﻿1
00:00:00,059 --> 00:00:01,435
سابقا في 
(السحرة)

2
00:00:01,555 --> 00:00:02,988
أنا أعرف أن الوحش قادم

3
00:00:03,090 --> 00:00:06,374
أصبح أقوى، وتعلم بسرعة
بأي وسيلة ضرورية

4
00:00:06,494 --> 00:00:08,454
إذا هي النهاية؟ هذا كل شيئ سوف تخبرني به؟

5
00:00:08,529 --> 00:00:09,861
لقد دخلت مدرسة السحر، وانت لم تفعلي

6
00:00:09,963 --> 00:00:11,362
أنا لا أعرف ماذا أقول؟

7
00:00:11,464 --> 00:00:13,231
مارينا مريضة نفسية

8
00:00:13,333 --> 00:00:16,268
أتعتقدين أن براكيبيلس
قطعت عنكي السحر؟

9
00:00:16,369 --> 00:00:18,436
أنت لا تعرفين معنى القطع

10
00:00:18,538 --> 00:00:20,172
الآن أريد التعويذات المفقودة
حتى أتمكن من الاستمرار

11
00:00:20,274 --> 00:00:21,673
أريد الجديدة
ألتي سرقتها

12
00:00:21,775 --> 00:00:23,008
التعويذة مغلق عليها
في خزانة الملفات

13
00:00:23,110 --> 00:00:26,717
- انت المسافر
- يمكنك التنقل بين العالمين

14
00:00:26,837 --> 00:00:29,871
كانت المحاضرة حتى الآن
بشأن الخلاف مع الإسقاط نجمي؟

15
00:00:29,973 --> 00:00:32,006
وهو يعمل عن طريق إبقاء
جسدك على الأرض

16
00:00:32,108 --> 00:00:36,033
لن يجعل الأصوات تذهب بعيدا
ولكن قد يبقيك على قيد الحياة

17
00:00:37,781 --> 00:00:39,947
كل ما يمكنني قوله هو
كان نوعا من الأبراج المحصنة

18
00:00:40,050 --> 00:00:41,744
وكان ذلك في الجدران

19
00:00:48,758 --> 00:00:51,117
بيني، أعتقد أنك في
"فلوري"

20
00:00:54,451 --> 00:00:56,250
انت في
"فلوري"

21
00:00:56,353 --> 00:00:58,419
انت في فلوري
- توقف

22
00:00:58,521 --> 00:00:59,687
- حسنا؟ "فلوري" انها فقط
- هل رأيت أي حيوانات؟

23
00:00:59,789 --> 00:01:01,489
- هل تكلموا معك؟
- كنت في زنزانة ما

24
00:01:01,591 --> 00:01:02,890
ايها الهوبيت المحب للرعب

25
00:01:02,992 --> 00:01:03,992
ما هو الخطأ معك؟

26
00:01:04,093 --> 00:01:05,158
لا يوجد هوبيت في فلوري

27
00:01:05,260 --> 00:01:06,494
لا يهم

28
00:01:06,596 --> 00:01:08,161
الرسم، القمة
هذا يعني أنك كنت

29
00:01:08,263 --> 00:01:09,697
في قلعة "فلوريان" المعنية

30
00:01:09,799 --> 00:01:11,832
- هات ما لديك
- لقد بنيت من قبل الأقزام

31
00:01:11,934 --> 00:01:14,034
آوه، حسنا، دعونا لا ننشغل بالتفاصيل

32
00:01:14,136 --> 00:01:17,471
الغاية هي أن
أنه .. مليء .. ب

33
00:01:17,572 --> 00:01:19,339
طن من الهراء السحري
بشكل لا يصدق

34
00:01:19,441 --> 00:01:21,441
أوه، نعم، الوحش
سحر حقيقي سخيف

35
00:01:21,543 --> 00:01:22,583
اسمح لي بان أعود الى البوب هناك

36
00:01:22,644 --> 00:01:25,045
ومعرفة ما اذا كان يقيم
حفلات أعياد الميلاد

37
00:01:25,147 --> 00:01:27,347
لنذهب، اعتقد إنها مضيعة للوقت

38
00:01:27,449 --> 00:01:29,249
أعتقد أن عليك أن تستمع إلى
(كوينتين)

39
00:01:29,351 --> 00:01:30,884
لأنني افتراض أنك
لم تسافر إلى فلوري

40
00:01:30,986 --> 00:01:34,120
او تخطط لبعض العطل

41
00:01:34,222 --> 00:01:36,155
اذا انت لا تعرف طريقة السيطرة
عليها حتى الان

42
00:01:36,257 --> 00:01:38,391
قم بتثقيف نفسك

43
00:01:38,493 --> 00:01:41,728
لا أحد يعرف ألكثير عن فلوري اكثر من
(كوينتين)

44
00:01:41,830 --> 00:01:43,329
ماذا لو انتهى بك المطاف بالعودة
لهناك مرة أخرى؟

45
00:01:43,431 --> 00:01:45,532
لها وجهة نظر

46
00:01:49,137 --> 00:01:51,537
حسنا، يا فتى المروحة

47
00:01:51,639 --> 00:01:53,172
أخبرني ماذا يوجد في الكتاب

48
00:01:53,274 --> 00:01:55,034
بخصوص عدم جعل الوحش ياكل وجهي

49
00:01:57,745 --> 00:01:59,145
الوحش ليس في الكتاب

50
00:01:59,247 --> 00:02:01,113
كيف يعقل ذلك، انا كنت هناك
أحدق في وجهه؟

51
00:02:01,215 --> 00:02:02,975
وتشاتوينس، إنهم في الغالب
يتسكعون في الجوار

52
00:02:03,051 --> 00:02:04,883
بواسطة ساحر الوقت
المرأة المراقبة

53
00:02:04,985 --> 00:02:08,020
أنها تصنع الساعات في الأشجار

54
00:02:08,121 --> 00:02:09,788
آوه، هذا نوع من السريالية

55
00:02:09,890 --> 00:02:11,557
حسنا، أنا أسحب حديثي
هذا مضيعة لوقتك

56
00:02:11,659 --> 00:02:12,724
تم كتابة القصة للأطفال

57
00:02:12,826 --> 00:02:14,106
اذا ربما تخطوا الوحش

58
00:02:14,161 --> 00:02:15,561
الذي يمزق عيون الناس

59
00:02:15,663 --> 00:02:17,930
- أنا لا أعرف
- حسنا

60
00:02:18,032 --> 00:02:19,364
لقد انتهينا هنا

61
00:02:19,466 --> 00:02:22,233
تحب "فلوري" كثيرا
آمل حقاأن تنمكن من الذهاب

62
00:02:22,335 --> 00:02:23,535
أنا حقا أتمنى

63
00:02:34,281 --> 00:02:36,448
أعتقد اني سعيت
لأن أقنع نفسي بهذا

64
00:02:36,550 --> 00:02:38,249
أن ليني بطريقة أو بأخرى
مخطئ بخصوص فلوري

65
00:02:38,351 --> 00:02:41,351
على الرغم من وجوده هناك بالفعل

66
00:02:44,490 --> 00:02:46,090
هذا الشكل البهلواني
الجميل من الإنكار

67
00:02:46,192 --> 00:02:49,426
أنا آسفة حقا

68
00:02:49,528 --> 00:02:52,463
أنا واثق من "فلوري" جعلتك
تمر بالكثير عندما كنت طفلا

