﻿1
00:00:00,199 --> 00:00:01,866
<i>.. "سابقاً في "المائة</i>

2
00:00:02,370 --> 00:00:04,938
كارل إيمرسون)، لدي)
رسالة لقائدك

3
00:00:04,940 --> 00:00:07,240
لن أتوقف حتى يتحرر قومي

4
00:00:07,242 --> 00:00:11,511
،إذا لم تتركهم يرحلون
سأسمّم المستوى الخامس

5
00:00:11,513 --> 00:00:18,551
جميعنا يتألم، البعض جسدي
سيجعله يزول

6
00:00:18,553 --> 00:00:22,222
(حاون وقت العودة للعمل يا (ريفين -
مدينة النور حقيقية -

7
00:00:22,224 --> 00:00:24,757
ويفترض أن تأخذني
هذه لمدينة النور؟

8
00:00:26,058 --> 00:00:29,158
{\pos(190,220)}كنا نبحث عنك منذ أيام

9
00:00:31,559 --> 00:00:33,159
{\pos(190,220)}الرمز المُقدس

10
00:00:33,835 --> 00:00:35,101
على قدمك

11
00:00:35,103 --> 00:00:37,937
الأرضيون بالخارج
سيهاجمون هذا المعسكر

12
00:00:37,939 --> 00:00:42,408
.لو انتظرنا، سنموت
هذه الأرض ملكنا الآن

13
00:00:42,410 --> 00:00:45,645
قاوموا، وسيتم مقابلتهم بالموت|

14
00:00:45,647 --> 00:00:49,782
ها نحن نقف على حافة
حربِ أخرى، حرب يمكنك وقفها

15
00:00:49,784 --> 00:00:53,253
.يجب أن يكون الدم بالدم

16
00:01:20,682 --> 00:01:25,285
لا بأس، لا بأس

17
00:01:26,922 --> 00:01:30,523
عم ماذا كنتِ تحلمين؟ -
القادة من قبلي -

18
00:01:30,525 --> 00:01:35,061
.. لقد تحدثوا لي في نومي، رأيت موتهم

19
00:01:35,063 --> 00:01:40,400
.في حرب على يد قاتل .. -
كان مجرد كابوس -

20
00:01:40,402 --> 00:01:48,875
لا، إنه تحذير. يظنون
أنني أخون تراثهم

21
00:01:48,877 --> 00:01:56,082
دائماً الدم بالدم، لطالما
كانت طريقة شعبنا

22
00:01:56,084 --> 00:01:58,985
أنصتِ لي

23
00:01:58,987 --> 00:02:02,021
وقف إطلاق النار ليس خيانة

24
00:02:02,023 --> 00:02:07,460
.ما فعلته في تلك المعركة أوقف حرباً

25
00:02:07,462 --> 00:02:12,131
سيكون تراثك هو السلام

26
00:02:22,811 --> 00:02:26,479
.. هذه

27
00:02:26,481 --> 00:02:29,015
.لم تكتمل بعد ..

28
00:02:34,089 --> 00:02:35,922
أدخل

29
00:02:38,593 --> 00:02:43,296
(المعذرة يا (هيدا
لم أعرف أنكِ مشغولة

30
00:02:48,370 --> 00:02:51,070
هل ستخبرني ماذا
في الصندوق أم لا؟

31
00:02:51,072 --> 00:02:52,205
المعذرة

32
00:02:52,207 --> 00:02:55,174
هذه هدية من (روان)
.. (ملك (آزغيدا

33
00:02:55,176 --> 00:02:57,543
.(لأجل (ونهيدا ...

34
00:02:57,545 --> 00:03:02,048
يقول الرسول أن هذا دليل
لولاء (آزغيدا) للتحالف

35
00:03:02,050 --> 00:03:06,552
وإجابة حتى الآن
على سؤال لم يُجاوب

36
00:03:06,554 --> 00:03:08,288
أتسمحان لي؟

37
00:03:09,491 --> 00:03:11,724
افتحوه

38
00:03:17,666 --> 00:03:20,066
!(إيمرسون)

39
00:03:26,074 --> 00:03:30,510
!أوقفوه
!أخرجوه من هنا

40
00:03:30,512 --> 00:03:33,046
!ضعوه في الحبس الآن

41
00:03:33,048 --> 00:03:34,280
أنا بخير

42
00:03:39,581 --> 00:03:43,281
{\fnAndalus\fs38\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}\\ المائة \\
{\fnAndalus\fs38\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&}"الموسم الثالث، الحلقة السادسة"
"بعنوان: حصادُ مر"

43
00:04:22,797 --> 00:04:24,731
هل إنتهينا هنا؟

44
00:04:24,733 --> 00:04:26,899
سحب عشر أمتار وسنذهب

45
00:04:31,573 --> 00:04:35,174
.. تفاصيل (بايك) مازلت معهم
تربة وعينات ماء

46
00:04:35,176 --> 00:04:36,976
أهناك فكرة إلى ماذا يسعون؟

47
00:04:36,978 --> 00:04:38,978
لا، ولكن بالنظر إلى
.. مدى تسلحيهم

48
00:04:38,980 --> 00:04:41,814
.لا أظنهم يريدون من أحد أن يعرف ..

