميز مخفض

299
00:13:26,098 --> 00:13:28,665
لكن ينبغي علينا إنهاء الاتفاق الليلة

300
00:13:28,667 --> 00:13:32,002
،حسناً، اسمع
نحن حقاً نقدر جهودكم

301
00:13:32,004 --> 00:13:33,637
أنت تبلي بلاءً مذهلاً

302
00:13:33,639 --> 00:13:34,738
تسديد المبلغ استثنائي

303
00:13:34,740 --> 00:13:36,440
...لكن على أية حال، نحن لن
لن نستأجر المكان

304
00:13:36,442 --> 00:13:37,941
،لن ننضم إلى هذا

305
00:13:37,943 --> 00:13:40,310
اليوم أو غداً أو أي وقت آخر

306
00:13:40,312 --> 00:13:41,611
لن نستأجر المكان

307
00:13:41,613 --> 00:13:43,613
لذا من فضلك أعطنا تذاكر الرحلة البحرية تلك

308
00:13:43,615 --> 00:13:45,615
،و أنهي هذا اليوم الذي طال كثيراً
وسيكون ذلك رائعاً

309
00:13:45,617 --> 00:13:46,917
...(سيد (ويليامز

310
00:13:46,919 --> 00:13:50,287
توضح لي سبب حب زوجتك لهذا المكان

311
00:13:50,289 --> 00:13:54,555
إنها امرأة راقية ذات ذوق لا يخطئ

312
00:13:54,556 --> 00:13:55,314


313
00:13:55,315 --> 00:13:57,159
هل حقاً تريد إحباطها؟

314
00:13:57,563 --> 00:14:00,263
،إن حصلنا على تذاكر الرحلة البحرية فأجل
يمكن أن أتعايش مع ذلك

315
00:14:00,265 --> 00:14:02,032
لا بد أن أقول أنني متفاجئ

316
00:14:02,034 --> 00:14:02,689


317
00:14:02,690 --> 00:14:04,479
أقصد أنك تلفت نظري لأكون رجلاً

318
00:14:04,503 --> 00:14:07,804
سيفعل أي شيء للحفاظ على سعادة زوجته

319
00:14:07,806 --> 00:14:09,339
(فكري بالأمر سيدة (ويليامز

320
00:14:09,341 --> 00:14:12,809
الاستيقاظ كل صباح عند المحيط الهادي

321
00:14:12,811 --> 00:14:14,044
الذي يناديك محيياً إياك

322
00:14:14,046 --> 00:14:17,280
الهواء البحري الدافئ يدغدغ بشرتك المكشوفة

323
00:14:17,282 --> 00:14:18,582
حسناً، كفى

324
00:14:18,584 --> 00:14:19,816
إنها والدتي
كفى، اتفقنا؟

325
00:14:19,818 --> 00:14:21,184
ماذا؟

326
00:14:21,186 --> 00:14:22,719
،أجل
لم يستطع أبي المجيء إلى هذه الرحلة

327
00:14:22,721 --> 00:14:24,688
،ليست مسألة مهمة
لكن ذلك ما في الأمر

328
00:14:24,690 --> 00:14:26,323
ذلك كان محرجاً

329
00:14:26,325 --> 00:14:27,924
وانتهى الأمر الآن -
(دانيل) -

330
00:14:27,926 --> 00:14:29,192
ماذا؟
بجدية؟

331
00:14:29,194 --> 00:14:30,293


332
00:14:30,295 --> 00:14:32,662
لكن ما يزال لديكما المال، صحيح؟

333
00:14:35,467 --> 00:14:38,168
<font color="#D900D9">مكتب المحقق الشرعي</font>
لقد انفصلنا منذ حوالي الست أشهر

334
00:14:38,170 --> 00:14:40,837
عانى (مارك) من مشاكل بالمقامرة

335
00:14:40,839 --> 00:14:42,906
،طرد من عدة وظائف لفترة من الوقت

336
00:14:42,908 --> 00:14:44,941
ولهذا السبب عمل في مرآب سيارات

337
00:14:44,943 --> 00:14:46,243
منذ سنة ونصف

338
00:14:46,245 --> 00:14:48,979
لم يكن ليوظفه أحد آخر

339
00:14:48,981 --> 00:14:50,981
هل سبق أن تحدث عن (نيل)؟

340
00:14:50,983 --> 00:14:54,251
أجل، كانا قريبين للغاية

341
00:14:54,253 --> 00:14:57,020
أحب فكرة أن (نيل) لم يكن يحكم على الناس

342
00:14:57,022 --> 00:14:58,655


343
00:14:58,657 --> 00:15:00,690
(هل نوه يوماً حيال أخذ (نيل

344
00:15:00,692 --> 00:15:02,225
برحلة إلى (لوس أنجلوس)؟

345
00:15:02,227 --> 00:15:04,227
لم يلمح لي

346
00:15:04,229 --> 00:15:06,496
بالكاد كنا نتواصل حتى أسبوع مضى

347
00:15:06,498 --> 00:15:07,931
وماذا حدث منذ أسبوع؟

348
00:15:07,933 --> 00:15:09,900
(جاء (مارك

349
00:15:09,902 --> 00:15:11,401
أراد أن يخبرني بشأن رسم أمانة

350
00:15:11,403 --> 00:15:13,303
وضع لأجل ابنتنا

351
00:15:15,807 --> 00:15:17,474
،سيدتي، ما لم تمانعي سؤالي

352
00:15:17,476 --> 00:15:19,276
كم المبلغ الذي تركه لابنتك؟

353
00:15:19,278 --> 00:15:21,645
،لم اتلقَ أي وثيقة حتى الآن

354
00:15:21,647 --> 00:15:25,015
لكن حسب معرفتي بـ(مارك) فإنه لن يكون مبلغاً فاحشاً

355
00:15:25,017 --> 00:15:27,017
يا إلهي، طليقته مخطئة

356
00:15:27,019 --> 00:15:28,618
تقصيت عن ذلك الرسم

357
00:15:28,620 --> 00:15:31,321
حوّل (مارك) مائة ألف دولار إلى حساب ابنته

358
00:15:31,323 --> 00:15:32,589
حسناً، إنه مبلغ كبير

359
00:15:32,591 --> 00:15:34,624
بالنسبة لرجل يجني 12دولاراً في الساعة

360
00:15:34,626 --> 00:15:37,360
ربما... ربما حصده بعد الفوز بمقامرة كبيرة أو ماشابه

361
00:15:37,362 --> 00:15:39,963
لا مجال لذلك، قالت طليقته أنه كان مدمناً

362
00:15:39,965 --> 00:15:42,632
،إذ كان لا يزال يقامر
فإنه سيستمر بذلك حتى يفلس

363
00:15:42,634 --> 00:15:43,733
،حسناً، بغض النظر عن مكان جنيه للمال

364
00:15:43,735 --> 00:15:44,701
فإنه قد يكون سبب لقاءه لحتفه

365
00:15:44,703 --> 00:15:46,503
حسناً، سأعاود الاتصال بك

366
00:15:49,174 --> 00:15:50,607
ما الخطب (نيل)؟

367
00:15:50,609 --> 00:15:53,843
إنها الـ8:58، و سأستغرق دقيقتين للمشي
حتى الموقف ف-2

368
00:15:53,845 --> 00:15:55,712
و لإعداد المخاريط

369
00:16:06,925 --> 00:16:08,625
ما الخطب يا (نيل)؟
لم تغلق هذا المكان؟

370
00:16:08,627 --> 00:16:11,494
لا استطيع التحدث عن الأمر

371
00:16:12,831 --> 00:16:14,764
يجب أن أذهب

372
00:16:14,766 --> 00:16:16,866
سيأتون إلى هنا -
من سيأتي إلى هنا؟ -

373
00:16:43,095 --> 00:16:46,062
نيل) من تنتظر؟)

