﻿1
00:00:07,226 --> 00:00:08,658
سابقا فىى "العميلة (كارتر)"

2
00:00:08,727 --> 00:00:10,493
ما اسمك، حبيبتي؟
"عميلة"

3
00:00:10,562 --> 00:00:12,198
لقد أخذوا كل الأدلة
ليس كلها

4
00:00:12,223 --> 00:00:14,064
عينة من نسيج تشريح (جين سكوت)

5
00:00:14,132 --> 00:00:16,652
شيء يدعونى
يسحبنى بعيدا

6
00:00:16,677 --> 00:00:18,034
إلى أين؟
انا لا اعرف

7
00:00:18,103 --> 00:00:19,902
الشيء الوحيد الذي جلبنى إلي
الغرب هو الترقية، (جاك)

8
00:00:19,927 --> 00:00:21,647
أنت متأكد من أنه لم يكن كسر في القلب؟

9
00:00:21,673 --> 00:00:22,672
أنا سعيدة جدا من أجلك، (دانيال)

10
00:00:22,741 --> 00:00:24,541
أنا أحبك، (دانيال)
احبك ايضا

11
00:00:24,610 --> 00:00:26,076
فقط لأننا لا نحمل السلاح

12
00:00:26,144 --> 00:00:27,611
لا يعني أننا لسنا في قطاع الأمن

13
00:00:27,679 --> 00:00:31,314
قرر المجلس
اغلاق برنامج (ايسودين)

14
00:00:31,383 --> 00:00:33,883
جثة المرأة سوف يتم الاهتمام بها

15
00:00:33,952 --> 00:00:36,186
كنت تعتقد أن الرجال الذين أعمل
لديهم ليسوا سوى مجرمين

16
00:00:36,255 --> 00:00:37,754
انهم في كل شيء

17
00:00:37,823 --> 00:00:40,190
كنت لأموت لأتحدث إليكى

18
00:00:40,259 --> 00:00:42,359
ماذا قلت؟
أرادت الأسماء

19
00:00:42,427 --> 00:00:44,661
السيد (هانت) قام بخطأ

20
00:00:44,730 --> 00:00:46,162
والأخطاء يمكن أن اصلاحها

21
00:00:47,866 --> 00:00:50,066
(ويتني)
ما أنت؟

22
00:00:50,135 --> 00:00:51,868
اى شيئ أريده

23
00:00:51,937 --> 00:01:05,937
SUBTITLE BY H@ZEM KHALIL

24
00:01:11,447 --> 00:01:13,166
(بيجى)

25
00:01:15,877 --> 00:01:17,193
(بيجى)

26
00:01:18,597 --> 00:01:20,096
(بيجى)

27
00:01:22,067 --> 00:01:23,600
لا تفعل ذلك

28
00:01:23,668 --> 00:01:25,201
كان يمكننى اطلاق النار على

29
00:01:25,270 --> 00:01:26,869
(هوارد)

30
00:01:26,938 --> 00:01:28,037
ايمكنك أن تأتي إلى المختبر؟

31
00:01:29,908 --> 00:01:32,685
هذه هى عينة الأنسجة
من تشريح جثة (جين سكوت)

32
00:01:32,710 --> 00:01:33,642
مم-هم

33
00:01:33,667 --> 00:01:35,064
ما الخطأ فى ذلك؟
لا شى

34
00:01:35,089 --> 00:01:37,203
شاهدى فقط

35
00:01:40,685 --> 00:01:41,951
أي لحظة الآن

36
00:01:46,958 --> 00:01:48,257
كيف تفعل ذلك؟

37
00:01:48,326 --> 00:01:50,059
انا لا اعرف

38
00:01:52,007 --> 00:01:53,673
انها تنجذب إليك

39
00:01:54,366 --> 00:01:56,232
و أنا أنجذب إليها

40
00:01:56,301 --> 00:01:57,800
انها تدعوني

41
00:01:57,869 --> 00:01:59,168
أنه تريد مني أن

42
00:01:59,237 --> 00:02:00,503
انتظر

43
00:02:00,548 --> 00:02:02,210
(جيسون! جيسون)

44
00:02:03,375 --> 00:02:04,941
يا إلهي

45
00:02:14,519 --> 00:02:16,519
أنا أعرف أين جثة (جين سكوت)

46
00:02:19,858 --> 00:02:23,259
لا أستطيع أن أشرح ذلك، ولكن
جثة (جين سكوت) هناك

47
00:02:23,328 --> 00:02:25,061
كيف يمكنك أن تعرف على وجه اليقين؟

48
00:02:25,130 --> 00:02:26,663
هذا أكثر من المعرفة

49
00:02:26,731 --> 00:02:28,814
انه ... استطيع ان اشعر بها

50
00:02:28,839 --> 00:02:30,205
هذا كل شيء

51
00:02:31,403 --> 00:02:33,002
تقول (روز) هذا العنوان

52
00:02:33,071 --> 00:02:35,071
هو بناء التخزين البارد للمقاطعة

53
00:02:35,140 --> 00:02:36,572
ويصدف أيضا أن تكون مملوكة

54
00:02:36,641 --> 00:02:38,975
ل (كالفن تشادويك)
صديق، (توماس غلوستر)

55
00:02:39,044 --> 00:02:41,344
مجرد كمية صغيرة من
المادة (صفر) جعلتنى ملموسا

56
00:02:41,413 --> 00:02:42,645
مؤقتا

57
00:02:42,714 --> 00:02:44,947
مع الوصول إلى جثة (جين سكوت)
و ما بداخلها

58
00:02:45,016 --> 00:02:47,383
فمن الممكن أن اقوم
بعلاج نفسي تماما

59
00:02:47,452 --> 00:02:49,469
سيد (جارفيس)، هل يمتلك (هوارد) نعش؟

60
00:02:50,088 --> 00:02:53,022
لا لكنه يمتلك عربة

61
00:02:53,091 --> 00:02:54,524
جيدة بما فيه الكفاية

62
00:02:54,592 --> 00:02:55,625
من أجل ماذا؟

63
00:02:55,694 --> 00:02:57,427
نحن في طريقنا لسرقة جثة (جين سكوت)

64
00:02:57,495 --> 00:02:58,761
يا

65
00:02:58,830 --> 00:02:59,830
يا

66
00:03:35,333 --> 00:03:36,365
اوه لا

67
00:03:46,111 --> 00:03:47,210
من هذا؟

68
00:03:47,278 --> 00:03:50,713
أوه، مهلا. لقد أخفتني

69
00:03:50,782 --> 00:03:52,715
كنت خائفا؟ لفد اقتحمت بيتي

70
00:03:52,784 --> 00:03:54,951
نعم انا اعلم. أنا آسف

71
00:03:55,019 --> 00:03:58,654
أنا ... أنا اعتقدت انه سيكون
لطيفا مفاجأتك

72
00:03:59,524 --> 00:04:01,557
يبدوا انى غفوت

73
00:04:01,830 --> 00:04:03,396
مهلا، أنا آسفة لذلك

74
00:04:03,421 --> 00:04:04,821
لم أكن أعرف ان لديك مخطط 

75
00:04:04,863 --> 00:04:07,029
كان علي تغطية وردية اضافية

76
00:04:08,166 --> 00:04:09,335
اسمح لي أن احصل على بعض القهوة

77
00:04:10,969 --> 00:04:12,802
ريجينا اتصلت بداعى المرضى

78
00:04:12,871 --> 00:04:14,881
في الواقع، هل تتذكر (ريجينا)؟

79
00:04:14,906 --> 00:04:16,806
اه، واحد مع ثغة(تلعثم بالكلام)؟

80
00:04:16,874 --> 00:04:18,974
لا لا. هذه (مولى)

81
00:04:19,043 --> 00:04:20,576
على أي حال، انها اصغر
لديها علة في المعدة

82
00:04:20,645 --> 00:04:23,245
القيء في كل مكان، أو نحو ذلك، كما تقول

83
00:04:23,708 --> 00:04:25,480
الشائعات تقول ان زوجها فاجأها

84
00:04:25,505 --> 00:04:26,816
مع احد المزيعين

85
00:04:26,884 --> 00:04:28,684
حتى انها يمكن تكون

86
00:04:28,753 --> 00:04:30,119
تكذب

87
00:04:31,956 --> 00:04:34,031
أنا، أم ... لقد فقدت شيئا

88
00:04:34,765 --> 00:04:35,876
يا

89
00:04:35,901 --> 00:04:37,000
دعني اساعدك

90
00:04:37,025 --> 00:04:38,644
ما أنت ... ما
الذى تبحث عن؟

91
00:04:38,669 --> 00:04:41,102
سوف تعرفيه عند رؤيته

92
00:04:41,171 --> 00:04:43,538
انت غير مفهوم

93
00:04:43,563 --> 00:04:46,569
اعرف. أم ... أعني

94
00:04:47,544 --> 00:04:49,377
هذا يحدث بشكل رهيب

95
00:04:49,446 --> 00:04:51,646
أنت رائعه

96
00:04:51,715 --> 00:04:54,082
أنت رائع جدا ايضا

97
00:04:54,151 --> 00:04:55,350
شكرا لك

98
00:04:55,419 --> 00:04:57,352
عندما انتقلت إلى هنا، أنا
أردت فقط بداية جديدة

99
00:04:57,388 --> 00:04:59,528
ثم التقيت بك، وكنت

100
00:05:00,467 --> 00:05:01,513
اعني

101
00:05:01,538 --> 00:05:03,413
لم أكن أعني

102
00:05:03,438 --> 00:05:06,361
نعم، لقد كنت قاسيه و
لا هوادة فيها وجميله

103
00:05:06,430 --> 00:05:08,690
كل تلك الأشهر من
العلاج الطبيعي معكى

104
00:05:08,715 --> 00:05:10,265
بدأت أشعر بنفسي مرة أخرى

105
00:05:10,332 --> 00:05:11,572
بسببك

106
00:05:11,597 --> 00:05:12,597
(دانيال)