49
00:04:44,486 --> 00:04:45,785
تباً -
ماذا؟ -

50
00:04:45,787 --> 00:04:48,321
هناك فتى أرضي. انتظر

51
00:04:53,795 --> 00:04:56,462
مرحبا هناك

52
00:04:57,465 --> 00:04:59,932
.لا تخاف

53
00:05:01,002 --> 00:05:04,370
لا يمكننا تركه يذهب
 سوف يخبر قومه بأنه رآنا

54
00:05:04,372 --> 00:05:07,140
(الرجاء أجيبي يا (أوكتيفيا

55
00:05:07,142 --> 00:05:08,274
!(هاناه)

56
00:05:16,418 --> 00:05:21,053
انتشروا، معي -
أوكتيفيا) هل أنتِ موجودة؟) -

57
00:05:23,124 --> 00:05:25,892
،إنهم يسعون وراء الفتى
سأحاول إعاقتهم

58
00:05:30,398 --> 00:05:32,532
إنفصلا

59
00:05:48,383 --> 00:05:50,483
صه. صه. صه

60
00:05:55,924 --> 00:05:57,824
لقد فقدناه

61
00:05:57,826 --> 00:06:02,261
،عودا سوياً إلى النهر
لا يمكن أن يبتعد كثيراً

62
00:06:32,227 --> 00:06:34,260
.. أنت، أنت

63
00:06:35,129 --> 00:06:38,965
.. على الرحب

64
00:06:38,967 --> 00:06:42,101
(كين) -
أنا هنا، أأنتِ بخير؟ -

65
00:06:42,103 --> 00:06:46,839
عليك أن تعرف ما الذي
يخطط له (بايك) في الحال

66
00:06:46,841 --> 00:06:50,243
أياً كان ذلك، كانوا عازمين
على قتل غلام لإيقاء الأمر سرًا

67
00:06:50,245 --> 00:06:53,346
سنعمل عليه، ابقي في أمان

68
00:06:54,549 --> 00:07:02,121
ماذا عن الآن؟ أي شيء؟ -
كلا، كل شيء جيد. الألم زال -

69
00:07:02,123 --> 00:07:04,290
.. قدمك

70
00:07:04,292 --> 00:07:09,629
.مازلت لا تعمل، أعرف ..
لم أعد أتألم فحسب

71
00:07:12,800 --> 00:07:14,934
مهلاً، انتظري

72
00:07:17,739 --> 00:07:20,573
بؤبؤ العين ليس متسعاً

73
00:07:23,378 --> 00:07:28,147
أعطاني (جاها) مفتاحاً لمدينة
النور يا (آبي) وليس مخدرات

74
00:07:28,149 --> 00:07:31,150
أجل، لنرى ما الذي
سيقوله فحص الدم

75
00:07:31,152 --> 00:07:33,853
ظننتك ستكوني سعيدة لأجلي

76
00:07:33,855 --> 00:07:39,992
أنا كذلك، ليس معتاداً فحسب
بأن يهدأ ألم بهذه السرعة

77
00:07:39,994 --> 00:07:46,198
هل أنا جيدة للذهاب؟ -
على ما يبدو -

78
00:07:47,168 --> 00:07:51,871
أعلمي (سينكلير) أنني قلت
لا بأس بأن تعودي للعمل

79
00:07:51,873 --> 00:07:56,108
ولكن سيتم إخراجك مجدّداً. لو عثرت
على أي شيء غريب بهذه الفحوصات

80
00:07:56,110 --> 00:07:59,378
لن تجدي. شكراً يا طبيبة

81
00:08:05,954 --> 00:08:10,222
عليك أن تبتعد لو أجاب أحد -
أخبرتك، لا أحد موجود -

82
00:08:16,431 --> 00:08:18,097
ماذا؟

83
00:08:18,099 --> 00:08:22,134
راهنت بأنك لن تظنا سنخرق
القانون سوياً عندما قبضت علي في الـ(آرك)؟

84
00:08:22,136 --> 00:08:23,502
(هذه ليست لعبة يا (نيت

85
00:08:23,504 --> 00:08:25,171
إذا لم نعرف ما الذي
.. (يخطط له (بايك

86
00:08:25,173 --> 00:08:26,772
سيموت مزيد من الناس ..

87
00:08:26,774 --> 00:08:29,742
.إذاً دعهم لا يقبضون علينا

88
00:08:33,114 --> 00:08:36,282
<i>(سعيد برؤيتك يا حاكم (بايك</i>

89
00:08:36,284 --> 00:08:39,285
أنت، ضعها في مكان ما
ممتاز، بعيدًا عن المرأى

90
00:08:39,287 --> 00:08:42,355
.سأوفر لنا بعض الوقت

91
00:08:48,763 --> 00:08:50,296
ها أنت

92
00:08:50,298 --> 00:08:52,431
علينا التحدث بخصوص تلك
(الأشياء التي يوزعها (جاها

93
00:08:52,433 --> 00:08:54,333
لا، لن نتحدث
(هذا تخصص (آبي

94
00:08:54,335 --> 00:08:57,903
ولدي أمر أكثر أهمية الآن -
مثل الأرضيين المساجين؟ -

95
00:08:57,905 --> 00:09:02,074
تم حبسهم لأجل سلامتهم وسلامتنا -
جائوا هنا لأجل المساعدة -

96
00:09:02,076 --> 00:09:04,276
إذا لم نعطيه لهم، على
الأقل، أرسلهم لوطنهم

97
00:09:04,278 --> 00:09:07,179
إنهم عائق، لو تركناهم
سيخبرون قومهم

98
00:09:07,181 --> 00:09:08,848
.بماذا يعرفون عنا، دفاعنا وقدراتنا ..

99
00:09:08,850 --> 00:09:11,851
نتحدث عن (لينكولن) هنا -
لا، نتحدث عن العدو -

100
00:09:11,853 --> 00:09:14,854
ليس كل الأرضيين أعداء -
لقد خضنا هذا قبلاً يا (كين) صحيح؟ -

101
00:09:14,856 --> 00:09:16,188
والإنتخاب قررّ ذلك

102
00:09:16,190 --> 00:09:22,728
(الرأي العام أمر مضحك يا (تشارلز -
وظيفتي إبقائنا بأمان وليس أن نُحَب -

103
00:09:22,730 --> 00:09:24,730
.فلتستمر في العمل الجيد

104
00:09:50,124 --> 00:09:59,165
يبدون سُعداء للغاية -
أجل، بالتأكيد كذلك -

105
00:10:00,134 --> 00:10:02,435
الكثير منهم اليوم أيضاً

106
00:10:02,437 --> 00:10:09,275
أعرف أنك منجذب ولكن
دعني أعرف ما هذا أولاً، اتفقنا؟