374
00:16:46,064 --> 00:16:48,465
أمرني (مارك) ألا اتحدث عن الأمر

375
00:16:48,467 --> 00:16:50,634
إنه أمر بغاية السرية

376
00:16:52,437 --> 00:16:54,304
حسناً

377
00:17:19,731 --> 00:17:21,998
♪ ♪

378
00:17:39,284 --> 00:17:41,551
♪ ♪

379
00:17:56,535 --> 00:17:58,802
♪ ♪

380
00:18:10,431 --> 00:18:12,097
أنا منذهل

381
00:18:12,638 --> 00:18:13,938
بالتأكيد تطلب هذا بعض المهارة

382
00:18:13,940 --> 00:18:15,639
أجل، بغض النظر عمن فعله

383
00:18:15,641 --> 00:18:16,807
،فإن طول هذا النفق 20 ياردة على الأقل

384
00:18:16,809 --> 00:18:17,975
و تحمل ثلاثة اقدام

385
00:18:17,977 --> 00:18:19,143
،من الإسمنت المسلح الفولاذي

386
00:18:19,145 --> 00:18:20,311
وحدث ذلك قبل وصولهم

387
00:18:20,313 --> 00:18:21,979
إلى خمس بوصات من الفولاذ الصلب

388
00:18:22,949 --> 00:18:24,915
هل تشير إلى أن شيئاً لم يؤخذ؟

389
00:18:24,917 --> 00:18:26,483
المال مهياً تماماً

390
00:18:26,485 --> 00:18:29,853
لم تلمس صناديق الإيداعات المؤمنة

391
00:18:29,855 --> 00:18:32,690
،في الحقيقة دخلوا إلى هنا
،و أطلقوا زر الطوارئ

392
00:18:32,692 --> 00:18:33,924
ثم خروجوا من الباب

393
00:18:33,926 --> 00:18:37,328
من يقتحم خزنة ليدخل مصرفاً؟

394
00:18:40,266 --> 00:18:42,299
،بقدر ما يبدو الأمر جنونياً
إلا أنه يبدو منطقياً

395
00:18:42,301 --> 00:18:44,001
مكتب الأمن عند الخزنة

396
00:18:44,003 --> 00:18:46,003
من هناك، يمكنك إطفاء

397
00:18:46,005 --> 00:18:48,072
نظام المصرف الإنذاري بأكلمه دون تشغيل

398
00:18:48,074 --> 00:18:49,807
كاميرات المراقبة أو حساسات الحركة

399
00:18:49,809 --> 00:18:51,475
،(حسناً، سيد (فولر

400
00:18:51,477 --> 00:18:53,911
سنحتاج رؤية جميع المقاطع الأمنية من فضلك

401
00:18:53,913 --> 00:18:54,913
ذلك مستحيل

402
00:18:55,748 --> 00:18:56,747
لقد حذفه اللصوص

403
00:18:56,749 --> 00:18:58,048
حسناً

404
00:18:58,050 --> 00:19:00,184
هل يملك أحد فكرة عمّ سعوا خلفه؟

405
00:19:00,186 --> 00:19:02,953
،لدينا سجلات للزبائن و ملفات

406
00:19:02,955 --> 00:19:04,655
لكننا تفقدناها، جميعها لم يلمس

407
00:19:04,657 --> 00:19:06,156
ماذا عن المكاتب الخاصة؟

408
00:19:06,158 --> 00:19:08,559
(تفقدنا مكاتبنا أنا والأنسة (كوها

409
00:19:08,561 --> 00:19:09,660
لم يتزعزع المكتبين

410
00:19:09,662 --> 00:19:11,695
و الموظفون في جميع المكاتب الأخرى

411
00:19:11,697 --> 00:19:12,863
لم يبلغوا عن شيء مفقود

412
00:19:12,865 --> 00:19:14,498
حسناً، وكم شخصاً يعرف

413
00:19:14,500 --> 00:19:15,833
بأمر الطابق الأمني هنا؟

414
00:19:15,835 --> 00:19:18,302
ربما فئة من الناس

415
00:19:18,304 --> 00:19:19,637
حسناً، سيتحتم علينا استجوابهم جميعاً

416
00:19:19,639 --> 00:19:21,005
كما أننا سنحتاج استبياناً كاملاً

417
00:19:21,007 --> 00:19:22,373
لمكاتب المصرف

418
00:19:22,375 --> 00:19:23,240
بالطبع

419
00:19:23,242 --> 00:19:24,341
يا رفاق

420
00:19:24,343 --> 00:19:25,843
أجل، أبقيانا على إطلاع من فضلكما

421
00:19:27,046 --> 00:19:29,013
يبدو أن (مارك) استخدم بطاقة الدخول خاصته

422
00:19:29,015 --> 00:19:30,748
لإدخال الطاقم كل ليلة عند تمام التاسعة مساء

423
00:19:30,750 --> 00:19:31,882
في الليالي الست الماضية

424
00:19:31,884 --> 00:19:33,117
هل من كاميرات في مرآب السيارات؟

425
00:19:33,119 --> 00:19:35,786
،أجل، لكن كل ليلة من الساعة 8:55 إلى تمام الساعة الخامسة

426
00:19:35,788 --> 00:19:38,422
الكاميرات عند المدخل و الموقف 2
اطفأت بشكل متلائم

427
00:19:38,424 --> 00:19:40,791
لربما أملك فكرة عن مكان حصول (مارك) على المال

428
00:19:40,793 --> 00:19:42,026
لرسم أمانة ابنته

429
00:19:42,028 --> 00:19:43,627
صحيح، رجلهم المؤتمن

430
00:19:43,629 --> 00:19:45,396
مقابل 100 ألف، منحهم تصريحاً
للدخول إلى المرأب

431
00:19:45,398 --> 00:19:47,131
وضمان بأن يتغاضى النظر

432
00:19:47,133 --> 00:19:48,532
عن توقيت حفرهم للنفق

433
00:19:48,534 --> 00:19:51,568
على الأرجح أنه تيقن من عدم إفصاح (نيل) بذلك أيضاً

434
00:19:51,570 --> 00:19:53,237
لا بد أن (مارك) أدرك في وقت ما

435
00:19:53,239 --> 00:19:54,905
انه و (نيل) وصلا إلى نهاية مسدودة

436
00:19:54,907 --> 00:19:57,374
و أن الجماعة ستتخلص منهما
حالما تتم الوظيفة

437
00:19:57,376 --> 00:20:00,244
لهذا السبب أراد (مارك) الفرار من المدينة
(بصحبة (نيل

438
00:20:00,246 --> 00:20:01,745
حسناً

439
00:20:01,747 --> 00:20:02,813
هل أنا واقع في ورطة؟

440
00:20:02,815 --> 00:20:04,848
لا، لا، لست واقعاً في ورطة

441
00:20:04,850 --> 00:20:06,817
،تم إعطاءك مجموعة من التعليمات

442
00:20:06,819 --> 00:20:08,619
و قد تبعتها
وهذه هي نهاية القصة

443
00:20:08,621 --> 00:20:09,953
أي قصة؟

444
00:20:09,955 --> 00:20:11,722
--لا، لقد قصد

445
00:20:11,724 --> 00:20:13,791
،أن هذا كل ما في الأمر
لا أكثر

446
00:20:13,793 --> 00:20:15,392
إذاً لم لا تقول هذا؟

447
00:20:15,394 --> 00:20:17,761
لا أدري

448
00:20:17,763 --> 00:20:18,896
...أنا

449
00:20:18,898 --> 00:20:20,064
،لا أدري
أنت محق

450
00:20:20,066 --> 00:20:21,165
نيل) أنت محق)

