1
00:00:00,047 --> 00:00:02,176
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}...(سابقًا في (وقائع شانارا

2
00:00:02,177 --> 00:00:07,264
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}بذرة الإلكريس يتحتّم حملها
.(إلى مكان يُدعى (برُّ الأمان

3
00:00:07,265 --> 00:00:11,602
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،لمجابهة قوي الإلكريس
.عليك تعلُّم التحكّم بقواك

4
00:00:11,603 --> 00:00:15,556
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.كان إرسالك حمقًا من الكاهن

5
00:00:15,557 --> 00:00:16,473
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!(باندن)

6
00:00:16,474 --> 00:00:19,310
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،إنها النافذة التي برؤياي
.وهكذا سنعثر على نيران القرابين

7
00:00:19,311 --> 00:00:20,861
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أأنت موقنة؟ -
.إني موقنة -

8
00:00:20,862 --> 00:00:22,863
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}...(إرتريا)

9
00:00:22,864 --> 00:00:25,616
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،جسدك هو الوعاء
.ودماؤك هي المفتاح

10
00:00:25,617 --> 00:00:29,233
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لا تدعيهما يرحلان بدونك

11
00:00:29,371 --> 00:00:32,156
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،أحمل عرضًا
.عونك مقابل حريتك

12
00:00:32,157 --> 00:00:37,077
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ذلك الوسم، ما معناه؟ -
.لا أدري، فلطالما كان يسمُني -

13
00:00:37,078 --> 00:00:42,967
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.آريون)، أبي، وأسرتي جميعها ماتت) -
.والآن أنت الملك -

14
00:00:42,968 --> 00:00:44,752
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.يحيا الملك

15
00:00:44,753 --> 00:00:49,587
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ما العمل الآن؟ -
.الآن نجد بر الأمان -

16
00:01:14,215 --> 00:01:17,017
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.حتمًا هناك سبيل آخر للعبور

17
00:01:17,018 --> 00:01:20,771
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ما رأيك بذلك؟
.المسار الأصفر

18
00:01:20,772 --> 00:01:23,941
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أترى سبيلًا آخر؟
.فالمسار الأصفر كان الجسر

19
00:01:23,942 --> 00:01:28,526
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.آمل أنك تجيدين السباحة إذن

20
00:01:32,734 --> 00:01:37,621
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لن نعبر بحرًا، بل برًّا

21
00:01:37,622 --> 00:01:41,706
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.ثمة نفق

22
00:01:43,995 --> 00:01:47,381
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،كاد الظلام يرخي سُدُولَه
.لو ولجنا النفق فسنقضي الليلة هناك

23
00:01:47,382 --> 00:01:49,049
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}...ولو كان هناك جبابرة

24
00:01:49,050 --> 00:01:52,136
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أتؤثر النوم بالعراء هنا؟

25
00:01:52,137 --> 00:01:56,420
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.يمكن أن تغمر المياهُ ذلك النفقَ

26
00:02:30,258 --> 00:02:33,877
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}".برُّ الأمان"

27
00:02:33,878 --> 00:02:35,212
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لقد وصلنا

28
00:02:35,213 --> 00:02:39,764
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.حسنًا، لنذهب

29
00:03:17,005 --> 00:03:22,843
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،إنها حية
.أمبرلي) على قيد الحياة)

30
00:03:22,844 --> 00:03:27,178
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ماذا رأيت إذن؟

31
00:03:27,348 --> 00:03:35,856
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،لست أدري ماهيّتها
.رأيت أطلالًا، فكأنها مدينة غابرة

32
00:03:35,857 --> 00:03:39,359
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.عمارة بشريّة، لا جنيّة

33
00:03:39,360 --> 00:03:40,911
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لم أميّز المدينة

34
00:03:40,912 --> 00:03:42,362
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أكان هناك شيء آخر؟

35
00:03:42,363 --> 00:03:46,197
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.فكّر -
.إني أحاول -

36
00:03:47,869 --> 00:03:49,286
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.كانت هناك مياه

37
00:03:49,287 --> 00:03:52,706
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أمحيطًا كان أم نهرًا؟ -
.لست أدري -

38
00:03:52,707 --> 00:03:56,927
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أحتاج قسطًا من الراحة -
.كلا، كادت الإلكريس تصير جرداءَ -

39
00:03:56,928 --> 00:04:00,180
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}...لو سقطت الورقة الأخيرة -
!إنني عليم بالعواقب -

40
00:04:00,181 --> 00:04:05,552
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،إن حسبتني أضغط عليك
.فهذا لأنني أحاول إعدادك لما هو آتٍ

41
00:04:05,553 --> 00:04:11,639
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.(عليك أن تحصّن نفسك من (داغدامور

42
00:04:18,199 --> 00:04:23,150
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}إنك تضغط عليّ
.لترى إن كنتُ سأنكسر

43
00:04:29,077 --> 00:04:32,713
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}...ليس ممتعًا

44
00:04:32,714 --> 00:04:37,081
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أن يقرأ أحدهم أفكارك، صحيح؟

45
00:04:37,135 --> 00:04:42,556
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،ربما قواك تستفحل
إنما حذارك من استخدامها

46
00:04:42,557 --> 00:04:46,590
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.وعلى من تستخدمها