69
00:02:52,565 --> 00:02:54,732
نعم

70
00:02:54,834 --> 00:02:57,033
كطفل

71
00:02:58,937 --> 00:03:00,670
عذرا المدير ليس
بالداخل في الوقت الحالي

72
00:03:00,772 --> 00:03:02,439
هل ترغبين
بوضع طلب؟

73
00:03:02,541 --> 00:03:04,341
أنا أعلم أنك تعرف من أنا

74
00:03:04,443 --> 00:03:06,343
أنظر، أنا آسف
أني أهانتكم يا رفاق

75
00:03:06,445 --> 00:03:10,114
ولكن من الذي تحدث لك؟
مارينا؟ بيت؟

76
00:03:10,216 --> 00:03:11,582
انا سوف استدعي رجال الشرطة

77
00:03:11,683 --> 00:03:13,683
الله، ريك، نمو زوج

78
00:03:13,785 --> 00:03:15,118
إنتظري، إنتظري، إنتظري

79
00:03:15,220 --> 00:03:16,519
أنا آسف

80
00:03:16,622 --> 00:03:18,154
من فضلك

81
00:03:18,256 --> 00:03:21,290
أنا لا أعرف أي شخص آخر

82
00:03:27,298 --> 00:03:29,232
أنا لم أنتهي منك

83
00:03:31,369 --> 00:03:33,536
إعتبره على انه تحذير

84
00:03:42,180 --> 00:03:43,513
جوليا

85
00:03:43,615 --> 00:03:47,282
جوليا، انتظري
فقط، انتظري

86
00:03:47,384 --> 00:03:49,217
مارينا، حسنا؟

87
00:03:49,319 --> 00:03:50,986
لا أحد يريد حربا

88
00:03:51,088 --> 00:03:54,356
إليك هذا

89
00:03:54,458 --> 00:03:56,324
انه يبعد حوالي ساعة بالقطار

90
00:03:56,426 --> 00:03:57,893
ذهبت إلى هناك منذ سنوات القليلة

91
00:03:57,995 --> 00:04:01,196
إنهم حقيقين
إنهم جيدين

92
00:04:01,298 --> 00:04:02,631
فقط إعطيهم محاولة، ولكن

93
00:04:02,732 --> 00:04:07,169
من فضلك، لا تأتي
إلى هنا مرة أخرى

94
00:04:20,016 --> 00:04:21,482
كيف أمكنك معرفة كل هذا على أية حال؟

95
00:04:21,584 --> 00:04:23,951
أنا وصديق قمنا بالدخول بعمق
في تعويذة حبر في المدرسة الثانوية

96
00:04:26,422 --> 00:04:28,022
انها ليست لوحة الموناليزا، ولكن

97
00:04:28,124 --> 00:04:30,758
لدي 20/20 رؤية في الظلام

98
00:04:33,930 --> 00:04:36,664
وأين كان كل هذا بالضبط؟

99
00:04:36,765 --> 00:04:38,832
قلت لك

100
00:04:38,934 --> 00:04:40,568
أنا من الضواحي أساسا

101
00:04:40,670 --> 00:04:42,403
في الواقع، لم تقولي
أي شيء عن حياتك

102
00:04:42,505 --> 00:04:46,607
بسبب أنها مملة

103
00:04:46,709 --> 00:04:48,041
ما نوع المملل؟

104
00:04:51,947 --> 00:04:53,479
توفيت أمي وهي شابة

105
00:04:54,950 --> 00:04:58,451
والدي نوع ما يسبب إحراج

106
00:04:58,553 --> 00:05:02,288
يرتدي بيركنشتوك
ويبيع الاعشاب

107
00:05:03,558 --> 00:05:06,626
لكنه يحبني بغض النظر
عن نوعية المتاعب التي أسببها له

108
00:05:06,729 --> 00:05:09,462
- هذا يبدو لطيفا
- نعم

109
00:05:09,564 --> 00:05:12,498
إذا هذا الرمز، إنه يفعل أي شيء
لهراء العقل القذر

110
00:05:14,502 --> 00:05:17,437
نعم، كما تعلم
براكيبيلس جيدة

111
00:05:17,539 --> 00:05:19,138
الجميع يعرف كيفية سحب
الستائر إلى أسفل أتعلمين؟

112
00:05:19,241 --> 00:05:21,574
نعم

113
00:05:21,676 --> 00:05:24,444
ما زلت أسمع عنها، على الرغم من

114
00:05:24,546 --> 00:05:26,746
تلك الفتاة في القاع

115
00:05:26,848 --> 00:05:29,414
لا يمكني ان اخرجها من راسي

116
00:05:29,516 --> 00:05:31,083
أنا فقط اضع الملف تحت

117
00:05:31,185 --> 00:05:34,653
أتمنى كان هناك هراء جاك
أستطيع فعل شيئ بخصوصه

118
00:05:34,756 --> 00:05:35,756
نعم

119
00:05:35,790 --> 00:05:37,857
لماذا لا تتحدثين
عن الوحش؟

120
00:05:37,959 --> 00:05:41,360
إذا كنت مكانك، كنت ساكون فضولي

121
00:05:41,462 --> 00:05:44,663
وهو كامل على أوول
ليست زقزقة

122
00:05:44,765 --> 00:05:46,665
اذا ساحصل على هذا

123
00:05:46,767 --> 00:05:49,167
أنا لست كزة الدب

124
00:05:49,270 --> 00:05:52,804
دعنا فقط نأمل ان الدب
أفضل الهراء للقيام به

125
00:06:17,563 --> 00:06:20,531
اللعنة، اللعنة، اللعنة

126
00:06:40,019 --> 00:06:41,019
مهلا

127
00:06:42,621 --> 00:06:43,987
لماذا تتبعيني أيتها السيدة؟

128
00:06:44,089 --> 00:06:47,990
تمهلي؟ أنا فقط أريد أن أظهر لك

129
00:06:49,093 --> 00:06:51,027
أنا مثلك

130
00:06:55,900 --> 00:06:57,030
<font color="#00ff00">ترجمة
hamada610</font>

131
00:06:57,035 --> 00:07:05,035
<font color="#ff80ff">السحرة - الموسم الاول</font>
ا<font color="#00ff00">لحلقة السادسة - تطبيقات غير عملية</font>

132
00:07:10,281 --> 00:07:13,682
مرحبا؟

133
00:07:16,988 --> 00:07:19,989
هل هنك شخص يتسلل
عن قصد؟

134
00:08:06,035 --> 00:08:07,668
تأمين التضحية

135
00:08:07,771 --> 00:08:10,170
أوه، لعنة الله عليك
لا

136
00:08:18,214 --> 00:08:20,347
أوه، مانون

137
00:08:20,449 --> 00:08:23,117
نحن نعرض هذا البتول

138
00:08:23,219 --> 00:08:25,185
اللحم والدم

139
00:08:25,288 --> 00:08:27,987
يسوع، أنا لست بتول

140
00:08:29,800 --> 00:08:31,100
الحياة مليئة بالمفاجآت

141
00:08:31,202 --> 00:08:32,268
ماذا يحدث بحق الجحيم، (مارجو)؟

142
00:08:32,370 --> 00:08:34,594
اتبعني اتبعني
اسرع، اسرع

143
00:08:36,407 --> 00:08:39,708
آوه، رفاق، وإبر الصنوبر
يؤلم قدمي

144
00:08:39,810 --> 00:08:41,244
أخرس

145
00:09:00,730 --> 00:09:03,865
مرحبا، ايها الصف الأول

146
00:09:03,967 --> 00:09:06,368
في هذه الساعة المعنية

147
00:09:06,469 --> 00:09:08,469
حسب ما تمليه التقاليد

148
00:09:08,571 --> 00:09:10,105
إنها تقع على الطبقة العليا

149
00:09:10,207 --> 00:09:15,110
لإدارة ما يعرف ببساطةا
بالتجارب

150
00:09:19,716 --> 00:09:21,816
تجارب أختبار قدرتك

151
00:09:21,918 --> 00:09:27,354
على التفكير والتصرف
مثل الساحر

152
00:09:27,457 --> 00:09:31,459
تنجح، تبدأ رحلتك

153
00:09:31,561 --> 00:09:35,996
تفشل يتم طردك

154
00:09:36,098 --> 00:09:39,666
هذا هو اختبار هندسة
لتفكر خارج القطيع

155
00:09:39,768 --> 00:09:43,503
فقط أولئك الذين يفكرون
سيعيشون

156
00:09:45,274 --> 00:09:47,207
أوه، افقد عقلك، هذه ليس هارفارد

157
00:09:47,310 --> 00:09:48,909
الوضع يتطلب الجهد الفعلي

158
00:09:49,011 --> 00:09:52,512
ولا تكلف نفسك عناء الذهاب
لتقديم شكوى إلى هيئة التدريس