107
00:05:15,762 --> 00:05:17,801
كان الخطاب كله مستعد

108
00:05:17,826 --> 00:05:19,536
لا شىء من خططى اكتمل

109
00:05:19,561 --> 00:05:21,222
اطلب منك الزواج
ويداي عي الأريكه

110
00:05:21,247 --> 00:05:22,580
لأنني فقدت الخاتم

111
00:05:24,441 --> 00:05:26,474
أم، لا يمكننى العثور على الخاتم

112
00:05:28,618 --> 00:05:30,384
أوه، هذا ... لماذا

113
00:05:30,409 --> 00:05:31,475
لهذا

114
00:05:32,664 --> 00:05:33,988
دعنا نعثر عليه

115
00:05:34,834 --> 00:05:38,636
نعم؟ نعم فعلا؟
أوه، نعم

116
00:05:38,705 --> 00:05:39,637
نعم

117
00:05:43,376 --> 00:05:44,376
نعم

118
00:05:44,410 --> 00:05:45,410
حسنا

119
00:05:45,478 --> 00:05:46,410
حسنا

120
00:05:46,479 --> 00:05:48,179
أوه
لقد وجدته

121
00:05:48,247 --> 00:05:49,894
لا انه ربع دولار

122
00:05:49,942 --> 00:05:51,609
واصل البحث، نحن
يمكننا كسب بعض المال هنا

123
00:05:54,714 --> 00:05:56,480
مم

124
00:06:23,961 --> 00:06:25,127
يا إلهى

125
00:06:25,196 --> 00:06:27,093
جيد. انت مستيقظ

126
00:06:28,828 --> 00:06:30,304
انا بحاجة الى مساعدتك

127
00:06:34,049 --> 00:06:35,649
هذا في الحقيقة ليسا ضروريا، سيد (جارفيس)

128
00:06:35,717 --> 00:06:37,557
يمكنك جلبت
السيارة بالقرب

129
00:06:37,908 --> 00:06:39,819
ويخدش الطلاء هذا الكعب؟

130
00:06:39,888 --> 00:06:41,465
أنا سعيد تماما لاعطيك دفعة

131
00:06:41,490 --> 00:06:42,551
علينا أن ندخل ونخرج

132
00:06:42,576 --> 00:06:43,784
قبل أن يفتح للأعمال

133
00:06:43,825 --> 00:06:45,291
يا

134
00:06:53,405 --> 00:06:55,263
هل انت قادم؟

135
00:06:55,288 --> 00:06:57,108
أنا؟ في فتحة التهوئة؟

136
00:06:57,177 --> 00:06:59,610
اليس هذا هو السبب الذي ترتدى
من أجلة رابطة العنق؟

137
00:07:08,421 --> 00:07:10,021
انها باردة هنا

138
00:07:11,691 --> 00:07:13,725
أوه، هذا يعيد لى
ذكريات رهيبة

139
00:07:13,793 --> 00:07:15,560
لآخر مرة
سرقت فيه جثة؟

140
00:07:15,628 --> 00:07:17,829
لا المشمش المحفوظ

141
00:07:17,897 --> 00:07:20,665
منزل جدتي في ... في القبو

142
00:07:20,734 --> 00:07:23,942
البرد، ضيقة، وتعج العناكب

143
00:07:25,308 --> 00:07:26,308
هذا هو

144
00:07:28,028 --> 00:07:30,228
إذا كان لديك لتخمين في احتمال

145
00:07:30,297 --> 00:07:32,596
من ان العناكب تعشش في فتحات الهواء

146
00:07:32,621 --> 00:07:34,766
أنا واثقه تماما
نحن فى أمان، سيد (جارفيس)

147
00:07:38,639 --> 00:07:40,372
هل تسمع شيئا؟

148
00:07:40,441 --> 00:07:42,096
اهدأ
حسنا

149
00:07:43,877 --> 00:07:45,393
(ويتني)، هذا ليس صحيحا

150
00:07:47,681 --> 00:07:49,181
انها هنا

151
00:08:00,919 --> 00:08:02,152
افتحه

152
00:08:02,220 --> 00:08:04,687
ما زلت لا أفهم لماذا 
احضرتنى إلى هنا

153
00:08:04,756 --> 00:08:07,090
أنه يريد أن يسمح له بالخروج

154
00:08:07,159 --> 00:08:08,458
افتحه

155
00:08:19,738 --> 00:08:21,871
يا

156
00:08:24,476 --> 00:08:27,331
هل عليك حقا لمسها؟
نعم يجب ان افعل

157
00:08:48,466 --> 00:08:50,487
أنا بحاجة إلى (قنبلة ذرية)

158
00:08:55,964 --> 00:08:57,163
هى تريد المادة (صفر)

159
00:08:57,232 --> 00:08:59,475
انها تحاول محاكاة
الاختبار الذري الأصلي

160
00:08:59,500 --> 00:09:01,956
كيف تعني هذا؟
إنها عالم

161
00:09:01,957 --> 00:09:03,457
وكل العالم يعرف ذلك

162
00:09:03,525 --> 00:09:05,926
من أجل تحقيق نفس
نتائج التجربة

163
00:09:05,995 --> 00:09:07,627
يجب أن يكون كل متغير متطابق

164
00:09:07,696 --> 00:09:10,797
وهذا يعني اطلاق ل
(قنبلة ذرية) في نفس الموقع

165
00:09:10,866 --> 00:09:14,868
و فتح هذا الصدع
او ايا كان

166
00:09:15,637 --> 00:09:17,904
لا أستطيع أن أؤكد هذا

167
00:09:17,957 --> 00:09:19,776
لا يمكننا السماح لها بالقيام بذلك

168
00:09:20,083 --> 00:09:21,675
ثم علينا ان نوقفها

169
00:09:21,700 --> 00:09:23,766
وهو ما يعني وقف (قنبلة ذرية)

170
00:09:23,835 --> 00:09:25,101
ليس فقط أي قنبلة

171
00:09:25,170 --> 00:09:27,203
القنابل التي استخدمت في اختبار(ايسودين)

172
00:09:27,272 --> 00:09:28,938
صنعت من قبل (روكسون)

173
00:09:29,007 --> 00:09:30,239
بعد عام 1946

174
00:09:30,308 --> 00:09:31,939
اثنين من الرؤوس الحربية المتبقية
وضعت في المخازن

175
00:09:31,964 --> 00:09:33,086
حسنا، وانها لن تكون المرة الأولى

176
00:09:33,111 --> 00:09:34,455
للتسلل إلى منشأة (روكسون)

177
00:09:34,480 --> 00:09:35,745
لديهم العديد من المنشأت

178
00:09:35,814 --> 00:09:37,513
وموقع كل منها سرى

179
00:09:37,559 --> 00:09:40,614
ليس هناك طريقة لمعرفة أي
واحد هو مكان القنابل

180
00:09:40,685 --> 00:09:44,520
حسنا، هذا ... ليس دقيقا تماما

181
00:09:45,098 --> 00:09:47,778
السيد (ستارك) يتنافس مع
(هيو جونز) أكثر من أي وقت مضى

182
00:09:48,122 --> 00:09:49,855
كان لديه بحث مستفيض

183
00:09:49,880 --> 00:09:51,846
على (روكسون) وجميع مرافقها

184
00:09:51,915 --> 00:09:54,149
نسميها (تجسس الشركات)

185
00:09:54,474 --> 00:09:56,941
هناك موقع معين ل(روكسون) 

186
00:09:57,010 --> 00:09:58,610
يبعد بضع ساعات خارج (لوس أنجلوس) 

187
00:09:58,679 --> 00:10:00,519
أنا أعتقد أنه
المكان الأكثر احتمالا

188
00:10:00,580 --> 00:10:01,980
لماذا هو أبرز الاماكن؟

189
00:10:02,049 --> 00:10:03,415
الامن

190
00:10:03,483 --> 00:10:05,450
بالمقارنة مع غيرها
من المنشأت، انها مكثفة جدا

191
00:10:05,519 --> 00:10:07,557
وأعتقد أن كلمة
"لا يمكن اختراقها" تم استخدامها

192
00:10:07,802 --> 00:10:09,941
في تجربتي،
لا شيء لا يمكن اختراقها

193
00:10:10,010 --> 00:10:11,442
وهذا قد يكون جيدا

194
00:10:11,511 --> 00:10:13,011
ولكن السيد (ستارك) لم يكن قادرا

195
00:10:13,079 --> 00:10:15,380
على الحصول على أي شخص داخل
هذا الموقع خاص

196
00:10:15,716 --> 00:10:18,284
المصعد يتطلب مفتاح خاص

197
00:10:18,598 --> 00:10:20,365
ومن المستحيل تكرار

198
00:10:20,390 --> 00:10:22,083
نحن لسنا بحاجة إلى مفتاح. حسنا
سوف نفجر مفصلات الباب

199
00:10:22,108 --> 00:10:23,865
التي من شأنها أن تؤدي إلى
مجموعة الانفجرات داخلها

200
00:10:23,890 --> 00:10:24,833
وقتلنا جميعا

201
00:10:24,858 --> 00:10:25,950
سنقوم بحفر القفل

202
00:10:25,975 --> 00:10:27,059
التي من شأنها أن تخترق الأساس الحمضي

203
00:10:27,084 --> 00:10:28,591
ورشه في
المصعد، وقتلنا جميعا

204
00:10:28,616 --> 00:10:29,505
سنقوم حفر حفرة

205
00:10:29,530 --> 00:10:31,906
التي من شأنها أرسال آلية تحت الأرض 
تحتوى على 3000فولت
 