107
00:10:15,483 --> 00:10:18,584
حسناً، لنبدأ هذا الإجتماع

108
00:10:18,586 --> 00:10:24,223
(أهلاً بفتى المزرعة (مونتي غرين
(وفتاة المصنع (زوي مونرو

109
00:10:24,225 --> 00:10:27,159
<i>.. ها نحن نبدأ مرحلتنا الثادمة الحاسمة</i>

110
00:10:27,161 --> 00:10:32,364
<i>بالتوسع والخلاص
وهذا ما سيقودنا</i>

111
00:10:32,366 --> 00:10:33,733
التراب؟

112
00:10:33,735 --> 00:10:36,802
<i>تربة خصبة وصالحة للزراعة</i>

113
00:10:36,804 --> 00:10:40,172
غنية بشكل كبير عن
أي شيء وجدناه منذ هبطنا

114
00:10:40,174 --> 00:10:43,075
سنخلي الأشجار ونزرع خلال شهر

115
00:10:43,077 --> 00:10:47,646
،سنبدأ بفول الصويا والذرة
إنها تنمو سريعاً

116
00:10:49,417 --> 00:10:51,617
ما الأمر يا (مونتي)؟
لا تحب الذرة؟

117
00:10:51,619 --> 00:10:54,520
لم يكن لدينا ذرة
 من قبل في الواقع

118
00:10:54,522 --> 00:10:58,257
أهنا حيث سنذهب؟ -
هذا صحيح -

119
00:10:58,259 --> 00:11:01,026
يوجد قرية هنا، ماذا
عن الناس الذين يعيشون هناك؟

120
00:11:01,028 --> 00:11:04,563
القطاع أربعة. تحدثنا عن هذا
الناس هنا ليسوا تهديد

121
00:11:04,565 --> 00:11:07,099
نريد تلك الأرض

122
00:11:07,101 --> 00:11:09,769
(مع خسارة موارد (ماونت ويذر

123
00:11:09,771 --> 00:11:12,805
.ستجوع (آركاديا) في أقل من عام

124
00:11:17,044 --> 00:11:21,814
فائق إحترامي يا سيدي
(لم تجيب على سؤال (مونتي

125
00:11:21,816 --> 00:11:23,449
أنت تعرف الإجابة

126
00:11:23,451 --> 00:11:27,052
يجب إخلاء كل حقل
 من الحصوات قبل حرّثه

127
00:11:27,054 --> 00:11:29,955
لقد رآنا طفل
لذا سيكونوا في إنتظارنا

128
00:11:29,957 --> 00:11:32,925
ولكنهم خسروا مُقاتليهم
عندما تخلصنا من الجيش

129
00:11:32,927 --> 00:11:35,161
.لا نتوقع مقاومة

130
00:11:35,163 --> 00:11:38,464
إنهم أرضيين، وسيقاومون

131
00:11:40,201 --> 00:11:44,837
حتى لو لم يفعلوا، رسالة
القائدة كانت واضحة

132
00:11:44,839 --> 00:11:46,472
لا يجب أن يكون الدم بالدم

133
00:11:46,474 --> 00:11:49,341
.. وهذا لا يعني أن نبدأ بأخذ --
.. ماذا كنت ستفضل -

134
00:11:49,343 --> 00:11:53,345
،تموت مدافعاً عن منزلك
أم تموت من الجوع؟

135
00:11:55,116 --> 00:11:59,919
ستفعلون ما يتحتم عليكم
فعله لنجاة قومكم أم لا؟

136
00:12:11,032 --> 00:12:13,866
.سنفعل ما يتحتم علينا فعله

137
00:12:22,809 --> 00:12:24,309
.. أنتِ تدعينا تشوش على حُكّمك

138
00:12:24,311 --> 00:12:25,477
ظننت أنه يفترض
أن تكوني موالياً

139
00:12:25,479 --> 00:12:30,148
.. أنا كذلك، ولكنك شخصياً
ها هي

140
00:12:30,150 --> 00:12:33,685
لقد أردتِ رؤيتي يا قائدة؟ -
أجل -

141
00:12:33,687 --> 00:12:37,122
أود مناقشة مصير أخر
ناجين رجال الجبل معكِ

142
00:12:37,124 --> 00:12:41,259
أعتقد أنه يستحق الموت -
(بوسعها التحدث بنفسها يا (تيتيوس -

143
00:12:45,966 --> 00:12:48,633
تيتيوس) مُحق)

144
00:12:51,138 --> 00:12:57,675
هل ترين؟ إنها
الطبيعة البشرية لأجل الثأر

145
00:12:57,677 --> 00:13:00,478
بعد الإشباع فقط
يمكن أن يكون هناك سلام

146
00:13:00,480 --> 00:13:03,681
هذه طريقتنا -
لقد كانت -

147
00:13:08,021 --> 00:13:09,454
.. (كلارك)

148
00:13:13,960 --> 00:13:16,394
لا يجب أن يكون الدم بالدم

149
00:13:16,396 --> 00:13:21,332
.فقط عندما ينزف قومي .. -
كان ذلك لأجل وقف حرب -

150
00:13:21,334 --> 00:13:23,568
وهذا عن إنهاء واحدة

151
00:13:23,570 --> 00:13:28,907
آسفة ولكن لو أردتِ
(نصيحتي، أنا أوافق (تيتس

152
00:13:28,909 --> 00:13:31,409
يستحق الموت لأجل ما فعله

153
00:13:31,411 --> 00:13:35,146
،لا أبحث عن نصيحة
.. أبحث عن قرار

154
00:13:35,148 --> 00:13:37,882
تم إهدائه لكِ

155
00:13:37,884 --> 00:13:42,353
.وتهمته تكوت ضد شعبك أنتِ

156
00:13:43,657 --> 00:13:46,524
.. (ماذا سيكون إذاً يا (كلارك

157
00:13:48,628 --> 00:13:55,133
النفي من أراضينا للأبد
أم الموت بـ49 جرح من يدكِ؟