159
00:09:52,614 --> 00:09:54,848
هم في أجازة
في الفندق الفاخر

160
00:09:54,950 --> 00:09:56,750
يراقبون الوضع عن بعد

161
00:09:56,852 --> 00:10:00,654
أنتم لنا، الاشقياء

162
00:10:00,756 --> 00:10:03,990
التقدم
للمجد

163
00:10:04,092 --> 00:10:05,859
هيا
اذهب

164
00:10:05,961 --> 00:10:08,227
اذهب

165
00:10:08,330 --> 00:10:09,728
- تحرك، تحرك، تحرك
- أسرع

166
00:10:21,865 --> 00:10:23,698
الاسم، من فضلك

167
00:10:23,800 --> 00:10:25,200
أليس كوين

168
00:10:25,301 --> 00:10:27,202
هم

169
00:10:27,303 --> 00:10:29,270
دعني أرى

170
00:10:29,372 --> 00:10:31,839
أليس كوين

171
00:10:31,941 --> 00:10:33,258
واو، انت حقا تستمتعين بذلك؟

172
00:10:33,393 --> 00:10:36,294
ليس لدي أي فكرة
ما الذي تتحدثين عنه

173
00:10:36,396 --> 00:10:39,163
التجارب نفسها
لديهم القدرة، أليس

174
00:10:39,265 --> 00:10:42,700
سوف يجعلوك تنجحي او تفشلي
كما خلقهم العميد

175
00:10:42,802 --> 00:10:45,803
أنا فقط اضع القليل من المراقبة عليكم

176
00:10:47,306 --> 00:10:50,508
آوه، ها انت

177
00:10:50,610 --> 00:10:54,344
تقرير على الطاولة
على الكارت الخاص بك

178
00:10:54,446 --> 00:10:57,715
حظا سعيدا

179
00:10:57,817 --> 00:10:59,717
التالي

180
00:11:07,292 --> 00:11:09,459
قل كلمة واحدة عن فلوري
وسوف أقتلك

181
00:11:09,561 --> 00:11:10,660
لا تجعلني أطردك

182
00:11:10,762 --> 00:11:12,162
حسنا، أذا نحن سنكون أخيرا متعادلين

183
00:11:12,264 --> 00:11:13,296
الآن فهمت

184
00:11:13,399 --> 00:11:14,731
فهمت ماذا؟

185
00:11:14,833 --> 00:11:17,300
لماذا اسم فريقنا
"المثير تشوباكابرا"

186
00:11:17,403 --> 00:11:19,569
أنا لست

187
00:11:19,671 --> 00:11:21,504
أنا لا أعرف حتى
ما هو "تشوباكابرا" هو

188
00:11:21,606 --> 00:11:23,206
الموخرة المغطاه
تمص العضو الرئيسي

189
00:11:23,307 --> 00:11:24,807
طبقا لسكان المكسيك

190
00:11:24,910 --> 00:11:26,876
أستطيع أن أرى بالفعل
سنكون متاخرين كثيرا

191
00:11:26,978 --> 00:11:28,244
بوجودك

192
00:11:30,181 --> 00:11:32,649
في القرن 18 انكلترا

193
00:11:32,751 --> 00:11:35,918
جمعية سرية المعروفة
باسم الاخوة

194
00:11:36,020 --> 00:11:41,257
قاطعوا مئات التعويذات
لإخفائهم عن الكنيسة

195
00:11:41,359 --> 00:11:43,259
تستطيعون فتح الكتاب الازرق

196
00:11:45,463 --> 00:11:49,432
كل فريق يجب علية فك وإلقاء
التعويذة قبل التاسعة صباحا

197
00:11:49,534 --> 00:11:51,600
أخفق

198
00:11:51,702 --> 00:11:53,168
ستعود إلى صفحة الاولى

199
00:11:53,270 --> 00:11:55,704
لمعلوماتكم، هذا الاختبار
تقريبا يكاد أنه مستحيل

200
00:11:55,806 --> 00:11:57,138
إبدائو

201
00:12:05,749 --> 00:12:08,883
مرة ذات يوم
كنا نسافر حول العالم

202
00:12:08,985 --> 00:12:10,618
كنا ندفع مقابل التعويذات

203
00:12:10,720 --> 00:12:12,387
نقايض بهم

204
00:12:12,489 --> 00:12:16,191
ولم يكن لجميعهم الأسيجة الأكثر
طموحا التي رأيتها من قبل

205
00:12:16,293 --> 00:12:18,659
ولكننا نعتني ببعضنا البعض

206
00:12:18,761 --> 00:12:20,361
كنا مثل الأسرة

207
00:12:20,464 --> 00:12:25,265
الأسرة الأولى التي شعرت حقا
أني أنتمي إليها، في الواقع

208
00:12:27,737 --> 00:12:29,670
حسنا، إذا ماذا
تريدين بالضبط؟

209
00:12:29,772 --> 00:12:31,572
حسنا

210
00:12:31,674 --> 00:12:35,309
تعلمين، قصتنا مع مارينا
ليست نادرة

211
00:12:35,411 --> 00:12:38,178
رأيتها تمضغ أشخاصا
وتلقي بهم الى الخارج

212
00:12:38,280 --> 00:12:40,681
ثم ماذا؟ انت سوف تدخلين
وتشتري لنا مخفوق حليب؟

213
00:12:40,783 --> 00:12:42,149
هيا

214
00:12:42,251 --> 00:12:45,719
ليس حتى اليوم

215
00:12:45,821 --> 00:12:50,157
أنت أول شخص أعتقد انه
يمكنه القيام حقا الأشياء

216
00:12:50,259 --> 00:12:52,493
إذا

217
00:12:52,595 --> 00:12:55,996
تم أعطائك الفرصة للتعلم

218
00:12:56,098 --> 00:12:58,865
أعني يمكني أن أشعر بالسحر خارج منك

219
00:12:58,967 --> 00:13:01,001
أنت لست أحد الهواة

220
00:13:01,103 --> 00:13:02,602
أنت الشيء الحقيقي

221
00:13:05,206 --> 00:13:08,842
نعم، حسنا يظن
البعض ذلك، والبعض لا

222
00:13:08,944 --> 00:13:12,545
حسنا، أعتقد يمكننا
أن نساعد بعضنا البعض

223
00:13:12,648 --> 00:13:14,213
كيف؟

224
00:13:18,286 --> 00:13:19,852
ليس كثيرا

225
00:13:19,954 --> 00:13:21,954
ولكن، كما تعلمين، وسوف تكون
جديدة لك، على ما أعتقد

226
00:13:22,056 --> 00:13:24,257
انتظري لحظة

227
00:13:24,359 --> 00:13:25,858
- كيف لك
- في جميع أنحاء

228
00:13:25,960 --> 00:13:28,727
- من اين لك
- لا تريدين أن تعرفي

229
00:13:28,829 --> 00:13:30,829
ولكنك على الرحب و السعة

230
00:13:30,931 --> 00:13:32,531
في مقابل ماذا؟

231
00:13:32,633 --> 00:13:35,100
فقط القيام ببعض منه معي

232
00:13:36,637 --> 00:13:39,404
افتقد الشعور به، كما تعلمين

233
00:13:49,249 --> 00:13:52,773
مرحبا البيت الآمن
(جوليا)

234
00:14:02,796 --> 00:14:04,929
هل يمكنك أن تجعليه أكثر برودة؟

235
00:14:10,169 --> 00:14:12,369
فتاة، أنت قوية

236
00:14:16,875 --> 00:14:18,975
اللعنة

237
00:14:19,077 --> 00:14:20,310
كان هذا آخر واحد منهم؟

238
00:14:20,412 --> 00:14:22,745
أعتقد هذا

239
00:14:28,653 --> 00:14:31,821
حسنا، مهلا، اذهبي الى الطريق

240
00:14:31,923 --> 00:14:34,057
صحيح؟ ابحثي عن الاشياء الجديدة

241
00:14:34,159 --> 00:14:36,092
حاولي على الأقل

242
00:14:36,194 --> 00:14:39,061
ولكن اتعرفين من الذي لديه
طن من الاشياء الجديدة؟

243
00:14:39,163 --> 00:14:41,163
(مارينا)

