﻿1
00:00:10,120 --> 00:00:15,870
أشعرٌ بالشّمس تجاه وجهي"
".وأرى الأشجار من حولي

2
00:00:15,990 --> 00:00:18,720
".ورائحة الزهور البريّة على النسيم"

3
00:00:19,120 --> 00:00:21,160
".إنّهُ لشعورٌ جميل جدًّا"

4
00:00:25,700 --> 00:00:29,130
".في هذه اللحظة، أنا لستُ عالقةً في الفضاء"

5
00:00:30,960 --> 00:00:35,280
مرّ 97 عامًا، مُنذ الكارثة النوويّة"
".التي قتلتَ كلّ عاش في الأرض

6
00:00:35,290 --> 00:00:37,770
تاركةٌ كوكب الأرض"
".مضطربُ بإشعاعاتٍ

7
00:00:37,890 --> 00:00:41,140
".لحسن الحظِّ، كان هناك ناجون"

8
00:00:41,430 --> 00:00:46,280
إثنا عشر قومٌ رحلوا إلى"
".المحطّات الفضائيّة وقت الإنفجار

9
00:00:46,280 --> 00:00:48,190
"."والآن لم تعُد توجد سوى محطة "آرك"

10
00:00:48,310 --> 00:00:50,980
".تكوّنتَ من عدّة محطّاتِ أُخرى"

11
00:00:52,670 --> 00:00:54,940
أُخبرنا بأنّ الأرض تحتاج"
"... لـ 100 عام

12
00:00:54,970 --> 00:00:57,160
".لكي تصير قابلة للعيش مُجدّدًا"

13
00:00:57,160 --> 00:01:00,230
أربعة أجيالٍ أخرى في الفضاء"
"،وبعدها يمكن للرجلِ أن يعود للوطن

14
00:01:00,410 --> 00:01:02,200
".يمكنهُ أن يعود للأرض ..."

15
00:01:02,240 --> 00:01:06,790
الأرض، هو الحلم"
".هذه هي الحقيقة

16
00:01:08,470 --> 00:01:10,370
.يا سجين 319، واجه الحائط

17
00:01:10,370 --> 00:01:13,040
".والحقيقة مُستفزّة"

18
00:01:13,540 --> 00:01:14,760
ما الأمر؟

19
00:01:14,880 --> 00:01:18,080
،إهدأي
.أثبتِ يدكِ اليُمنى

20
00:01:18,080 --> 00:01:19,510
.لا، لا، إنّهُ ليس وقتي

21
00:01:19,550 --> 00:01:20,850
.لم أبلغ 18 عامًا، إلى حين الشهر القادم

22
00:01:20,920 --> 00:01:21,680
.أثبتِ يدكِ

23
00:01:21,750 --> 00:01:23,160
... في محطّة الـ "آرك"، كلّ جريمة

24
00:01:23,160 --> 00:01:25,630
مهما كان صُغرها
.فعاقبتها هي الموت

25
00:01:25,630 --> 00:01:26,860
".إلّا إن كان عمرك 18" -
... ساعتكِ -

26
00:01:26,960 --> 00:01:28,470
.لا، كان ملكَ أبي

27
00:01:28,720 --> 00:01:29,810
!إنزعها -
.كلّا -

28
00:01:29,930 --> 00:01:31,180
!أنتِ -
.كلّا -

29
00:01:37,910 --> 00:01:40,710
".المُجرمين يتمّ وضعهم هُنا"

30
00:01:40,890 --> 00:01:42,900
".نطلقُ عليه صندوق السماء"

31
00:01:44,540 --> 00:01:46,340
... يا سجين 319

32
00:01:46,340 --> 00:01:48,960
،)توقّفي يا (كلارك
.إنتظر هنا

33
00:01:49,000 --> 00:01:52,680
أمّي؟
ما الذي يحدث؟

34
00:01:53,060 --> 00:01:54,780
ما الأمر؟

35
00:01:54,780 --> 00:01:56,250
.هيّا، لنذهب

36
00:01:56,250 --> 00:01:57,170
إنّهم يقتلوننا، أليس كذلك؟

37
00:01:57,200 --> 00:01:59,990
الحدّ من السّكن
حتّى نوفّر مكانًا لغيرك؟

38
00:02:00,020 --> 00:02:02,220
.يا (كلارك)، لم يصدر أمر إعدامكِ

39
00:02:02,220 --> 00:02:05,590
.لقد تمّ إرسالكِ للأرض
.مع 100 شخص

40
00:02:05,590 --> 00:02:07,520
ماذا؟
.ولكنّهُ ليس آمن

41
00:02:07,530 --> 00:02:08,260
.لا، لا

42
00:02:08,280 --> 00:02:09,860
.يتمُّ إرسالنا عند بلوغنا 18 عام

43
00:02:09,860 --> 00:02:11,330
.لقد تمّ تغيير القواعد

44
00:02:11,330 --> 00:02:13,400
.هذا يوّفر لكِ فرصةً للنجاة

45
00:02:14,520 --> 00:02:18,050
غرائزكِ ستجعلكِ تقومين
.بالاهتمامِ بالأشخاص الآخرين أوّلًا

46
00:02:18,090 --> 00:02:20,620
.مثلَ أبيكِ، ولكن احذري

47
00:02:20,680 --> 00:02:23,980
لا أستطيع أن أخسركِ أيضًا
.أحبّكِ جدًّا

48
00:02:29,920 --> 00:02:34,120
،)الأرض يا (كلارك
.عليكِ الذّهاب للأرض

49
00:02:36,840 --> 00:02:42,000
{\fad(500,500)}<font face="Arabic Typesetting" size="50" color="#000000">"الـ 100 - الموسم الأوّل"
"الحلقة الأولى - ((مُرشد))"
</font>

50
00:02:42,610 --> 00:02:48,130
{\fad(500,500)\fnArabic Typesetting\fs28\c&H000000&\3c&HFAFAFF&\4c&H10523A&\pos(356,33)}|| الترجمة الفاخرة ||
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>

51
00:03:03,690 --> 00:03:05,300
{\pos(361,332)}.مرحبًا بعودتكِ

52
00:03:05,970 --> 00:03:07,430
... أنظري

53
00:03:07,430 --> 00:03:09,660
{\pos(361,332)}يا (ولز)، لمَ أنت هنا؟

54
00:03:09,720 --> 00:03:13,540
{\pos(361,332)}عندما علِمتُ بأنّهم يرسلون السُجناء
.للأرضِ وجدتُ نفسي مُقبضًا عليه

55
00:03:13,540 --> 00:03:15,610
.قدِمتُ لأجلكِ

56
00:03:18,510 --> 00:03:19,810
ما كان ذلك؟

57
00:03:19,900 --> 00:03:22,500
.كان ذلك الغلاف الجويّ

58
00:03:22,850 --> 00:03:25,210
{\pos(361,332)}".سُجناء محطّة "آرك"، أنصتوا إليّ الآن"

59
00:03:25,600 --> 00:03:27,980
{\pos(361,332)}".لقد تمّ إعطاؤكم فرصةً أُخرى"

60
00:03:27,980 --> 00:03:30,820
وبصفتي مُستشاركم، أتمنّى"
"... لو تكون رؤيتكم لهذا الأمر

61
00:03:30,860 --> 00:03:34,080
{\pos(361,332)}بأنّهُ ليس فرصةً لكم"
".بل فرصةً لنا جميعًا

62
00:03:34,080 --> 00:03:36,470
".بل للبشريّة ذاتها"

63
00:03:36,530 --> 00:03:39,050
لا نملكُ أيّ فكرةٍ"
".عمّا سينتظركم بالأسفل

64
00:03:39,170 --> 00:03:40,940
لو كانت احتمالات البقاء أحياءً"
"... أفضل

65
00:03:40,970 --> 00:03:41,870
".لكنّا أرسلنا آخرين"

66
00:03:41,910 --> 00:03:44,250
ب{\pos(361,332)}كلّ صراحة، نحنُ نرسلكم"
"... لأنّكم مجرمون

67
00:03:44,270 --> 00:03:46,170
{\pos(361,332)}".والتي جعلتكم مُستهلَكون"