206
00:10:31,975 --> 00:10:33,975
وقتلنا جميعا
وقتلنا جميعا

207
00:10:35,545 --> 00:10:37,745
حسنا، المفتاح، الذى تقول عنه؟

208
00:10:38,848 --> 00:10:41,048
لا يمكننا سرقة (قنابل ذرية)

209
00:10:41,192 --> 00:10:43,737
انها ليست سرقة إذا كانت
شركتك صنعتها عزيزى

210
00:10:43,793 --> 00:10:45,117
حسنا، قولى هذا ل(هيو جونز)

211
00:10:45,155 --> 00:10:48,941
إذا علم المجلس، أننا
إذا حصلنا على المزيد من المادة (صفر) كال

212
00:10:49,342 --> 00:10:51,265
المجلس سوف ينصاع لنا

213
00:10:51,290 --> 00:10:52,589
هذا جنون

214
00:10:53,927 --> 00:10:55,783
اعتقد الناس كان (غاليليو) مجنون

215
00:10:57,764 --> 00:11:00,198
هذه الخطة سوف تنجح، كال

216
00:11:00,267 --> 00:11:01,267
سوف تنجح

217
00:11:01,301 --> 00:11:02,967
انظر إليَّ

218
00:11:03,036 --> 00:11:04,903
لقد رأيت ما يمكنني القيام به

219
00:11:04,971 --> 00:11:07,472
فقط مع كمية صغيرة من المادة (صفر) 

220
00:11:07,540 --> 00:11:09,474
أعني، هل لك أن تتخيل؟

221
00:11:09,542 --> 00:11:11,436
فقط تخيل ما يمكن أن ننجز

222
00:11:11,461 --> 00:11:15,110
لو كان لدينا القدرة على
اخضاع العالم لإرادتنا

223
00:11:15,274 --> 00:11:18,474
لا مزيد من الحروب، لا مزيد من الخوف

224
00:11:18,499 --> 00:11:22,627
وأنت ... أنت ... أنت تحصل أخيرا

225
00:11:22,652 --> 00:11:25,470
لاعتراف و
الاحترام الذي تستحقه

226
00:11:31,248 --> 00:11:32,848
كيف لك، اه

227
00:11:32,917 --> 00:11:34,817
رؤيتنا نحقق هذا الهدف، هم؟

228
00:11:39,323 --> 00:11:42,291
وأعتقد أنه حان الوقت ل
استخدام اتصالاتك

229
00:11:48,437 --> 00:11:50,270
استيقظت . أبحث فى جيوبي

230
00:11:50,339 --> 00:11:51,405
لقد ذهب

231
00:11:51,474 --> 00:11:52,906
الخاتم اختفى تماما

232
00:11:52,975 --> 00:11:54,174
أنا لا يمكن العثور عليه

233
00:11:54,243 --> 00:11:55,642
ماذا يعنى كل هذا

234
00:11:55,711 --> 00:11:57,077
الم تسمعى؟

235
00:11:57,560 --> 00:11:59,393
الرئيس طلبت أخيرا
فتاته للزواج منه

236
00:11:59,462 --> 00:12:01,184
(فيوليت) المسكينة

237
00:12:01,209 --> 00:12:02,783
لا تدرك أنها
يمكن أن تحصل ما هو أفضل، هاه؟

238
00:12:03,803 --> 00:12:06,233
تهانينا، (دانيال)
(فيوايت) امرأة محظوظة

239
00:12:06,302 --> 00:12:08,402
شكرا. هذا يعني لى الكثير

240
00:12:08,471 --> 00:12:10,838
ايمكننى أن أتحدث إليك للحظة؟

241
00:12:10,907 --> 00:12:11,939
نعم

242
00:12:14,410 --> 00:12:16,810
(طومسون)، يبحث
حولك مرة أخرى

243
00:12:17,158 --> 00:12:18,925
كم عدد أيام العطلة التي تبقت لك؟

244
00:12:18,977 --> 00:12:20,977
الكثير. لم يتح لي
يوم عطلة منذ (بيرل هاربور)

245
00:12:21,029 --> 00:12:23,830
كيف هو شكل التمويه الخاص بك؟

246
00:12:23,898 --> 00:12:26,732
لك؟  ثياب السهرة. لماذا ا؟

247
00:12:26,809 --> 00:12:29,443
فى حاجة إلى التسلل إلى مكتب (هيو جونز)

248
00:12:29,755 --> 00:12:32,214
في (روكسون)؟ أنت
متأكده من أنها فكرة جيدة؟

249
00:12:32,239 --> 00:12:33,634
الم تقابليه
العام الماضي في (نيويورك)؟

250
00:12:33,659 --> 00:12:34,991
أنا متأكده من أنه لا
يبدى أهتمام كثير

251
00:12:35,060 --> 00:12:36,093
إلى كل امرأة يلتقي بها

252
00:12:36,161 --> 00:12:38,371
سوف يتذكرك (بيج)

253
00:12:38,997 --> 00:12:41,231
الرجال في المختبر لديه شيئ جديد

254
00:12:41,535 --> 00:12:43,868
إذا كان يعمل، لن يكون
الاعتماد على مجرد التمويه

255
00:12:43,937 --> 00:12:45,576
شكر. سنحتاج هذا

256
00:12:45,601 --> 00:12:46,764
لأي غرض؟

257
00:12:46,873 --> 00:12:48,473
تشحيم عجلة القيادة

258
00:12:50,944 --> 00:12:52,043
ما هي الفائدة؟

259
00:12:52,472 --> 00:12:54,730
لافائدة دكتورانها فقط فطيرة

260
00:12:54,755 --> 00:12:56,323
ظننا انك ستستمتع بشريحة

261
00:12:56,348 --> 00:12:58,034
ربما العميلة (كارتر)

262
00:12:58,059 --> 00:12:59,699
يمكن أن تقترض
الشيء الذي تعمل عليه

263
00:12:59,747 --> 00:13:02,047
كنت أعرف أن هناك شروط

264
00:13:02,116 --> 00:13:04,450
نحن نسميها (مانع الذاكرة)

265
00:13:04,518 --> 00:13:07,119
يمكنك وضعه مثل ذلك

266
00:13:07,188 --> 00:13:08,320
لا

267
00:13:08,389 --> 00:13:09,855
حسنا، يمكنك وضعه على
جمجمة الشخص

268
00:13:09,924 --> 00:13:11,606
أنه يعطل مسارات
(الفص الجبهي)

269
00:13:11,631 --> 00:13:13,102
يجعله ينسى
آخر دقيقتين

270
00:13:13,127 --> 00:13:14,506
مدهش. ويعمل؟

271
00:13:14,531 --> 00:13:17,169
لقد قمنا بالعديد من الاختبارات
على (جيرى) مع نتائج إيجابية

272
00:13:17,194 --> 00:13:20,228
لا، أنت لم تفعل ذلك

273
00:13:21,135 --> 00:13:22,167
هذا صحيح (جيرى)

274
00:13:22,236 --> 00:13:25,137
هناك خطر طفيف من تلف في الدماغ

275
00:13:28,050 --> 00:13:31,117
أوه،لا يمكننى أنتظار
الغداء. سأنزل حالا

276
00:13:53,688 --> 00:13:55,255
ما هو اسمك، حبيبتي؟

277
00:13:56,617 --> 00:13:57,783
مرحبا، السيد (هيو)

278
00:13:57,852 --> 00:14:00,039
أعني، السيد (جونز)

279
00:14:00,064 --> 00:14:01,191
أنا (واندا)

280
00:14:01,348 --> 00:14:02,614
آه. هل تقابلنا؟

281
00:14:02,682 --> 00:14:04,449
لا أعتقد أننا قد حصلنا على الشرف

282
00:14:04,517 --> 00:14:05,850
هل أنت واثقه؟

283
00:14:05,919 --> 00:14:08,453
لأنني لم أنسى ... وجه

284
00:14:09,756 --> 00:14:11,899
وأعتقد أنني سوف اتذكر
لقاء مع وسيم

285
00:14:11,924 --> 00:14:14,782
أعني، رجل مهم
مثلك، السيد (جونز)

286
00:14:14,807 --> 00:14:16,705
مم. أنا بدأت للتو هنا

287
00:14:16,862 --> 00:14:18,294
أرسلتنى المحاسبة لاحضار ملف

288
00:14:18,362 --> 00:14:19,795
المحاسبة، إيه؟
مم-هم

289
00:14:19,864 --> 00:14:21,789
هؤلاء أولاد مملين

290
00:14:23,002 --> 00:14:24,802
ولكنهم بالتأكيد
لديهم نظرة للمواهب

291
00:14:25,948 --> 00:14:27,972
اقول لك
يجب أن أذهب لتناول الغداء

292
00:14:28,040 --> 00:14:30,374
عندما أعود، سوف ارسل فى طلبك

293
00:14:30,443 --> 00:14:32,710
ويمكننا مراجعة بعض الأرقام

294
00:14:32,779 --> 00:14:34,178
أنا أتطلع إلى ذلك
أوه

295
00:14:37,016 --> 00:14:39,750
أنت غبي متغطرس

296
00:14:53,805 --> 00:14:55,705
عميلة

297
00:14:56,842 --> 00:14:58,341
انا اتذكرك

298
00:14:58,410 --> 00:15:00,977
سأدعو الأمن فى الحال

299
00:15:01,201 --> 00:15:03,301
إذا أراد (القطاع الامنى) البحث فى مكتبى

300
00:15:03,370 --> 00:15:04,903
عليكم الحصول على أمر قضائي

301
00:15:15,499 --> 00:15:17,023
ما هو اسمك، حبيبتي؟

302
00:15:17,056 --> 00:15:19,446
سيد (جونز)
لقد تأخرت عن ميعاد تناول طعام الغداء الخاص بك