244
00:14:41,265 --> 00:14:45,100
لانها إستطاعت إستعادة
ذكرياتها

245
00:14:45,203 --> 00:14:46,302
أنا ساعدها على القيام بذلك

246
00:14:46,404 --> 00:14:47,903
لديها

247
00:14:48,005 --> 00:14:51,173
براكيبيلس

248
00:14:51,275 --> 00:14:54,442
اذا لديها كل شيئ

249
00:14:57,981 --> 00:14:59,147
لقد أخفقنا

250
00:14:59,249 --> 00:15:00,409
كم من الوقت المتبقي لدينا؟

251
00:15:00,450 --> 00:15:01,649
أنا لا أعرف

252
00:15:01,752 --> 00:15:03,151
من يعرف كيفية قراءة الساعة الرملية؟

253
00:15:03,253 --> 00:15:04,652
هذا مستحيل

254
00:15:04,755 --> 00:15:06,654
حتى إليوت
قال إنه المستحيل

255
00:15:08,391 --> 00:15:10,125
انتظر، إنه المستحيل

256
00:15:10,227 --> 00:15:12,360
في الواقع قال: أنه
المستحيل عمليا

257
00:15:12,462 --> 00:15:14,028
ولكن ربما ببعض
العبقرية نستطيع القيام بذلك

258
00:15:14,130 --> 00:15:16,197
ماذا في ذلك؟
العباقرة يمكنهم أن يكونوا سحرة؟

259
00:15:16,299 --> 00:15:18,866
- نعم
- حقا؟

260
00:15:18,968 --> 00:15:21,135
علينا ان نغش

261
00:15:21,238 --> 00:15:23,471
يريدون منا أن نكون
كوباياشي مورو

262
00:15:23,573 --> 00:15:25,172
هذا يعني
نعم

263
00:15:25,275 --> 00:15:26,341
لا

264
00:15:26,443 --> 00:15:27,842
- مستحيل
- أنت غبي

265
00:15:27,944 --> 00:15:29,944
- نحن الغشاشين
- لماذا يريدون

266
00:15:30,046 --> 00:15:32,446
لماذا يريدون منا ألغش؟

267
00:15:32,548 --> 00:15:34,281
لأننا السحرة

268
00:15:34,383 --> 00:15:35,816
لا
لا

269
00:15:35,918 --> 00:15:37,218
انهم يريدون فقد أن يشاهدوا لاي
مدى يمكننا ان نصل إليه

270
00:15:37,319 --> 00:15:40,487
لا يوجد شيء من هذا القبيل
في شوط التعويذة

271
00:15:40,589 --> 00:15:43,057
يا رفاق انتم مجانين

272
00:15:43,159 --> 00:15:45,692
الموارد المغلقة

273
00:15:45,794 --> 00:15:47,961
خمس دقائق

274
00:15:48,063 --> 00:15:49,696
لدي خطة

275
00:15:53,669 --> 00:15:54,834
يا رجل

276
00:15:54,936 --> 00:15:57,704
انهم حقا يرفعون درجة
الأمن منذ يوم أن رحلت

277
00:15:57,806 --> 00:15:59,706
كيف تعرفي
عن تلك الاجراس؟

278
00:15:59,808 --> 00:16:01,307
بما يكفي لمعرفة انهم أقوياء

279
00:16:01,409 --> 00:16:03,176
ولكن لا يكفي
لكسرهم، إذا

280
00:16:03,278 --> 00:16:04,744
ما رأيك سوف يحدث
إذا دخلنا فقط الى هناك

281
00:16:04,846 --> 00:16:05,745
وأمسكنا خزانة الملفات؟

282
00:16:05,847 --> 00:16:08,414
أوه، نعم، بالتأكيد

283
00:16:08,516 --> 00:16:09,883
هل رايتي من قبل فيلم الماسحات
(فيلم الماسحات انتاج عام 1981)

284
00:16:09,985 --> 00:16:11,918
أوه

285
00:16:12,020 --> 00:16:13,352
هناك وسيلة

286
00:16:13,454 --> 00:16:15,354
هناك دائما وسيلة

287
00:16:19,560 --> 00:16:22,395
هل لديك قلم؟

288
00:16:22,497 --> 00:16:24,096
هنا

289
00:16:26,367 --> 00:16:29,368
ما نحتاج اليه

290
00:16:29,470 --> 00:16:31,504
فكري به مثل الخطاف

291
00:16:31,606 --> 00:16:33,272
نستولي على خزانة
من الغرفة

292
00:16:33,373 --> 00:16:34,706
دون أن تنطلق الاجراس

293
00:16:34,809 --> 00:16:36,842
هناك أجنحة في جميع أنحاء الغرفة

294
00:16:36,944 --> 00:16:39,244
نعم، في هذا البعد، بالتأكيد

295
00:16:39,346 --> 00:16:42,247
الشيء الوحيد الذي لا يمكن معرفة
هو كيفية الحصول على الخطاف

296
00:16:42,349 --> 00:16:46,118
تعلمين، نحن بحاجة الى شخص من داخل لذلك

297
00:16:46,220 --> 00:16:49,288
وأنا نوع ما حرقت
كل ما عندي من الجسور لذلك

298
00:16:49,389 --> 00:16:52,290
هل تعتقدين أننا يمكن أن ندفع لشخص ما لفعلها

299
00:16:52,392 --> 00:16:54,959
لا

300
00:16:55,061 --> 00:16:57,929
أنا أعرف شخص

301
00:17:01,211 --> 00:17:02,347
أستغرقت وقت طويل

302
00:17:03,487 --> 00:17:04,887
حسنا، اليك السؤال

303
00:17:04,989 --> 00:17:06,390
هل تؤمن
بما قلته سابقا

304
00:17:06,490 --> 00:17:07,755
أن العبقرية يمكن أن تحل
تلك المشكلة بحلول الفجر؟

305
00:17:07,857 --> 00:17:08,956
حسنا نعم، أعني
إذا كانت هناك احد

306
00:17:09,059 --> 00:17:11,092
(أليس كوين)

307
00:17:11,194 --> 00:17:12,660
إذا كان أي شخص يمكن فعلها، هي يمكنها

308
00:17:12,762 --> 00:17:14,362
هل يمكنك قراءة عقلها؟

309
00:17:14,464 --> 00:17:15,897
لا

310
00:17:15,999 --> 00:17:18,633
بعكسك، أنها محكمة الإغلاق

311
00:17:18,735 --> 00:17:20,801
ولكن يمكنني أن أفعل شيئ أفضل

312
00:18:11,053 --> 00:18:13,019
فقط القي النار على هذا الشيء السخيف

313
00:18:22,863 --> 00:18:25,798
تم بإتقان

314
00:18:25,900 --> 00:18:27,800
إتقان الكمال

315
00:18:29,637 --> 00:18:32,471
سيئ جدا أنا أعلم أنك غشيت

316
00:18:35,576 --> 00:18:37,309
تهانينا، لكم أنتم الاثنين

317
00:18:37,411 --> 00:18:39,878
الدخول الى الأختبار الثاني

318
00:18:39,981 --> 00:18:44,016
حسنا، ماذا بخصوص

319
00:18:44,118 --> 00:18:46,418
تخفيف القطيع

320
00:18:55,263 --> 00:18:57,630
إذا، هل سوف تخبريني من سنقابل؟

321
00:18:57,732 --> 00:19:00,133
نعم، انها - انها ليست
ساحرة السياج بالضبط

322
00:19:00,235 --> 00:19:02,334
حسنا، هي وأنا لدينا
بعضا من التاريخ

323
00:19:02,436 --> 00:19:03,335
لذلك، أنا اعتقد

324
00:19:03,437 --> 00:19:04,536
ماذا تقصدين "بالتاريخ"؟

325
00:19:04,639 --> 00:19:06,005
مرحبا، صديقتي

326
00:19:06,107 --> 00:19:07,241
أمي، لا ينبغي لك أن نكوني هنا

327
00:19:07,341 --> 00:19:10,142
آوه، هذه هي ابنتك

328
00:19:10,244 --> 00:19:11,810
ماذا تفعل هنا؟

329
00:19:11,912 --> 00:19:13,078
إنها صديقة

330
00:19:13,180 --> 00:19:15,547
حسنا، هيا، طفلتي، من فضلك
أجلسي

331
00:19:19,085 --> 00:19:21,753
كيف حالك؟
كيف تبلين؟

332
00:19:21,855 --> 00:19:24,256
فقط أخبريني ماذا تريدين يا امي

333
00:19:24,358 --> 00:19:25,657
أريد أن أقدم لكي شيئا

334
00:19:25,759 --> 00:19:27,225
أوه، هذا رائع جدا

335
00:19:27,327 --> 00:19:29,427
نعم، عيد ميلادي
كان قبل سبعة أشهر

336
00:19:29,530 --> 00:19:31,663
كادي، أنظري، لم أكن
في مكان جيد

337
00:19:31,765 --> 00:19:33,498
آخر مرة رأيتني

338
00:19:33,600 --> 00:19:36,233
ولكن هرائي معي الآن
أوه، أليس كذلك؟

339
00:19:36,335 --> 00:19:37,669
هل هذا السبب في انك تتسكعي

340
00:19:37,771 --> 00:19:39,370
مع العاهرة الأكثر غضبا
في المنزل الآمن؟

341
00:19:39,472 --> 00:19:42,040
أوه، إذا كنت ترغبين في إهانتي
حاول مرة أخرى

342
00:19:42,142 --> 00:19:43,675
فقط

343
00:19:43,777 --> 00:19:46,510
اسمعي

344
00:19:46,612 --> 00:19:49,747
دعوتك لان جوليا وأنا
لدينا خطة على شيء

345
00:19:49,849 --> 00:19:51,615
أوه، يا إلهي، ها نحن نذهب مرة أخرى

346
00:19:51,717 --> 00:19:54,552
نحن سوف نبدء بمنزلنا

347
00:19:54,654 --> 00:19:58,389
لا شيء جنوني
ولكن سوف يكون آمن

348
00:19:58,491 --> 00:20:00,357
بعيدا عن
(مارينا)