68
00:03:46,240 --> 00:03:48,100
{\pos(361,332)}.(إنّ أباك وقحٌ، يا (ولز

69
00:03:48,170 --> 00:03:52,300
{\pos(361,332)}سيتمُّ غفرانُ هذه الجرائم"
".سيتمُّ محو سجلّاتكم

70
00:03:57,460 --> 00:03:59,870
.رأيتُ إطلاق سفينةٍ قبل 20 دقيقة

71
00:04:00,340 --> 00:04:01,340
مَن كان بها؟

72
00:04:01,340 --> 00:04:02,980
أكانوا السُجناء؟
!ليسوا سوى أطفالًا

73
00:04:03,100 --> 00:04:04,550
أهم ذاهبون للأرض؟
أهم شيئًا تغيّر؟

74
00:04:04,600 --> 00:04:08,520
{\pos(361,332)}،أيّها الناس، كما قُلت في هذا الوقت
.لا يمكننا تأكيدُ أو إنكار أيّ شيء

75
00:04:08,550 --> 00:04:10,450
".بالله عليكِ يا سيّدة"

76
00:04:10,450 --> 00:04:12,920
".ابني بتلك السفينة"

77
00:04:15,850 --> 00:04:17,620
".موقع الهبوط، تمّ اختيارهُ بحذر"

78
00:04:17,630 --> 00:04:19,560
{\pos(361,332)}"... قبل الحرب الأخيرة، جبل الطقس"

79
00:04:19,560 --> 00:04:21,860
كان هناك قاعدة عسكريّة"
".تمّ بنائها داخل جبل

80
00:04:21,980 --> 00:04:25,010
لقد تمّ ملأُها بإمدادتٍ"
"... ليست سريعة التلف

81
00:04:25,010 --> 00:04:28,220
{\pos(363,294)}".تكفي لعيش 300 شخص مدّة سنتين"

82
00:04:28,270 --> 00:04:30,040
{\pos(362,293)}.سائر الفضاء يُهاجمُ مجدّدًا
<font color="#ffea00">".إطراء"</font>

83
00:04:30,810 --> 00:04:32,340
!(واصل يا (فين

84
00:04:32,440 --> 00:04:34,470
{\pos(361,332)}.تفقّد ذلك

85
00:04:35,510 --> 00:04:37,510
{\pos(361,332)}مهما كان أباك فاعل
.فلقد جعلني أطفو

86
00:04:37,510 --> 00:04:40,280
{\pos(361,321)}يجبُ عليكَ لبس الحزام
.قبلما يتمُّ فتح المضلّات

87
00:04:40,280 --> 00:04:43,020
.أنتما، ابقيا ثاتبتَين وسينجو الجميع

88
00:04:43,400 --> 00:04:45,020
".جبل الطقس موجود"

89
00:04:45,020 --> 00:04:48,220
{\pos(361,318)}".يتحتّمُ عليكم تحديد تلكَ الإمدادات في الحال"

90
00:04:48,220 --> 00:04:50,230
أنتِ الخائنة، التي سُجنت
.في الحبس الإنفرادي قُرابة عام

91
00:04:50,280 --> 00:04:52,070
{\pos(361,315)}وأنت الغبيُّ الذي
... هدر أكسجين شهرٍ

92
00:04:52,100 --> 00:04:53,200
{\pos(361,315)}.لطفوٍ فضاءٍ غير قانونيّ

93
00:04:53,250 --> 00:04:54,890
.ولكن كان مُمتعًا

94
00:04:55,410 --> 00:04:56,650
.(أنا (فين

95
00:04:56,660 --> 00:04:59,130
".مسؤوليّتكمُ الوحيدة، هو أن تنجو"

96
00:05:02,770 --> 00:05:05,310
!الزم مكانك

97
00:05:11,410 --> 00:05:13,910
يا (فين)، هل أنت بخير؟

98
00:05:18,120 --> 00:05:19,670
.ليس الآن

99
00:05:20,020 --> 00:05:23,020
فشل النظام كلُّه
.هذا ما تطلّعنا له

100
00:05:23,020 --> 00:05:24,750
جلّ ما نعلمُه، هو أنّهم
... كانوا على المسار

101
00:05:24,790 --> 00:05:25,770
... عندما فقدنا الاتّصال بهم، لذا

102
00:05:25,790 --> 00:05:27,080
.أخبرني عن وسائل الاتّصال

103
00:05:27,100 --> 00:05:28,330
غير وسيلة الاتّصال عن بعد
... من أسوار معاصمهم

104
00:05:28,370 --> 00:05:29,910
.فلا نملكُ شيئًا، .... لا صوتًا ولا صورة

105
00:05:29,960 --> 00:05:30,860
.لا صلة بجهاز الحاسوب

106
00:05:30,870 --> 00:05:33,450
كلّ ما صمّمناهُ
!لمساعدتهم قد انتهى

107
00:05:33,460 --> 00:05:35,420
.إنّهم بمفردهم الآن

108
00:05:35,600 --> 00:05:37,870
.المظلّات من المُفترض أن تُفتح الآن

109
00:05:38,470 --> 00:05:40,440
حسنًا، كلّ ما على هذه السفينة
عمرهُ 100 عام، أليس كذلك؟

110
00:05:40,510 --> 00:05:41,650
.فقد امنحهُا لحظات

111
00:05:41,700 --> 00:05:43,780
... يا (كلارك)، هناك شيئًا أريدُ اخباركِ إيّاه

112
00:05:43,900 --> 00:05:45,680
أنا آسفٌ، لكي تسبّبتُ
.في القبض على أباكِ

113
00:05:45,680 --> 00:05:47,610
.لا تتحدّث عن أبي

114
00:05:47,620 --> 00:05:50,180
أرجوكِ، لا أستطيعُ أن أموت
.وأنا أعلمُ بأنّكِ تكرهينني

115
00:05:50,180 --> 00:05:54,620
لم يقبضوا على أبايَ يا (ولز)
!بل أعدموه، أنا أكرهك

116
00:06:16,530 --> 00:06:18,340
{\pos(361,315)}... اسمعوا

117
00:06:19,100 --> 00:06:20,860
{\pos(361,315)}.توقّف صوت المُحرّك

118
00:06:22,280 --> 00:06:23,870
.عجبًا

119
00:06:24,390 --> 00:06:25,980
.هذا أوّلًا

120
00:06:33,050 --> 00:06:35,030
يا (فين)، هل يتنفَّس؟

121
00:06:38,040 --> 00:06:40,000
{\pos(361,315)}.الباب الخارجي، في الطابق السفلي

122
00:06:40,030 --> 00:06:41,100
!لنذهب -
.كلّا -

123
00:06:41,120 --> 00:06:42,950
.لا يمكننا فتح الأبواب بهذه السهولة

124
00:06:45,080 --> 00:06:47,820
.تراجعوا قليلًا يا أصدقاء

125
00:06:48,410 --> 00:06:49,710
!توقّف

126
00:06:52,480 --> 00:06:54,350
{\pos(361,315)}.يمكن أن يكون الهواء سامًّا

127
00:06:54,350 --> 00:06:56,170
.إنّهُ سامًّا، جميعنا أمواتٌ بأيّ حال

128
00:06:56,200 --> 00:06:57,630
(بيلمي)؟

129
00:07:12,470 --> 00:07:15,580
!ربّآه، إنظري كم أنتِ كبيرة

130
00:07:21,170 --> 00:07:22,650
ما الذي ترتديه؟

131
00:07:22,660 --> 00:07:23,980
زيَّ حارس؟

132
00:07:23,980 --> 00:07:26,190
.استعرتهُ، لكي أركب سفينة الهبوط

133
00:07:26,650 --> 00:07:28,880
.يتحتّمُ أن يعتني بكِ أحدًا ما

134
00:07:30,450 --> 00:07:32,050
أين سوارَ معصمك؟

135
00:07:32,050 --> 00:07:33,450
أتمانعين؟

136
00:07:33,450 --> 00:07:34,890
.لم أرى أخي مُنذ عام

137
00:07:34,940 --> 00:07:36,630
.لا أحد يملكُ أخًا

138
00:07:36,820 --> 00:07:38,240
... (هذه (أوكتيفيا بليك

139
00:07:38,250 --> 00:07:40,360
.الفتاة التي وجدوها مخبَّأة بالطابق

140
00:07:40,960 --> 00:07:42,730
... (يا (أوكتيفيا

141
00:07:42,730 --> 00:07:45,600
لنعطهم شيئًا آخر
.يذكّرهم بكِ

142
00:07:45,600 --> 00:07:46,970
حقًّا؟
مثل ماذا؟

143
00:07:47,090 --> 00:07:49,900
لنكن أوّل السجناء
.الذين يعتبون الأرض مُنذ 100 عام