47
00:05:03,587 --> 00:05:11,587
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}...الحياة بين بشريّ
.وعفريتٍ، وقزم، وجبّار

48
00:05:24,187 --> 00:05:30,046
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}[[(وقائع (شانارا]]
[[(الحلقة التاسعة وما قبل الأخيرة - (برُّ الأمان]]
[[Arsany Khalaf :ترجمة وتعديل]]

49
00:05:40,481 --> 00:05:43,650
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.كل الممرات متشابهة

50
00:05:43,651 --> 00:05:44,601
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ما رأيكما؟

51
00:05:44,602 --> 00:05:47,537
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،سأتوجّه بهذه الطريق
.أما أنتما فتفقّدا تلك

52
00:05:47,538 --> 00:05:50,791
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أنعود لنلتقي بعد 5 دقائق؟ -
.أجل -

53
00:05:50,792 --> 00:05:54,828
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،لو صادفت جبارًا
.انحي بالضرب إلى عينيه، فإنهما نقطة ضعفهم

54
00:05:54,829 --> 00:05:56,546
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.شكرًا لك

55
00:05:56,547 --> 00:05:58,916
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.ينبغي أن أرافقك -
.سأكون كما يرام -

56
00:05:58,917 --> 00:06:01,368
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،لا قوة لعقيق الجان ضد الجبابرة
.على أيّة حال

57
00:06:01,369 --> 00:06:08,225
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.وقتلهم ليس موطن قوّتك أيضًا -
.أظنُّ الواضع راقني لمّا لم تكونا صديقتين -

58
00:06:08,226 --> 00:06:12,843
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،خمس دقائق
.وليس بعدها بثانية واحدة

59
00:06:19,354 --> 00:06:22,522
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،قلت إنك ستنزل
.وإذا بك جعلتني أظهر مظهر الحمقى

60
00:06:22,523 --> 00:06:24,524
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.عليك التفهُّم يا حضرة المستشارة

61
00:06:24,525 --> 00:06:29,663
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}،لقد رأيت الشر الذي يوشك ينزل بنا
.ولا رجاء لنا في النجاة لو لم تسانديني

62
00:06:29,664 --> 00:06:35,833
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}نفوذك على المجلس
.سيحقّق الوحدة في أمسّ حاجتنا إليها

63
00:06:37,588 --> 00:06:41,208
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.(ملكك يحتاج إليك يا (كايل

64
00:06:41,209 --> 00:06:47,378
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،لست بملكٍ
.إنما حثالة العائلة المكية

65
00:06:51,052 --> 00:06:55,389
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.سار ذلك جيّدًا -
ماذا توقّعت؟ -

66
00:06:55,390 --> 00:06:57,641
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،بالواقع
.أملتُ أن تحتذي العقلانية

67
00:06:57,642 --> 00:07:00,560
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إنها تؤمن بأن دعواها عادلة

68
00:07:00,561 --> 00:07:06,366
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،لكن كحال القادة أجمعين
.الطموح يحدُّ بصيرتها

69
00:07:06,367 --> 00:07:13,237
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.آنُس في كلامك نصحًا بالحذر -
.الملك الحكيم حذر على الدوام -

70
00:07:58,836 --> 00:08:03,040
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.(لقد تفوّهت بأمور في (يوتوبيا

71
00:08:03,041 --> 00:08:07,177
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إنما كنت منزعجة، وإني آسفة

72
00:08:07,178 --> 00:08:10,380
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.بشأن (تاي)، وكل ما بدر

73
00:08:10,381 --> 00:08:11,798
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لا تأسفي

74
00:08:11,799 --> 00:08:14,384
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.كنت بلهاءَ -
.كلا لم تكوني -

75
00:08:14,385 --> 00:08:15,886
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لا بأس بالرغبة في الانتماء لكيانٍ ما

76
00:08:15,887 --> 00:08:20,390
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،إنني قضيت حياتي بكاملها منبوذًا
.وإني آلف ذلك الشعور

77
00:08:20,391 --> 00:08:25,642
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}إنما وددت
.الاعتقاد بأن هناك مكانًا لي

78
00:08:26,697 --> 00:08:32,702
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،لكن اتّضح أن (تاي) كاذب
.و(سيفالو) هو الذي أنقذني

79
00:08:32,703 --> 00:08:36,323
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}الرجل الذي قضيت
.حياتي بكاملها أهرب منه

80
00:08:36,324 --> 00:08:40,958
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.ليس منطقيًّا إطلاقًا

81
00:08:44,465 --> 00:08:48,752
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}في صغري، كان أبي
.يعود للديار مخمورًا من الحانة

82
00:08:48,753 --> 00:08:51,004
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.فتأبى أمي أن يدخل

83
00:08:51,005 --> 00:08:59,676
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،فكان يقبع خارجًا
.صارخًا طارقًا الباب حتى يغطّ في النوم

84
00:09:00,515 --> 00:09:07,270
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}كان يخجلني؛
،وهأنذا أكتشف أنه بطل

85
00:09:07,271 --> 00:09:13,326
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}وأنه ألقى بنفسه
.إلى تهلكة السحر كي ينقذنا أجمعين

86
00:09:13,327 --> 00:09:19,533
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،مغزاي أن البشر معقّدون
.ولا يصحُّ لوم أنفسنا على أننا لم نفهمهم