349
00:20:00,459 --> 00:20:02,759
اذا تعالي معنا

350
00:20:02,861 --> 00:20:04,628
يا الهي انت مجنونة

351
00:20:04,730 --> 00:20:07,898
انت فعلا تعتقدين
أنه يمكنك التغلب عليها

352
00:20:08,000 --> 00:20:11,068
مهلا، مارينا قوية
نحن ايضا اقوياء

353
00:20:17,976 --> 00:20:20,276
لا شيء من هذا القبيل
في المدرسة، هاه؟

354
00:20:20,378 --> 00:20:22,412
سحر الحماية

355
00:20:22,514 --> 00:20:25,415
سوف تجعل المنزل
غير مرئي حرفيا

356
00:20:25,517 --> 00:20:27,617
تعلمين، الشيء المدهش

357
00:20:27,719 --> 00:20:31,787
هو انكِ تعتقدين فعلا
بأن هذه الخطة يمكن أن تنجح

358
00:20:31,889 --> 00:20:34,757
 مارينا لن تسمح لي بالرحيل

359
00:20:34,859 --> 00:20:37,993
مطلقا

360
00:20:38,096 --> 00:20:40,796
أوه، هل اخبرتكِ هانا
التاريخ المحزن كله؟

361
00:20:40,898 --> 00:20:42,131
- (كادي)
- لا, لا

362
00:20:42,233 --> 00:20:45,000
مارينا لم تخون أمي
قامت بتنظيف الفوضى التي خلفتها

363
00:20:45,103 --> 00:20:46,202
نعم، (هانا) أرادت
سرقة شيء

364
00:20:46,303 --> 00:20:47,536
سرقة كبير، أليس كذلك؟

365
00:20:47,638 --> 00:20:49,571
إلا أنها لم تستطيع التعامل مع
هرائها تحت ضغط

366
00:20:49,673 --> 00:20:52,407
وشخصين توفيا

367
00:20:52,509 --> 00:20:53,408
اقطعي الان
مارينا ارادت الحصول على هذا

368
00:20:53,510 --> 00:20:56,311
لازلت اسرق الهراء 10 مرات في الاسبوع

369
00:20:56,413 --> 00:20:58,547
نعم، لا توجد مشكلة

370
00:21:00,884 --> 00:21:03,619
لا تتصلي بي مرة أخرى

371
00:21:03,721 --> 00:21:05,354
- مهلا، لا يمكنك أن تأخذي هذا
- دعيها تحصل عليه

372
00:21:05,456 --> 00:21:07,822
- لا، نحن في حاجة إليه
- وكذلك هي

373
00:21:07,924 --> 00:21:09,591
إذا كان عندي ألمزيد

374
00:21:09,693 --> 00:21:11,727
سوف أعطيكِ ألمزيد

375
00:21:12,963 --> 00:21:15,029
نعم

376
00:21:15,132 --> 00:21:16,464
ولكنكي لم تفعلي

377
00:21:19,469 --> 00:21:21,069
هل بعتِ إبنتك إلى (مارينا)؟

378
00:21:21,171 --> 00:21:24,038
لا
مارينا - سرقتها

379
00:21:24,141 --> 00:21:26,775
نعم، بسبب حكم سيئ قمتِ بصنعه 


380
00:21:26,877 --> 00:21:29,610
قالت انها ستحمي ظهري
هذا ليس أبيض وأسود

381
00:21:29,712 --> 00:21:31,879
نعم، حسنا، (كادي) تبدو متأكدة
من ان هذا الذي تم

382
00:21:31,981 --> 00:21:33,247
إذا هذا استمر 
ماذا سنفعل

383
00:21:33,349 --> 00:21:34,515
يمكنني إصلاح ذلك أيضا

384
00:21:34,617 --> 00:21:35,883
إذا هذا
هل تسمعين نفسك

385
00:21:35,985 --> 00:21:37,117
كلمة اذا تعمل بالخارج
أنا خارج اللعبة

386
00:21:37,219 --> 00:21:38,188
أوه، لا، لن تفعلي

387
00:21:38,288 --> 00:21:39,720
انتِ لن تتركيني

388
00:21:39,822 --> 00:21:42,523
إبنتي للتو فعلت هذا

389
00:21:42,625 --> 00:21:45,893
وأنا سوف أطلعك على كل ما يمكنني


390
00:21:45,995 --> 00:21:49,362
ولكن من الأفضل لهذا 
أن أراه يمرا لوحدي

391
00:22:01,376 --> 00:22:03,643
هذا يبدو وكأنه عمل المنزل

392
00:22:03,745 --> 00:22:05,211
من أين حصلتِ عليه؟

393
00:22:05,314 --> 00:22:07,314
وجدته داخل  أحد الكتب المدرسية القديمة

394
00:22:09,017 --> 00:22:10,583
يبدو مخيب

395
00:22:10,686 --> 00:22:14,253
كيف حال أبحاث الاستاذ مارس 

396
00:22:14,356 --> 00:22:17,490
انظري، لقد حاولت، لكنه لا يريد أن
يأخذ المساعدين من السنة الأولى

397
00:22:17,592 --> 00:22:19,158
حسنا، أنتِ نوعه المفضل 

398
00:22:19,260 --> 00:22:22,028
لذلك أنا واثقه من أنه
سوف يكتشف هذا

399
00:22:36,544 --> 00:22:38,410
ولكن أين الباب
 (مارتن)

400
00:22:38,512 --> 00:22:40,178
 هناك دائما
باب الى فلوري

401
00:22:40,280 --> 00:22:41,980
عندما نكون  حقا بحاجة له

402
00:22:42,082 --> 00:22:44,449
 في الساعة أو خزانة

403
00:22:44,551 --> 00:22:46,578
أو سراويلي

404
00:22:48,481 --> 00:22:50,302
هيا، لنحتفل

405
00:22:50,422 --> 00:22:52,055
لقد اجتزت الاختبار
أيها الغشاش القذر

406
00:22:52,157 --> 00:22:54,191
ما هي المشكلة؟

407
00:22:54,293 --> 00:22:55,692
تحدث

408
00:22:55,794 --> 00:22:58,427
لا ضغينة
أنت فقط لستِ بالضبط

409
00:22:58,529 --> 00:22:59,562
الدافئة والمحبوبة

410
00:22:59,664 --> 00:23:01,998
أنا أعلم

411
00:23:02,100 --> 00:23:03,866
هل اردتِ من قبل شيئ بشكل سيء للغاية

412
00:23:03,969 --> 00:23:06,268
ثم أدركتِ أنه
لا شيء مثل ما  أعتقدتيه

413
00:23:06,370 --> 00:23:08,504
وربما بسبب أنكي غبية

414
00:23:08,607 --> 00:23:09,939
للابد في الواقع
حتى ارادتِ ذلك

415
00:23:10,041 --> 00:23:12,041
كل رجل كنت قد نمت معه من قبل

416
00:23:12,143 --> 00:23:13,409
عالم فلوري حقيقي

417
00:23:13,511 --> 00:23:14,843
أوه، هيا

418
00:23:14,945 --> 00:23:16,845
إنه كذلك

419
00:23:16,947 --> 00:23:18,280
بيني ) هو المسافر 

420
00:23:18,382 --> 00:23:19,350
كان هناك

422
00:23:21,119 --> 00:23:22,884
أنه حقيقي

423
00:23:22,987 --> 00:23:25,621
أنت تبدين وكأن رأسك على
وشك أن تنفجر

424
00:23:25,723 --> 00:23:27,856
أنا أحب هذه الكتب

425
00:23:27,958 --> 00:23:30,859
- هل تحبيها
- لماذا الدهشة؟

426
00:23:30,961 --> 00:23:34,796
أحب أن أدعي أنني سفيرة فلوريان
يالجزر الخارجية

427
00:23:34,898 --> 00:23:37,933
ولكن الشيء الحقيقي
انها ليست مثل القصة

428
00:23:38,035 --> 00:23:42,470
لذا، ماذا, في الواقع
 هذا الهراء تماما الذي هناك؟