144
00:08:44,690 --> 00:08:46,970
.لقد عُدنا يا عاهرات

145
00:09:33,000 --> 00:09:35,140
لمَ كلّ الجُديّة، يا أميرة؟

146
00:09:35,710 --> 00:09:38,980
.إنّ الأمر ليس شبيهًا بموتنا في إنفجار

147
00:09:38,980 --> 00:09:40,660
... حاول إخبار ذلك للشخصَين

148
00:09:40,690 --> 00:09:42,920
الذَين حاولا متابعتك
.في ترك مقاعدهم

149
00:09:45,750 --> 00:09:48,490
.أنتِ لا تُحبّين منادتكِ بأميرة

150
00:09:48,490 --> 00:09:50,020
أليس كذلك، يا أميرة؟

151
00:09:50,380 --> 00:09:52,160
أترى تلك القمّة هناك؟

152
00:09:53,490 --> 00:09:54,810
.نعم

153
00:09:55,230 --> 00:09:56,840
.جبل الطقس

154
00:09:57,100 --> 00:10:00,900
هناك غابةٌ ملئية بالإشعاعات
.تفصلُ بيننا وبين وجبتنا المُقبلة

155
00:10:02,660 --> 00:10:05,160
.لقد أسقوطنا في الجبل الخاطئ اللعين

156
00:10:11,600 --> 00:10:13,270
.ها هو

157
00:10:13,270 --> 00:10:15,800
نعلمُ بأنّهم هبطوا، ولكن وسائل
... الاتّصال سيئةٌ

158
00:10:15,800 --> 00:10:18,970
وممّا يعني ذلك، أنّنا ما زلنا لا نعلمُ
.عن الظروف في الأرض

159
00:10:19,090 --> 00:10:20,610
،وبفضل أسوار معصم (آبي)

160
00:10:20,610 --> 00:10:22,340
على الأقلّ نعلمُ كيفية
... تأثير هذه الظروف

161
00:10:22,350 --> 00:10:23,810
،على الجسم البشريّ

162
00:10:24,370 --> 00:10:27,300
وهذا أكثر ما حضيناهُ
.طيلة 100 عام

163
00:10:27,320 --> 00:10:28,900
.لذا عملٌ رائع

164
00:10:28,920 --> 00:10:30,920
والآن، ما الذي يخبرونا به؟

165
00:10:31,760 --> 00:10:34,950
.شخصان ميّتان لسببٍ مجهول

166
00:10:37,040 --> 00:10:40,530
يا دكتور (جاكسون)، رجاءً شارك بنظريّتك
.(مع عضو المجلس (كين

167
00:10:40,530 --> 00:10:41,250
.بالطّبع

168
00:10:41,290 --> 00:10:43,800
اتّضح، من أنّهم كانوا
.على الأرض مُنذ 7 دقائق

169
00:10:43,840 --> 00:10:48,720
ولكن حتّى الآن، نعلمُ بأنّ سبب الوفاة
.كان بسبب الهبوط، لا بمستويات الإشعاع

170
00:10:48,770 --> 00:10:52,120
شخصَين توفّيا في الوقت ذاته
.الذي فقدنا الاتّصال به مع سفينة الهبوط

171
00:10:52,170 --> 00:10:54,710
أتقصد هبوط عثِر؟ أهذه نظريّتك؟ -
.هذا ما وصّلتنا إليه ملاحظاتنا -

172
00:10:54,750 --> 00:10:56,880
،إن كنتم تظنّون أنّ هناك إشعاعًا

173
00:10:56,920 --> 00:10:59,310
لكنّا رأينا مستوى الوفيّات تصاعد بسرعة
.حتّى هذا الوقت

174
00:10:59,310 --> 00:11:02,530
لأنّي ألاحظ وجودُ
.خطٍّ أحمر على هؤلاء الأشخاص

175
00:11:02,540 --> 00:11:04,780
،ارتفاع العلامات الحيويّة
... هناك احتمالَين

176
00:11:04,790 --> 00:11:07,150
.الأوّل، اصاباتٍ بجروح خلال الهبوط

177
00:11:07,160 --> 00:11:08,540
وما الثاني؟

178
00:11:08,560 --> 00:11:10,590
.هم مُتحمّسون لوجودهم هناك

179
00:11:19,360 --> 00:11:21,000
.لدينا مشاكل

180
00:11:21,000 --> 00:11:23,000
.نظام التواصل تعطّل

181
00:11:23,000 --> 00:11:25,010
ذهبت للسطح السفينة
.اثنا عشر لوحة مفقودة

182
00:11:25,030 --> 00:11:26,430
.الحرارة أفسدتَ الأسلاك

183
00:11:26,550 --> 00:11:29,110
حسنٌ، كلّ ما يهمُّ الآن
.هو الوصول لجبل الطقس

184
00:11:29,140 --> 00:11:30,010
.أنظر

185
00:11:30,030 --> 00:11:31,410
.هذا نحن

186
00:11:31,410 --> 00:11:34,950
هذا المكان الذي نريدُ
.الوصول إليه، إن أردنا النجاة

187
00:11:34,950 --> 00:11:36,920
من أين تعلمّتِ فعل ذلك؟

188
00:11:38,890 --> 00:11:40,680
.أباكِ

189
00:11:41,240 --> 00:11:43,590
.رائع، خريطة

190
00:11:43,590 --> 00:11:45,550
ألديهم حانةً في هذه البلدة؟
.سأشتري لكِ جُعّة

191
00:11:45,600 --> 00:11:46,530
أتمانع؟

192
00:11:46,540 --> 00:11:48,270
!أنتَ

193
00:11:48,570 --> 00:11:50,600
أبعد يداك عنه
.إنّهُ معنا

194
00:11:51,700 --> 00:11:53,430
.إهدأ

195
00:11:53,430 --> 00:11:54,940
نحنُ فقط نحاول
.أن نعرف أين نحن

196
00:11:54,960 --> 00:11:57,400
،نحنُ على الأرض
أليس هذا جيّدًا لك بما يكفي؟

197
00:11:58,940 --> 00:12:01,190
.نريدُ أن نعثر على جبل الطقس

198
00:12:01,310 --> 00:12:02,770
.سمعتَ رسالة أبي

199
00:12:02,790 --> 00:12:04,090
يتعيّن أن يكون هذا
.رأس أوّلوياتنا

200
00:12:04,120 --> 00:12:05,940
.فليخسأ أباك

201
00:12:05,950 --> 00:12:08,380
ماذا؟
أتخالُ نفسك المسؤول هنا؟

202
00:12:08,380 --> 00:12:10,830
أنتَ وأميرتك الصغيرة؟

203
00:12:10,860 --> 00:12:13,450
أتعتقدين بأنّنا نهتمُّ بمن
هو المسؤول؟

204
00:12:13,710 --> 00:12:15,720
.يجبُ أن نصل لجبل الطقس

205
00:12:15,720 --> 00:12:17,360
.ليس بسبب أنّ المُستشار قال ذلك

206
00:12:17,370 --> 00:12:19,160
... بل بسبب كلّما طال إنتظارنا

207
00:12:19,160 --> 00:12:21,760
كلّ ما زِاد جوعنا
.وصعوبةً هذا الأمر

208
00:12:21,760 --> 00:12:24,530
كم تظنّون بأنّنا سنصمد
بدون تلك الإمدادات؟

209
00:12:24,860 --> 00:12:27,610
إنّنا نتحدّثُ عن رحلةٍ مسافتها
20ميلًا، حسنًا؟

210
00:12:27,620 --> 00:12:29,350
لذا إن أردنا الوصول لهناك
... قبل حلول الظلوم

211
00:12:29,380 --> 00:12:31,480
.فسيتحتّمُ علينا الذهابُ الآن

212
00:12:31,540 --> 00:12:32,780
.لديّ فكرةً أفضل

213
00:12:32,850 --> 00:12:35,050
.أنتما اذهبا، واعثرا عليه لأجلنا

214
00:12:35,220 --> 00:12:37,490
دعُوا المُتميّزون يفعلون
.شيئًا في سبيل التغيير