158
00:13:55,135 --> 00:13:57,468
أمامك حتى الشروق لتقرّري

159
00:14:16,723 --> 00:14:22,994
أخيراً. أين حصاني؟ -
بالخارج، سعيد لرؤيتك أيضاً -

160
00:14:22,996 --> 00:14:24,395
(انتظري يا (أوكتيفيا

161
00:14:24,496 --> 00:14:27,731
أتعتقدين حقًّا أن زمرة من الأرضيين
سيتخلون عن منازلهم لأنك طلبتِ منهم ذلك؟

162
00:14:27,733 --> 00:14:30,934
ربما، إن كان أمامهم هذا
الخيار وإلا أن يموتوا جميعًا

163
00:14:30,936 --> 00:14:35,839
حسنًا، ماذا لو لم يغادروا؟
حينئذٍ نحن نقود قومنا إلى كمين

164
00:14:35,841 --> 00:14:40,510
...ربما لو تحدثت إلى أخوك وحسب -
أخي على الجانب الخطأ -

165
00:14:40,512 --> 00:14:48,217
وليكن، لانحاول حتّى إذن؟     - ماذا برأيك سيحدث لمّا تعرف -
(ليكسا) أن قوم السماء قتلوا سكان قرية أرضيين أخرى؟

166
00:14:50,022 --> 00:14:53,123
ستشب حرب وسيموت المزيد من أصدقائنا

167
00:14:54,192 --> 00:14:59,328
إن أوقفنا الهجوم، سنوقف إندلاع حرب

168
00:15:21,887 --> 00:15:26,189
أتشعرين بتحسن؟ -
بتحسن؟ بل يخالجني شعور لايصدق

169
00:15:26,191 --> 00:15:29,793
شكرًا لكما -
(أنت من تشكرين يا(ريفين -

170
00:15:29,795 --> 00:15:36,933
المزيد ينضمون لمدينة النور بسببك -
سأفعل أي شيء أقدر عليه لأساعدكم -

171
00:15:38,765 --> 00:15:39,869
ماذا؟

172
00:15:39,871 --> 00:15:43,073
الآن بما أنّك عدتِ للعمل على
(جوهرة الهندسة... بفضل (آلي

173
00:15:43,075 --> 00:15:46,342
نود منك القيام بعمل لأجلنا -
سل ماشئت -

174
00:15:46,344 --> 00:15:51,214
،كنت أبحث عن شيء لمدة طويلة جدًا
كنت أبحث عنه سلة مهملات التقنية

175
00:15:51,216 --> 00:15:58,521
إنه أحد أسباب قدومنا إلى (أركاديا) أساسًا، أعتقد أن تلك النسخة
الثانية من رمزي في مكان ما في نظام الكمبويتر الخاص بالـ(آرك)

176
00:15:58,523 --> 00:16:01,324
وما داعي توفر نسخة ثانية؟
أكان ثمّة خطب بكِ؟

177
00:16:01,326 --> 00:16:03,727
لاتشوبها شائبة -
لا أقصد الإهانة -

178
00:16:03,729 --> 00:16:07,597
إنما أقصد أن المبرمجين والمهندسين
...لايجلؤون عامة لنسخة ثانية مالم يكُ

179
00:16:07,599 --> 00:16:12,285
...(ريفن) -
بالطبع -

180
00:16:12,286 --> 00:16:18,274
سأساعدكم بالطبع، لكن عليّ القول بأني متاكدة تمامًا
أن لو كان ثمّة ذكاء إصطناعي على الـ(آرك) لكنت عرفت

181
00:16:18,276 --> 00:16:23,613
سيكون على الغالب برنامجًا غير فعّال
إمّا ذلك أو برنامجًا غير مكتمل

182
00:16:23,615 --> 00:16:29,119
إن قدرتِ على منحي ولوجًا لجهاز الحاسوب
الرئيسي فبإمكاني البحث وتحميل أي رمز متبقي

183
00:16:29,121 --> 00:16:34,423
تبدو خطة ممتازة، ياذات الزي الأحمر
أراك على الطرف الآخر

184
00:16:37,428 --> 00:16:44,634
لمَ لمْ تخبرها حقيقتي؟ -
عرف (جون ميرفي) الحقيقة وخسرناه، أتتذكرين؟ -

185
00:16:44,636 --> 00:16:49,639
لمْ يرَ (جون ميرفي) مدينة النور أبدًا -
سميه حذر مفرط إذن -

186
00:16:49,641 --> 00:16:56,746
فنحن في النهاية نطلب منها إيجاد
تحديثًا لبرنامج كمبيوتري يُنهي العالم

187
00:17:08,405 --> 00:17:12,015
هذه قوة نارية كبيرة -
فلنأمل ألّا نحتاج لها -

188
00:17:12,016 --> 00:17:15,484
مالمهمة؟ -
التخطيط لمستقبلنا -

189
00:17:15,486 --> 00:17:20,489
لعلمك، هذا يبدو كماضينا كثيرًا -
،نحن نكون حياة هنا -

190
00:17:20,491 --> 00:17:25,194
والآن نحاول إحلال سلام مع
قوم لايفقهون إلا الحرب

191
00:17:25,196 --> 00:17:31,465
أصبت كبد الحقيقة -
هاناه)، لتوّك استعدت ابنك) -

192
00:17:31,466 --> 00:17:34,993
لاترسليه إلى هناك كيّما يموت -
لن يموت أحد اليوم -

193
00:17:41,045 --> 00:17:42,544
فلنذهب الآن

194
00:17:47,451 --> 00:17:51,888
أين كنت بحق السماء؟ -
خسرت الخيل اللعين -

195
00:17:51,890 --> 00:17:57,793
...في الحقيقة، الخيل مَن خسرني لكن -
إنّي سعيّد بأنّك بخير -