429
00:23:42,572 --> 00:23:44,372
أنا لا أعرف
ربما

430
00:23:44,474 --> 00:23:46,374
نعم

431
00:23:46,476 --> 00:23:48,743
اقل قليلا

432
00:23:48,845 --> 00:23:51,779
الشيء الذي هاجمنا
الذي اقتلع عيون العميد للخارج

433
00:23:51,881 --> 00:23:56,217
يبدو أنه مثل ..  ربما انه
من فلوري

434
00:23:56,319 --> 00:23:58,052
يا يسوع

435
00:23:58,155 --> 00:24:01,055
هذا لا يتفق بشكل نغمي
مع الكتب

436
00:24:01,158 --> 00:24:02,357
لا، انه ليس كذلك

437
00:24:02,459 --> 00:24:04,091
هذا
أنا فقط

438
00:24:04,193 --> 00:24:06,260
وجد هذا

439
00:24:06,362 --> 00:24:07,762
مدمر

440
00:24:07,864 --> 00:24:09,930
هل كنت تخطط لرحلة لهناك؟

441
00:24:10,033 --> 00:24:12,867
لا
حقا

442
00:24:12,969 --> 00:24:14,535
لأنه، على خلاف ذلك
أنت حرفيا

443
00:24:14,637 --> 00:24:16,971
تعذب نفسك
بأكثر من خرافة

444
00:24:19,075 --> 00:24:21,107
(كوينتين)
أنت أجتازت الأختبار الأولي

445
00:24:21,210 --> 00:24:23,644
أنت تعيش لتقاتل ليوم آخر
إشرب

446
00:24:23,745 --> 00:24:26,213
إذهب للحفلة
اعثر على شخص للرقص

447
00:24:26,315 --> 00:24:29,449
أحتفل بالعالم الذي دخلت إابه
ايها دمية

448
00:24:29,552 --> 00:24:31,385
هيا

449
00:24:33,489 --> 00:24:36,122
حسنا

450
00:24:36,224 --> 00:24:39,325
واو انا قليلا 

451
00:24:39,427 --> 00:24:42,128
أنا أَشَدّ ما اَكُون 

452
00:24:42,230 --> 00:24:45,264
واو، أنا حقا

453
00:24:45,366 --> 00:24:47,067
مارجو، هل خدرتني؟

454
00:25:13,393 --> 00:25:16,163
هل يمكننا تخطي فقط بالذهاب
إلى حيث أدركت

455
00:25:16,403 --> 00:25:19,104
انك لا تمارس السحر هنا؟

456
00:25:20,741 --> 00:25:23,174
الخيار

457
00:25:23,276 --> 00:25:25,040
المفضلة للوالد

458
00:25:25,466 --> 00:25:29,001
والكثير من الشبت

459
00:25:29,103 --> 00:25:30,969
أنهم جميعا هناك

460
00:25:31,071 --> 00:25:34,140
جميع تلك الاسماك القليله
مثلنا تماما

461
00:25:34,242 --> 00:25:38,576
الأكل، التغوط، التربية

462
00:25:38,679 --> 00:25:41,880
أنا أطلب واحد

463
00:25:41,982 --> 00:25:43,314
إنه هناك

464
00:25:43,416 --> 00:25:44,616
إقطَع , ٌإقَطَع

465
00:25:44,718 --> 00:25:47,919
أنا فقدت حرفيا
الرغبة في العيش

466
00:25:48,022 --> 00:25:49,154
إذا، هذا هو اختباري التالي؟

467
00:25:49,256 --> 00:25:50,822
مفترض بي

468
00:25:50,924 --> 00:25:52,390
سمكة الرمح ؟

469
00:25:52,492 --> 00:25:55,126
هل شفتيك تتحرك عندما تقرأ؟

470
00:26:02,669 --> 00:26:05,136
على محمل الجد؟ سهم واحد ؟

471
00:26:07,340 --> 00:26:09,006
(إليوت)

472
00:26:37,670 --> 00:26:39,536
أحضره لي

473
00:26:39,638 --> 00:26:41,205
لماذا؟

474
00:26:41,307 --> 00:26:45,041
أريد استعادة
كاترينتي العظيمى

475
00:26:45,143 --> 00:26:46,676
أبحث عنها

476
00:26:46,778 --> 00:26:48,444
فرحان تماما

477
00:26:48,546 --> 00:26:51,881
أوه، ولمساعدتك في الخروج

478
00:26:53,318 --> 00:26:54,584
لا

479
00:26:54,686 --> 00:26:56,686
فقط لا
حسنا؟

480
00:26:56,788 --> 00:26:58,654
حسنا

481
00:26:59,657 --> 00:27:01,257
إنتظر

482
00:27:01,359 --> 00:27:03,826
أرى مستقبلك الآن

483
00:27:03,928 --> 00:27:06,462
الشاذ جنسيا؟

484
00:27:13,438 --> 00:27:15,705
اوه , مفضلتي

485
00:27:15,806 --> 00:27:18,841
الكبد

486
00:27:42,266 --> 00:27:43,698
جوليا
جوليا، توقفي

487
00:27:43,800 --> 00:27:44,866
أنتِ سوف تفجرين نفسك

488
00:27:44,968 --> 00:27:45,867
أنا ساحظى به

489
00:27:45,969 --> 00:27:48,303
أحقا لم تكوني 

490
00:27:48,405 --> 00:27:49,471
كيف دخلت؟

491
00:27:49,573 --> 00:27:52,006
قمت بتفكيك حراستك

492
00:27:52,108 --> 00:27:55,076
أود أن أذهب مع
كويوسيجي في المرة القادمة


493
00:27:55,178 --> 00:27:57,147
شكرا على النصيحة
الآن، من فضلك هل يمكنكِ ان ترحلي؟

494
00:27:57,247 --> 00:27:59,180
اتفقنا بالفعل أننا
 لسنا شركاء، حسنا؟

495
00:27:59,282 --> 00:28:01,282
حسنا، أنها لم تعمل

496
00:28:01,384 --> 00:28:03,450
لأنك تحتاجين
عشرة أرقام إضافية

497
00:28:03,552 --> 00:28:06,687
في الواقع، أنا لست اريد
انا

498
00:28:06,789 --> 00:28:09,990
من المثير للاهتمام
انكِ لا تستطيعين أن تنظري الى وجهي

499
00:28:10,092 --> 00:28:12,259
هل تعرفين لماذا؟

500
00:28:12,361 --> 00:28:15,729
لانني خبيرة جدا

501
00:28:17,633 --> 00:28:19,866
أعني أننا على حد سواء نرتكبت أخطاء
نعيش معها

502
00:28:19,968 --> 00:28:23,837
علينا المضي قدما، وحدنا، إذا كان علينا ذلك

503
00:28:23,939 --> 00:28:25,806
ولكن اذا قمتِ بذلك لوحدك

504
00:28:25,908 --> 00:28:29,109
سوف تتاذين

505
00:28:31,080 --> 00:28:32,145
هيا

506
00:28:32,447 --> 00:28:34,547
يمكننا أن نساعد بعضنا البعض 

507
00:28:36,518 --> 00:28:38,484
من فضلك

508
00:28:41,222 --> 00:28:44,056
أريد ان تعود إبنتي

509
00:28:52,500 --> 00:28:54,166
(كادي)