215
00:12:37,520 --> 00:12:39,090
.أجل
.أجل

216
00:12:39,090 --> 00:12:41,660
أنتمُ لا تنصتون
.يجبُ علينا الذهاب جميعًا

217
00:12:41,660 --> 00:12:44,870
،أنظروا جميعكم
.مُستشار الأرض

218
00:12:44,870 --> 00:12:46,670
أتعتقدُ بأنّ هذا مُضحك؟

219
00:12:46,670 --> 00:12:48,840
... (يا (ولز

220
00:12:48,840 --> 00:12:50,140
".أجل، هيّا، انقضّ عليه"

221
00:12:50,770 --> 00:12:54,570
... كلّا، ولكن ذلك كان
.حسنًا

222
00:12:54,580 --> 00:12:57,380
ماذا ستفعلُ الآن، يا (ولز)؟

223
00:12:57,380 --> 00:12:59,850
.هيّا، هيّا

224
00:13:06,020 --> 00:13:07,920
.للفتى ساقٌ واحدة

225
00:13:08,650 --> 00:13:10,620
ما رأيك في الإنتظار
حتّى يكون قتالًا عادلًا؟

226
00:13:12,390 --> 00:13:14,550
... أنتَ يا سائر الفضاء

227
00:13:15,970 --> 00:13:17,820
.أنقذني المرّة القادمة

228
00:13:26,510 --> 00:13:28,820
ماذا؟
.إنّهُ لطيف

229
00:13:29,380 --> 00:13:30,460
.إنّهُ مجرم

230
00:13:30,490 --> 00:13:31,780
.جميعهم مُجرمون

231
00:13:31,900 --> 00:13:34,780
،)أنظري يا (أو
.لقد أتيتُ إلى هنا لأحميكِ

232
00:13:34,780 --> 00:13:36,280
.لا أريدُ الحماية

233
00:13:36,280 --> 00:13:38,890
.لقد حُبستُ بأيّ طريقةٍ كانت طيلة حياتي

234
00:13:38,940 --> 00:13:41,260
.اكتفيتُ من اتّباعِ الأوامر

235
00:13:41,920 --> 00:13:43,620
.(أريدُ أن أستمتع يا (بيل

236
00:13:43,630 --> 00:13:46,820
أريدُ فقط فعلَ شيئًا جنونيًّا
،فقط لأنّي أستطيع

237
00:13:46,820 --> 00:13:49,400
ولا أحد وبما فيهم أنت
.سيوقفني

238
00:13:49,400 --> 00:13:50,830
.(لا يمكنني البقاء معهم، يا (أو

239
00:13:50,870 --> 00:13:52,540
والآن، عمَّ تتحدّث؟

240
00:13:54,930 --> 00:13:58,130
،لقد فعلتُ شيئًا
.لكي أكون بسفينة الهبوط

241
00:13:58,150 --> 00:14:00,890
فعلٌ سيقتلوني لأجله
.عندما يأتون هنا

242
00:14:00,930 --> 00:14:02,580
لا يمكنني أن أقول ما هو

243
00:14:02,600 --> 00:14:04,480
.ولكن يجبُ عليكِ أن تثقي بيّ

244
00:14:04,780 --> 00:14:07,240
ما زلتِ تثقين بي، أليس كذلك؟

245
00:14:08,020 --> 00:14:09,350
.نعم

246
00:14:11,880 --> 00:14:15,000
إذًا، جبل الطقس
متى سنذهب؟

247
00:14:15,690 --> 00:14:17,560
.حالًا

248
00:14:17,870 --> 00:14:20,060
.سنعود غدًا بالطّعام

249
00:14:20,700 --> 00:14:23,570
كيف ستحملان طعامًا
كافيًا لـ 100 شخص؟

250
00:14:27,830 --> 00:14:30,320
أربعةً منّا
أيمكننا الذهاب الآن؟

251
00:14:30,440 --> 00:14:32,570
تبدو وكأنّها حفلة
.لنجعلها خمسة

252
00:14:32,610 --> 00:14:34,090
أنتِ، ما أنتِ فاعلة؟

253
00:14:34,210 --> 00:14:35,640
.ذاهبةٌ للتنزّه -
،أنت -

254
00:14:37,040 --> 00:14:38,470
أكنتَ تحاول إنزاع هذه؟

255
00:14:38,510 --> 00:14:40,240
أجل، ماذا؟

256
00:14:40,250 --> 00:14:43,580
أسوار المُعصم هذه
."تنقل العلامات الحيويّة لمحطّة "آرك

257
00:14:43,850 --> 00:14:45,480
.إنزعها، وسيعتقدون أنّك ميّت

258
00:14:45,520 --> 00:14:46,290
أيتوجّبُ عليّ الاهتمام؟

259
00:14:46,320 --> 00:14:47,180
.في الواقع، لا أعلم

260
00:14:47,220 --> 00:14:49,430
أتريدُ أن يعتقدُ الأشخاص
الذين تُحبّهم بأنّك ميّت؟

261
00:14:49,550 --> 00:14:51,470
أتريدُهم أن يتّبعوك
هنا في خلال شهرين؟

262
00:14:51,500 --> 00:14:54,000
لأنّهم لن يفعلوا
.إذا علموا بأنّنا نحتضر

263
00:14:58,100 --> 00:14:58,870
.حسنًا

264
00:14:59,700 --> 00:15:01,360
.الآن لنذهب

265
00:15:07,070 --> 00:15:08,540
.هيّا

266
00:15:15,170 --> 00:15:17,460
.(لم يتوجّبُ عليكَ القدوم إلى هُنا، يا (ولز

267
00:15:29,320 --> 00:15:32,950
.قبلما يخطر ببالكِ شيئًا، إنّ (فين) ملكي

268
00:15:33,070 --> 00:15:36,030
.قبلما يخطر ببالكِ شيئًا، لا أبالي

269
00:15:38,180 --> 00:15:40,750
مرحبًا يا عزيزتي، ما حالُ (كلارك)؟

270
00:15:41,640 --> 00:15:44,840
علاماتها الحيويّة قويّة
.نسبة السكّر في الدم مُنخفضة

271
00:15:44,870 --> 00:15:45,740
.لم تأكل

272
00:15:47,970 --> 00:15:50,400
.الدكتورة (غرفن) تتحدّث

273
00:15:51,600 --> 00:15:52,720
.في طريقي

274
00:15:52,960 --> 00:15:55,500
يا (جاكسون)، اتركُ ما بيدك
... نحتاجُ لدمٍّ

275
00:15:55,530 --> 00:15:56,810
.فصيلة "أ"، والكثير منه

276
00:15:56,850 --> 00:15:57,920
.وبعدها اذهب لغرفة العمليّات

277
00:15:57,940 --> 00:15:59,810
يا (آبي)، ما الخطب؟

278
00:15:59,930 --> 00:16:01,790
.تمّ ارداء المُستشار

279
00:16:14,710 --> 00:16:17,540
.والآن، هذه يا صديقي لعبة

280
00:16:17,540 --> 00:16:19,980
.وهذا يا صديقي سماقٌ سامّ

281
00:16:20,010 --> 00:16:21,550
ماذا؟
حقًّا؟

282
00:16:21,550 --> 00:16:23,150
.الزهور ليست سامّة

283
00:16:23,150 --> 00:16:25,280
،إنّها أدوية
.مُخدّر في الواقع

284
00:16:25,640 --> 00:16:28,220
إنّ عائلتي تزرع كلّ الأدوية
."في محطّة "آرك

285
00:16:28,220 --> 00:16:30,420
مهلًا، هلّا حاولتم المُواصلة قليلًا يا رفاق؟

286
00:16:30,450 --> 00:16:32,460
بحقِّكِ، كيف تقومين بتفقّد
كلّ هذا الطريق يا (كلارك)؟