451
00:20:21,167 --> 00:20:23,801
و أنا... من الآن وصاعداً
سأقول ذلك

452
00:20:23,803 --> 00:20:26,136
لكن في الوقت الحالي، يجب أن اسألك
عن الرجال

453
00:20:26,138 --> 00:20:28,439
الذين كانوا يأتون إلى هنا كل ليلة

454
00:20:28,441 --> 00:20:30,407
لا يفترض بي التحدث عن الأمر

455
00:20:30,409 --> 00:20:32,476
أجل، أنا أعرف، أعرف
لكن

456
00:20:32,478 --> 00:20:33,544
نحن حقاً بحاجة لعونك

457
00:20:33,546 --> 00:20:35,612
،(نيل)
نعتقد أن هؤلاء الرجال

458
00:20:35,614 --> 00:20:37,881
(هم من قتل (مارك

459
00:20:37,883 --> 00:20:40,117
يجب أن نجدهم قبل أن يؤذوا أحداً آخر

460
00:20:40,119 --> 00:20:42,553
هل سيؤذونني؟

461
00:20:42,555 --> 00:20:43,721
لا. لا، لا، لا، لا

462
00:20:43,723 --> 00:20:44,755
(لن يؤذيك أحد يا (نيل

463
00:20:44,757 --> 00:20:47,024
،لن يؤذيك أحد
،لكن كما ترى

464
00:20:47,026 --> 00:20:48,892
،القصة ومافيها أنك الوحيد الذي رآهم

465
00:20:48,894 --> 00:20:50,961
لهذا نحن بحاجة لعونك

466
00:20:50,963 --> 00:20:53,130
هلاّ أخبرتنا كم كان عددهم؟

467
00:20:54,900 --> 00:20:55,899
أربعة

468
00:20:55,901 --> 00:20:57,835
حسناً
هل تعرف اسماءهم؟

469
00:20:57,837 --> 00:20:59,603
لا

470
00:20:59,605 --> 00:21:02,172
هلاّ وصفت لنا أشكالهم؟

471
00:21:02,174 --> 00:21:04,608
لقد خرق القوانين

472
00:21:04,610 --> 00:21:05,909
من خرق القوانين؟

473
00:21:05,911 --> 00:21:07,578
في كل ليلة أعتاد التدخين في بيت الدرج

474
00:21:07,580 --> 00:21:10,347
"قلت له مرة "هذا غير مسموح

475
00:21:10,349 --> 00:21:11,615
فاشتاط غضباً

476
00:21:11,617 --> 00:21:13,751
بعد ذلك، قال (مارك) أنني يجب ألا أتحدث إليه

477
00:21:13,753 --> 00:21:16,120
حسناً، هلاّ أخبرتنا كيف كان مظهره؟

478
00:21:16,122 --> 00:21:18,422
لا بأس

479
00:21:19,692 --> 00:21:21,625
ماذا عن السجائر التي دخنها يا (نيل)؟

480
00:21:21,627 --> 00:21:24,428
هلاّ أخبرتنا بنوع السجائر التي دخنها؟

481
00:21:37,209 --> 00:21:39,276
،لقد التقطهم بعد مناوبتي

482
00:21:39,278 --> 00:21:41,345
لكنني لم أرمهم

483
00:21:41,347 --> 00:21:43,480
حسبت أن أحداً قد يراهم و يبلغ عني

484
00:21:43,482 --> 00:21:45,215
أجل، خير مافعلت
هلاّ أعطيتني إياهم؟

485
00:21:45,217 --> 00:21:46,784
شكراً لك
شكراً لك

486
00:21:46,786 --> 00:21:48,285
هلاّ أوصلتهم إلى (إيرك) حالاً؟

487
00:21:48,287 --> 00:21:49,453
لعله يستطيع سحب حمضاً نووياً منها

488
00:21:49,455 --> 00:21:51,388


489
00:21:51,390 --> 00:21:52,422
(أبليت بلاءً رائعاً يا (نيل

490
00:21:52,424 --> 00:21:54,158
أبليت بلاءً رائعاً

491
00:22:00,699 --> 00:22:02,566
شكراً أمي

492
00:22:05,404 --> 00:22:06,637
...إنه

493
00:22:06,639 --> 00:22:08,739
...إنها شطيرة مثيرة للاهتمام

494
00:22:08,741 --> 00:22:10,774
يا أمي

495
00:22:10,776 --> 00:22:12,376
--لا يوجد توابل

496
00:22:12,378 --> 00:22:13,777
لا يوجد مستردة أو مايونييز

497
00:22:13,779 --> 00:22:15,445
،أنت لم

498
00:22:15,447 --> 00:22:17,881
لم تقطعي القشرة الخارجة
كما أحب

499
00:22:17,883 --> 00:22:19,082
أمي؟

500
00:22:22,388 --> 00:22:23,587
لقد فهمت

501
00:22:23,589 --> 00:22:24,688
انت مستاءة مني

502
00:22:24,690 --> 00:22:26,523
لأنني أفسدت أمر تذاكر الرحلة البحرية

503
00:22:26,525 --> 00:22:27,991
و الآن تلتزمين الصمت عقاباً، صحيح؟

504
00:22:27,993 --> 00:22:31,094
سوف أخذ ورقة من كتاب اللعب خاصتك ياعزيزي

505
00:22:31,096 --> 00:22:32,095
ما معنى ذلك؟

506
00:22:32,097 --> 00:22:33,564
أثناء ترعرعك

507
00:22:33,566 --> 00:22:35,098
،حينما كنت أقوم بشيء لا يعجبك

508
00:22:35,100 --> 00:22:36,233
كنت تستثنيني

509
00:22:36,235 --> 00:22:39,269
.صحيح
عندما كنت طفلاً

510
00:22:39,271 --> 00:22:40,270
أنت امرأة راشدة

511
00:22:40,272 --> 00:22:41,271
وهذا شديد النضج أيضاً

512
00:22:41,273 --> 00:22:43,273
أجل، كيف هو وقع ذلك؟

513
00:22:43,275 --> 00:22:44,575
كيف هو وقعه؟

514
00:22:44,577 --> 00:22:45,709
لا أدري

515
00:22:45,711 --> 00:22:47,611
لكن بلا شك مذاقه ليس شهياً

516
00:22:49,782 --> 00:22:50,948
(المحقق (ويليامز

517
00:22:50,950 --> 00:22:52,015
أجل

518
00:22:52,017 --> 00:22:53,383
أنا العميل الخاص (كانغ) من المباحث الفيدرالية

519
00:22:53,385 --> 00:22:54,905
(أود التحدث إلى والدتك (كلارا

520
00:22:56,422 --> 00:22:57,554
"بشأن "مشاركة الممتلكات

521
00:22:57,556 --> 00:22:59,256
(لا، إنه بشأن شقيقك (ماثيو

522
00:22:59,258 --> 00:23:01,225
شقيقي (ماثيو)؟

523
00:23:01,227 --> 00:23:02,526
إن (ماثيو) متوفٍ منذ أكثر من سنة

524
00:23:02,528 --> 00:23:04,228
بمّ تريد التحدث إليه مع والدتي؟

525
00:23:04,230 --> 00:23:06,797
أريد فقط طرح بعض الأسئلة عليها

526
00:23:08,200 --> 00:23:09,533
...حسناً

527
00:23:09,535 --> 00:23:11,301
لكن الآن ليس وقتاً مناسباً

528
00:23:11,303 --> 00:23:12,569
إن أولادي في طريقهم إلى هنا

529
00:23:12,571 --> 00:23:14,805
إذاً في وقت لاحق هذا اليوم

530
00:23:14,807 --> 00:23:15,806
أراك لاحقاً

531
00:23:15,808 --> 00:23:17,107
حسناً

532
00:23:17,109 --> 00:23:18,275
سأتصل بك

533
00:23:20,980 --> 00:23:22,179
هل تملكين أدنى فكرة عمّ

534
00:23:22,181 --> 00:23:23,881
تشاء المباحث الفيدرالية التحدث إليه بشأن (ماتي)؟