510
00:28:56,270 --> 00:28:58,670
(كادي)
مهلا, كادي

511
00:28:58,772 --> 00:29:00,007
 (كادي)
- توقف، توقف

512
00:29:00,107 --> 00:29:02,074
- توقف, هيا بنا، هيا بنا
- مهلا، لا، لا

513
00:29:02,176 --> 00:29:03,642
- يجب علي ألقبض على الطير
- مهلا

514
00:29:03,744 --> 00:29:06,312
هذا هو هراء البكم
المدرسة لا تستحق كل هذا العناء

515
00:29:06,413 --> 00:29:07,648
لا، لا أستطيع، أنت لا تستوعب

516
00:29:07,748 --> 00:29:09,414
لا أستطيع أن أطرد

517
00:29:09,516 --> 00:29:10,916
أوه، اللعنة

518
00:29:11,018 --> 00:29:12,084
أوه، يا إلهي
يا إلهي

519
00:29:12,186 --> 00:29:13,552
- يسوع
- هل هو مكسور؟

520
00:29:13,654 --> 00:29:14,753
أنا لا أعرف

521
00:29:14,855 --> 00:29:17,088
- دعني أرى، اسمح لي أن أرى

522
00:29:17,190 --> 00:29:18,723
- اسمح لي أن أنظر في الأمر

523
00:29:18,825 --> 00:29:19,990
- لم يتم كسره
- أنظري، تحدثي معي

524
00:29:20,092 --> 00:29:21,859
ما الذي يجري؟

525
00:29:21,961 --> 00:29:24,261
انظر، انه فقط 

526
00:29:24,364 --> 00:29:26,163
هذا هو كل ما لدي

527
00:29:26,265 --> 00:29:29,066
أنا أيضا

528
00:29:29,168 --> 00:29:31,635
لا، الوضع مختلف

529
00:29:33,305 --> 00:29:34,405
أنا مختلفة

530
00:29:34,507 --> 00:29:36,974
انظر، أنا بحاجة لبراكيبيلس

531
00:29:39,711 --> 00:29:43,280
أنها مسالة حياة أو موت
يجب أن أكون هنا

532
00:29:58,797 --> 00:30:00,499
مهلا، ما المفترض
أن تحصلي عليه ؟

533
00:30:00,599 --> 00:30:04,300
طير الدراج 

534
00:30:05,670 --> 00:30:08,570
- أنت؟
- حصان

535
00:30:08,672 --> 00:30:11,140
هؤلاء الناس مجانين

536
00:30:13,244 --> 00:30:16,312
دعينا نذهب للعثور على الآخرين

537
00:30:16,414 --> 00:30:19,348
هيا

538
00:30:22,853 --> 00:30:24,486
انت

539
00:30:24,588 --> 00:30:25,921
مهلا

540
00:30:27,190 --> 00:30:28,824
على محمل الجد، يا صديقي
تقريبا نلت منه

541
00:30:28,926 --> 00:30:31,660
نحن سوف ننال منه، يا بني

542
00:30:34,698 --> 00:30:36,398
هذا ليس بخصوص السحر
لانه بخصوص

543
00:30:36,500 --> 00:30:39,234
ان تتحدثون مع بعضكم البعض

544
00:30:39,336 --> 00:30:41,169
حسنا لقد فهمت هذا

545
00:30:41,271 --> 00:30:42,770
لانني نشأت في ولاية فلوريدا

546
00:30:42,872 --> 00:30:46,574
إذا انا في الواقع اعرف كيفية إستخدامه
لصيد سمكتك

547
00:30:46,676 --> 00:30:48,776
لكنني خلف الحصان

548
00:30:50,547 --> 00:30:52,013
- على محمل الجد؟
- ماذا؟

549
00:30:52,115 --> 00:30:55,150
 معسكر كاوبوي جونيور

550
00:30:55,252 --> 00:30:57,452
طير الدراج

551
00:31:00,690 --> 00:31:02,690
شجرة

552
00:31:26,782 --> 00:31:28,015
أنت تنزف

553
00:31:28,117 --> 00:31:30,084
لقد كرهت معسكر كاوبوي جونيور

554
00:31:31,487 --> 00:31:34,354
خشب

555
00:31:37,258 --> 00:31:39,025
برافو

556
00:31:39,127 --> 00:31:40,861
برافو
برافو

557
00:31:40,963 --> 00:31:43,296
هذا  لقد نجحتم

558
00:31:43,398 --> 00:31:46,065
بعد قطع الشجرة
إلى الحطب

559
00:31:46,167 --> 00:31:47,900
سناكل قليلا من
سمك السلمون المشوي 

560
00:31:48,003 --> 00:31:50,236
بعض من طائر التدرج المعسل

561
00:31:50,338 --> 00:31:53,172
ويتناوبون مص عضو الحصان

562
00:32:16,296 --> 00:32:19,031
هل رأيت تلك
النظرة على وجهه كوينتين؟

563
00:32:19,133 --> 00:32:22,334
تبدو, حسنا
ولكن  لن اذهب أولا

564
00:32:24,614 --> 00:32:26,565
أنا متأكد انكم بحلول الوقت الراهن قد أدركتم بأن

565
00:32:26,685 --> 00:32:30,458
براكيبيلس تعلمنا الرفرفة
والسخرية بخصوص السحر

566
00:32:30,578 --> 00:32:33,312
ولكن هذا الشخص يلعب بالمخاطر

567
00:32:33,414 --> 00:32:35,381
يجب ان تكون نفسك

568
00:32:35,483 --> 00:32:37,749
حضور آخر للمحترفين بالسحر

569
00:32:37,851 --> 00:32:43,755
وفضح إدارتك العليا تحت أي
ظرف من الظروف الداخلية

570
00:32:43,857 --> 00:32:45,824
وهذا يعني

571
00:32:45,926 --> 00:32:49,595
عليك بحقيقتك

572
00:32:49,697 --> 00:32:51,797
لديكم حتى منتصف الليل

573
00:32:55,368 --> 00:32:58,603
مستعدة؟

574
00:33:35,674 --> 00:33:37,641
اوه , اللعنة

575
00:33:43,749 --> 00:33:45,348
اللعنة

576
00:33:49,154 --> 00:33:50,386
لا

577
00:34:10,575 --> 00:34:12,975
حسنا، انها تعويذة شخصين 

578
00:34:13,077 --> 00:34:17,046
على حد سواء يجب ان تنجحوا بتحريرة

579
00:34:17,148 --> 00:34:19,381
يمكنك ربط اليدين
مع هذا الحبل

580
00:34:19,483 --> 00:34:22,350
كيف من المفترض أن أنجو؟

581
00:34:22,452 --> 00:34:25,020
سوف يسقط مرة واحدة
وعليك الوصول للتفوق

582
00:34:25,122 --> 00:34:26,855
يجب ان يكون بعض من
نوعية التخطيط، أليس كذلك؟

583
00:34:26,957 --> 00:34:29,024
ليتم تسجيلنا ونحن نلعب
الحقيقة المجردة أو التجاسر

584
00:34:29,126 --> 00:34:30,525
حتى يتمكنوا من ابتزازنا
أو شيء من هذا

585
00:34:30,627 --> 00:34:33,195
لسوء الحظ
مارجو لم تكن تكذب

586
00:34:33,297 --> 00:34:37,432
انها غامضة وغير
تقليدية بعض الشيء

587
00:34:37,534 --> 00:34:41,203
لكن أسرار السحر
هو الشيء حقيقي

588
00:34:41,305 --> 00:34:44,906
في الأساس، ليس هناك
خدعة أو خداع في هذا

589
00:34:45,008 --> 00:34:47,709
نوع ما الوضع عكس ذلك تماما

590
00:35:09,432 --> 00:35:10,797
ركز

591
00:35:10,899 --> 00:35:12,899
أنا أحاول

592
00:35:20,509 --> 00:35:23,343
خالي
وقت الذهب

593
00:35:28,851 --> 00:35:29,983
مهلا

594
00:35:34,422 --> 00:35:36,957
أوه ، يا إلهي

595
00:35:37,059 --> 00:35:38,824
أوه، يا إلهي ، لا

596
00:35:41,630 --> 00:35:44,248
اهربي

597
00:35:47,434 --> 00:35:48,600
(هانا)

598
00:35:48,702 --> 00:35:49,601
(هانا)