87
00:09:19,534 --> 00:09:24,704
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،لكن أقلها تعرف الحقيقة الآن
.تعرف أصلك ومَأتاك

88
00:09:24,705 --> 00:09:29,039
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أما أنا فحياتي مُلَغَّزة بالأسئلة

89
00:09:29,594 --> 00:09:33,710
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.يا رفيقيّ، عليكما أن تريا هذا

90
00:09:39,437 --> 00:09:42,803
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إنهم نِيام

91
00:09:53,901 --> 00:09:55,652
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.محال

92
00:09:55,653 --> 00:09:58,902
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}...أذلك

93
00:09:59,874 --> 00:10:03,574
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.وشمي

94
00:10:10,533 --> 00:10:13,952
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لمَ وشمك مطبوع على حائط
أسفل أطلال مدينة بشرية؟

95
00:10:13,953 --> 00:10:16,538
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}حتمًا ذلك النفق
.يؤدّي إلى نيران القرابين

96
00:10:16,539 --> 00:10:18,123
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أوافقك

97
00:10:18,124 --> 00:10:20,125
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.محال أنها من قبيل الصُّدف

98
00:10:20,126 --> 00:10:23,795
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لعلّكما لم تلاحظا يا رفيقيّ، لكن هناك
...ثلاثة جبابرة مدجّجين بالأسلحة بتلك الحجرة

99
00:10:23,796 --> 00:10:26,681
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أنَّى عسانا نجتازهم؟ -
.إننا حاربنا مخلوقات أضرى -

100
00:10:26,682 --> 00:10:30,265
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.مهلًا

101
00:10:31,303 --> 00:10:35,387
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.ربما هناك سبيل آخر

102
00:12:55,114 --> 00:12:57,615
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،لو كان خطاب العفريت حقًّا
.فيمكن له أن يقلب موازين الحرب

103
00:12:57,616 --> 00:13:00,168
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أأخبرت المجلس بعد؟ -
.لا أحد يعرف سواكما -

104
00:13:00,169 --> 00:13:03,788
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،ما لم يمكنني إثبات تحالف العفاريت معنا
.فإن المجلس لن يصدّقني

105
00:13:03,789 --> 00:13:08,459
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،علينا أن نرتاد الحذر
.فهناك قوى تتآلبُ ضدّ الملك

106
00:13:08,460 --> 00:13:11,296
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.كايل) تعتزم اغتصاب العرش)

107
00:13:11,297 --> 00:13:13,715
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،لو أن (كايل) حرة طليقة
فعلينا التوقف عن الثرثرة

108
00:13:13,716 --> 00:13:15,633
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.(وردعها كي نحمي (أندر

109
00:13:15,634 --> 00:13:19,470
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،لا جدوى من ذلك
.فإن (كايل) إلّا أثر جانبيّ

110
00:13:19,471 --> 00:13:21,606
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.والمرض هو الافتقار للثقة

111
00:13:21,607 --> 00:13:25,363
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،لن يسمح لي المجلس بالتربُّع على العرش
.إلّا حين أتمكّن من إثبات جدارتي

112
00:13:25,364 --> 00:13:26,978
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أتقترح أن نسمح بقيام انقلاب؟

113
00:13:26,979 --> 00:13:30,531
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}كايل بندنون) لن تجرؤ)
.(على المساس بابن الملك (إفنتاين

114
00:13:30,532 --> 00:13:36,651
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أنّى تعرف ذلك؟ -
.لأن الشرف لم يبارح جدران القصر بعد -

115
00:13:37,072 --> 00:13:38,489
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.الخطاب يحمل ختمي

116
00:13:38,490 --> 00:13:41,993
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أحتاج منك أن تسلّميه لاسترداد
.الدعم الذي أحتاجه لأكسب وُدّ المجلس

117
00:13:41,994 --> 00:13:43,077
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لن أتركك

118
00:13:43,078 --> 00:13:45,546
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}هذه فرصتي المثلى
.لأنال ثقة المجلس

119
00:13:45,547 --> 00:13:48,833
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.يتحتّم أن يروني أتصّرف كالقادة

120
00:13:48,834 --> 00:13:51,002
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.ديانا)، رجاءً)

121
00:13:51,003 --> 00:13:55,470
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إنك الوحيدة التي بوسعي الاعتماد عليها

122
00:13:56,558 --> 00:14:00,008
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.(سلّميه إلى (سلانتر

123
00:14:20,999 --> 00:14:24,866
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.هذا هو المخرج

124
00:14:47,393 --> 00:14:49,527
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}إنهم يتمرّنون
.بلا هوادة منذ ساعات

125
00:14:49,528 --> 00:14:52,280
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}آمل أن يقدروا على رفع سيوفهم
.حين تدور رحى القتال الحقّ

126
00:14:52,281 --> 00:14:55,783
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،هذا لا شيء يُذكر
.مقارنةً بيوم كامل مع الكاهن

127
00:14:55,784 --> 00:15:01,569
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،ابق يدك الحاملة للتُرس مرفوعة
.وستمتصّ الصدمة بجسدك كاملًا

128
00:15:09,081 --> 00:15:13,835
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،إن عدوّنا شرس
.لا يخافون مثقال ذرّة

129
00:15:13,836 --> 00:15:17,472
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،سيهاجمون بقوّة ضارية
.لكنها قوّة غشيمة