535
00:23:23,883 --> 00:23:24,948
ماتي)؟)

536
00:23:24,950 --> 00:23:26,450
لا، لا فكرة لدي

537
00:23:29,955 --> 00:23:31,121
حسناً

538
00:23:40,332 --> 00:23:42,132
حسناً

539
00:23:42,134 --> 00:23:45,002
صودا برتقالية بالتوت الأزرق

540
00:23:46,438 --> 00:23:48,438
أعجبتني نماذجك

541
00:23:48,440 --> 00:23:49,907
شكراً لك

542
00:23:52,611 --> 00:23:55,646
في الواقع لقد خدمت على متن واحدة منها
بضع مرات

543
00:23:55,648 --> 00:23:57,814
(يو إس إس إنتربرايز)

544
00:23:57,816 --> 00:23:59,516
لدي الكثير من الذكريات المحببة

545
00:23:59,518 --> 00:24:00,717
"لقد اسميناها "بيج إي

546
00:24:00,719 --> 00:24:02,719
ذلك هو لقبها

547
00:24:02,721 --> 00:24:05,522
،(كما تعلم يا (نيل
،على الأرجح لديك سابق معرفة بأن هذه

548
00:24:05,524 --> 00:24:08,825
...السفينة كانت محطة رصد للـ

549
00:24:08,827 --> 00:24:10,460
(للكبسولة الفضائية (فريندشيب 7

550
00:24:10,462 --> 00:24:12,162
استخدمت في مهمة كوكب عطارد الثالثة 

551
00:24:12,164 --> 00:24:14,731
كان رائد الفضاء (جون غلين) هو الربان
وعلى متن تلك المهمة

552
00:24:14,733 --> 00:24:16,700
أصبح أول أمريكي يدور في مدار الكرة الأرضية

553
00:24:16,702 --> 00:24:18,135
(صحيح يا (نيل

554
00:24:21,273 --> 00:24:22,639
هل تسمح لي بالتقاطها؟

555
00:24:22,641 --> 00:24:23,707
يفترض بك الاستئذان

556
00:24:23,709 --> 00:24:24,741
قبل أن تلمس أشياء أحدهم

557
00:24:24,743 --> 00:24:26,810
نعم. نعم

558
00:24:26,812 --> 00:24:28,345
احملها

559
00:24:33,085 --> 00:24:35,052
إنها رائعة للغاية، صحيح؟

560
00:24:36,488 --> 00:24:38,655
المدخن عند بيت السلم

561
00:24:38,657 --> 00:24:39,823
حصلنا على هويته

562
00:24:39,825 --> 00:24:42,259
حسناً

563
00:24:42,261 --> 00:24:44,361
...نيل) هلاً)

564
00:24:44,363 --> 00:24:45,896
هلاّ أسديت إلي معروفاً؟

565
00:24:48,634 --> 00:24:51,001
حسناً، قام (إيريك) بفحص أعقاب السجائر

566
00:24:51,003 --> 00:24:52,569
(التي جمعها (نيل

567
00:24:52,571 --> 00:24:54,271
--حصلنا على دليل الحمض النووي لهذا الرجل

568
00:24:54,273 --> 00:24:56,139
(تيسون فارغاز)

569
00:24:56,141 --> 00:24:58,275
زج في السجن لمدة سنتين
بسبب السطو

570
00:24:58,277 --> 00:25:00,544
سرح منذ ستة أشهر

571
00:25:01,847 --> 00:25:03,413
نيل) هل ذلك هو الرجل)

572
00:25:03,415 --> 00:25:08,018
الذي رأيته يدخن عند بيت السلم؟

573
00:25:09,588 --> 00:25:11,922
اجل

574
00:25:14,429 --> 00:25:15,055
<font color="#D900D9">(مسكن (فارغاز) - (مانوا</font>

574
00:25:21,900 --> 00:25:23,967
خالٍ

575
00:25:25,704 --> 00:25:27,537
لا شيء يشير إلى

576
00:25:27,539 --> 00:25:28,839
أنهم تصارعوا

577
00:25:28,841 --> 00:25:30,140
بغت هؤلاء الرجال على غفلة

578
00:25:30,142 --> 00:25:31,608
فارغاز) موجود هنا)

579
00:25:31,610 --> 00:25:33,377
قال (نيل) انهم كانوا أربعة رجال

580
00:25:33,379 --> 00:25:36,747
أعتقد أن هذه هي جماعة السرقة

581
00:25:36,749 --> 00:25:38,048
أو ربما ثمة رجل خامس

582
00:25:38,050 --> 00:25:39,349
و هذه خيانة

583
00:25:39,351 --> 00:25:41,385
وإلا فإن الذي سرقوه من المصرف

584
00:25:41,387 --> 00:25:42,753
قد أغضب أحدهم جداً

585
00:25:51,406 --> 00:25:53,105
درجة حرارة الكبد تشير إلى

586
00:25:53,106 --> 00:25:54,605
أن وقت الوفاة حدث قرابة الساعة 11 هذا الصباح

587
00:25:54,607 --> 00:25:56,908
،بالنسبة لمسبب الوفاة

588
00:25:56,910 --> 00:25:59,243
فهذا واضح

589
00:25:59,245 --> 00:26:00,845
بالإضافة إلى أن ضحايانا عانوا

590
00:26:00,847 --> 00:26:02,246
من احتكاكات شديدة

591
00:26:02,248 --> 00:26:03,614
وكدمات متعددة سابقة للوفاة

592
00:26:03,616 --> 00:26:05,817
،في حال أنهم عذبوا قبل أن يقتلوا

593
00:26:05,819 --> 00:26:07,552
فربما أنهم قد سلموا ما سرقوه

594
00:26:07,554 --> 00:26:09,187
أتعلم شيئاً؟ يؤكد ذلك نظرية العضو الخامس

595
00:26:09,189 --> 00:26:11,289
من الجماعة، و في تلك الحالة ذلك يعني

596
00:26:11,291 --> 00:26:13,324
أن (نيل) ما يزال معرضاً للخطر
كونو) أسدي إلي معروفا)

597
00:26:13,326 --> 00:26:14,959
أعيديه إلى شقته

598
00:26:14,961 --> 00:26:17,462
و أمنحي فرع الشرطة تفاصيل كاملة عن المكان

599
00:26:17,464 --> 00:26:19,397
حتى ينتهي هذا الأمر -
عُلم -

600
00:26:19,399 --> 00:26:22,166
ماكس) يجب أن نحدد هوية هؤلاء الرجال حالاً)
من فضلك

601
00:26:23,703 --> 00:26:25,536
(سام ليليا)

602
00:26:25,939 --> 00:26:28,072
(ليو كروز)

603
00:26:28,074 --> 00:26:30,708
،و أخيراً
،(لدينا (بول كوا

604
00:26:30,710 --> 00:26:32,844
في نظامنا بتهمة سطو مسلح

605
00:26:32,846 --> 00:26:34,212
و اعتداء قوي

606
00:26:34,214 --> 00:26:36,280
(بول كوا)
هل الاسم مؤلف لك؟

607
00:26:36,282 --> 00:26:37,381
،أجل، نائبة المدير في المصرف

608
00:26:37,383 --> 00:26:38,983
(إيلا كوا)