196
00:17:57,795 --> 00:18:02,098
آمل لو لمْ تكُ ملزمًا على الذهاب معهم -
(سنذهب الآن، يا(براين -

197
00:18:04,602 --> 00:18:09,838
نداء الواجب -
أجل. اسمع، توخَّ الحذر من فضلك -

198
00:18:12,410 --> 00:18:14,643
حسنًا

199
00:18:49,680 --> 00:18:51,960
لست أضمر لكم ضررًا

200
00:18:52,668 --> 00:18:56,729
{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C"> لست أضمر لكم ضررًا

201
00:19:00,825 --> 00:19:05,857
كاذبة، لقد رأيت وجهكِ
لقد كنت في معركة الجبل

202
00:19:05,858 --> 00:19:07,518
{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">
.إنها من قوم السماء

203
00:19:08,266 --> 00:19:16,472
،أسلحتكم قتلت أخوتنا وأخواتنا
مقاتلين أرسلتهم القائدة لتحميكم

204
00:19:16,474 --> 00:19:25,281
يؤسفني مصابكم، لكنّي أتيتُ لأحذركم بأن
الجنود الّذين قتلوهم قادمون إلى هنا الآن

205
00:19:25,283 --> 00:19:33,956
إنهم يبتغون أرضكم، وسيقتلونكم جميعًا
ليحتلوها، لزام عليّكم ترك هذا المكان حالًا

206
00:19:33,958 --> 00:19:35,691
أتهديديننا؟

207
00:19:43,575 --> 00:19:47,395
{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C"> !إنّي أحاول المساعدة -
ولمَ عليّنا تصديقكِ؟ -

208
00:19:48,051 --> 00:19:50,407
{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">
(لأنها ساعدتني، يا(سيمت

209
00:19:53,344 --> 00:19:56,212
أنت مَن أنقذ (غافرييل)؟

210
00:20:02,919 --> 00:20:04,786
لاتغادري

211
00:20:08,426 --> 00:20:12,461
ألم تقدر على قول شيء قبل
أن أنال ضربة في الوجه؟

212
00:20:18,169 --> 00:20:24,340
الألم المزمن لايزوال بين عشية وضحاها -
البيانات تدل على ذلك -

213
00:20:24,342 --> 00:20:29,211
تتوافق مستويات مادة السيروتونين والدوبامين
المرتفعة في دم (ريفين) مع إدعائتها وبما أنّها

214
00:20:29,213 --> 00:20:35,418
ضمن الحدود الطبيعة، فرأيي
أنّ سبب شفائها ليس الدواء

215
00:20:35,420 --> 00:20:41,424
تبدين محبطة -
كلا، بل متفاجئة -

216
00:20:41,426 --> 00:20:52,234
كلّنا كابدنا الكثير لدرجة أن معرفة الأمل صار
أمرًا صعبًا، حتّى ولو كان ماثلًا أمامنا تمامًا

217
00:20:55,473 --> 00:20:58,907
هلّا ذهبت وتفقدت المرضى
الأرضيين المسجونين، يا(جاكسون)؟

218
00:20:58,909 --> 00:21:00,742
قدم تقريرًا لي عن الأمر، حسنًا؟

219
00:21:06,384 --> 00:21:13,055
،يجب أن تكون (أوكتيفيا) في القرية الآن
...لكن إن لم تقدر على إقناعهم لإخلاء القرية

220
00:21:13,057 --> 00:21:21,697
لقد بذلت كل مافي وسعك -
كلا، كلا، لم أفعل، لقد سمحت لهذا بالحدوث -

221
00:21:24,348 --> 00:21:26,969
...طلبت إنتخابات

222
00:21:32,743 --> 00:21:34,943
والآن صار الحاكم (بايك)

223
00:21:36,447 --> 00:21:46,021
نحن على أعتاب حرب لايمكننا النصر بها، وجل مايمكنني
فعله لأوقف ذلك ألا وهو تعريض الفتيان للخطر

224
00:21:46,023 --> 00:21:53,562
في حالة لم تلاحظ، فإنهم ليسوا فتية بعد الآن

225
00:21:54,865 --> 00:21:57,933
برحيل (كلارك)، فإن (بيلامي) هو الحل

226
00:21:57,935 --> 00:22:04,374
كنت أحاول الوصول إليه، لكنَّ تأثير (بايك)
قوي، وإنّه يعتقد فعلًا أنّه يقوم بالصواب

227
00:22:05,164 --> 00:22:07,809
الكل يعتقدون ذلك دومًا

228
00:22:17,688 --> 00:22:20,689
لمَ القبلة؟

229
00:22:24,195 --> 00:22:26,728
فلنسمها قبلة الأمل

230
00:22:32,521 --> 00:22:36,396
{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C"> اتّفقنا إذاً -
سأخبر البقية وأنت تولي أمر الفتاة -

231
00:22:39,024 --> 00:22:40,891
يمكنك مداعبته إن أردت

232
00:22:48,989 --> 00:22:50,911
غافرييل)... اذهب واحزم أغراضك)

233
00:22:51,658 --> 00:22:54,059
هيّا

234
00:22:55,929 --> 00:23:01,366
كان والديه مقاتلان، وكلاهما
قتلا بواسطة أسلحة قوم السماء

235
00:23:01,368 --> 00:23:07,972
قررتم الرحيل -
كما تقولين، نحن لسنا ندًا لقوم السماء -

236
00:23:07,974 --> 00:23:13,278
(ماتفعلونه فعل شجاع كخوض المعركة، يا(سميت

237
00:23:36,747 --> 00:23:41,806
ماهذا؟ -
تخالين نفسك تعرفيننا؟ إنّك لاتفقهين شيئًا يافتاة -

238
00:23:46,780 --> 00:23:52,190
كل شيء جاهز، ماعلينا إلّا إدخالك وحسب
أيمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟

239
00:23:52,191 --> 00:23:59,491
لمَ عسا الذكاء الإصطناعي الثاني يكون في الفصاء؟ -
خالت صانعتي أنّها قد تحتاج لبيئة عمل أكثر أمانًا -

240
00:23:59,493 --> 00:24:06,565
أذهبتِ أيضًا إذاً؟ -
كلا، إذ كنتُ سبب رغبتها في بيئة عمل أكثر أمانًا -

241
00:24:13,627 --> 00:24:20,210
لقد دخلت -
مَن دخل؟

242
00:24:20,211 --> 00:24:24,514
(ليس عندك إذن يخولك للتواجد هنا، يا(جاسبر -
كما لو أنّ ذلك منعني قطّ -

243
00:24:24,516 --> 00:24:27,383
أتلك حقيبة الظهر الخاصة بـ(جاها)؟

244
00:24:32,089 --> 00:24:35,558
ماذا تريد، يا(جاسبر)؟ -
أتيت لأعتذر -

245
00:24:35,560 --> 00:24:41,764
،لعلّي سرقتُ رفات (فين)
ونثرته عند موقع هبوطنا

246
00:24:42,645 --> 00:24:49,038
لستِ... غاضبة؟ -
لست غاضبة -

247
00:24:49,040 --> 00:24:54,577
حسنًا. ماذا تتعاطين وأنّى أحصل على بعض منه؟

248
00:24:57,575 --> 00:25:05,447
أمر بسيط، قرّرت أنّي عنيت مافيه
(الكفاية، وكذلك أنت يا(جاسبر

249
00:25:05,449 --> 00:25:08,817
(إن كنت مستعدًا، فإن الحل عند (جاها

250
00:25:13,424 --> 00:25:15,791
أتركونا قليلًا

251
00:25:24,969 --> 00:25:35,244
(كارل ايمرسون)، من أمن (ماونت ويذر)
علمت مايسمونك الآن... (وانهيدا)، قائدة الموت -

252
00:25:35,246 --> 00:25:39,648
حرى بي أن أعرف أنّه كان أنت
مَن أخبرهم كيف يدمرون الجبل

253
00:25:39,650 --> 00:25:44,853
لم أدمر (ماونت ويذر)، بل أنت من فعل ذلك

254
00:25:44,855 --> 00:25:57,366
ثلاث مئة وواحد وثماون شخصًا، 182 رجلًا
مئة وثلاثة وسبعون مرأة و26 طفلًا

255
00:25:59,637 --> 00:26:02,504
.من بينهم اثنين من أطفالي

256
00:26:05,310 --> 00:26:10,328
رئيسك لم يترك لنا خيارًا آخر

257
00:26:13,199 --> 00:26:20,056
مالخطب، ألّا تحبين
مواجهة شياطينك؟

258
00:26:22,026 --> 00:26:26,262
إن أردت الرحمة، فعليك طلبها مني

259
00:26:28,833 --> 00:26:39,041
لا أريد الرحمة، بل أريد الإنتقام
أريدك أن تعاني مثلما عانيت

260
00:26:41,446 --> 00:26:46,482
(يمكنك قتلي يا(كلارك
لكن لايمكنك نسيان مافعلته أبدًا

261
00:26:46,484 --> 00:26:51,220
معاناتي تنتهي اليوم، أما معانتك بدأت للتو

262
00:27:00,427 --> 00:27:03,228
ماذا تفعل في غرفتي، يا(تيتوس)؟

263
00:27:06,567 --> 00:27:08,768
قضيت الكثير من الوقت تتحدثين عن السلام

264
00:27:10,311 --> 00:27:13,257
أعتقد أنّه حان الوقت كيّما
نحل السلام مع بعضنا، صحيح؟

265
00:27:14,608 --> 00:27:16,776
حسنًا

266
00:27:27,083 --> 00:27:29,789
إنّي أقدّر المأزق الّذي أنت في
يا(كلارك)، إنّي أقدّره فعلًا

267
00:27:29,791 --> 00:27:38,097
،بعد إقناع (ليكسا) بألّا تنتقم لمذبحة جيشنا
فلابد أنّه صعب عليّك أن تختاري الأخذ بثأركم

268
00:27:38,099 --> 00:27:43,102
لعلك الآن تدركين كم هو صعب أن
يقبل قومنا هذه السياسة الجديدة

269
00:27:43,104 --> 00:27:49,241
لاعلاقة لهذا بما حدث لجيشكم
ايمرسون) مذنب)

270
00:27:50,014 --> 00:27:57,983
قتل قومي جرّاء جرائم قلّة ليس بعدالة -
ألم تقتلِ قومه جرّاء مافعله قلّة منهم لقومك؟ -

271
00:27:58,757 --> 00:28:02,988
إنّك قائدة يا(كلارك)، إن (ليكسا) تنصتُ لكِ

272
00:28:05,795 --> 00:28:10,662
ساعديني على حمايتها
الدم ليس بالدم حماقة

273
00:28:10,664 --> 00:28:17,336
...لن يقبل قومنا ذلك وأخشى
وأخشى أن ذلك سيتسبب بمقتلها

274
00:28:20,341 --> 00:28:25,310
لايمكنني مساعدتك في فعل
شيء سيؤدي للحرب مع قومي

275
00:28:36,864 --> 00:28:38,690
لقد وصلنا لطريق مسدود إذن

276
00:28:55,843 --> 00:29:01,346
أيؤلم؟ -
إنّه جاهز -

277
00:29:01,348 --> 00:29:04,416
إزالة الألم لاتسبب الألم

278
00:29:05,686 --> 00:29:12,591
ماذا لو... ماذا لو لم يكُ للمرء ألم جسدي
وماذا لو كان في... ماذا لو كان في تفكيرك؟

279
00:29:13,144 --> 00:29:17,797
يظل الألم ألمًا -
يظل الألم ألمًا -

280
00:29:18,607 --> 00:29:26,238
(إنّ ندوبك عميقة، يا(جاسبر -
مايكون للمرء ندوب إلا بعدما يشفى -