287
00:16:32,480 --> 00:16:37,310
حسنًا، الأمر بسيط، فأنا أتساءل لِمَ
!لم نرَ أيّة حيوانات إلى الآن

288
00:16:37,430 --> 00:16:40,900
،ربما لأنه لا يوجد أيٍ منهم
... أو ربما لأننا قد تعرَّضنا

289
00:16:40,910 --> 00:16:45,860
.لإشعاعٍ كافٍ لقَتلِنا
.فأنا متيقِّنة، هيّا

290
00:16:46,640 --> 00:16:49,070
.شخصُ ما عليه تسميمها بالسماق بسرعة

291
00:16:53,880 --> 00:16:56,170
.عليّ معرفة سببُ القبضُ عليكما

292
00:16:56,720 --> 00:17:00,130
السماق ليس العشب الوحيد بهذه
.الحديقة، إذا كنتِ تفهمين قصدي

293
00:17:00,170 --> 00:17:03,750
.شخصٌ ما قد نسيّ استبدال ما أخذناه -
.وقد اعتذر شخصٌ ما لحوالي ألف مرَّة -

294
00:17:03,780 --> 00:17:06,430
وماذا عنكِ يا (أوكتيفيا)؟
ماذا يريدون منكِ؟

295
00:17:08,490 --> 00:17:10,490
.أن أُولَد

296
00:17:11,660 --> 00:17:14,600
هذه ليست طريدة؟

297
00:17:25,380 --> 00:17:27,530
لا توجد حيوانات، أليس كذلك؟

298
00:17:49,880 --> 00:17:51,950
.لقد فقد المستشار الكثير مِن الدماء

299
00:17:52,960 --> 00:17:56,490
.كم أتمنّى لو وجدوه بوقتٍ أقرب، تبًا -
.إنه يفيق -

300
00:17:57,610 --> 00:17:59,150
.قُم بزيادة التخدير

301
00:17:59,570 --> 00:18:03,410
لقد استخدمنا الكثير جدًّا مِن
.الدم والتخدير، وقد تجاوزنا الحدود

302
00:18:03,530 --> 00:18:05,520
.سيصاب مستشاركم بغيبوبة

303
00:18:05,530 --> 00:18:08,440
.إنكِ تطلبين منّي اختراق القانون -
.لا بأس، سأفعلها بنفسي -

304
00:18:08,560 --> 00:18:10,600
.دعهم يتبعوني

305
00:18:10,600 --> 00:18:13,810
عذرًا يا سيّدي، لقد طلبت أن
،تُبلّغ بخصوص وجود أخبارٍ

306
00:18:13,830 --> 00:18:17,570
.فما زالت تُجرى العملية الجراحية للمستشار
.ولكننا كشفنا هوية مَن قام بإطلاق النار

307
00:18:17,600 --> 00:18:20,040
(بيلمي بليك) هو المفقود
."الوحيد مِن محطة "آرك

308
00:18:20,080 --> 00:18:22,360
ومَن يكون؟ -
.ليس مهمًا، فهو يعمل كحارسٍ للبوابة -

309
00:18:22,380 --> 00:18:25,240
،مازلنا نعمل على تصميم صورة جانبية له
.ولكن دافعه واضح للذهاب لكوكب الأرض

310
00:18:25,360 --> 00:18:28,050
.الأخت، أنا أتذكَّرها

311
00:18:28,810 --> 00:18:33,000
فقد أخفتها أمَّها لحوالي ستة
.عشر عامًا، كأنه رقم قياسي

312
00:18:33,770 --> 00:18:35,660
ما هذا أيُّها القائد (شمواي)؟
.أخبرني

313
00:18:35,690 --> 00:18:38,660
يمكننا البدء الآن، بصفتك
،المستشار المؤقَّت

314
00:18:38,730 --> 00:18:42,490
يمكنك إعطاء الأمر، للبدء
.بالحدّ مِن عدد السكان

315
00:18:44,760 --> 00:18:48,080
.ليس الآن -
.ولكننا نهدر الوقت يا سيِّدي -

316
00:18:48,200 --> 00:18:52,080
فالتخلُّص مِن الـ 100 مِن عدد
.السكان فقط، سيوفِّر لنا شهرًا آخر

317
00:18:52,130 --> 00:18:56,520
والهندسة تحتاج لأكثر مِن ذلك لإصلاح تلك
.الأنظمة، إذا كان بمقدورهم إصلاحهم جميعًا

318
00:18:56,520 --> 00:18:59,200
.أنت تعلم إجابتي أيُّها القائد -
.كفىَ -

319
00:18:59,980 --> 00:19:05,150
إذا كنا سنقتل المئات مِن الأُناس
.البريئة، فسنفعل ذلك طبقًا للقواعد

320
00:19:05,150 --> 00:19:06,700
أهذا واضح؟

321
00:19:06,820 --> 00:19:11,100
والآن أريد معرفة مَن ساعد حارس
.البوابة في الصعود على متن سفينة النقل

322
00:19:11,140 --> 00:19:17,260
.لأنه واثق تمامًا أنه ما كان ليفعل ذلك بمفرده
.يبدو أنه يوجد خائن بيننا أيُّها القائد

323
00:19:17,260 --> 00:19:20,830
.والـ 100 لديهم مغتال بينهم

324
00:19:26,860 --> 00:19:30,460
أوجدت أيّ مياه حتّى الآن؟ -
...لا، ليس حتّى الآن لكن -

325
00:19:31,680 --> 00:19:33,700
.سأنسحب إذا أردتما المجئ معي

326
00:19:33,930 --> 00:19:37,530
<font face="DecoType Naskh" color="#53fc6e" size="55">*.الابن البكري هو أوّل مَن يموت*</font>

327
00:19:41,920 --> 00:19:47,990
{\pos(370,310)}أوتعلم، لقد توسِّل أبي طالبًا الرحمة بغرفة
.معادلة الضغط، عندما والدك قامَ بإعدامه

328
00:19:51,030 --> 00:19:54,160
.لقد كتبتما "يموت" بشكلٍ خاطئ أيُّها العبقريان

329
00:19:57,670 --> 00:20:01,240
،إذا كنتما ستقتلان شخصًا ما
.فمِن الأفضل ألّا تجاهرا بذلك

330
00:20:02,740 --> 00:20:04,600
أنت لست حارسًا حقَّا، أليس كذلك؟

331
00:20:04,620 --> 00:20:08,010
.لا، فالحارس الحقيقي سيأتي قريبًا إذا لم نكف عن ذلك

332
00:20:08,620 --> 00:20:11,380
... أنتما لا تظنان أنّهم سيغفرون لكما جرائِمكُما

333
00:20:12,660 --> 00:20:14,990
وحتّى إذا غفروها، فماذا بعد ذلك؟

334
00:20:15,210 --> 00:20:21,110
أشخاصٍ مثلنا، سنصبح مواطنين نموذجيّون
.الآن، وسنحصل على وظائف إذا حالفنا الحظ

335
00:20:21,370 --> 00:20:23,800
.وسنقوم بإلقاء قمامتهم -
ألديك ما تقوله؟ -

336
00:20:24,030 --> 00:20:28,750
،لا، بل لديّ سؤال
.فقد سجنوكما وخدعوكما

337
00:20:28,770 --> 00:20:31,810
.كفئران تجارب على وشك الموت
لذا فلماذا تساعدانهم؟

338
00:20:31,840 --> 00:20:34,420
.تبًّا لمَن نكون -
.أنتما ترتديان الأسورتين، أليس كذلك؟ -

339
00:20:34,450 --> 00:20:37,630
فالآن، هذين الشيئين يخبرانهم إذا
.كان الأمر آمن أم لا لاتباعنا

340
00:20:37,680 --> 00:20:40,430
حسنًا، قلت أنه يمكننا الكفُّ عن ذلك، كيف؟

341
00:20:40,750 --> 00:20:44,550
انزعا الأسورتين، وستظن
.محطة "آرك" أننا قد مِتنا

342
00:20:44,910 --> 00:20:48,680
فهذا ليس آمنًا
للاتِّباع، أستتبعا ذلك؟

343
00:20:49,350 --> 00:20:54,720
،حسنًا، وإذا فعلنا ذلك
أقصد ما الذي سيعود علينا؟