303
00:15:19,471 --> 00:15:22,394
الافضل ان تسرع
بالتأكيد. ولكن ابق على مقربة

304
00:15:22,769 --> 00:15:25,023
أعتقد ان عملك جيد
تحتاجى الى بعض الاهتمام

305
00:15:25,048 --> 00:15:26,080
عندما اعود

306
00:15:40,327 --> 00:15:41,819
عميلة

307
00:15:51,023 --> 00:15:52,189
يا

308
00:15:55,744 --> 00:15:57,161
أوه، العنة

309
00:15:57,186 --> 00:15:58,652
أنه يرتدية

310
00:16:04,397 --> 00:16:06,030
أوه، ما هو اسمك، حبيبتي؟

311
00:16:13,013 --> 00:16:15,380
سمعت شائعة عن النساء ذات الشعر ألاحمر 

312
00:16:24,342 --> 00:16:26,342
هل الأولاد من المبيعات ارسلوك؟

313
00:16:30,262 --> 00:16:31,317
انت تنقذين العالم

314
00:16:31,342 --> 00:16:33,773
انت تنقذين العالم
انت تنقذين العالم

315
00:16:59,977 --> 00:17:02,111
هل حصلت على غداء لطيفة؟

316
00:17:04,715 --> 00:17:06,181
يبدو انى حصلت

317
00:17:13,006 --> 00:17:15,439
السيد (مانفريدي)، هناك
شخص ما يريد أن يراك

318
00:17:30,743 --> 00:17:32,287
مرحبا، (جوسف)

319
00:17:32,312 --> 00:17:33,470
(جو)، إنه لمن دواعي سروري أن أرى يا

320
00:17:33,495 --> 00:17:35,335
سوف تحصل على الكثير من
المشاكل بحضورك هنا معه

321
00:17:37,550 --> 00:17:39,617
أنت تعرف ماذا أفعل ل
الرجال الذين يسرقون مني؟

322
00:17:44,447 --> 00:17:45,713
أنا امزح، بطبيعة الحال

323
00:17:45,781 --> 00:17:47,312
هيا. لقد كان عقد من الزمن، أليس كذلك؟

324
00:17:47,337 --> 00:17:48,215
نعم فعلا
حق؟

325
00:17:48,240 --> 00:17:50,184
أنا سعيد أنك سعيد
هيا. اجلس

326
00:17:50,252 --> 00:17:51,750
سأكون رجلا نبيلا.وسأقف

327
00:17:51,775 --> 00:17:53,474
أجلس .أجلس .أجلس

328
00:17:57,601 --> 00:17:59,568
ابعد هذا من طريقك

329
00:18:00,692 --> 00:18:01,735
هل حصلت على هدية الزفاف؟

330
00:18:01,760 --> 00:18:02,760
لقد فعلت

331
00:18:02,828 --> 00:18:04,404
صلصة ويدجوود ... لطيفة حقيقي

332
00:18:04,429 --> 00:18:05,557
مم، شكرا لك. كان جميل

333
00:18:05,582 --> 00:18:06,774
اعجبتك؟
مم-هم

334
00:18:06,807 --> 00:18:09,407
نعم، حسنا، لا شيء يقول
أنيق مثل العظام الصينية

335
00:18:09,653 --> 00:18:10,752
أنا دائما أقول ذلك

336
00:18:10,821 --> 00:18:12,887
مم-هم. مم

337
00:18:14,758 --> 00:18:18,293
حسنا، ماذا نفعل اليوم؟

338
00:18:18,362 --> 00:18:20,620
حسنا، كما تعلم

339
00:18:20,645 --> 00:18:23,112
زوجي، كال، يعمل لمجلس الشيوخ

340
00:18:23,137 --> 00:18:24,284
وإذا ما فاز

341
00:18:24,309 --> 00:18:25,620
نعم، أعلم المجموعة التى يعمل معها

342
00:18:25,645 --> 00:18:26,768
سوف يحصل على الانتخاب

343
00:18:29,430 --> 00:18:31,576
أنا متأكد من أنك قد سمعت من
نظام (الطريق السريع) المقترح

344
00:18:31,601 --> 00:18:32,656
مم-هم

345
00:18:32,681 --> 00:18:35,167
تلك العقود للبناء
سوف تكون قيمتها ملايين

346
00:18:35,586 --> 00:18:37,052
وأنه سيكون لك كل شيء

347
00:18:37,121 --> 00:18:38,654
وماذا تحتاج في المقابل؟

348
00:18:38,722 --> 00:18:39,988
فقط بعض الرجال

349
00:18:40,057 --> 00:18:43,425
بعض الرجال لمساعدتي في نقل بعض المعدات

350
00:18:43,494 --> 00:18:45,494
الآن نحن نتحدث
كم عدد البنادق التي تحتاجها؟

351
00:18:45,569 --> 00:18:47,269
لا البنادق. لا البنادق

352
00:18:49,547 --> 00:18:51,458
فقط ... بعض من رجالك

353
00:18:51,483 --> 00:18:54,796
الذين يجيدون استخدام اليدين
بحكمة

354
00:18:57,289 --> 00:18:59,889
تبدو لى صفقة جيدة

355
00:18:59,973 --> 00:19:02,674
لكنى سوف اطلب اكثر من النقود

356
00:19:03,666 --> 00:19:05,692
لديك أصدقاء فى الجريدة، أليس كذلك؟

357
00:19:05,717 --> 00:19:06,850
أحتاج ضمانات

358
00:19:06,875 --> 00:19:08,960
أسمى
و اسم مساعدى

359
00:19:08,999 --> 00:19:10,998
لم يعد مرحب به فى الصفحة الاولى

360
00:19:11,023 --> 00:19:13,317
لا اعلم ان كنت استطيع الضمان
اعذرنى لحظة

361
00:19:13,385 --> 00:19:15,067
صه. انت، تعال إلى هنا

362
00:19:16,052 --> 00:19:16,851
أنا؟

363
00:19:16,920 --> 00:19:18,153
نعم انت

364
00:19:23,082 --> 00:19:24,527
انها سيدة جميلة، اليس كذلك؟

365
00:19:24,552 --> 00:19:25,689
ضربة قاضية، أليس كذلك؟

366
00:19:25,723 --> 00:19:26,988
نعم سيدى

367
00:19:27,025 --> 00:19:28,136
نعم . نعم

368
00:19:28,161 --> 00:19:29,572
نوع الفتيات التي تريد
اخذها فى جميع أنحاء المدينة

369
00:19:29,597 --> 00:19:30,658
تعطيهاا وقتا طيبا

370
00:19:30,683 --> 00:19:32,128
انها جميلة، نعم

371
00:19:33,031 --> 00:19:35,464
مهلا! مهلا!

372
00:19:35,533 --> 00:19:36,966
الا تعتقد أنى أستطيع أن أرى ؟

373
00:19:37,035 --> 00:19:40,636
انها ضيفتي، وانت
تتفحصها  بعينيك ؟

374
00:19:40,705 --> 00:19:42,338
هذا ليس

375
00:19:42,407 --> 00:19:45,541
كيف ... تعامل ... سيدة

376
00:20:03,761 --> 00:20:07,496
أنا آسف لذلك. انه
كان غير مناسب

377
00:20:08,694 --> 00:20:09,915
وبالتالي

378
00:20:11,788 --> 00:20:13,335
هل لدينا اتفاق؟

379
00:20:14,366 --> 00:20:15,638
اتفاق

380
00:20:16,384 --> 00:20:19,518
يخدم هذا المجال باعتباره
مدرج للطائرات الخاصة

381
00:20:19,884 --> 00:20:21,984
هناك ما لا يقل عن أربعة
حراس، مدججين بالسلاح

382
00:20:22,053 --> 00:20:23,752
متمركزين داخل هذا المحيط

383
00:20:23,821 --> 00:20:25,487
وهذا السياج، أفترض انه مكهرب

384
00:20:25,512 --> 00:20:26,444
في الواقع

385
00:20:26,469 --> 00:20:27,439
بمجرد دخولنا المبنى

386
00:20:27,479 --> 00:20:28,826
سنحتاج للعثور على مصعد الشحن

387
00:20:28,859 --> 00:20:30,302
واستخدام المفتاح ل
الوصول إلى المستويات ألادنى

388
00:20:30,327 --> 00:20:32,833
حيث تخزن (روكسون) كل ما هو
سري للغاية

389
00:20:32,858 --> 00:20:34,622
هكذا كنت تقول مرة
نتجاوز الحراس

390
00:20:34,647 --> 00:20:35,687
وسياج مكهرب

391
00:20:35,733 --> 00:20:37,829
كل ما يدعو للقلق
هو نزع فتيل (القنابل الذرية)؟

392
00:20:37,854 --> 00:20:39,423
في الواقع، أنا لا أعتقد أنك سوف
تحتاجى للقلق من هذه الجهة

393
00:20:39,545 --> 00:20:41,732
الرئيس (سوسا) لديه اكثر
ايدي ثابتةرأيتها

394
00:20:41,757 --> 00:20:43,791
حسنا، منذ الألغام، بطبيعة الحال

395
00:20:43,867 --> 00:20:45,666
الكشفية استطلاع سابقا

396
00:20:46,054 --> 00:20:49,489
دعنا نقول فقط هذه لن تكون
المرة الأولى لابطال قنبلة

397
00:20:49,557 --> 00:20:50,889
هذه ليست قنابل فقط

398
00:20:50,958 --> 00:20:53,959
(إذا أساء احد التعامل مع قضيب (اليورانيوم
يمكن أن يؤدي إلى انفجار

399
00:20:54,028 --> 00:20:56,123
التي من شأنها أن تهلك المدينة بأكملها

400
00:20:56,148 --> 00:20:57,496
تبدو وكأنها قنبلة لي

401
00:20:59,549 --> 00:21:01,516
انت فقط دمرت كل (لوس انجليس)