609
00:26:38,985 --> 00:26:40,785
أظن أنها لا تعد مصادفة

610
00:26:42,255 --> 00:26:43,488
إيلا)، إن شقيقك)

611
00:26:43,490 --> 00:26:45,957
كان واحداً من الجماعة التي سطت على مصرفكم

612
00:26:45,959 --> 00:26:48,459
مما يعني أنك متورطة بالأمر

613
00:26:48,461 --> 00:26:50,127
لم يكن الأمر كذلك

614
00:26:50,129 --> 00:26:51,529
حقاً؟

615
00:26:51,531 --> 00:26:53,297
إذاً أخبرينا كيف كان

616
00:26:54,100 --> 00:26:55,466
أكتشفت

617
00:26:55,468 --> 00:26:57,802
أن السيد (فولر) كان يقوم بتبيض الأموال لصالح زبون ما

618
00:26:57,804 --> 00:26:58,936
أي زبون؟

619
00:26:58,938 --> 00:27:00,538
لا أدري. أنا أقسم

620
00:27:00,540 --> 00:27:02,139
وزعت الأموال

621
00:27:02,141 --> 00:27:04,008
إلى مجموعة من الحسابات المزورة

622
00:27:04,010 --> 00:27:06,377
اكتشفت أنه كان يحتفظ بالسجلات

623
00:27:06,379 --> 00:27:10,448
و أرقام الحسابات في خزينة مكتبه

624
00:27:10,450 --> 00:27:13,251
أخبرت شقيقي بالأمر

625
00:27:13,253 --> 00:27:15,620
و قال أننا سنأخذ المال من أشخاص

626
00:27:15,622 --> 00:27:17,321
قد سرقوها بأنفسهم

627
00:27:18,658 --> 00:27:20,224
وبذلك لن يتأذى أحد

628
00:27:20,226 --> 00:27:22,393
تمكنا من استنزاف الحسابات

629
00:27:22,395 --> 00:27:24,295
،(وبذلك لن يتمكن مديري السيد (فولر

630
00:27:24,297 --> 00:27:26,497
من تبليغ الأمر إلى الشرطة

631
00:27:26,499 --> 00:27:27,732
يفسر ذلك سبب

632
00:27:27,734 --> 00:27:29,100
تغاضيهم عن النقود التي في الخزنة

633
00:27:29,102 --> 00:27:30,334
تحتم عليهم حمل كل تلك الأموال

634
00:27:30,336 --> 00:27:31,669
قد تساوي ارقام الحسابات ما هو اكثر

635
00:27:31,671 --> 00:27:33,604
كم المبلغ

636
00:27:33,606 --> 00:27:36,073
الذي سرقه شقيقك و فريقه، يا (إلا)؟

637
00:27:36,075 --> 00:27:39,076
94مليون دولار

638
00:27:40,513 --> 00:27:42,547
أين المال الآن؟

639
00:27:42,549 --> 00:27:45,383
لقد حولته إلى حساب خارج الجزيرة

640
00:27:45,385 --> 00:27:47,618
حسناً

641
00:27:47,620 --> 00:27:50,655
إن من اغتال الجماعة

642
00:27:50,657 --> 00:27:53,658
فهو يبحث عن ذلك المال

643
00:27:57,730 --> 00:27:59,397
هل كان (مارك) شخصاً سيئاً؟

644
00:28:02,869 --> 00:28:05,069
لا

645
00:28:05,071 --> 00:28:07,471
يقوم الناس في بعض الأحيان باتخاذ قرارات سيئة

646
00:28:07,473 --> 00:28:10,041
وهذا لا يغير حقيقة

647
00:28:10,043 --> 00:28:11,475
أن (مارك) كان صديقك

648
00:28:11,477 --> 00:28:13,778
و أنه اكترث لأمرك

649
00:28:18,685 --> 00:28:20,318
مهلاً

650
00:28:20,320 --> 00:28:22,253
ماذا يمكن أن يكون الغرض الذي تريده
المباحث الفيدرالية من والدتك؟

651
00:28:22,255 --> 00:28:23,888
لا أملك أدنى فكرة

652
00:28:23,890 --> 00:28:25,189
برأيك لمّ اتصلت بك؟

653
00:28:25,191 --> 00:28:26,490
هل سألتها؟ -
بالطبع سألتها -

654
00:28:26,492 --> 00:28:27,725
أي نوع من الاسئلة الغبية هذا؟

655
00:28:27,727 --> 00:28:29,293
!مدهش
لم أنت غاضب مني؟

656
00:28:29,295 --> 00:28:31,395
لأنني لا أملك الوقت للبديهيات، حسناً؟

657
00:28:31,397 --> 00:28:32,630
يجب أن أقل والدتي إلى مكتب المباحث الفيدرالية

658
00:28:32,632 --> 00:28:34,398
في غضون 20 دقيقة و لا أدري السبب

659
00:28:34,400 --> 00:28:35,499
توقف. هل تريد مني أن أتي إلى هناك؟

660
00:28:35,501 --> 00:28:36,567
سأتي إلى هناك، حسناً؟

661
00:28:36,569 --> 00:28:37,868
لا، ذلك لطف منك

662
00:28:37,870 --> 00:28:39,203
لكنك مشغول

663
00:28:39,205 --> 00:28:40,271
أتعلم شيئاً؟

664
00:28:40,273 --> 00:28:41,505
يمكنك استخدام تذاكر الرحلة البحرية تلك

665
00:28:41,507 --> 00:28:42,640
و الهرب من الجزيرة

666
00:28:42,642 --> 00:28:44,008
(مضحك للغاية يا (ستيف

667
00:28:44,010 --> 00:28:45,376
،في الواقع، كنت لأفعل ذلك

668
00:28:45,378 --> 00:28:46,944
إلا أنني لم احصل على تذاكر الرحلة البحرية

669
00:28:46,946 --> 00:28:49,714
اسمع، يجب أن أغلق المكالمة

670
00:28:49,716 --> 00:28:52,216
قبل أن تنتهي والدتي من مشاهدة برنامج
"أكثر المطلوبين في أمريكا"

671
00:28:52,218 --> 00:28:54,218
حسناً، اسمع إن احتجتني فأنا متواجد، اتفقنا؟

672
00:28:54,220 --> 00:28:55,519
شكراً جزيلاً لك

673
00:28:58,391 --> 00:28:59,390
يا صاح

674
00:28:59,392 --> 00:29:00,791
(تم إصدار تعميم عن (فولر

675
00:29:00,793 --> 00:29:03,127
وضعنا وحدات عند منزله و المصرف

676
00:29:03,129 --> 00:29:04,128
المشكلة هي

677
00:29:04,130 --> 00:29:06,497
أن سيارته مصفوفة عند منزله

678
00:29:06,499 --> 00:29:08,132
وجميع هواتفه الخلوية مغلقة

679
00:29:08,134 --> 00:29:09,767
يبدو أنه يعرف أننا نبحث عنه

680
00:29:09,769 --> 00:29:11,335
في الواقع، لسنا الوحيدين

681
00:29:11,337 --> 00:29:13,237
أقصد أن الشخص الذي يقوم (فولر) بتبيض الأموال لأجله

682
00:29:13,239 --> 00:29:15,373
،هو طليق الآن، على بعد 100 ميل

683
00:29:15,375 --> 00:29:17,408
لذا أنا على يقين بأنهم يريدون التحدث إليه أيضاً

684
00:29:17,410 --> 00:29:19,577
!أيها الزملاء

685
00:29:19,579 --> 00:29:21,212
تلك مبالغة
هيرش)، ماذا تفعل؟)