599
00:35:49,703 --> 00:35:51,637
أنت - قلتي كل شيء كان واضحا

600
00:35:51,739 --> 00:35:53,004
قلت الوضع سيكون بخير

601
00:35:53,106 --> 00:35:55,340
أهربي
مارينا قادمة

602
00:35:55,442 --> 00:35:57,122
نحن بحاجة للحصول على مساعدة
نحن بحاجة للحصول على مساعدة

603
00:35:57,378 --> 00:36:00,246
911
ما هي حالة الطوارئ الخاصة بك؟

604
00:36:16,104 --> 00:36:17,573
أنا أعلم أنها ليست جزءا من التعويذة

605
00:36:17,613 --> 00:36:20,102
ولكن أعتقد أنها يمكنها أن
تجعل الأمور أسهل

606
00:36:23,782 --> 00:36:25,617
أتعرفين، أنا دائما أعتقد
عندما

607
00:36:26,087 --> 00:36:29,134
اشترك في طقوس سحر عارية


608
00:36:29,254 --> 00:36:33,392
هذا نوع ما سيكون
من  النشوة سحرية

609
00:36:36,931 --> 00:36:39,375
أخبر تلك ألفتاة
الذين فقدت عذريتها

610
00:36:39,475 --> 00:36:41,633
مع كل الملابس التي عليها

611
00:36:44,739 --> 00:36:46,171
حسنا

612
00:37:08,662 --> 00:37:11,863
<i>♪إخفاء الشمس ♪</i>

613
00:37:14,267 --> 00:37:18,469
<i>♪ سأترك جهك
خارج ذهني  ♪</i>

614
00:37:21,775 --> 00:37:25,242
<i>♪ يجب حفظ عينيك ♪</i>

615
00:37:27,914 --> 00:37:33,217
<i>♪ ألف صوت صراخ
في رأسي ♪</i>

616
00:37:49,034 --> 00:37:50,734
حسنا

617
00:37:50,836 --> 00:37:53,170
حسنا

619
00:37:56,075 --> 00:37:59,309
كان لدي إضفاء الطابع المؤسسي 
أكثر من مرة

620
00:38:05,250 --> 00:38:07,617
ربما لا ينبغي لنا أن نشرب

621
00:38:07,719 --> 00:38:11,020
أو ينبغي أن نشرب أكثر

622
00:38:11,122 --> 00:38:14,957
نعم

623
00:38:15,059 --> 00:38:16,626
(وليام)

624
00:38:16,728 --> 00:38:18,094
حقا؟

625
00:38:18,196 --> 00:38:19,862
اسألني عن شيئا أصعب

626
00:38:19,964 --> 00:38:22,798
إذا كنت تريدين منا الذهاب إلى مكان ما


628
00:38:27,739 --> 00:38:31,874
إسألني لماذا أنا لطيف معكي

629
00:38:31,976 --> 00:38:35,611
كنت لاحظت أنك صبي
فظ مع الجميع

630
00:38:37,080 --> 00:38:39,281
لماذا ذلك؟

631
00:38:41,082 --> 00:38:42,576
بيني، ليس عليك

632
00:38:42,676 --> 00:38:44,942
انظري، أنا لست
خائف أن أقول لكِ هذا

633
00:38:45,054 --> 00:38:46,553
لأنه ذلك صحيح

634
00:38:47,658 --> 00:38:49,124
اللعنة

635
00:38:51,094 --> 00:38:52,728
حسنا

636
00:38:52,829 --> 00:38:54,863
الحقيقة

637
00:38:54,965 --> 00:38:57,799
أنا خائف أن أقول لكِ هذا

638
00:38:57,899 --> 00:38:59,467
لأن ذلك صحيح

639
00:39:02,172 --> 00:39:04,072
أنا اقع في الحب معك

640
00:39:04,174 --> 00:39:07,408
<i>♪ كل النجوم
تلمع بالاحمر الدامي ♪</i>

641
00:39:09,010 --> 00:39:11,678
لا أستطيع أن أفعل هذا
لا استطيع ان - لا أستطيع أن أفعل هذا

642
00:39:11,780 --> 00:39:13,213
كادي أنا لست
أنا لن أسعى خلفك

643
00:39:13,215 --> 00:39:14,982
لا يجب عليك

644
00:39:15,384 --> 00:39:18,518
ماذا يعني ذلك؟

645
00:39:18,620 --> 00:39:19,786
أنظر أنا كاذبة

646
00:39:19,888 --> 00:39:22,088
حسنا؟

647
00:39:22,190 --> 00:39:23,423
حسنا، أنا تعاملت معك
منذ اليوم الأول

648
00:39:23,525 --> 00:39:25,191
لأنك بدوت مفيد وكنت


649
00:39:25,294 --> 00:39:28,661
سرقنا الكثير من الهراء
لذلك هذا هو ما عليه

650
00:39:28,763 --> 00:39:30,963
لقد كنت استغلك
طوال الوقت كله

651
00:39:32,834 --> 00:39:34,100
كل ذلك كان كذب

652
00:39:34,202 --> 00:39:39,571
<i>♪ الأسود خارج الأيام ♪</i>

653
00:39:39,674 --> 00:39:45,577
<i>♪ أنا لا أتعرف عليك
بعد الآن ♪</i>

654
00:39:47,715 --> 00:39:49,147
(بيني)

655
00:39:49,249 --> 00:39:51,249
خمسة

656
00:39:51,352 --> 00:39:53,151
أربعة

657
00:39:53,253 --> 00:39:55,287
ثلاثة

658
00:39:55,389 --> 00:39:57,956
اثنين

659
00:39:58,058 --> 00:40:00,992
واحد

660
00:40:02,129 --> 00:40:04,495
أنا بحاجة للجلوس

661
00:40:11,171 --> 00:40:14,339
أنا حقا لم أرى هذا قادم

662
00:40:14,441 --> 00:40:17,908
كيف أمكنك؟
أنتِ الأفضل

663
00:40:18,010 --> 00:40:20,611
هل تعرف ماذا؟

664
00:40:20,714 --> 00:40:23,180
أنا أحاول جاهدة ان لا أكون

665
00:40:23,282 --> 00:40:25,149
لماذا؟

666
00:40:25,251 --> 00:40:28,185
أنا بالفعل لعنة جميلة لا تحظى بشعبية


667
00:40:28,287 --> 00:40:29,954
هل لك أن تتخيل ماذا سيفكرون


668
00:40:30,056 --> 00:40:31,789
لو كانوا يعلمون كم انا جيدة

669
00:40:34,093 --> 00:40:38,963
عنوسة الساحر تموت وحيدة
تؤكل من قبل القطط

670
00:40:42,969 --> 00:40:46,337
أنا دائما أرجع 
(كوينتين)

671
00:40:46,438 --> 00:40:47,838
كل يوم
أعني

672
00:40:47,940 --> 00:40:52,542
ليس لدي أي فكرة
ما أنا  قادر علية حتى

673
00:40:52,644 --> 00:40:56,212
أنا فقط أحاول بصعوبة جدا
أن أكون أي شيء قريب من الوضع الطبيعي

674
00:40:56,314 --> 00:40:59,516
قالت صديقتي جوليا
 انا

675
00:40:59,618 --> 00:41:02,051
لا يمكني أن اهرب بقوة
 بما فيه الكفاية

676
00:41:04,423 --> 00:41:06,189
هي محقة

677
00:41:08,659 --> 00:41:12,561
أنا أهرب 
أنا

678
00:41:12,663 --> 00:41:15,731
لقد وجدت الباب السري

679
00:41:15,833 --> 00:41:18,868
سواء كنت لوحدي أو في جماعة لا يهم


680
00:41:18,970 --> 00:41:22,188
أنا - أود، أنا هنا
أنا في هذا المكان المدهش

681
00:41:22,290 --> 00:41:25,760
لدي السحر الحرفي في حياتي
وأنا لا ازالت أهرب

682
00:41:25,860 --> 00:41:29,695
لا زالت هذا الشخص
السخيف الذي اكره


683
00:41:32,767 --> 00:41:34,199
أسف

684
00:41:34,302 --> 00:41:36,134
أعتقد أنني  سكران حقا الآن


685
00:41:36,236 --> 00:41:38,604
لاباس - كوينتين 
أفهمك

686
00:41:40,841 --> 00:41:42,707
حبالك اختفت 

687
00:41:42,810 --> 00:41:45,277
نعم ، كذلك أنت

688
00:42:00,193 --> 00:42:02,125
أليس

689
00:42:17,142 --> 00:42:21,142