130
00:15:17,473 --> 00:15:22,056
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.وعلينا أن نحتذي بالنقيض

131
00:15:23,595 --> 00:15:26,314
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.ساعدني في العرض

132
00:15:27,766 --> 00:15:34,686
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لستُ مقاتلًا بارعًا -
.جميعنا مقاتلون بهذه الحرب -

133
00:15:46,461 --> 00:15:50,047
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}".أره قوّتك"

134
00:15:50,048 --> 00:15:51,515
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}".افعلها"

135
00:15:51,516 --> 00:15:54,601
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.تحلَّ بالصبر، تحيّن ثغرةً

136
00:15:54,602 --> 00:15:58,886
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}".إنك قويّ"

137
00:16:00,558 --> 00:16:06,026
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}".اغتنم فرصتك، فهو ضعيف"

138
00:16:10,902 --> 00:16:13,120
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}".إنه واهن"

139
00:16:13,121 --> 00:16:16,570
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إنك أقوى ممّا يبدو عليك

140
00:16:18,293 --> 00:16:20,911
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}".إنه ليس بملكٍ"

141
00:16:20,912 --> 00:16:25,546
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}"...اقتله الآن"

142
00:16:30,421 --> 00:16:34,508
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!اردِه"
"!انحر عنقه

143
00:16:34,509 --> 00:16:36,260
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}".اردِه"

144
00:16:36,261 --> 00:16:40,427
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}".افعلها"

145
00:16:43,434 --> 00:16:44,935
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}".اردِه"

146
00:16:50,158 --> 00:16:52,276
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}"!احموا الملك" -
"!قيّدوه" -

147
00:16:52,277 --> 00:16:54,444
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.اخفض سيفك

148
00:16:54,445 --> 00:16:55,946
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}"...كلا"

149
00:16:55,947 --> 00:16:59,446
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،جلالة الملك
أأنت كما يرام؟

150
00:17:01,953 --> 00:17:05,122
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.ثبّتوه

151
00:17:05,123 --> 00:17:10,294
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ماذا رأيت؟ -
.لست أدري -

152
00:17:10,295 --> 00:17:15,129
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لست واثقًا

153
00:17:17,552 --> 00:17:20,304
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.الغلام ليس بطبيعته

154
00:17:20,305 --> 00:17:23,223
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.دعني أخاطبه

155
00:17:23,224 --> 00:17:26,193
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.احرص على ذلك

156
00:17:26,194 --> 00:17:29,777
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أطلقوه

157
00:17:44,545 --> 00:17:51,718
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.يبدو أن أحدهم كان هنا توًّا -
ما هذا المكان؟ -

158
00:17:51,719 --> 00:17:58,425
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أشعر بأنني كنت هنا سلفًا -
كيف يُعقَل ذلك؟ -

159
00:17:58,426 --> 00:18:02,509
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أعجز عن التفسير

160
00:18:16,778 --> 00:18:21,612
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ما معنى "فيلي" و"أبوكاليبسي"؟

161
00:18:23,534 --> 00:18:26,870
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أجهل تمامًا

162
00:18:26,871 --> 00:18:31,205
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}إرتريا)، أتميّزين هذه اللغة؟)

163
00:18:31,509 --> 00:18:33,927
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}إرتريا)؟)

164
00:18:33,928 --> 00:18:39,963
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،جسدك هو الوعاء
.ودماؤك هي المفتاح

165
00:18:50,611 --> 00:18:52,279
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أأنت كما يُرام؟

166
00:18:52,280 --> 00:18:56,230
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.حسبما أظن

167
00:18:57,034 --> 00:18:58,568
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.سمعتُ صوتًا

168
00:18:58,569 --> 00:19:04,374
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.قال إن دمائي هي المفتاح -
ما معنى ذلك؟ -

169
00:19:04,375 --> 00:19:08,242
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لا أدري

170
00:19:08,246 --> 00:19:11,331
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}...لكنني رأيتُ مكانًا

171
00:19:11,332 --> 00:19:13,417
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.كما المعبد

172
00:19:13,418 --> 00:19:16,136
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.وذلك الرمز كان هناك

173
00:19:16,137 --> 00:19:21,505
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.وكان النور ساطعًا سطوعَ الشمس

174
00:19:22,477 --> 00:19:25,889
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إرتريا)، إنك رأيت نيران القرابين)

175
00:19:25,890 --> 00:19:27,898
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.رؤياك تبدو تحديدًا كرؤياي

176
00:19:49,620 --> 00:19:54,254
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أعرف كيف نبلغ نيران القرابين

177
00:20:03,633 --> 00:20:06,551
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إننا قريبون -
أنّى تعرفين ذلك؟ -

178
00:20:06,552 --> 00:20:10,976
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}وماذا حدث لك هناك؟ -
.أجهل كيف أفسّر -

179
00:20:10,977 --> 00:20:14,313
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}كأنما يمكنني الشعور
.بالخريطة تسري في دمائي

180
00:20:14,314 --> 00:20:15,981
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.كأنما هي جزء منّي

181
00:20:15,982 --> 00:20:20,936
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،لذلك كنتِ في رؤياي
.ولذلك أرادتك الإلكريس هنا

182
00:20:20,937 --> 00:20:24,822
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}حسبت أنها كانت تحرص
.على ألّا تلقي بنفسك للتهلكة