686
00:29:21,214 --> 00:29:23,014
لا يفترض بك التواجد هنا

687
00:29:23,016 --> 00:29:24,949
القوانين سطرت لكي يخلّ بها

688
00:29:24,951 --> 00:29:27,184
قضيت حياتي بأكملها في نشاط صناعي

689
00:29:27,186 --> 00:29:28,653
حيث الحكمة العرفية

690
00:29:28,655 --> 00:29:30,621
تنافس المستحدثة باستمرار

691
00:29:30,623 --> 00:29:31,756
عمّ تتحدث؟

692
00:29:31,758 --> 00:29:35,359
،للصراحة، لست متيقناً للغاية

693
00:29:35,361 --> 00:29:37,395
لكنني عثرت على شيء

694
00:29:37,397 --> 00:29:39,096
قد يثير اهتمامكم

695
00:29:39,098 --> 00:29:42,366
أولاً، أحتاج أن أعرف أنني منكم وفيكم

696
00:29:42,368 --> 00:29:45,202
حصتكم من حصتي

697
00:29:45,204 --> 00:29:46,837
،لتوضيح الأمور

698
00:29:46,839 --> 00:29:49,373
هل هددت للتو بحجز الدليل

699
00:29:49,375 --> 00:29:51,542
ما لم نمنحك الحصانة أولاً؟

700
00:29:51,544 --> 00:29:52,677
هل ذلك ما يجري هنا؟

701
00:29:52,679 --> 00:29:54,679
إنها كلماتك. لا كلماتي

702
00:29:54,681 --> 00:29:55,913
:إليك مزيداً من الكلمات

703
00:29:55,915 --> 00:29:57,615
إعاقة العدالة

704
00:29:58,918 --> 00:30:00,317
وصلت الرسالة

705
00:30:00,319 --> 00:30:02,019
جيد

706
00:30:02,021 --> 00:30:06,023
،(بينما كنت أنظف مسرح جريمة (تايسون فارغاس

707
00:30:06,025 --> 00:30:09,160
وجدت هذا الحاسوب

708
00:30:09,162 --> 00:30:11,195
الشاشة كانت مغلقة

709
00:30:11,197 --> 00:30:13,230
فرقة هاوي علم الحاسوبات خاصتكم قد نظفوا الغبار عنه

710
00:30:13,232 --> 00:30:16,100
،وجدوا بعض الأجزاء غير المستعملة

711
00:30:16,102 --> 00:30:20,071
(لكن الأهم كان داخل صندوق (كراكر جاك

712
00:30:20,073 --> 00:30:21,172
وماذا يعني ذلك؟

713
00:30:21,174 --> 00:30:23,007
انظروا

714
00:30:23,009 --> 00:30:24,875
من الخارج، لا غبار عليه

715
00:30:24,877 --> 00:30:26,510
...لكن من الداخل

716
00:30:26,512 --> 00:30:28,913
الكثير من الدماء

717
00:30:28,915 --> 00:30:31,749
كان الحاسوب مفتوحاً عندما قتلت العصابة

718
00:30:31,751 --> 00:30:33,517
<i> إذاً فإن القاتل دخل باحثاً عن ماله</i>

719
00:30:33,519 --> 00:30:35,820
<i>تفقد الحاسوب و وجد الحساب فارغاً</i>

720
00:30:35,822 --> 00:30:37,121
<i>صحيح، مما يعني</i>

721
00:30:37,123 --> 00:30:39,190
قد تتواجد بعض البصمات الصالحة على هذا الشيء

722
00:30:39,192 --> 00:30:41,392
أجل. سأطلب من المخبر فحص داخل الحاسوب

723
00:30:41,394 --> 00:30:43,761
:أكره قول هذا
(أحسنت صنعاً (هيرش

724
00:30:43,763 --> 00:30:45,654
مديح

725
00:30:45,678 --> 00:30:46,498


726
00:30:46,499 --> 00:30:48,499
قبضت الشرطة على (فولر) في المطار

727
00:30:48,501 --> 00:30:50,568
إنهم يصطحبونه إلى هنا -
حسناً، جيد -

728
00:30:54,102 --> 00:30:54,604
<font color="#D900D9">
(مكتب المباحث الفيدرالية - (هونولولو
</font>

728
00:30:54,607 --> 00:30:57,508
،(سيدة (ويليامز
في الـ19 من أبريل 2011

729
00:30:57,510 --> 00:30:59,276
(عملاء من مكتب (نيو جيرسي

730
00:30:59,278 --> 00:31:00,845
قاموا بزيارتك
(كان ولدك (ماثيو

731
00:31:00,847 --> 00:31:03,114
هارباً لبضعة أشهر و أراد الفيدراليون

732
00:31:03,116 --> 00:31:05,249
معرفة إذ كان على اتصال بك

733
00:31:05,251 --> 00:31:09,019
صحيح. و سأخبرك بما أخبرتهم في ذلك الوقت

734
00:31:09,021 --> 00:31:12,790
لم أتحدث إلى (ماتي) إلى حد كبير قبل اختفاءه

735
00:31:12,792 --> 00:31:16,060
هل أنت على علم بأن الكذب على عميل فيدرالي
يعد جناية؟

736
00:31:19,132 --> 00:31:20,464
...ماذا

737
00:31:20,466 --> 00:31:21,432
ما هذا؟

738
00:31:21,434 --> 00:31:22,767
سلّ والدتك
لا بد أنها تعرف بهذا

739
00:31:22,769 --> 00:31:24,401
إنه كشف مصرفي

740
00:31:24,403 --> 00:31:26,804
$يبين ميزانية بما يقارب الـ50,000 

741
00:31:26,806 --> 00:31:28,739
حسناً. ماذا في ذلك؟

742
00:31:28,741 --> 00:31:30,207
أيها المحقق، فتح شقيقك هذا الحساب

743
00:31:30,209 --> 00:31:32,209
باسم والدتك بعد أن أصبح فاراً

744
00:31:32,211 --> 00:31:34,812
ونحن نراقبه منذ ذلك الحين

745
00:31:34,814 --> 00:31:36,947
لم نحصل على أي دليل بدرايتها بالحساب

746
00:31:36,949 --> 00:31:38,215
،حتى بضعة أسابيع ماضية

747
00:31:38,217 --> 00:31:40,217
$عندما سحب 700

748
00:31:40,219 --> 00:31:41,852
(لشراء تذكرة طيران إلى (هاواي

749
00:31:41,854 --> 00:31:43,621
،(سيدة (ويليامز
الطريقة الوحيدة

750
00:31:43,623 --> 00:31:45,189
لمعرفتك بهذا الحساب

751
00:31:45,191 --> 00:31:47,124
هو أنك كنت على اتصال مع ولدك

752
00:31:47,126 --> 00:31:48,759
ذلك غير صحيح

753
00:31:48,761 --> 00:31:50,294
كيف تفسرين هذا إذاً؟

754
00:31:50,296 --> 00:31:52,496
،(بعد بضعة أشهر من وفاة (ماتي

755
00:31:52,498 --> 00:31:55,733
اتصل المصرف و أخبرني عن الحساب

756
00:31:55,735 --> 00:31:58,369
لا أعرف متى أودع المال

757
00:31:58,371 --> 00:32:00,671
أو كيف حصل عليه

758
00:32:00,673 --> 00:32:02,072
استخدمته فقط لكي اتمكن من المجيء

759
00:32:02,074 --> 00:32:03,374
و زيارة ولدي وأحفادي

760
00:32:03,376 --> 00:32:04,642
،حسناً، أمي
لست مضطرة لقول

761
00:32:04,644 --> 00:32:06,477
.أي شيء آخر
اسمع، لم تكن تعرف

762
00:32:06,479 --> 00:32:07,812
$سأعيد الـ700

763
00:32:07,814 --> 00:32:09,780
،وهذا كل ما في الأمر
وسننسى كل شيء، اتفقنا؟

764
00:32:09,782 --> 00:32:11,081
،صحيح أنه عرض سخي أيها المحقق

765
00:32:11,083 --> 00:32:12,750
إلا أنه لا يغير واقع

766
00:32:12,752 --> 00:32:15,286
أنه ما يزال بإمكاننا اعتقال والدتك بتهمة
عرقلة العدالة