281
00:29:33,214 --> 00:29:40,627
أراك على الطرف الآخر -
أأنا أقاطعكما؟ -

282
00:29:40,628 --> 00:29:46,692
أبدًا، انضمي لنا من فضلك -
أتسمحُ لي؟ -

283
00:29:52,834 --> 00:29:59,939
يبدو أنّك تحقق معجزات بهذه، ماهي؟
لا أريد أن أسمع أنّها حل

284
00:30:00,518 --> 00:30:07,713
جاوبني بجواب علمي -
لابأس، أخبرها -

285
00:30:07,715 --> 00:30:16,521
إنّه جهاز من السليكون، حالما يبلع تقوم الخيط
الرقيقة التي في جذع الدماغ بقطع مستقبلات الألم

286
00:30:16,523 --> 00:30:21,760
مُثبطة ممرات عصبية من إرسال الإشارت

287
00:30:22,964 --> 00:30:28,533
حرى بك ألّا تزيد عن أنها حل -
أتمانع لو أجريت بعض التجارب عليها؟ -

288
00:30:28,535 --> 00:30:36,175
أريد التأكد من أن ليس لها آثار جانبية وحسب
أكنت لتعطيها لـ(ويلز) بلا اختبارها أوّلًا؟

289
00:30:37,678 --> 00:30:39,111
ويلز)؟)

290
00:30:42,672 --> 00:30:44,416
ابنك

291
00:30:47,121 --> 00:30:56,161
أجل، أجل، بالطبع -
يا(جاسبر)، أريدك أن أكلمك قليلًا لو سمحت -

292
00:30:56,163 --> 00:31:00,632
أيمكنني إسترداد الرقاقة؟ -
الآن لوسمحت -

293
00:31:07,407 --> 00:31:12,111
سأوقفك عن العمل -
مامن داعٍ لذلك -

294
00:31:12,113 --> 00:31:15,514
أرجوك يا(آبي)، لقد مرَّ الكثير
من الوقت منذ فكرت بابني

295
00:31:16,354 --> 00:31:21,787
أعتذر، لن أدعك تعطي هذا لأحد
آخر حتّى يتسنى لي فحصها

296
00:31:24,158 --> 00:31:35,734
ما أنا إلّا أحاول القضاء على الألم، مثلك تمامًا -
أيًّا تكن هذه الرقاقة، فإنّها تقضي على ماهو أكثر من الألم -

297
00:31:48,682 --> 00:31:53,819
لايمكننا أن ندعها توقفنا -
(لاتقلق، يا(ثولونيس -

298
00:31:59,526 --> 00:32:02,561
سأراقبها

299
00:32:21,561 --> 00:32:26,038
{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">الفخ جاهز
(حالما ينتهي الأمر، سنذهب إلى (بولس

300
00:32:27,534 --> 00:32:28,905
{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">
علينا قتلها وحسب

301
00:32:29,423 --> 00:32:30,627
كلا

302
00:32:30,628 --> 00:32:34,583
{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C"> يجب أن تعرف القائدة
عن هذا الأمر من قوم السماء ذاتهم

303
00:32:37,357 --> 00:32:38,857
{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">هناك! إنهم قادمون

304
00:32:53,430 --> 00:32:56,748
لست أسمع شيئًا
لعلهم ليسوا موجودين

305
00:33:02,868 --> 00:33:08,293
مرحبًا؟ أمن أحدٍ هنا؟ -
لعلهم شاهدوا اضائتنا وغادروا -

306
00:33:19,000 --> 00:33:20,232
{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">!أوقفها، ستحذرهم

307
00:33:25,439 --> 00:33:27,626
{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">
أشعلوا السهام! انتظروا حتّى يكونون في الموقع المناسب

308
00:33:41,462 --> 00:33:46,565
عدو، بإتجاه الساعة الثانية -
!بيلامي)، أخرج من عندك) -

309
00:33:47,541 --> 00:33:48,711
!إنه فخ

310
00:33:48,712 --> 00:33:49,293
{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">!استعدوا

311
00:33:50,438 --> 00:33:54,473
!أطلقوا -
!سهام قادمة! احتموا -

312
00:33:55,063 --> 00:33:57,742
!الدخان مسمم

313
00:34:00,847 --> 00:34:02,481
!تراجعوا، تراجعوا

314
00:34:02,483 --> 00:34:05,817
.ابتعدوا عن الدخان
.عودوا للمركبة

315
00:34:06,824 --> 00:34:10,761
!مونتي)، النجدة) -
!دعوني أذهب -

316
00:34:10,762 --> 00:34:14,046
!أرجوكم ساعدوني

317
00:34:14,047 --> 00:34:16,161
أجوكم -
عليّ إنقاذها -

318
00:34:16,163 --> 00:34:19,328
!(مونرو) -
!(مونتي) -

319
00:34:19,329 --> 00:34:22,534
!تراجعوا، تراجعوا -
!(هيّا، يا(هاناه -

320
00:34:22,536 --> 00:34:27,939
!هيّا -
!(مونرو) -

321
00:34:36,783 --> 00:34:38,383
!(مونتي)

322
00:34:40,421 --> 00:34:44,356
.(هيّا، يا(مونتي
علينا إبعادها عن الدخان

323
00:34:56,349 --> 00:34:57,969
أنى علموا بحق السماء؟

324
00:35:03,415 --> 00:35:04,909
مونرو)؟)

325
00:35:05,844 --> 00:35:08,079
(مونرو) -
كلا -

326
00:35:08,081 --> 00:35:13,252
لقد قتلتها أختك -
أنّى عرفت بحق السماء؟

327
00:35:13,254 --> 00:35:16,121
لدينا خونة في معسكرنا

328
00:36:04,311 --> 00:36:12,462
{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">
أتينا سويًّا الليلة، كما فعلنا مرات
لاتحصى من قبل، لمشاهدة رجل يلقى حتفه