402
00:21:03,303 --> 00:21:05,055
وهذا هو كل
الاستخبارات ألتى لدينا؟

403
00:21:05,080 --> 00:21:06,179
لا شيء من الداخل؟

404
00:21:06,248 --> 00:21:07,414
اخشى ان رجال السيد (ستارك)

405
00:21:07,483 --> 00:21:09,116
لم تكن لهم القدرة على الوصول

406
00:21:09,429 --> 00:21:10,739
سوف نذهب ك الأعمى

407
00:21:10,764 --> 00:21:11,843
وعزل

408
00:21:11,868 --> 00:21:13,604
نظرا للطبيعة المتقلبة
للمواد في الداخل

409
00:21:13,673 --> 00:21:15,906
وتفوقها بشدة
أنا لا أحب هذا

410
00:21:15,975 --> 00:21:18,108
هل نحن على يقين من أن (إصلاح قطاع الأمن) ليس خيارا؟

411
00:21:18,177 --> 00:21:19,844
و المجلس يضع يده فى كل شيء

412
00:21:19,912 --> 00:21:21,908
٪لا يوجد أحد يمكن أن يثق 100

413
00:21:22,822 --> 00:21:25,961
في الواقع ... وهذا ليس صحيحا تماما

414
00:21:31,853 --> 00:21:32,853
(روز)؟

415
00:21:32,921 --> 00:21:34,062
انها شخص يمكننا الوثوق به

416
00:21:34,923 --> 00:21:36,456
(بيجي)، هذا هو الجنون

417
00:21:36,525 --> 00:21:37,957
نحن ... نحن لا يمكننا أن نأخذ (روز)

418
00:21:38,026 --> 00:21:39,250
انها ... انها

419
00:21:39,275 --> 00:21:41,261
انها مرت بنفس
تدريب الرجال في الطابق العلوي

420
00:21:41,286 --> 00:21:42,372
و هى تحميكم جميعا

421
00:21:42,397 --> 00:21:43,725
هذا ليس حول التدريب

422
00:21:43,750 --> 00:21:45,565
ولكن عن العمل الميدانى
التجربة و هى لا تملك شيء

423
00:21:45,634 --> 00:21:46,766
لا أستطيع التركيز على المهمة

424
00:21:46,835 --> 00:21:48,101
إذا أنا قلق حول حماية (روز)

425
00:21:48,170 --> 00:21:50,235
انه من المضحك ... ان ارى (دانييل سوزا)

426
00:21:50,259 --> 00:21:51,804
لكن أسمع (جاك طومسون)

427
00:21:52,854 --> 00:21:54,861
انها ذكية، انها واسعة الحيلة

428
00:21:54,886 --> 00:21:56,021
وأنا أثق بها بحياتي

429
00:21:56,046 --> 00:21:57,356
أنا قلق فقط ان تصاب

430
00:21:58,472 --> 00:21:59,865
مهلا

431
00:21:59,934 --> 00:22:01,066
أنت

432
00:22:04,539 --> 00:22:06,005
أوه، مرحبا

433
00:22:11,445 --> 00:22:13,845
لا أستطيع أن أصدق الرئيس هو
ألذى طلبنى في مهمة

434
00:22:13,914 --> 00:22:15,480
حسنا، لأنه يعلم المواهب عندما يراها

435
00:22:15,734 --> 00:22:18,368
ماذا عن هذا؟
تعزيز كشف الحركة

436
00:22:18,437 --> 00:22:20,477
يعطيك قراءات دقيقة
من ما يصل الى 50 قدما

437
00:22:20,505 --> 00:22:22,839
إذا حاول أي شخص أن يتسلل
خلفك، هذا سوف يقول لنا

438
00:22:22,864 --> 00:22:24,038
هل تعرف كيف تعمل؟

439
00:22:24,842 --> 00:22:26,441
أعتقد أنني أستطيع معرفة ذلك

440
00:22:26,510 --> 00:22:28,010
ماذا تفعلين هنا؟

441
00:22:29,486 --> 00:22:32,635
احضرت لكم مرة أخرى
(مانع الذاكرة) الخاصة بك

442
00:22:32,660 --> 00:22:34,149
شكرا جزيلا على السماح لي استخدامها

443
00:22:34,218 --> 00:22:35,314
كيف يعمل؟

444
00:22:35,682 --> 00:22:36,955
لقد نسيت

445
00:22:38,258 --> 00:22:39,523
أنا لا أحب الناس في مختبري

446
00:22:39,548 --> 00:22:41,448
أنا لا أحب الناس تلمس أشيائي

447
00:22:41,592 --> 00:22:43,453
هذا ليس متجر للحلوى، هل تعلم؟

448
00:22:44,193 --> 00:22:45,492
فقط 'السبب كنت أحضر لي فطيرة

449
00:22:45,517 --> 00:22:48,151
هذا لا يعطيك الحق فى العبث بعملى

450
00:22:50,396 --> 00:22:52,396
هل أعجبتك فطيرتى؟

451
00:22:52,464 --> 00:22:53,663
كانت تلك الفطيرة لك؟

452
00:22:53,688 --> 00:22:55,688
كانت فطيرتك لي؟

453
00:22:56,376 --> 00:22:57,548
احب الفطيرة

454
00:22:58,382 --> 00:22:59,741
الفطيرة جيدة

455
00:22:59,810 --> 00:23:02,221
دكتور (سامبرلى) لدينا
مهمة هامة تنتظرنا

456
00:23:02,246 --> 00:23:04,023
نحن بحاجة إلى كل مساعدة يمكننا الحصول عليها

457
00:23:04,238 --> 00:23:06,304
ما كان يحاول أن يقول، (الويسيوس)

458
00:23:06,357 --> 00:23:08,839
، اه، نحن بحاجة إلى المعدات الخاصة بك

459
00:23:11,131 --> 00:23:12,230
ممتاز

460
00:23:14,748 --> 00:23:16,753
هل لديك اى كتيبات تشغيل لهذا الشيء؟

461
00:23:16,778 --> 00:23:19,192
لا وهي في معظمها نماذج أولية فقط

462
00:23:19,271 --> 00:23:20,690
لم يتم اجتيازها التجارب حتى الان

463
00:23:20,715 --> 00:23:21,830
يمكن أن ترينا كيف تعمل؟

464
00:23:21,855 --> 00:23:23,273
بالتأكيد. هل لديكم ست ساعات؟

465
00:23:23,342 --> 00:23:25,075
كنت أفكر أكثر فى دورة مكثفة

466
00:23:25,144 --> 00:23:28,078
هذا سخيف. انا ذاهب معكم

467
00:23:28,147 --> 00:23:29,299
لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة
جيده، ولكن

468
00:23:29,323 --> 00:23:30,982
لا فكرة رهيبة

469
00:23:30,983 --> 00:23:33,550
بعد الحرب، كان لي 11 عرض للعمل

470
00:23:33,619 --> 00:23:34,684
11

471
00:23:34,753 --> 00:23:35,986
ذهبت مع (القطاع الامنى) 

472
00:23:36,054 --> 00:23:37,387
لأنه قيل ان لى فرصة

473
00:23:37,456 --> 00:23:39,256
لاستخدام خبرتي في العمليات الميدانية

474
00:23:39,324 --> 00:23:40,423
من قال لك ذلك؟

475
00:23:40,448 --> 00:23:43,214
انت فعلت، رئيس (سوسا)
الا تذكر؟

476
00:23:45,597 --> 00:23:47,799
هذا يؤلمني ... هنا

477
00:23:47,824 --> 00:23:49,399
استمع، قابلت
الكثير من احتمالات

478
00:23:49,424 --> 00:23:51,101
ولكنك اخترتني

479
00:23:51,545 --> 00:23:53,411
وانا اخترتكم لانى اعتقدت

480
00:23:53,436 --> 00:23:55,557
انى يمكننى انت افعل اكثر من 
الاصلاح فى هذا المعمل

481
00:23:55,626 --> 00:23:57,793
في حين ان عملاء يريدون الهروب
من المهمات الميانية

482
00:23:57,862 --> 00:23:59,561
حسنا انت فى الفريق

483
00:23:59,630 --> 00:24:00,729
ماذا لديك ايضا؟

484
00:24:01,832 --> 00:24:05,567
اسمحوا لي أن أذهب لحزم حقيبتي من اللعب

485
00:24:06,637 --> 00:24:07,870
كيف يمكنك أن تكون متأكدا

486
00:24:07,895 --> 00:24:09,562
انه ليس في
جيب المجلس، أيضا؟

487
00:24:09,587 --> 00:24:11,187
انا متاكد

488
00:24:11,255 --> 00:24:13,355
الجميع يكره (سامبرلى)

489
00:24:48,092 --> 00:24:49,194
أين وضعت السيارة؟

490
00:24:49,219 --> 00:24:50,848
يا! آسف

491
00:24:50,873 --> 00:24:52,031
واضطررت الى وضعها حول
الزاوية ... لتنظيف الشوارع

492
00:24:52,056 --> 00:24:53,062
سأعود في لمح البصر

493
00:25:09,140 --> 00:25:10,306
هذه خطة سيئة

494
00:25:10,374 --> 00:25:11,507
انها خطة رهيبة

495
00:25:11,576 --> 00:25:13,409
انها خطة صلبة.