767
00:32:15,288 --> 00:32:17,621
ماذا... هل تمازحني؟

768
00:32:17,623 --> 00:32:19,023
وجب إغلاق هذه القضية

769
00:32:19,025 --> 00:32:20,925
منذ قتل شقيقي

770
00:32:20,927 --> 00:32:22,760
ماذا يجري؟
ما شأن هذا؟

771
00:32:22,762 --> 00:32:25,496
،(سيدة (ويليامز
هلاّ تحدثت إلى ولدك على انفراد

772
00:32:25,498 --> 00:32:27,665
يمكنك الذهاب

773
00:32:27,667 --> 00:32:29,867
لا، سأوصلها إلى الخارج
هيا

774
00:32:37,910 --> 00:32:40,144
أنا آسفة جداً -
أمي، ليس هنا. هيا -

775
00:32:42,582 --> 00:32:44,615
ربما أردت مني أن أبلغ الشرطة

776
00:32:44,617 --> 00:32:46,250
أنا أعلم، أنا أعلم
لا بأس

777
00:32:46,252 --> 00:32:48,285
لو كنت مكانك، لفعلت الأمر نفسه

778
00:32:48,287 --> 00:32:50,154
أنا أعلم. لقد فعلت الصواب، اتفقنا؟

779
00:32:50,156 --> 00:32:51,455
و أعدك أنني كنت لأفعل

780
00:32:51,457 --> 00:32:53,624
الأمر نفسه
لا بأس أمي. تعالي

781
00:32:53,626 --> 00:32:55,693
أنا أحبك -
أنا أحبك أيضاً -

782
00:32:57,230 --> 00:32:58,762
--(حسناً، مرة أخرى سيد (فولر

783
00:32:58,764 --> 00:33:00,130
لمن أقرضت

784
00:33:00,132 --> 00:33:02,299
المال؟

785
00:33:03,636 --> 00:33:06,804
،حسناً، حينما خططت الهروب

786
00:33:06,806 --> 00:33:10,074
قام التقنيين خاصتنا بتفتيش نظام الأمن المصرفي

787
00:33:10,076 --> 00:33:11,809
فاكتشفوا كما هو جلي

788
00:33:11,811 --> 00:33:13,110
أنك كنت تقول الحقيقة بشأن

789
00:33:13,112 --> 00:33:14,311
فيديو المراقبة الذي أتلف

790
00:33:14,313 --> 00:33:16,380
ما أهملت ذكره

791
00:33:16,382 --> 00:33:18,315
كان أنك كنت الذي أتلفه

792
00:33:18,317 --> 00:33:20,351
بعد ما يقارب ثلاث ساعات من الاقتحام

793
00:33:20,353 --> 00:33:21,852
صحيح، شاهدت فيديو الاقتحام

794
00:33:21,854 --> 00:33:23,354
(و تعرفت على شقيق (إيلا

795
00:33:23,356 --> 00:33:25,389
ثم أرسلت شخصاً لاغتياله و فريقه

796
00:33:25,391 --> 00:33:26,891
و استعادة المال

797
00:33:28,194 --> 00:33:29,693
أريد محامياً

798
00:33:29,695 --> 00:33:30,861
يريد محامياً

799
00:33:30,863 --> 00:33:32,263
لن يبعدك أفضل المحامين

800
00:33:32,265 --> 00:33:33,664
في العالم عن قضاء

801
00:33:33,666 --> 00:33:35,499
بقية حياتك في السجن

802
00:33:37,069 --> 00:33:38,836
...يا رفاق

803
00:33:45,144 --> 00:33:47,011
اكتشف مخبر الجرائم على البصمات من ذلك الحاسوب

804
00:33:47,013 --> 00:33:49,280
(إنها تعود إلى (غابريل وينكروفت

805
00:34:06,599 --> 00:34:09,133
!يا ليوم سعدك

806
00:34:09,135 --> 00:34:10,534
سيسير هذا أسرع مما اعتقدنا

807
00:34:10,536 --> 00:34:11,902
حسناً، إذأ نحن نعلم الآن

808
00:34:11,904 --> 00:34:13,504
،(إنك أقرضت المال لـ(غابريل وينكروفت

809
00:34:13,506 --> 00:34:15,539
مما يعني أيضاً تفهمنا سبب

810
00:34:15,541 --> 00:34:17,942
،عدم إفصاحك عن شيء
لأنك تخشاه

811
00:34:17,944 --> 00:34:19,810
و يجدر بك ذلك

812
00:34:19,812 --> 00:34:21,745
لذا تفضل، يمكنك التظاهر بأنك رجل صلب كما تشاء

813
00:34:21,747 --> 00:34:22,947
سوف يقتلك

814
00:34:22,949 --> 00:34:25,249
سوف يقتلك حالما يعثر عليك

815
00:34:25,251 --> 00:34:27,885
وحتى السجن لن يحميك من حدوث ذلك

816
00:34:27,887 --> 00:34:29,520
إنه محق

817
00:34:29,522 --> 00:34:32,056
إلا إن وصلنا إليه أولاً

818
00:34:32,058 --> 00:34:33,924
وبرأيكم كيف ستفعلون ذلك؟

819
00:34:33,926 --> 00:34:36,794
هنا حيث يأتي دور مشاركتك

820
00:34:36,796 --> 00:34:39,496
أين كنت؟

821
00:34:39,498 --> 00:34:41,799
أتقفى أثر مالك

822
00:34:41,801 --> 00:34:43,167
(إنه بحوزة مساعدتي (إيلا

823
00:34:43,169 --> 00:34:44,435
أين هي الآن؟

824
00:34:44,437 --> 00:34:45,736
لقد تحدثت للتو إليها

825
00:34:45,738 --> 00:34:46,804
إنها في المنزل

826
00:34:46,806 --> 00:34:48,472
أرسل لي عنوانها

827
00:34:48,474 --> 00:34:49,940
استطيع إحضار مالك

828
00:34:49,942 --> 00:34:51,976
واستطيع مقابلتك في أي مكان تشاء

829
00:34:51,978 --> 00:34:54,111
لا حاجة لذلك

830
00:34:54,113 --> 00:34:57,381
فقط أعطني العنوان

831
00:34:57,383 --> 00:34:59,550
أنا أتحكم بزمام الأمور

832
00:35:08,407 --> 00:35:10,972
لن أسمح لكم باستخدامي طعماً

833
00:35:10,973 --> 00:35:12,806
،حسناً، (إيلا)، الرجل الذي سرقت منه

834
00:35:12,808 --> 00:35:14,274
يعلم من تكونين

835
00:35:14,276 --> 00:35:16,276
ويمكن أن يصل إليك من كل مكان

836
00:35:16,278 --> 00:35:18,445
،إن أردت البقاء حية ترزق
فساعدينا على الإمساك به

837
00:35:18,447 --> 00:35:19,546
...(ستيف)

838
00:35:19,548 --> 00:35:21,748
سأتولى أمرها

839
00:35:29,024 --> 00:35:30,390
أعتقد أنها محقة

840
00:35:30,392 --> 00:35:32,792
اسمع، ولا أحد يتوق للإمساك به أكثر مني

841
00:35:32,794 --> 00:35:34,628
،لكننا اتبعنا هذه الخطة من قبل

842
00:35:34,630 --> 00:35:36,529
و انتهى أمر الطعم مطعوناً 28 طعنة

843
00:35:36,531 --> 00:35:38,198
(نحن نتعقب (غابريل

844
00:35:38,200 --> 00:35:39,899
.وضعنا متعقباً في هاتفه الخلوي
أرى أن نبدأ الآن