183
00:20:24,823 --> 00:20:28,107
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،لكن أوافقك
فما المانع؟

184
00:20:28,192 --> 00:20:31,360
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}إذن أهذا شعورك
حين تستخدم عقيق الجان خاصّتك؟

185
00:20:31,361 --> 00:20:35,248
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ماذا تقصدين؟ -
.أشعر بأنني منيعة لا أُقهَر -

186
00:20:35,249 --> 00:20:42,202
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}عادةً ما أشعر بأنني احترقت
.أو ضربني أحدهم بمجرفة، لذا... لا

187
00:20:47,211 --> 00:20:53,713
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.يفترض أننا وصلنا -
.كلامك لا يبشّر بالخير -

188
00:21:06,613 --> 00:21:12,735
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أشعر بأنني بيدق
.في لعبة لا أفهمها

189
00:21:12,736 --> 00:21:17,073
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،منذ أفقت
...فكأنما يمكنني

190
00:21:17,074 --> 00:21:22,742
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.الشعور به -
الشعور بمن؟ -

191
00:21:23,163 --> 00:21:26,499
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.(داغدامور)

192
00:21:26,500 --> 00:21:33,422
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،كأنما يسكنُ رأسي
.فيحملني على فعل الأمور

193
00:21:33,423 --> 00:21:37,727
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،أيما يريد ذلك الشيطان
فإنك ستقاومه، مفهوم؟

194
00:21:37,728 --> 00:21:41,344
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.ولسوف تنتصر

195
00:21:44,518 --> 00:21:48,935
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ماذا عمّا أريده أنا؟

196
00:21:51,575 --> 00:21:55,241
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ماذا تريد؟

197
00:22:11,962 --> 00:22:14,013
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ما الخطب؟
أثمة مشكلة ما؟

198
00:22:14,014 --> 00:22:16,849
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لا شيء

199
00:22:16,850 --> 00:22:20,133
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}...لا مشلكة، إنما

200
00:22:25,275 --> 00:22:27,360
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أنا آسف

201
00:22:27,361 --> 00:22:30,863
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}...آسف، إنما

202
00:22:30,864 --> 00:22:33,783
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أنا مرهق وحسب

203
00:22:33,784 --> 00:22:37,984
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.ربما ينبغي أن ترتاح قسطًا

204
00:22:42,793 --> 00:22:47,410
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لن تفلتي بتلك السهولة

205
00:23:01,928 --> 00:23:06,346
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لن تفلتي أبدًا

206
00:23:11,605 --> 00:23:14,407
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}...باندن)... إنك تؤذيني)

207
00:23:14,408 --> 00:23:18,024
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}...باندن)، توقّف)

208
00:23:28,672 --> 00:23:33,039
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!(كاتانيا)

209
00:23:49,943 --> 00:23:54,193
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لو وصلنا

210
00:23:54,398 --> 00:23:57,700
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}...حسنًا

211
00:23:57,701 --> 00:24:01,654
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أين نيران القرابين إذن؟

212
00:24:01,655 --> 00:24:08,127
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إنها هنا... يمكنني الشعور بها

213
00:24:08,128 --> 00:24:12,581
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،في رؤياي
.كنتما ماثلان أسفل النافذة

214
00:24:12,582 --> 00:24:16,332
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.ويل) على اليسار)

215
00:24:28,482 --> 00:24:31,267
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}...و

216
00:24:31,268 --> 00:24:34,567
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لم يحدث شيء

217
00:24:37,607 --> 00:24:41,107
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أسحب قولي

218
00:24:48,118 --> 00:24:50,619
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أظن هذا
.يعني أننا بالمكان المعنيّ

219
00:24:50,620 --> 00:24:58,124
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ما العمل الآن؟ -
.لا أدري -

220
00:25:00,013 --> 00:25:04,130
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لكن علينا تبيُّن الأمر

221
00:25:06,136 --> 00:25:12,305
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}"...لا يغادرنّ أو يرحلنّ أحد" -
مهلًا، أسمعتما ذلك؟ -

222
00:25:14,444 --> 00:25:18,230
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لا يدخلنّ أحد

223
00:25:18,231 --> 00:25:19,732
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لا يرحلنّ أحد

224
00:25:19,733 --> 00:25:26,319
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}من أنتما؟ -
.حارستا نيران القرابين -

225
00:25:27,482 --> 00:25:33,047
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}مَن منكم يجرؤ
على طلب نيران القرابين؟

226
00:25:33,048 --> 00:25:34,665
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أنا

227
00:25:34,666 --> 00:25:37,701
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.(أمبرلي إليسديل) من (أربرلون)

228
00:25:38,003 --> 00:25:41,339
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.(إليسديل)

229
00:25:41,340 --> 00:25:45,059
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}قوى النيران
.تفوق أضرى تصوُّراك

230
00:25:45,060 --> 00:25:48,145
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أولئك غير المؤهّلين بالاغتسال
.في جوهرها موتًا يموتون

231
00:25:48,146 --> 00:25:54,902
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لمَ تظنين نفسك جديرة بها؟ -
.إنني صفيّة -

232
00:25:54,903 --> 00:25:58,455
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ماذا تخبرانك؟ -
.تبدين خائفة يا سموّ الأميرة -