344
00:20:54,730 --> 00:20:57,630
.شخصُ ما عليه مساعدتي في تسيير الأمور

345
00:21:01,070 --> 00:21:03,700
مهلًا يا (آب)، كيف حال المستشار؟

346
00:21:03,700 --> 00:21:06,500
.اسأليني مجدَّدًا إذا صمِد حتّى الليل

347
00:21:06,520 --> 00:21:08,750
ومَن فقدنا أيضًا؟

348
00:21:08,780 --> 00:21:11,410
.(ميرفي) و(إمباغي) واثنين اسمهما (جون)

349
00:21:11,440 --> 00:21:15,290
.ولم يُصاب أيٍ منهم أثناء الهبوط -
.وأتَّفق أن شيئًا ما آخر قد قتلهما -

350
00:21:15,330 --> 00:21:16,660
،فقد كانا على ما يرام لوهلةٍ

351
00:21:16,680 --> 00:21:18,810
.ثم قُتِلا فجأةً -
.إذن هذا ليس بسبب الإشعاع -

352
00:21:18,880 --> 00:21:21,950
بالله عليكِ يا (آبي)، فالتفكير
.الرغبي ليس بالعلم النافع

353
00:21:21,950 --> 00:21:25,210
ولكنه ليس تفكيرًا رغبيًا، فحقيقة كونهم
،على ما يرام لوهلةٍ ثم قتلهم فجأةٍ

354
00:21:25,250 --> 00:21:27,900
.ليست ما يسبِّبه التعرُّض للإشعاع

355
00:21:27,930 --> 00:21:30,590
.حسنًا، يُمكن أن يكون كذلك في وجود إشعاعٍ كافٍ

356
00:21:31,030 --> 00:21:34,270
،لو كان هناك إشعاعٍ كافٍ
.لأدّى ذلك لمقتلهم جميعًا

357
00:21:40,610 --> 00:21:42,810
.مِن فضلك دعني أكون على صواب

358
00:21:50,680 --> 00:21:55,680
مهلًا، أتعلمون ما أودّ معرفته؟ لماذا أرسلونا
إلى الأرض اليوم بعد 97 عامًا؟

359
00:21:56,050 --> 00:21:57,150
ما الذي تغيَّر؟

360
00:21:57,160 --> 00:21:59,460
.مَن يكترث؟ أنا سعيدة فحسب لأنهم قاموا بذلك

361
00:21:59,460 --> 00:22:04,330
فقد استيقظت وكأني متعفنة بداخل
.زنزانة، ولكن الآن أتجوَّل بالغابة

362
00:22:04,330 --> 00:22:08,700
.لعلَّهم وجدوا شيئًا على القمر الاصطناعي
...أوتعلمين، كقمر اصطناعي جوّي قديم أو

363
00:22:08,700 --> 00:22:12,330
.لم يكُن قمرًا اصطناعيًا
.فمحطة "آرك" تحتضر

364
00:22:13,980 --> 00:22:17,010
،فعلى مستوى عدد السكان الحالي
.لم يتبَّق سوى حوالي ثلاثة أشهر

365
00:22:17,010 --> 00:22:19,310
.مِن دعم الحياة، وربّما أربعة بما أننا قد رحلنا

366
00:22:19,840 --> 00:22:24,250
،لذا هذا هو سرِّ سجنهم لكِ
.سبب وضعكِ في الحبس الانفرادي

367
00:22:24,280 --> 00:22:26,010
وسبب إعدام أباكِ؟

368
00:22:26,830 --> 00:22:32,860
.لقد كان والدي المهندس مكتشف الخلل
.ظن أن الناس لهم حق المعرفة

369
00:22:33,420 --> 00:22:39,190
لكن المجلس اعترض، واعترضت أمي
.أيضًا، فقد خافا أن يسبب ذلك فزعًا

370
00:22:39,960 --> 00:22:42,530
كنا سنعلن الأمر على أيّة
... حال، ولكن عندما قام (ويلز) بـ

371
00:22:42,740 --> 00:22:45,050
ماذا؟ أبلغ عن والدكِ؟

372
00:22:45,440 --> 00:22:48,540
،على أيّة حال فقد ظهر الحارس
.قبل أن نتمكَّن مِن فِعْل ذلك

373
00:22:49,180 --> 00:22:52,750
،وهذا هو سبب اختيار اليوم
.وسبب استحقاقه للمجازفة

374
00:22:52,920 --> 00:22:56,410
وحتّى لو متنا جميعًا على أقل تقدير
.فقد توفَّر لهم وقت أطول

375
00:22:56,450 --> 00:22:59,580
سيقتلون أناسًا أكثر، أليس كذلك؟

376
00:23:00,220 --> 00:23:02,880
،جيِّد، فبعد ما فعلوه بيّ

377
00:23:02,890 --> 00:23:04,380
.فأقول، إعدموهم جميعم

378
00:23:04,390 --> 00:23:05,920
.إنكِ لا تعنين هذا

379
00:23:08,160 --> 00:23:13,360
.علينا أن نحذِّرهم -
.هذا ما قلاه والدي -

380
00:23:17,950 --> 00:23:21,660
.تبًا، أنا أحب كوكب الأرض

381
00:23:23,710 --> 00:23:26,790
!يا للهول

382
00:23:31,700 --> 00:23:33,920
ماذا تفعلين بحق الجحيم يا (أوكتيفيا)؟

383
00:23:44,440 --> 00:23:45,940
...يا (أوكتيفيا)

384
00:23:46,790 --> 00:23:50,880
.لا يمكننا العوم -
.أعلم، ولكن يمكننا الوقوف -

385
00:23:52,230 --> 00:23:55,790
.انتظروا، فلا يُفترض أن يوجد نهر هنا -
.حسنًا، يوجد بفعل -

386
00:23:55,830 --> 00:23:58,400
.لذا اخلعي ملابسكِ

387
00:24:13,020 --> 00:24:14,890
.اخرجي مِن الماء يا (أوكتيفيا)

388
00:24:19,860 --> 00:24:21,960
!اخرجي مِن الماء حالًا

389
00:24:23,570 --> 00:24:25,770
!يا (أوكتيفيا)

390
00:24:29,110 --> 00:24:31,510
.كلّا

391
00:24:46,240 --> 00:24:48,600
ما هذا بحق الجحيم؟
.علينا مساعدتها

392
00:24:48,720 --> 00:24:50,250
ماذا ستفعلين؟ -
.حاولي ألّا تُفترَسي -

393
00:24:50,290 --> 00:24:53,720
لا، انتظرا، إذا قمنا بصَرْف
.انتباهه، فيمكن أن يتركها، ساعداني

394
00:24:54,520 --> 00:24:56,380
!كلّا

395
00:25:00,720 --> 00:25:02,560
.لقد نجح الأمر وتركها

396
00:25:03,060 --> 00:25:04,680
أيمكنكِ الوصول للساحل الآن؟

397
00:25:08,430 --> 00:25:10,450
.أمسكت بكِ

398
00:25:12,600 --> 00:25:16,270
إنه عائد، ومتوجِّه
.إليكما يا رفيقاي

399
00:25:17,590 --> 00:25:20,960
.هيّا، استمرّا

400
00:25:30,080 --> 00:25:31,320
.حسنًا

401
00:25:32,930 --> 00:25:36,500
.شكرًا لك، ستكون بخير

402
00:25:36,620 --> 00:25:40,300
ملاحظة شخصية: أنقذ
.الفتاة بالمرَّة القادمة

403
00:26:02,230 --> 00:26:07,390
أجل، استمرّي يا
.عزيزتي، أجل، استمرّي

404
00:26:14,730 --> 00:26:18,010
مَن التالي؟ -
ماذا تفعلون بحق الجحيم؟ -

405
00:26:18,700 --> 00:26:21,960
،نحن نحرِّر أنفسنا
كيف يبدو لك ذلك؟

406
00:26:22,010 --> 00:26:26,750
يبدو أنكم تحاولون التسبُّب في مقتلنا
.جميعًا، لقد تعطَّل نظام الاتصال

407
00:26:26,870 --> 00:26:31,120
.وتلك الأساور هي كل ما تبقّى معنا
.انزعوهم وستظن محطة (آرك) أننا نحتضر