329
00:36:14,952 --> 00:36:16,785
...(وانهيدا)

330
00:36:25,630 --> 00:36:28,330
الإنتقام بين يديكِ

331
00:36:49,472 --> 00:36:50,819
كلا

332
00:37:06,737 --> 00:37:13,408
لست متأكدة ما إذا كان موتك سجلب لي السلام
إنما إنّي متأكدة أنّي لا أستحق السلام

333
00:37:13,410 --> 00:37:18,246
يجب أن يموت هذا الرجل
إن لم يقتله قوم السماء فستقتله (هيدا) إذن

334
00:37:18,248 --> 00:37:21,183
.ستتحدث (هيدا) بنفسها
(كفى يا(تيتيوس

335
00:37:21,185 --> 00:37:24,186
ماهذا بحق السماء؟

336
00:37:24,188 --> 00:37:29,792
ماكنت لأقتلك جرّاء مافعلت، بل
كنت سأقتلك جرّاء ما أنا فعلته

337
00:37:31,522 --> 00:37:34,079
{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">
إنّي أمنح هذا الرجل حياته

338
00:37:36,510 --> 00:37:38,038
{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">
الدم ليس بالدم

339
00:37:44,366 --> 00:37:50,158
{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C"> صمتًا! لايمكن أن ترد
جرائم الجبل بواسطة قتل رجل واحد

340
00:37:51,722 --> 00:37:59,588
.وانهيدا) تعلم هذا)
،أفعالها تظهر لنا وعدًا بمستقبل جديد

341
00:37:59,590 --> 00:38:10,999
عالم لايرد فيه العنف بالعنف دومًا، عالم
يمكن لأبنائنا الإزدهار فيه بلا ظل الموت

342
00:38:22,780 --> 00:38:31,987
نُفي هذا السجين من أراضيّ، سيعيش
لكنه سيعيش ومعه أشباح الّذين خسرهم

343
00:38:31,989 --> 00:38:39,594
مطاردًا حتّى يلقى حتفه وهو
يدري أنّه آخر فرد من قومه

344
00:38:48,205 --> 00:38:51,006
أرجو من الله أن تُخلد

345
00:39:05,422 --> 00:39:07,689
أأردت رؤيتي، ياسيدي؟

346
00:39:12,930 --> 00:39:16,598
كيف تصبر على مصابك؟ -
مررت بوقت أفضل -

347
00:39:16,600 --> 00:39:19,034
أجل، كلنا أيضًا

348
00:39:21,471 --> 00:39:27,075
.علينا الخوض بأمر أختك
مات اثنان من قومنا اليوم بسببها

349
00:39:27,077 --> 00:39:31,079
ناهيك أن الرماد سمم الأرض
ممّا جعل الأرض غير صالحة

350
00:39:31,081 --> 00:39:36,952
الأرضيون من فعلوا ذلك، حاولت (أوكتيفيا) تحذيرهم وحسب -
أجل، حدث ذلك بعدما حذرتهم -

351
00:39:45,110 --> 00:39:48,363
أحد في هذا المعسكر يزودها بالمعلومات

352
00:39:48,365 --> 00:39:52,701
أريد أن أعرف مَن يكون -
كلينا نعرف من يكون -

353
00:39:54,738 --> 00:39:57,072
(كين)

354
00:40:00,945 --> 00:40:07,282
ليس لدينا أي دليل
علينا أن نجد بعضًا من الأدلة

355
00:40:08,719 --> 00:40:11,053
حاضر سيدي

356
00:40:13,446 --> 00:40:14,789
انصراف

357
00:40:23,234 --> 00:40:31,039
(أنصت إليّ، حسنًا؟ لا أعرف المزيد عن (كلارك
أنصت، إنّي لا اعرف شيئًا

358
00:40:31,733 --> 00:40:36,879
دعك من (كلارك)، حدثني عن هذا

359
00:40:36,881 --> 00:40:41,283
لدينا بعض المستعدين للتغير، لكن ليس لدينا مفاتيح
هذه مشكلة

360
00:40:41,285 --> 00:40:45,954
كل مشلكة على حدة
لا أثر لزمر (آلي) أو ماشابه على الـ(آرك)

361
00:40:45,956 --> 00:40:49,457
كنت متأكدة -
مازلت متأكدة من أن (بيكا) ذهبت إلى الفضاء -

362
00:40:49,459 --> 00:40:55,264
للأسف، يبدو أنّها ليست على أيٍّ من
(الـ12 محطة التي تتكوّن منها الـ(آرك

363
00:40:55,266 --> 00:40:59,902
أعتذر، أعلم مدى أهمية إيجاد ذلك
الذكاء الإصطناعي بالنسبة لك

364
00:40:59,904 --> 00:41:05,908
.الثالثة عشر -
الثالثة عشر؟ -

365
00:41:07,346 --> 00:41:12,747
...الـ(آرك) تتكوّن من 12 محطة... هذا صحيح
لكن كان يفترض بها أن تتكون من 13

366
00:41:12,749 --> 00:41:17,920
لم أجد ذلك على أيٍّ من المعلومات -
سبب ذلك أنّها مُحيت -

367
00:41:17,922 --> 00:41:24,927
قذف محطة فضائية من السماء لجعل الآخرين
ينضمون ليست بالضبط قصة يوم وحدة وطنية ملمهمة

368
00:41:25,829 --> 00:41:28,163
كلا، انتظر، انتظر
انتظر، انتظر، أنصت إلي وحسب، حسنًا؟ أنصت

369
00:41:30,767 --> 00:41:33,735
حدثني عن الأمر أكثر -
أتمنى لو أقدر -

370
00:41:33,737 --> 00:41:35,170
...جل ما اعرف أنّها بُنيت

371
00:41:39,143 --> 00:41:41,043
(وأنها تدعى (بولارس