233
00:25:58,456 --> 00:26:05,579
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ألأنّك تخافين نيران القرابين؟
أم لأن النغل ما زال يعبق برائحة فراشها؟

234
00:26:05,580 --> 00:26:09,166
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أيمكنك الشعور به؟ -
...أجل، سحر قويّ -

235
00:26:09,167 --> 00:26:11,118
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.على كاهلين بهذا الضعف

236
00:26:11,119 --> 00:26:13,037
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.تعجز عن حمايتها، أيها النغل

237
00:26:13,038 --> 00:26:14,872
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.تعجز عن حماية نفسك

238
00:26:14,873 --> 00:26:17,091
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أمك -
.ميّتة -

239
00:26:17,092 --> 00:26:19,043
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أبوك -
.ميّت -

240
00:26:19,044 --> 00:26:25,129
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.قلبك -
.محتار بين اثنتين -

241
00:26:25,684 --> 00:26:29,220
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،كلا
.إنها تحاولان إيقاعنا في الحيرة

242
00:26:29,221 --> 00:26:32,553
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}...تأليبنا ضد بعضنا البعض

243
00:26:35,560 --> 00:26:39,730
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.نصف بشريّ، نصف جنيّ

244
00:26:39,731 --> 00:26:44,148
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أيّهما ستختار؟

245
00:26:54,913 --> 00:26:56,664
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}...لو وضعنا مزيدًا من الجنود بالشمال

246
00:26:56,665 --> 00:26:59,550
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ما هذا؟

247
00:26:59,551 --> 00:27:02,920
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لم أعقد اجتماعًا -
.لا حاجة لك بالقلق -

248
00:27:02,921 --> 00:27:06,390
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،أعرف ما تفعلينه
.ولن تفلتي بفعلتك

249
00:27:06,391 --> 00:27:10,091
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إنها تمّت بالفعل

250
00:27:10,262 --> 00:27:13,564
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،)في غياب القائد (تلتون
.فإن الحرس أذعن لنا

251
00:27:13,565 --> 00:27:18,766
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أؤكد لك أن المجلس
.سيوثّق ارتقائي للعرش بحلول الليل

252
00:27:19,521 --> 00:27:22,073
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.فعلتك هذه تُعدّ خيانة

253
00:27:22,074 --> 00:27:25,573
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.اقبضوا عليه

254
00:27:56,358 --> 00:28:00,608
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أثمة أحد؟

255
00:28:01,146 --> 00:28:05,897
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!أظهر نفسك

256
00:28:07,819 --> 00:28:12,823
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.راوحي مكانك، أيتها القائد

257
00:28:12,824 --> 00:28:19,713
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أنّى عرفت مكاننا؟ -
.الملك أرسلني -

258
00:28:19,714 --> 00:28:24,298
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ماذا يعرف (إفنتاين) عن مخطّطاتنا؟

259
00:28:27,472 --> 00:28:31,058
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.(لقد مات (إيفنتاين

260
00:28:31,059 --> 00:28:35,009
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.وآريين) أيضًا)

261
00:28:37,315 --> 00:28:40,317
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}الملك (أندر) أرسلني
.لأسلّمك هذا الخطاب

262
00:28:40,318 --> 00:28:44,519
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إنه وريث العرش

263
00:28:49,361 --> 00:28:52,830
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.ليس لوقت طويل، كما يبدو

264
00:28:52,831 --> 00:28:56,033
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لقد أقنعت
.العشائر الأخرى بمحاربة الشياطين

265
00:28:56,034 --> 00:28:59,670
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لم أتوقّع حربًا أهليّة بين الجان

266
00:28:59,671 --> 00:29:02,506
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لم يتوقّعها أحد

267
00:29:02,507 --> 00:29:09,627
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،أما بعد
هلا ساعدتمونا؟

268
00:29:14,469 --> 00:29:19,139
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،الأميرة تنقذ العالم
.الأميرة تظفر بالغلام

269
00:29:19,140 --> 00:29:21,642
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.الأميرة تظفر بكلّ شيء

270
00:29:21,643 --> 00:29:25,446
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!نهاية سعيدة

271
00:29:25,447 --> 00:29:27,531
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إنهما لا يثقان بك

272
00:29:27,532 --> 00:29:28,782
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.بل يشفقان عليك

273
00:29:28,783 --> 00:29:30,451
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.كالكلب الشارد

274
00:29:30,452 --> 00:29:36,237
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.وحيدة تمامًا... ومنبوذة

275
00:29:37,659 --> 00:29:41,078
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لا يحقُّ لك الظفر بكل شيء

276
00:29:41,079 --> 00:29:42,379
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.(إرتريا)

277
00:29:42,380 --> 00:29:45,966
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ماذا تفعلين؟
.ألقي بالسكّين

278
00:29:45,967 --> 00:29:47,585
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لا تدعيهما تغويانك

279
00:29:47,586 --> 00:29:49,587
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إنني ضحّيت بحريتي

280
00:29:49,588 --> 00:29:52,590
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أنت؟

281
00:29:52,591 --> 00:29:55,926
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إنك لم تضحّي بشيء

282
00:29:55,927 --> 00:29:57,728
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لا تعرفين إلّا الأخذ

283
00:29:57,729 --> 00:29:59,563
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،فتكذبين، وتسرقين