408
00:26:31,170 --> 00:26:35,070
.هذا ليس آمنًا لهم للاتِّباع -
.هذا هو المغزى أيُّها المستشار -

409
00:26:35,190 --> 00:26:37,900
فيمكننا الاعتناء بأنفسنا، أليس كذلك؟

410
00:26:37,920 --> 00:26:39,360
!أجل

411
00:26:39,950 --> 00:26:44,560
أتظن أن هذه لعبة؟ فهم ليسوا
.مجرَّد أبائنا وأصدقائنا بالأعلى

412
00:26:44,680 --> 00:26:50,060
.فهم مصممينا وأطباؤنا ومهندسينا
.ولا أكترث بما يخبركم

413
00:26:50,180 --> 00:26:53,120
...فلن ننجو هنا بمفردنا

414
00:26:55,320 --> 00:27:00,140
علاوةً على ذلك، إذا كان الوضع آمنًا،
كيف لا تودّون مجيء باقي شعبنا هنا؟

415
00:27:00,180 --> 00:27:05,330
شعبي هنا بالفعل، فأولئك
.الناس قد سجنوا شعبي

416
00:27:05,450 --> 00:27:12,730
فأولئك الناس قتلوا أمي بجريمة إنجاب
.طفلٍ، ووالدك هو مَن أنجز ذلك

417
00:27:12,750 --> 00:27:14,730
.والدي لم يسنّ القوانين -
.كلّا -

418
00:27:14,850 --> 00:27:23,300
بل فرضهم بالقوّة، ولكن ليس بعد الآن
.وليس هنا، فلا وجود للقوانين هنا

419
00:27:23,420 --> 00:27:25,000
.أجل، أجل -
!رائع -

420
00:27:25,000 --> 00:27:28,940
هنا نفعل كل ما نريد
.فعله وقتما نشاء

421
00:27:29,330 --> 00:27:34,040
.الآن لست مضطَّرًا لتُعجَب بنا يا (ويلز)
.وليس بمقدورك حتّى إيقاف أو تغيير ذلك

422
00:27:34,420 --> 00:27:38,320
اقتلني، أتعرف السبب؟

423
00:27:39,150 --> 00:27:42,760
.كلّ ما نريد فعله -
"!كلّ ما نريد فعله" -

424
00:27:43,020 --> 00:27:46,470
"!كلّ ما نريد فعله"
"!كلّ ما نريد فعله"

425
00:27:46,510 --> 00:27:49,420
"!كلّ ما نريد فعله"
"!كلّ ما نريد فعله"

426
00:27:49,440 --> 00:27:52,890
"!كلّ ما نريد فعله"
"!كلّ ما نريد فعله"

427
00:27:52,920 --> 00:27:56,270
"!كلّ ما نريد فعله"
"!كلّ ما نريد فعله"

428
00:27:56,280 --> 00:28:00,270
"!كلّ ما نريد فعله"
"!كلّ ما نريد فعله"

429
00:28:04,310 --> 00:28:10,310
!إنّهُ مطر! مطرًا حقيقيّ
!تفقّدوه! إنّها مِياه

430
00:28:10,430 --> 00:28:14,050
.علينا تجميعها -
.كلّ ما نريد فعله -

431
00:28:34,820 --> 00:28:37,310
.عشرة آخرين، واحدًا تلو الآخر

432
00:28:37,430 --> 00:28:41,970
انظري إلى ميزان المياه الجسدي
.يا (آبي)، إنه يرتفع عبر اللوحة

433
00:28:42,010 --> 00:28:44,290
.لقد عثروا على المياه

434
00:28:46,420 --> 00:28:52,200
،أنتِ رهن الاعتقال أيتها المستشارة (آبيجيل غرفن)
.لتجاوزكِ الحدّ الدوائي الأقصى المسموح للمريض

435
00:28:54,030 --> 00:29:00,920
آسف، فلابد أن يكون الأمر علنيًّا ...فالشرطة
.واضحة جدًّا في مثل هذه المواقف، وبلا معاملة خاصة

436
00:29:01,400 --> 00:29:03,660
ما كمية الدم التي استخدمتيها يا (آبي)؟ -
.لا تجيبي على سؤاله -

437
00:29:03,680 --> 00:29:05,010
.استخدمت ما تطلبه الأمر، أيًا كان

438
00:29:05,130 --> 00:29:09,770
فاختراق القانون لأمنعك مِن أن تصبح
.مستشارًا، كان أسهل قرار قد سبق لي اتخاذه

439
00:29:10,760 --> 00:29:19,670
في هذه الحالة، في ضوء اعترافك، وواجبي كمستشار
.مؤقَّت، فإنك لا تتركين خيارًا إلًا كونكِ مذنبة

440
00:29:19,700 --> 00:29:24,430
،دائمًا يكون لدينا خيارًا آخر يا (كين)
،فقد اخترت أن توجِّه الاتهامات ضدّ زوجي

441
00:29:24,490 --> 00:29:27,710
صديقك، حتى وعندما علِمت
.بأنّ هذه الاتّهامات ستسبّبُ إعدامه

442
00:29:27,710 --> 00:29:32,130
واخترت أن تشمل ابنتي ضمن تلك
.الاتهامات، والآن أنت تختار هذا

443
00:29:32,250 --> 00:29:34,920
.فالاختباء وراء القانون لن يغفر لك شيئًا

444
00:29:35,190 --> 00:29:41,330
مهما يكن رأيكِ، فطبقًا لقانون
... العقوبات، لأنّ كلّ الجرائم

445
00:29:42,030 --> 00:29:45,590
ارتُكِبت مِن قِبَل شخصٍ فوق
،سنَّ النضوج، فهي جرائم كبرى

446
00:29:45,640 --> 00:29:51,030
.وبموجب هذا القانون، أنتِ محكوم عليكِ بالإعدام
.ومِن المقرّر تنفيذ العقوبة في صباح اليوم

447
00:29:51,150 --> 00:30:00,680
وأنا أختار بكلّ مرَّة، وبأيّة تكلفة، التأكُّد
.مِن بقاء الجنس البشريّ على قيد الحياة

448
00:30:00,800 --> 00:30:03,650
.هذا هو الفارق بيننا يا (كين)

449
00:30:05,140 --> 00:30:08,700
وأنا أختار التأكُّد مِن
.جدارتنا البقاء على قيد الحياة

450
00:31:41,840 --> 00:31:43,610
منظر رائع، صحيح؟

451
00:31:45,510 --> 00:31:47,380
هل ذهبت إلى النهر؟

452
00:31:48,350 --> 00:31:52,220
اكتشفت أن الأمر استحق
.فقدان إصبع يد أو اثنين، هنا

453
00:31:57,140 --> 00:31:59,190
أتسمين تلك رشفة؟

454
00:32:06,360 --> 00:32:08,830
أتظنين أن هذا معناه أننا
سننشأ جميعًا مع بعضنا البعض؟

455
00:32:10,240 --> 00:32:13,090
ماذا تعلمين؟
.يمكنها أن تضحك

456
00:32:14,750 --> 00:32:17,640
.هيّا، عليكِ رؤية

457
00:32:29,560 --> 00:32:36,020
إنّهُ أثرُ قدم، بإضافة ما يمكنني قوله
.مهما يكُن، فهو يمشي على قدمين

458
00:32:36,140 --> 00:32:39,750
.هذا تخميني... مثل القِرَدة

459
00:32:42,070 --> 00:32:49,200
آسفة، فهذا فقط طبقًا لكل شيءٍ قد قرأته، فلم تكن هناك
.حيوانات ثنائية الأطراف بأي مكانٍ بالقرب مِن هنا

460
00:32:49,210 --> 00:32:50,640
.وبالطبع ليست قِرَدة

461
00:32:50,650 --> 00:32:55,700
صحيح، هل قرأتِ كل شيءٍ عن الغابات
المتوهِّجة في الظلام أو الرجل آكل الأفاعي؟

462
00:33:14,100 --> 00:33:18,730
هل فقدت عقلك؟ لا يمكنك
.قتل كلِ مَن يعترض معك

463
00:33:18,760 --> 00:33:20,150
.الآن تظنون جميعكم أنني شخص سيء

464
00:33:21,290 --> 00:33:27,530
ولكني الوحيد الذي ينوي على فِعْل
.ما يتطلبه الأمر لإنقاذنا