845
00:35:39,901 --> 00:35:41,234
ذلك خطير جداً

846
00:35:41,236 --> 00:35:43,036
متغيرات أكثر مما نستطيع التحكم به

847
00:35:43,038 --> 00:35:45,305
حسناً؟
،لكننا نستطيع إحضاره إلينا

848
00:35:45,307 --> 00:35:48,508
لدينا ميزة تكتيكية

848
00:35:52,859 --> 00:35:54,110
<font color="#D900D9">
(شقة (إيلا كوها) - (هونولولو
</font>

849
00:35:57,319 --> 00:35:59,052
حسناً (كونو) نحن متأهبون

850
00:35:59,054 --> 00:36:00,387
الوضع جيد هنا

851
00:36:00,389 --> 00:36:01,755
ما هو الوقت المتبقي لوصول (غابريل)؟

852
00:36:01,757 --> 00:36:03,790
،(إنه يتجه جنوب (بوناهو
(على بعد مبنى من (كينغ

853
00:36:03,792 --> 00:36:04,991
يجب أن نراه

854
00:36:04,993 --> 00:36:07,360
في غضون بضعة ثوان

855
00:36:07,362 --> 00:36:08,728
استعدوا يا رفاق

856
00:36:08,730 --> 00:36:10,463
اختفت الإشارة

857
00:36:11,233 --> 00:36:13,500
،إن قام (غابريل) بكسر هاتفه

858
00:36:13,502 --> 00:36:15,835
فذلك يعني أنه علم بأننا قد نصبنا فخاً له

859
00:36:17,706 --> 00:36:19,706
،يارفاق

860
00:36:19,708 --> 00:36:22,742
أنا أرى الهدف و أربعة رهائن

861
00:36:22,744 --> 00:36:25,879
يتحركون عند موقعكم من الجهة الشرقية

862
00:36:27,883 --> 00:36:29,349
يعلم (غابريل) أننا متواجدون هنا

863
00:36:29,351 --> 00:36:31,471
حسناً (كونو) ابقي في مكانك -
عُلم -

864
00:36:32,354 --> 00:36:33,353
،اقفلي على نفسك في الحمام

865
00:36:33,355 --> 00:36:35,188
استلقي في الحوض و ابقي هناك

866
00:36:35,190 --> 00:36:36,589
،مهما حدث في الخارج

867
00:36:36,591 --> 00:36:38,591
فلا تخرجي ما لم أطلب منك ذلك

868
00:36:38,593 --> 00:36:40,360
،يا رفاق، سنمشط طابق بعد طابق

869
00:36:40,362 --> 00:36:42,682
،سنقسم المبنى إلى ثلاث طوابق
ونطلق النار على أي كائن متحرك

870
00:37:47,662 --> 00:37:50,163
لا تفعل

871
00:37:50,165 --> 00:37:51,331
!لا تفعل

872
00:39:09,144 --> 00:39:10,743


873
00:39:19,988 --> 00:39:22,455
!يا فتاة... أنا أحبك

874
00:39:22,457 --> 00:39:24,390
أنا أحبك أيضاً

875
00:40:50,745 --> 00:40:52,579


876
00:40:52,581 --> 00:40:53,880


877
00:40:53,882 --> 00:40:55,949
هل أنت بخير؟

878
00:40:55,951 --> 00:40:58,017
سأكون بخير

879
00:40:58,019 --> 00:41:00,019
أين هو؟
أين (غابريل)؟

880
00:41:01,923 --> 00:41:03,156
إنه حيث ينتمي

881
00:41:17,205 --> 00:41:20,340
...أنت...كنت تطرح عليّ

882
00:41:20,342 --> 00:41:22,342
السؤال نفسه

883
00:41:22,344 --> 00:41:23,576
خلال الساعتين الأخيرتين

884
00:41:23,578 --> 00:41:26,779
ولن تتغير أجوبتي ، حسناً؟

885
00:41:26,781 --> 00:41:28,781
لم أكن أتواصل مع شقيقي

886
00:41:28,783 --> 00:41:30,750
و لم أعاونه بأي شكل من الأشكال

887
00:41:30,752 --> 00:41:32,018
يصعب عليّ تصديق ذلك

888
00:41:32,020 --> 00:41:34,621
أجل، أنا أعلم
كنت أنت و شقيقك مقربان جداً

889
00:41:34,623 --> 00:41:36,689
(في الواقع، كنت آخر شخص رأى (مات

890
00:41:36,691 --> 00:41:37,757
قبل أن ينزح من البلاد

891
00:41:37,759 --> 00:41:40,259
وبكل ما تحت يديك من مصادر

892
00:41:40,261 --> 00:41:41,728
،بصفتك عضواً في الشرطة

893
00:41:41,730 --> 00:41:43,663
كنت ستقوم بكل ما بوسعك

894
00:41:43,665 --> 00:41:45,231
لتحديد موقع شقيقك و مساعدته

895
00:41:45,233 --> 00:41:46,532


896
00:41:46,534 --> 00:41:47,700
صحيح

897
00:41:47,702 --> 00:41:49,802
،ابتسم قدر ما تشاء
(أيها المحقق (ويليامز

898
00:41:49,804 --> 00:41:50,870
كلانا يعلم أن هذا صحيح

899
00:41:50,872 --> 00:41:52,672
:لا، سأخبرك بما يعلمه كلانا

900
00:41:52,674 --> 00:41:55,074
إنك يا صديقي قد أظهرت نواياك للتو

901
00:41:55,076 --> 00:41:56,809
هذا لا يخص... حساباً مصرفياً

902
00:41:56,811 --> 00:41:57,877
،يقوم شخص ما بالإمساك بزمام الأمور هنا

903
00:41:57,879 --> 00:42:00,213
وأنا... لست متيقناً من هويته

904
00:42:00,215 --> 00:42:02,548
بلا شك لا يخص هذا شقيقي، إنه يخصني

905
00:42:02,550 --> 00:42:04,751
إنه بشأن (فايف-أو)، و الأشخاص الذين أعمل برفقتهم

906
00:42:04,753 --> 00:42:05,918
هل أنا محق؟

907
00:42:07,589 --> 00:42:08,588


908
00:42:08,590 --> 00:42:10,223
لا بأس. لا تجب

909
00:42:11,126 --> 00:42:12,659


910
00:42:15,130 --> 00:42:17,463
.أنت
،إن كان لديكم شيء لتسألوني عنه

911
00:42:17,465 --> 00:42:19,899
فأخرجوا فحسب، و سلوني، اتفقنا؟

912
00:42:21,569 --> 00:42:22,935
لا يجدي هذا الأمر نفعاً

913
00:42:22,937 --> 00:42:24,837
ربما لا

914
00:42:24,839 --> 00:42:27,240
لكن فرقة المهمات هذه قد تخطت حدودها من قبل

915
00:42:27,242 --> 00:42:29,175
و سيفعلون ثانية

916
00:42:29,177 --> 00:42:32,845
كل ما عليك هو التواجد هناك إن حدث

917
00:42:32,847 --> 00:42:35,048
حاضر سيدي

918
00:42:40,655 --> 00:42:42,288
هل أنت بخير؟

919
00:42:42,290 --> 00:42:44,323
أجل، سأكون

920
00:43:11,386 --> 00:43:12,985
كان بين أيدينا

921
00:43:17,017 --> 00:43:23,517
== <font color=#00FF00> Elaf </font> ترجمة ==