496
00:25:14,845 --> 00:25:17,846
مهلا! انت بحاجة إلى العودة
إلى شاحنتك و المغادرة

497
00:25:18,027 --> 00:25:20,561
أنا آسف جدا أن ازعجتك

498
00:25:20,621 --> 00:25:23,096
ولكن زوجي وأنا تائهين

499
00:25:24,169 --> 00:25:25,169
زوج؟

500
00:25:26,511 --> 00:25:28,578
نعم فعلا. هذا نحن

501
00:25:28,655 --> 00:25:29,921
متزوجون

502
00:25:30,094 --> 00:25:31,993
كثيرا من الحب ... بيننا

503
00:25:32,062 --> 00:25:34,129
انت بحاجة إلى المغادرة. الآن

504
00:25:34,198 --> 00:25:36,031
سوف يموتون
ونحن سوف نموتون

505
00:25:36,100 --> 00:25:37,399
سوف يكونون بخير

506
00:25:37,468 --> 00:25:39,531
إذا كان يمكنك أن تشير لنا كيف
نعود إلى الطريق الرئيسي

507
00:25:39,556 --> 00:25:41,103
هذا منطقة محظورة

508
00:25:41,171 --> 00:25:42,771
ارحلا

509
00:25:42,840 --> 00:25:45,006
مهما حدث "من فضلك"؟

510
00:25:45,075 --> 00:25:47,609
ليس هناك سبب أن تكون وقحا مع زوجتي

511
00:25:47,678 --> 00:25:49,277
"زوجتي"

512
00:25:49,685 --> 00:25:51,885
أنا لن اتعب من قول ذلك

513
00:25:51,954 --> 00:25:55,199
عزيزتى، اه، ربما علينا أن نذهب بالفعل

514
00:25:55,224 --> 00:25:57,424
اه، حسنا

515
00:26:03,148 --> 00:26:04,485
ما هذا؟

516
00:26:12,770 --> 00:26:13,936
يا

517
00:26:20,802 --> 00:26:22,294
انها تعمل

518
00:26:22,973 --> 00:26:24,950
حسنا، أنا لم اشك للحظة

519
00:26:27,758 --> 00:26:29,658
اختيار مثير للأحذية

520
00:26:29,869 --> 00:26:31,936
(جلد البندقية) ... من الدرجة الأولى

521
00:26:32,274 --> 00:26:34,492
(رولكس) ... شيء لا يمكن تحمله

522
00:26:34,517 --> 00:26:35,842
راتب حارس الأمن

523
00:26:35,867 --> 00:26:37,377
أو العلماء

524
00:26:37,446 --> 00:26:38,886
لقد حصلت على الباب الجانبي مفتوحا

525
00:26:38,914 --> 00:26:40,447
قابلنا عندما تكون مستعد

526
00:26:40,516 --> 00:26:41,948
سوف نكون هناك لنستمر بالتحرك

527
00:26:49,893 --> 00:26:51,356
أبق عيونك وآذانك مفتوحة

528
00:26:51,381 --> 00:26:52,903
لا توجد فكرة
عن ما سوف نجدة هنا

529
00:26:58,834 --> 00:27:00,234
لسوء الحظ

530
00:27:00,259 --> 00:27:02,215
يبدو ان السيدة (فروست)
وصلت بالفعل

531
00:27:02,283 --> 00:27:04,117
دعونا نتمسك بالخطة

532
00:27:12,060 --> 00:27:14,594
انظروا إلى هذا المكان. هذا
سوف سيأخذ إلى الأبد

533
00:27:14,663 --> 00:27:17,163
ربما لا. هنا

534
00:27:22,611 --> 00:27:24,178
جهز الاعدادات

535
00:27:24,246 --> 00:27:25,379
ساعدني فى هذا

536
00:27:32,154 --> 00:27:33,508
ما هي تلك الأضواء؟

537
00:27:33,533 --> 00:27:34,966
(النظام الأمني)

538
00:27:35,271 --> 00:27:36,837
يبدو أنه يتحكم فى
الأقفال على الأبواب

539
00:27:36,896 --> 00:27:38,273
دكتور (سامبيلر)
اعرف

540
00:27:38,306 --> 00:27:39,505
أعتقد أنني أستطيع

541
00:27:39,574 --> 00:27:41,874
هذه. الأبواب غير مقفلة

542
00:27:41,943 --> 00:27:44,210
ولكن هذا يعني انهم
فتحت ل(ويتنى فروست)، أيضا

543
00:27:45,179 --> 00:27:47,179
هناك. انظروا إلى ذلك

544
00:27:47,248 --> 00:27:49,248
هل هذه الجدران مزدوجة سميكة؟

545
00:27:49,317 --> 00:27:51,709
تبدو وكأنها غرفة مع
امن خاص

546
00:27:51,734 --> 00:27:53,357
هذا ما سنذهب إليه

547
00:27:53,585 --> 00:27:54,951
أين هي قنابلى؟

548
00:27:55,021 --> 00:27:56,420
ويتني، أنا لا أعمل هنا

549
00:27:56,489 --> 00:27:58,188
ولكن كنت على يقين من انهم هنا؟
نعم فعلا

550
00:27:59,304 --> 00:28:01,581
انتشروا ابحثوا فى كل غرفة

551
00:28:04,296 --> 00:28:05,296
من هنا

552
00:28:06,803 --> 00:28:08,702
انتظر. لقد حدثت حركة

553
00:28:08,771 --> 00:28:11,639
أنا التقاط إشارة
في المدخل القادم

554
00:28:11,707 --> 00:28:12,707
رجال (ويتني)

555
00:28:12,860 --> 00:28:15,093
سأتعامل مع هذا. يا رفاق الاستمروا

556
00:28:15,163 --> 00:28:16,496
لا (روز)

557
00:28:29,403 --> 00:28:30,569
مرحبا (رعاة البقر)

558
00:28:34,440 --> 00:28:36,441
آه. رأيت أكبر

559
00:28:51,492 --> 00:28:53,025
لقد حصلنا عليها

560
00:28:53,233 --> 00:28:56,016
التقط شخص امامنا
خلف الزاوية

561
00:28:57,164 --> 00:28:59,032
هل تعتقد أنك يمكن قفله؟
يمكن

562
00:29:00,800 --> 00:29:02,870
حسنا

563
00:29:03,792 --> 00:29:05,758
خذ خطوة واحدة فى كل مرة

564
00:29:05,828 --> 00:29:08,329
الأزرق والأصفر

565
00:29:08,354 --> 00:29:09,720
أي يوم الآن، دكتور

566
00:29:09,832 --> 00:29:11,932
تقريبا ... هناك

567
00:29:14,125 --> 00:29:15,024
يا

568
00:29:15,079 --> 00:29:16,178
اه

569
00:29:16,238 --> 00:29:18,439
لا! لا لا لا! لا لا لا لا لا

570
00:29:18,507 --> 00:29:20,741
دكتور (سامبرلى) اصلحة
أنا احاول

571
00:29:20,810 --> 00:29:24,529
اه، يجب أن يكون هناك واحد
سلك يعبر في مكان ما

572
00:29:24,554 --> 00:29:26,091
نظامهم معقد للغاية

573
00:29:26,116 --> 00:29:27,191
ليس هناك وقت

574
00:29:27,216 --> 00:29:28,549
تحدث سيد (جارفيس) عن الإجراء

575
00:29:28,574 --> 00:29:29,997
سوف اهتم بالصحبة

576
00:29:30,061 --> 00:29:31,160
ماذا؟

577
00:29:31,190 --> 00:29:33,206
اين هيا ... اين ذهبت؟

578
00:29:33,877 --> 00:29:35,280
ما ... ماذا قالت؟

579
00:29:36,311 --> 00:29:37,996
هل سيفتح الباب قريبا؟

580
00:29:39,934 --> 00:29:42,176
(جارفيس)، استمع لي
خذ نفس عميق

581
00:29:44,501 --> 00:29:46,267
كن هادئ؟

582
00:29:47,324 --> 00:29:50,759
الآن، سوف 
تزيل القنبلة من الغلاف

583
00:29:51,105 --> 00:29:52,698
إزالة القنبلة من الغلاف

584
00:29:52,723 --> 00:29:53,929
نعم

585
00:29:53,997 --> 00:29:55,764


586
00:29:55,833 --> 00:29:57,799
إزيل القنبلة من الغلاف

587
00:30:02,306 --> 00:30:03,472
يا

588
00:30:14,151 --> 00:30:17,119
عمل جيد، (جارفيس). فقط
تبقى مسمار واحد

589
00:30:17,481 --> 00:30:18,481
آآآه

590
00:30:18,516 --> 00:30:19,415
انه بخير

591
00:30:19,483 --> 00:30:20,483
مسامير لا يمكنها أن تجرحك

592
00:30:20,551 --> 00:30:22,017
الاشياء الخطير هو في الداخل

593
00:30:24,395 --> 00:30:26,195
لم اعرف في الواقع ذلك

594
00:30:28,833 --> 00:30:30,299
حسنا

595
00:30:33,704 --> 00:30:35,304
يا إلهي

596
00:30:35,373 --> 00:30:36,373
أشعر بالمرض

597
00:30:36,407 --> 00:30:37,407
حافظ على تركيزك

598
00:30:38,727 --> 00:30:40,502
وضعت للتو  القفازات

599
00:30:42,119 --> 00:30:43,545
امسك الملقط

600
00:30:43,815 --> 00:30:46,346
فقط مثل اخراج
الخبز من الفرن

601
00:30:48,502 --> 00:30:49,634
محتمل

602
00:30:49,916 --> 00:30:51,182
بأي حال من الأحوال هذا امر جيد

603
00:30:51,251 --> 00:30:52,500
كيف تسير الأمور، الدكتور (سامبلر)

604
00:30:52,525 --> 00:30:53,685
ليس جيدا

605
00:30:53,753 --> 00:30:55,153
وأخيرا الحصول على فرصة
للخروج في هذا المجال

606
00:30:55,178 --> 00:30:56,293
و انظر إلى

607
00:30:56,318 --> 00:30:58,956
والدي كان على حق
لن انجح أبدا

608
00:30:59,017 --> 00:31:02,551
دكتور (سامبلر) عليك ان تهدأ

609
00:31:03,230 --> 00:31:04,463
?(روز)