284
00:29:59,564 --> 00:30:03,684
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،تتمايلين تبختُرًا
.وتمتصّين العالم وما فيه

285
00:30:03,685 --> 00:30:05,903
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،توقّفا
ألا تريان ما يجري؟

286
00:30:05,904 --> 00:30:07,488
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إنهما تعبثان بعقليكما

287
00:30:07,489 --> 00:30:11,075
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،أيتها الساقطة المدلّلة
!لكنتِ ميّتة لولاي

288
00:30:11,076 --> 00:30:15,696
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!(ولكنتِ تتعفّنين في أمعاء (ثائرةٍ

289
00:30:15,697 --> 00:30:17,197
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!كلا! كلا

290
00:30:19,501 --> 00:30:23,284
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أرتريا)، أنا آسف)

291
00:30:23,922 --> 00:30:28,259
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،الآن تعرفين الحقيقة
.فإمّا أنتِ أو هما

292
00:30:28,260 --> 00:30:31,712
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.اختاري

293
00:30:31,713 --> 00:30:36,380
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إرتريا)، يدك)

294
00:30:47,145 --> 00:30:51,228
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ماذا يحدث لي؟

295
00:30:51,483 --> 00:30:55,903
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إنها إحدى أبناء المعركة الحاسمة
<font color="#FF8000">الحرب الحاسمة هي الحرب الأخيرة]
[بين الخير والشر قبل يوم القيامة</font>

296
00:30:55,904 --> 00:31:04,992
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،جسدي هو الوعاء
.ودمائي هي المفتاح

297
00:31:35,781 --> 00:31:39,417
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أين (كتانيا)؟ -
.إنها بأمان -

298
00:31:39,418 --> 00:31:44,586
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.وذلك هو كل ما تحتاج لمعرفته

299
00:31:45,541 --> 00:31:49,491
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إنك حبستها

300
00:31:49,762 --> 00:31:51,012
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لماذا؟

301
00:31:51,013 --> 00:31:57,602
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،إن كنت تهتمُّ لأمرها حقًّا
.فعليك تركها وشأنها

302
00:31:57,603 --> 00:32:02,057
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}".إنه يكذب عليك"

303
00:32:02,058 --> 00:32:03,475
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!ما كان يحقُّ لك حبسها

304
00:32:03,476 --> 00:32:13,732
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،داغدامور) سيستغلّ أي نقاط ضعف)
.وعواطفك تجاه الفتاة أضعفتك

305
00:32:14,654 --> 00:32:17,038
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.كلا

306
00:32:17,039 --> 00:32:20,289
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.يمكنني أن أقاومه

307
00:32:20,493 --> 00:32:22,294
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}".اقتله"

308
00:32:22,295 --> 00:32:24,663
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}".إنه يكذب عليك"

309
00:32:24,664 --> 00:32:28,881
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.عليك أن تحصّن نفسك

310
00:32:29,168 --> 00:32:32,634
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.حصّن نفسك

311
00:32:41,847 --> 00:32:47,185
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إنك تتحدّث عن هبتي

312
00:32:47,186 --> 00:32:54,576
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،تخبرني أنني مهمّ
.ثم تستغلّني وتُلقي بي جانبًا

313
00:32:54,577 --> 00:33:01,116
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،إنك أرسلتني لذاك الشيطان
.أرسلتني إلى سجني

314
00:33:01,117 --> 00:33:08,373
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،لعلّ الشياطين قتلوا عائلتي
.لكن أنت سلبتني كلّ ما تبقّى لي

315
00:33:08,374 --> 00:33:15,430
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لم أفعل شيئًا إلّا لحماية
.الأراضي الأربع وحمايتك

316
00:33:15,431 --> 00:33:20,852
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}إن أنت إلّا منبوذ
.من أخويّة رجال عفّى عليهم الزمن

317
00:33:20,853 --> 00:33:25,220
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.ربما آن أوانك لتنضمّ إليهم

318
00:33:30,229 --> 00:33:37,319
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.(هذا ليس أنت يا (باندن -
.كلا يا (ألانون)، هذا أنا -

319
00:33:37,320 --> 00:33:41,039
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أقوى ممّا في تصوُّرات أي أحد

320
00:33:41,040 --> 00:33:45,407
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.بل إني أقوى منك

321
00:33:58,424 --> 00:34:00,592
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أنا آسف

322
00:34:00,593 --> 00:34:09,765
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،على كل ما أنزلته بك
.وعلى كل ما هو آتٍ

323
00:34:21,914 --> 00:34:25,614
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}من هناك؟

324
00:34:29,839 --> 00:34:33,455
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.شكرًا لك

325
00:34:34,293 --> 00:34:39,431
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}يؤسفني مصابك في قومك، لكنني
.أظنك الحاكم الذي تحتاجه الأراضي الأربع

326
00:34:39,432 --> 00:34:41,766
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،آمل أنك محقّ
كم عدد مناصريك؟

327
00:34:41,767 --> 00:34:42,967
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.خمسة آلافٍ

328
00:34:42,968 --> 00:34:44,886
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.في الكهوف، فيما وراء المدينة

329
00:34:44,887 --> 00:34:48,523
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إنه مشهد ممتع للناظرين -
...رجالي في انتظار أوامرك -

330
00:34:48,524 --> 00:34:52,140
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.يا جلالة الملك