465
00:33:27,540 --> 00:33:28,670
.ولكنها صديقتي العزيزة

466
00:33:28,690 --> 00:33:30,620
إذن ماذا تريدينني أن أقول؟

467
00:33:30,660 --> 00:33:34,370
أن أعتذر؟
.لن أعتذر

468
00:33:34,490 --> 00:33:36,980
.فالصداقة تَرَف لا يمكننها تحمُّله

469
00:33:37,100 --> 00:33:44,300
وإذا اضطررت لأخذنا إلى (آدم)
.و(حوّاء) الكونيين، سأفعل

470
00:33:44,510 --> 00:33:47,960
.مِن فضلك أظهر الشفقة

471
00:33:48,780 --> 00:33:54,780
.إذا لم تكن مِن أجل (آبي)، فمِن أجلي أنا -
.لا يمكننا تحمُّل الشفقة أيضًا -

472
00:34:14,400 --> 00:34:16,320
.هذا كافٍ

473
00:34:16,440 --> 00:34:20,430
لا أريد إطلاق النار عليك يا
.(ويلز)، تبًّا... فأنا معجب بك

474
00:34:21,290 --> 00:34:24,060
ولكني أحتاجهم بالفعل
.أن يظنوك قد مِت

475
00:34:24,110 --> 00:34:29,310
لماذا؟ لماذا ستفعل ذلك حقًّا؟ أهذا
هراء لفعل ما أنت مضطَّر لفعله؟

476
00:34:29,430 --> 00:34:34,660
أنا لديّ أسبابي، ولديّ مسدسي
.أيضًا، لذا أن مَن يطرح الأسئلة

477
00:34:34,660 --> 00:34:37,140
وسؤالي: هو لماذا لا تساعدني؟

478
00:34:37,260 --> 00:34:43,380
فقد نفاك والدك يا (ويلز)، وحتّى الآن
.أنت هنا وتقلِّده وتتَّبع خطاه

479
00:34:43,430 --> 00:34:46,240
ألست متعَبًا مِن فِعَل ما نتوقَّعه
مِنك دائمًا؟

480
00:34:46,290 --> 00:34:51,340
فلتواجهه وتنزع السوار هذا وستندهش
.مِن مدى الشعور الطيِّب بعد ذلك

481
00:34:51,960 --> 00:34:55,210
.كلّا، لن يحدث هذا أبدًا

482
00:34:55,250 --> 00:34:57,410
أيبدو لك هذا واضحًا؟

483
00:34:59,120 --> 00:35:01,360
.أجل، إنه كذلك

484
00:35:02,790 --> 00:35:05,100
.آسف، فكان لابد مِن حدوث ذلك

485
00:35:15,670 --> 00:35:21,170
.كلًا، ابتعدا عنّي، كلّا -
.أنزله على الأرض -

486
00:35:21,800 --> 00:35:24,210
.كلّا، بالله عليكما، دعاني أذهب

487
00:35:24,210 --> 00:35:25,970
.هيّا، افعلها

488
00:35:25,980 --> 00:35:30,610
.كلّا، لا تفعلا ذلك، كلّا

489
00:35:30,610 --> 00:35:32,080
.هيّا يا رجل

490
00:35:46,240 --> 00:35:48,430
.لقد حان الوقت يا دكتورة (غرِفِن)

491
00:35:59,520 --> 00:36:01,100
.يا (كالي)

492
00:36:03,420 --> 00:36:05,140
.هذا كافٍ

493
00:36:05,460 --> 00:36:08,020
.احترسي مِن (كلارك) مِن أجلي

494
00:36:08,020 --> 00:36:09,520
.سأفعل

495
00:36:47,560 --> 00:36:52,790
استخدم الأساور يا (جاكسون)، قد تكون ثمّة
.وسيلة لعَكْس هندستهم مِن أجل الاتِّصال

496
00:36:52,830 --> 00:36:56,050
،تحدَّث مع (سينكلير) بقسم الهندسة
.حرِّك رأسك إن كنت فاهم

497
00:37:05,560 --> 00:37:07,710
!توقَّفوا

498
00:37:11,420 --> 00:37:13,190
.لقد عُفيّ عن الدكتورة (غرِفِن)

499
00:37:21,360 --> 00:37:23,630
.وسأتصرَّف معك لاحقًا

500
00:37:23,630 --> 00:37:29,400
.افتح الباب
.افتح الباب

501
00:37:45,020 --> 00:37:49,160
.لقد قضيت اثنا عشر عامًا لإعادة تجميع تلك الأمعاء

502
00:37:49,730 --> 00:37:52,390
.أعيدوه إلى السرير الآن

503
00:37:55,460 --> 00:38:00,830
أخبراني بشأن الـ 100، هل نجحوا؟

504
00:38:03,770 --> 00:38:08,880
لقد أردت أن تفعلها أولًا، فلتكف
.عن المماطلة، فجبل الطقس بانتظارنا

505
00:38:08,880 --> 00:38:11,410
تشبَّث فحسب حتّى أعلى
.زاوية، وسوف تكون بخير

506
00:38:11,410 --> 00:38:14,300
أعلى زاوية مثل الهنود صحيح؟

507
00:38:14,520 --> 00:38:17,150
.قصدت أعلى زاوية وليس القبائل الهندية

508
00:38:17,150 --> 00:38:19,330
.هو يعلم، اليوم يا (فين)

509
00:38:19,380 --> 00:38:23,120
.أجل، أيتها المدرِّبة، أراك بالجهة الأخرى

510
00:38:24,160 --> 00:38:27,030
.انتظر -
ماذا؟ -

511
00:38:27,030 --> 00:38:29,500
.دعني أفعلها

512
00:38:30,600 --> 00:38:32,600
.أستطيع أن أفعلها

513
00:38:35,140 --> 00:38:37,840
علمت بوجود شخصٍ
.مقدام هنا بمكانٍ ما

514
00:38:43,100 --> 00:38:52,650
،مهلًا، لا بأس من الخوف يا (جاسبر)
.فالبراعة ألّا نكافح الخوف

515
00:38:59,280 --> 00:39:02,330
.أراك بالجهة الأخرى

516
00:39:07,030 --> 00:39:11,500
!أجل

517
00:39:23,450 --> 00:39:25,220
!نحن على أعلى زاوية

518
00:39:25,220 --> 00:39:28,320
!أجل -
!أجل -

519
00:39:28,320 --> 00:39:33,330
!أجل -
!أجل -

520
00:39:33,330 --> 00:39:35,160
!لقد فعلتها يا (جاسبر)

521
00:39:35,160 --> 00:39:37,200
!أجل

522
00:39:40,730 --> 00:39:46,070
.هيا أيتها الأميرة، إنه دوركِ

523
00:39:46,070 --> 00:39:49,740
.هيّا، يمكنكِ فعلها يا (كلارك)

524
00:39:49,740 --> 00:39:52,510
!مِن على أعلى زاوية

525
00:40:03,790 --> 00:40:06,430
.لقد فعلناها

526
00:40:06,430 --> 00:40:11,900
!جبل الطقس

527
00:40:11,900 --> 00:40:13,500
!أجل

528
00:40:15,270 --> 00:40:17,870
!أجل يا (جاسبر)

529
00:40:18,910 --> 00:40:21,170
.يا (جاسبر)

530
00:40:21,180 --> 00:40:25,080
.هيّا، هيّا يا (جاسبر)

531
00:40:25,080 --> 00:40:27,980
.يا (جاسبر)، لا -
.هيّا -

532
00:40:27,980 --> 00:40:30,380
.انبطحوا

533
00:40:30,380 --> 00:40:32,130
.هيّا

534
00:40:39,010 --> 00:40:41,070
!نحن لسنا وحدنا

535
00:40:41,650 --> 00:40:51,460
{\fad(500,500)\fnTraditional Arabic\fs38\b1\c&H62DE83&\4c&H66112A&}ترجمة فريق
||<font color="#de8362">الترجمة الفاخرة<font face="Traditional Arabic" size="38" color="#83de62">||
.وتابعوا أخبارنا على صفحة الفيس بوك
www.facebook.com/Luxurious.sub</font></font>
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>