610
00:31:04,531 --> 00:31:07,253
أنت أذكى
شخص في هذا المبنى

611
00:31:07,278 --> 00:31:08,733
أنت حصلت على هذا

612
00:31:09,333 --> 00:31:11,989
نعم، أنا ... نعم

613
00:31:12,934 --> 00:31:14,208
أعطني الثانية

614
00:31:16,285 --> 00:31:17,285
هناك

615
00:31:17,310 --> 00:31:18,848
أوه

616
00:31:18,915 --> 00:31:20,581
ربما محاولة أخرى؟

617
00:31:21,247 --> 00:31:22,413
حسنا

618
00:31:22,483 --> 00:31:25,384
روز، بعد ان ينتهى كل هذا 

619
00:31:25,452 --> 00:31:27,292
أعتقد أنت وأنا
نعم، فقط افتح الباب

620
00:31:27,317 --> 00:31:28,445
حسنا

621
00:31:34,137 --> 00:31:35,236
جيد

622
00:31:35,305 --> 00:31:37,635
الآن، أنا أعلم أنها ثقيلة
ولكن لا تدع ذلك يسقط

623
00:31:38,698 --> 00:31:42,199
ضعه بعناية جدا في هذه الحقيبة

624
00:31:51,440 --> 00:31:52,339
أوه، الحمد لله

625
00:31:52,364 --> 00:31:53,584
يمكنك أن تفعل ذلك في وقت لاحق

626
00:31:53,609 --> 00:31:54,929
لا يزال هناك قضيب أخرى للحصول عليه

627
00:31:56,211 --> 00:31:57,477
يا إلهي

628
00:31:57,829 --> 00:31:59,156
دكتور، كيف حال الباب؟

629
00:31:59,157 --> 00:32:01,897
مهلا، آه، كم هو لا
يوجد انفجار قادم؟

630
00:32:03,267 --> 00:32:04,300
عادل بما يكفي

631
00:32:07,805 --> 00:32:08,821
أوه

632
00:32:08,846 --> 00:32:11,522
انت أحمق، أنا لن
ارحل بدونهم

633
00:32:11,591 --> 00:32:14,225
هل توقفت عن دعوتى احمق؟
أنا ذاهبه خلف (ويتني)

634
00:32:14,439 --> 00:32:16,006
هل عينيك عليها؟

635
00:32:16,074 --> 00:32:18,481
فقط اخرجوا تلك القنابل من هنا

636
00:32:18,506 --> 00:32:20,223
قلت لكم ... قلت لكم انهم
قل اين هم

637
00:32:20,248 --> 00:32:21,567
أنا لا أعرف من أين

638
00:32:21,592 --> 00:32:22,878
طوال الليلة، وانت تفعل هذا

639
00:32:22,903 --> 00:32:24,747
لقد حان الوقت بالنسبة لنا لركوب
السيارة والعودة إلى المنزل


640
00:32:24,772 --> 00:32:26,983
لن نذهب إلى المنزل
كال! هذا هو سبب وجودنا هنا

641
00:32:27,052 --> 00:32:28,852
أين (بيجي)؟
في المطاردة

642
00:32:28,921 --> 00:32:29,853
تريد مني أن ادعمها؟

643
00:32:29,922 --> 00:32:31,844
لا القنابل هي أولويتنا

644
00:32:31,869 --> 00:32:33,362
لحظة فتح الدكتور (سامبرلى) الباب

645
00:32:33,387 --> 00:32:35,258
نحن فى حاجة لاخراج (جارفيس)
و (اليورانيوم) من هنا

646
00:32:39,258 --> 00:32:40,958
هذا جنون

647
00:32:41,027 --> 00:32:42,860
سوف يتم القبض علينا
او الاسوأ نقتل

648
00:32:42,928 --> 00:32:44,591
انا فى حاجة اليهم (كالفين)

649
00:32:44,670 --> 00:32:46,287
لن تحصلى عليهم

650
00:32:48,086 --> 00:32:49,477
أوه، انت

651
00:32:50,329 --> 00:32:51,495
أنت جيدة

652
00:32:51,557 --> 00:32:53,397
أعتقد أن هناك
سوء تفاهم رهيب

653
00:32:53,425 --> 00:32:54,658
اخرس، (كالفين)

654
00:32:54,774 --> 00:32:56,307
سيدة (فروست) لقد تعرضت للمادة

655
00:32:56,376 --> 00:32:58,176
اعتقد أنها
غييرت وظائف الأعضاء الخاصة بك

656
00:32:58,245 --> 00:33:00,745
لا نتحدثى عن شيء
لا تفهميه

657
00:33:00,814 --> 00:33:03,753
(القطاع الامنى) يمكن أن يساعد. في
علاجك إذا تركتنا

658
00:33:03,778 --> 00:33:04,941
كنت تعتقد أنك يمكن أن تساعد لها؟

659
00:33:04,966 --> 00:33:06,067
تصلحني؟

660
00:33:06,919 --> 00:33:08,719
لماذا أريد أن اعالج؟

661
00:33:08,788 --> 00:33:11,968
لم اشعر أبدا بقوة
مثل هذه في حياتي كلها

662
00:33:17,630 --> 00:33:19,292
أعتقد أن من شأنه أن يضر أكثر

663
00:33:19,899 --> 00:33:21,532
فهمتك

664
00:33:26,372 --> 00:33:27,938
عمل عظيم

665
00:33:28,280 --> 00:33:29,388
للسجل

666
00:33:31,355 --> 00:33:34,126
... لا يوجد شيء به
مثل الخبز (سوفلي)


667
00:33:34,923 --> 00:33:36,323
اذهبى به و(اليورانيوم) إلى الشاحنة

668
00:33:36,348 --> 00:33:38,761
إذا لم احضر و(بيجى)
فى خلال 10 دقائق ارحلوا بدوننا

669
00:33:38,786 --> 00:33:39,885
نعم، ايها القائد

670
00:33:39,910 --> 00:33:41,276
هيا

671
00:33:44,663 --> 00:33:45,828
حصلنا على القضبان

672
00:33:47,157 --> 00:33:48,548
انت متورطة

673
00:33:48,573 --> 00:33:50,043
الفرصة الأخيرة، سيدة (فروست)

674
00:33:50,068 --> 00:33:52,001
نفس الشيء بالنسبة لك، عميلة (كارتر)

675
00:34:18,650 --> 00:34:20,579
أوه، أنا آسفه، عميلة (كارتر)

676
00:34:22,187 --> 00:34:24,855
ليس كل الاشخاص يجرحون من أجل (هوليود)

677
00:34:25,557 --> 00:34:27,039
آآآه

678
00:34:27,559 --> 00:34:28,559
(بيجي)

679
00:34:39,905 --> 00:34:41,671
يجب أن نذهب. الآن

680
00:34:43,020 --> 00:34:44,586
(بيجي)

681
00:34:44,743 --> 00:34:47,421
يا إلهي. يا إلهي

682
00:34:48,213 --> 00:34:50,147
بيجي، ابقى هادئه.  ابقى هادئه

683
00:34:50,172 --> 00:34:52,031
فقط  ... ابقى معي

684
00:34:56,942 --> 00:34:58,108
ماذا حدث؟

685
00:34:58,175 --> 00:35:00,009
لقد وقعت
هناك

686
00:35:00,077 --> 00:35:01,225
وهي في حاجة للذهاب إلى المستشفى

687
00:35:01,250 --> 00:35:02,277
لا! لا المستشفى

688
00:35:02,346 --> 00:35:04,446
لا بأس، بيجى. لا مستشفيات. أعدك

689
00:35:06,217 --> 00:35:07,783
المستشفىات لن تكون آمنة للغاية

690
00:35:07,852 --> 00:35:09,685
انهم فى غاية القوة
الاشخاص خلفها

691
00:35:13,090 --> 00:35:14,490
بيجي، ابقى هادئة

692
00:35:19,868 --> 00:35:21,468
حسنا، هذا ... هذا هو ما أحتاج

693
00:35:21,493 --> 00:35:22,980
(دانيال)، احضر بعض
البياضات من الدولاب

694
00:35:23,005 --> 00:35:25,071
نحن بحاجة إلى غلق
الجرح. أم، سيد، أم

695
00:35:25,140 --> 00:35:26,580
ادوين جارفيس)، سيدتى، في خدمتك).

696
00:35:26,628 --> 00:35:28,087
سيد (جارفيس)، احتاجك
ان تغلي بعض الماء

697
00:35:28,111 --> 00:35:29,043
جيد جدا

698
00:35:29,068 --> 00:35:30,334
على الاطلاق

699
00:35:33,363 --> 00:35:34,896
(دانيال)

700
00:35:34,965 --> 00:35:36,965
(دانيال)، انا بحاجة إلى البياضات

701
00:35:37,033 --> 00:35:38,500
انتقل إلى الخزانة،
واحضر الاقمشة القديمة

702
00:35:38,568 --> 00:35:39,980
حسنا. آسف

703
00:35:40,828 --> 00:35:43,213
حسنا. حسنا

704
00:35:43,974 --> 00:35:45,173
معدل ضربات القلب مرتفع

705
00:35:50,680 --> 00:35:52,090
النزيف يبدو أنه سيكون تحت السيطرة

706
00:35:52,115 --> 00:35:53,903
هذا من شأنه أن يكون أفضل
إذا ذهبت إلى المستشفى

707
00:35:53,928 --> 00:35:55,136
لا! لا

708
00:35:55,162 --> 00:35:57,052
ثم، نفسا عميقا، (بيجي)

709
00:35:57,587 --> 00:35:58,953
بسبب هذا سوف يؤلم

710
00:36:00,527 --> 00:36:01,592
آآآه

711
00:36:05,188 --> 00:36:07,031
سنحتاج الحصول على المزيد من (اليورانيوم)