331
00:34:52,194 --> 00:34:53,478
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.سنتحرك الليلة

332
00:34:53,479 --> 00:34:57,396
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.احشد رجالك

333
00:35:07,326 --> 00:35:10,245
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إنها نيران القرابين

334
00:35:10,246 --> 00:35:11,463
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!عليّ ولوجها

335
00:35:11,464 --> 00:35:14,165
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لن ندعك تسرقين
!قُوى نيران القرابين

336
00:35:14,166 --> 00:35:15,500
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!إنها المنشودة

337
00:35:15,501 --> 00:35:19,421
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!اقتلي حاملة البذرة

338
00:35:19,422 --> 00:35:21,673
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،اركضي نحو اللهيب
.وسأؤمّن لك غطاءً

339
00:35:21,674 --> 00:35:23,308
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!انطلقي الآن

340
00:35:23,309 --> 00:35:26,344
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!لا تدعيها تفلت

341
00:35:26,345 --> 00:35:31,179
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!أنتما! أنتما! أيها المجنونتان

342
00:35:36,188 --> 00:35:40,689
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!انطلقي الآن! انطلقي

343
00:36:09,638 --> 00:36:14,556
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!(أمبرلي)

344
00:36:19,106 --> 00:36:21,358
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}علينا أن نحصّن القصر
.ونستعدّ للحصار

345
00:36:21,359 --> 00:36:22,525
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}والحرم؟

346
00:36:22,526 --> 00:36:24,778
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.الإلكريس عصيّة على الإنقاذ

347
00:36:24,779 --> 00:36:27,030
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إنك مخطئة

348
00:36:27,031 --> 00:36:31,501
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}الإلكريس هي الفرصة
.الوحيدة أمام هذه المدينة

349
00:36:31,502 --> 00:36:34,120
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ماذا يفعل هؤلاء المخلوقات هنا؟

350
00:36:34,121 --> 00:36:37,874
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،العفاريت أتوا في سلام
.ليقاتلوا الشياطين كحلفاءَ لنا

351
00:36:37,875 --> 00:36:39,709
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.لقد تعهّدوا حَلْفًا للملك

352
00:36:39,710 --> 00:36:41,211
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.الملك الحقّ

353
00:36:41,212 --> 00:36:45,715
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،العفاريت ليسوا أعداءنا
.(عدوُّنا هو (داغدامور

354
00:36:45,716 --> 00:36:52,856
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}ولن يتوقّف إلا لدى
.تدمير كلّ أجناس الأراضي الأربع

355
00:36:52,857 --> 00:36:55,942
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.ليس علينا مواجهة هذا البلاء وحدنا

356
00:36:55,943 --> 00:36:59,562
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،بمساعدة العفاريت
...(يمكننا حماية الحرم حتى تعود (أمبرلي

357
00:36:59,563 --> 00:37:02,565
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!هذا جنون
.راجحًا أن الأميرة ميّتة بالفعل

358
00:37:02,566 --> 00:37:03,900
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.إنها حيّة

359
00:37:03,901 --> 00:37:08,405
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،وحين تعود ومعها البذرة
.سنردُّ المنفَى لسابق عهده

360
00:37:08,406 --> 00:37:13,707
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}تلك هي الطريقة
.الوحيدة للانتصار بهذه الحرب

361
00:37:32,263 --> 00:37:34,431
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.سامحنا يا جلالة الملك

362
00:37:34,432 --> 00:37:37,984
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.سامحنا يا جلالة الملك

363
00:37:37,985 --> 00:37:39,602
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.(يحيا الملك (آندر

364
00:37:39,603 --> 00:37:42,272
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.(يحيا الملك (آندر

365
00:37:42,273 --> 00:37:48,024
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}،لو انطرحنا
.سننطرح معًا

366
00:37:58,456 --> 00:38:01,541
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}أمبرلي)؟)

367
00:38:01,542 --> 00:38:04,260
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!(أمبرلي)

368
00:38:04,261 --> 00:38:08,762
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}!إرتريا)، علينا إخراجها من هناك)

369
00:38:11,635 --> 00:38:15,635
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}إرتريا)؟)

370
00:38:16,640 --> 00:38:18,725
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.هيا بنا

371
00:38:18,726 --> 00:38:21,027
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أنت، هيا

372
00:38:21,028 --> 00:38:24,478
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.أنت، أفيقي

373
00:38:36,327 --> 00:38:39,576
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}.كلا

374
00:40:05,195 --> 00:40:08,852
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}"!لقد ماتت الإلكريس"

375
00:40:08,853 --> 00:40:15,009
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}"!وقد صرتُ حرًّا"

376
00:40:15,857 --> 00:40:25,327
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}لسوف تفيض"
"!الأراضي الأربع بدماء الجان

377
00:40:25,328 --> 00:40:28,054
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}"!بدماء الجان..."

378
00:40:28,055 --> 00:40:40,899
{\b1}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\pos(190,230)}[[Arsany Khalaf :ترجمة وتعديل]]
{\fs40}{\fad(1000,500)}{\fs40}{\fnArabic Typesetting\b1\c&H00FF00&\3c&H008080&}FB.com/ShannaraChroniclesInArabic
{\fs40}{\fad(1000,500)}{\fs40}{\fnArabic Typesetting\b1\c&H00FF00&\3c&H008080&}FB.com/PureSubtitles