712
00:36:07,985 --> 00:36:11,165
تحتاج فقط إلى الاتصال ب(هيو جونز)
وشرح الوضع

713
00:36:11,545 --> 00:36:13,045
شرح الوضع؟

714
00:36:13,070 --> 00:36:15,502
نعم
(هيو) روحة رياضية ، (كال)

715
00:36:15,528 --> 00:36:17,591
فقط إقنعه بأننا بحاجة إلى اختبار

716
00:36:17,592 --> 00:36:18,812
المادة (صفر) مرة اخرى
لا لا. لا

717
00:36:18,813 --> 00:36:20,230
(ويتني)

718
00:36:20,900 --> 00:36:23,000
أنا لن أذهب إلى (هيو جونز)

719
00:36:23,069 --> 00:36:24,802
لن أطلب معروف آخر

720
00:36:24,871 --> 00:36:27,916
أنا لن أضع نفسي في
موقف مثير للسخرية مرة أخرى

721
00:36:27,941 --> 00:36:29,144
كنت سأموت

722
00:36:31,111 --> 00:36:33,277
انت بحاجة لأن تهدأ

723
00:36:34,329 --> 00:36:36,321
انت مبالغ في رد الفعل، يا عزيزي

724
00:36:36,657 --> 00:36:37,845
ماذا؟

725
00:36:38,818 --> 00:36:39,962
بسببك

726
00:36:40,555 --> 00:36:43,254
أنا مدين الآن إلى ملك
عالم الجريمة

727
00:36:43,323 --> 00:36:45,356
وتحت رحمة المجلس

728
00:36:45,425 --> 00:36:47,969
والمجلس لا يرحم

729
00:36:47,994 --> 00:36:49,594
وإذا كنا قد حصلنا على القنابل

730
00:36:49,619 --> 00:36:51,496
أوه، إذا نجحنا
فأن شيئ واحد سيحدث

731
00:36:51,564 --> 00:36:54,565
ولكن هذا كان كارثة، (ويتني)

732
00:36:55,044 --> 00:36:56,638
أنا لن اساعدك بعد الآن

733
00:36:56,779 --> 00:36:59,113
يجب ان تتوقفى. انت خارجة عن السيطرة

734
00:36:59,182 --> 00:37:00,081
مم

735
00:37:02,766 --> 00:37:04,555
راقب لهجتك

736
00:37:26,086 --> 00:37:27,950
نعم ستكون بخير

737
00:37:29,308 --> 00:37:30,373
شكرا، (روز)

738
00:37:32,045 --> 00:37:33,177
(روز) والدكتور (سامبرلى)

739
00:37:33,245 --> 00:37:35,178
(انتهين للتو من تأمين قضبان (اليورانيوم

740
00:37:35,247 --> 00:37:39,076
حسنا، هذا بالإضافة إلى ... على الأقل

741
00:37:39,101 --> 00:37:40,834
يا إلهي

742
00:37:44,289 --> 00:37:46,100
لقد أخفتنى هناك

743
00:37:47,232 --> 00:37:48,825
من فضلك لا تفعلى ذلك مرة أخرى

744
00:37:49,081 --> 00:37:50,213
الحصول على اصابة؟

745
00:37:50,428 --> 00:37:51,586
نعم، ايها القائد

746
00:37:56,712 --> 00:37:58,612
النزيف بالفعل تحت السيطرة

747
00:37:58,681 --> 00:38:00,714
حديد التسليح اغفل كل شيء حيوي

748
00:38:00,783 --> 00:38:04,184
ستحتاجين للراحة،
الذي يعني عدم وجود المزيد

749
00:38:04,253 --> 00:38:06,186
حسنا، القيام بكل ما
تقومين به

750
00:38:06,255 --> 00:38:08,388
انت فى حاجه لتشعرى بالملل لبعض الوقت

751
00:38:08,831 --> 00:38:10,891
آه جيدة. انت مستيقظه

752
00:38:11,248 --> 00:38:13,147
لقد تركت السيارة فى الجوار
آه

753
00:38:13,216 --> 00:38:15,396
انها حقا لا ينبغي أن
تتحرك كثيرا

754
00:38:15,421 --> 00:38:16,444
قد يكون من الأفضل

755
00:38:16,469 --> 00:38:17,880
إذا قررت البقاء معي
لبضعة أيام، (بيجي)

756
00:38:17,905 --> 00:38:19,601
أوه، لا أستطع
طلب المزيد منك

757
00:38:19,625 --> 00:38:21,423
ها نحن ذا
شكرا لك، (فيوليت). حقا

758
00:38:21,491 --> 00:38:23,725
فى أي وقت

759
00:38:25,708 --> 00:38:27,507
شكرا جزيلا

760
00:38:29,065 --> 00:38:30,691
كانت ليلة مذهلة

761
00:38:30,716 --> 00:38:32,000
أنت لم تقل لي

762
00:38:34,059 --> 00:38:35,492
اخبرك بماذا؟ حول المهمة؟

763
00:38:35,561 --> 00:38:36,827
أنت ... أنت تعرف أنني لا أستطيع
ان اقول لك عن

764
00:38:36,895 --> 00:38:38,862
لا، أنا لا أتحدث عن هذه المهمة

765
00:38:40,574 --> 00:38:43,508
قلت انك انتقلت إلى هنا ل
بداية جديدة

766
00:38:43,569 --> 00:38:45,206
ولكن هذا ليس كل الحقيقة، أليس كذلك؟

767
00:38:45,339 --> 00:38:46,573
بالطبع هو كذلك

768
00:38:46,598 --> 00:38:47,946
انت كنت تحاول الهرب

769
00:38:50,350 --> 00:38:52,050
لا. لا، لم أكن

770
00:38:52,075 --> 00:38:55,039
ياإلهى كنت تحاول الهرب من (بيجي)

771
00:38:57,190 --> 00:38:58,790
حسنا، (فيوليت)

772
00:38:58,858 --> 00:39:00,258
انه ليس ما تعتقدين

773
00:39:00,327 --> 00:39:02,360
حسنا، أعتقد أنك واقع فى حبها

774
00:39:05,214 --> 00:39:06,742
اليس كذلك، (دانيال)؟

775
00:39:26,873 --> 00:39:28,451
اجمع المجلس

776
00:39:28,476 --> 00:39:30,442
أريد أن تدعو الى اجتماع طاريء

777
00:39:31,984 --> 00:39:34,651
لا يهمني حول الإجراء

778
00:39:34,720 --> 00:39:36,253
سوف يريدون سماع هذا

779
00:39:44,722 --> 00:39:48,190
أوه، من فضلك، سيد (جارفيس)، أنا بخير

780
00:39:48,259 --> 00:39:49,558
أنا اكون قادرة على التنفس

781
00:39:49,627 --> 00:39:51,193
مع كل هذه البطانيات على

782
00:39:52,396 --> 00:39:53,762
لا أعتقد ذلك

783
00:39:53,831 --> 00:39:56,886
أنا فقط بحاجة إلى النوم
وكذلك الحال بالنسبة لك

784
00:39:56,911 --> 00:39:58,973
لقد ابطات (قنبلة نووية) اليوم

785
00:39:59,825 --> 00:40:01,103
اثنين

786
00:40:02,006 --> 00:40:03,672
(قنبلتين نوويتين)

787
00:40:03,741 --> 00:40:05,875
حسنا، أعتقد أنك
تستحق وقت للنوم

788
00:40:07,103 --> 00:40:08,414
ممتاز

789
00:40:08,759 --> 00:40:10,445
لكن قم بأنهاء الشاي ثم أحصل على قسط من الراحة

790
00:40:10,954 --> 00:40:12,218
أوامر (كبير الخدم)

791
00:40:17,076 --> 00:40:19,275
كما تعلمون، هذه المغامرة

792
00:40:20,641 --> 00:40:23,529
انها ممتعة إذا
تمكنت من العودة منها، سيدة (كارتر)

793
00:40:25,498 --> 00:40:27,498
أنا بأخلاص لا يمكننى الرحيل، سيد (جارفيس)

794
00:40:31,868 --> 00:40:33,001
هل تؤلم؟

795
00:40:34,278 --> 00:40:38,064
لا مقارنة مع الألم الذي
شعرت به عندما لمستني

796
00:40:39,844 --> 00:40:41,844
المادة (صفر)

797
00:40:43,604 --> 00:40:44,917
انه مظلم

798
00:40:44,996 --> 00:40:46,027
مؤلم

799
00:40:46,441 --> 00:40:48,050
انه ليس المكان الذي تريد أن تكون فيه

800
00:40:48,355 --> 00:40:49,472
هل هذا صحيح؟

801
00:40:50,690 --> 00:40:51,838
كيف تعرف ذلك؟

802
00:40:53,494 --> 00:40:55,494
إنها محادثة لليلة أخرى

803
00:40:55,837 --> 00:40:57,233
ربما الآن يمكننا فقط

804
00:40:57,578 --> 00:40:59,375
الاستماع إلى بعض الموسيقى أو أي شيء

805
00:40:59,742 --> 00:41:01,578
كما تعلمين، والراحة

806
00:41:02,336 --> 00:41:03,750
أوامر (كبير الخدم)

807
00:41:11,216 --> 00:41:12,724
انها أغنيتك

808
00:41:12,951 --> 00:41:14,513
"اريد ان اكون محبوبا"

809
00:41:16,716 --> 00:41:17,940
لا تكون وحيدا

810
00:41:21,705 --> 00:41:23,135
(بيجي)، أنا

811
00:41:23,877 --> 00:41:24,971
(جيسون)

812
00:41:27,649 --> 00:41:29,117
(جايسون)، ما الذي يحدث؟

813
00:41:29,274 --> 00:41:31,070
(جيسون)

814
00:41:31,305 --> 00:41:32,593
(جيسون)

815
00:41:33,000 --> 00:41:41,617
SUBTITLE BY H@ZEM KHALIL

