﻿1
00:00:03,160 --> 00:00:04,900
"... ولدتُ في الفضاء"

2
00:00:05,270 --> 00:00:07,490
"... لم أشعر أبدًا بالشّمس تجاهي"

3
00:00:07,530 --> 00:00:10,610
أو استنشقتُ هواءً نقيّ"
".أو غطِستُ في الماء

4
00:00:11,130 --> 00:00:12,370
".لم يحدثُ أيٌّ مِن هذا"

5
00:00:12,560 --> 00:00:17,000
"لمدّة ثلاثة أجيال، قامِت محطّة "آرك"
".بمناجاة ما تبقّى من الجنس البشري

6
00:00:17,000 --> 00:00:22,000
ولكن الآن موطنِنا على وشكِ الإنهيار"
".ونحنُ آخر أملٍ للجنس البشريّ

7
00:00:22,000 --> 00:00:26,040
مئةُ سجين، تمّ ارسالهم"
".إلى مهمّة ميؤوسة إلى الأرض

8
00:00:26,040 --> 00:00:28,240
كلُّ منّا هُنا، بسبب"
".اختراقِه للقانون

9
00:00:28,240 --> 00:00:30,740
ولكن على متنِ الأرض"
".لا وجودَ للقوانين

10
00:00:30,750 --> 00:00:32,480
،كلّ ما يتحتّمُ علينا"
".هو النجاة

11
00:00:32,480 --> 00:00:35,580
"... ولكن سيتمُّ اختبارُنا بواسطة الأرض"

12
00:00:35,580 --> 00:00:37,080
"... بواسطة الأسرار الخفيّة"

13
00:00:37,090 --> 00:00:39,630
".وعلى الأرجح، بواسطتنا"

14
00:00:41,290 --> 00:00:42,860
<font color="#ffff00">"... ((سابقًا في ((المئة"</font>

15
00:00:42,860 --> 00:00:44,660
نعلمُ بأنّهم هبطوا، ولكن
.لا وجود لوسائل اتّصال

16
00:00:44,660 --> 00:00:47,360
هذه الأسوارُ تُرسلُ
."علاماتك الحيويّة لمحطّة الـ "آرك

17
00:00:47,360 --> 00:00:49,330
انزعوهم، وستعتقدُ
.محطّة الـ "آرك"، بأنّنا نحتضر

18
00:00:49,330 --> 00:00:52,200
هذا المغزى، فلقد ألقونا
.هنا، بصفتنا فئران اختبار لنموت

19
00:00:52,200 --> 00:00:53,270
إذًا، فالمفائدة مِن مُساعدتنا إيّاهم؟

20
00:00:53,270 --> 00:00:54,630
.المُستشارُ تمّ ارداؤه

21
00:00:54,640 --> 00:00:56,400
لدينا هويّة الرادي
.(إنّه (بيلمي بليك

22
00:00:56,400 --> 00:00:59,340
فعلتُ شيئًا سيقتلونني
.بسببه عندما يأتون هنا

23
00:00:59,340 --> 00:01:00,870
أترى تلك القمّة هناك؟

24
00:01:00,880 --> 00:01:02,240
.ذلك جبل الطقس

25
00:01:02,240 --> 00:01:05,070
هناك غابة مُكتضّة بالإشعاعات
.تفصلُ بيننا وبين وجبتنا المُقبلة

26
00:01:05,070 --> 00:01:06,250
!لقد فعلناها

27
00:01:07,950 --> 00:01:09,250
!نحنُ لسنا وحدنا

28
00:01:13,120 --> 00:01:15,150
!يا (كلارك)، هيّا

29
00:01:29,170 --> 00:01:30,770
.(يا (مونتي

30
00:01:30,770 --> 00:01:32,240
!هيّا -
!علينا أن نذهب -

31
00:01:32,240 --> 00:01:33,880
!يا (مونتي)، انهض

32
00:01:37,410 --> 00:01:39,180
مَن هم؟

33
00:01:43,410 --> 00:01:44,870
بل ما هيتهم؟

34
00:01:45,990 --> 00:01:47,590
!إنّنا منكوبون للغاية

35
00:01:52,690 --> 00:01:55,190
!(جاسبر)
!إنّهُ حيّ

36
00:01:55,200 --> 00:01:56,790
!يا (كلارك)، تريّثي، تريّثي

37
00:01:59,000 --> 00:02:01,400
.تريّثي، ابقي بعيدةً عن الأشجار

38
00:02:02,440 --> 00:02:03,740
.لقد كان هُناك بالضّبط

39
00:02:04,320 --> 00:02:06,190
أين هو؟

40
00:02:08,260 --> 00:02:09,510
.لقد أخذوه

41
00:02:14,740 --> 00:02:19,770
<font face="Arabic Typesetting" size="50" color="#000000">"الـ 100 - الموسم الأوّل"
"الحلقة الثانية - ((مهارات الأرض))"</font>

42
00:02:20,150 --> 00:02:26,500
<font face="Arabic Typesetting" size="28" color="#000000">|| الترجمة الفاخرة ||</font>
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>

43
00:02:31,480 --> 00:02:34,300
.(حادثني يا (جاكسون -
.الإشاعات تنتشر -

44
00:02:34,310 --> 00:02:36,330
.هناك شهّادُ رأوا سفينة الهبوط

45
00:02:36,340 --> 00:02:39,200
ليست سوى فترة وجيزة
.حتّى يعلموا بأنّنا أرسلنا مئة للأرض

46
00:02:39,210 --> 00:02:40,540
.دَع المجلس يهتمّ بالنّاس

47
00:02:40,540 --> 00:02:44,880
أريدُ تركيزك الكامل، على إعادة
.الاتّصال مع أولئك الأشخاص

48
00:02:44,880 --> 00:02:46,710
كم عدد الموتى المجهولين السّبب؟

49
00:02:46,710 --> 00:02:49,850
ثلاثةٌ وعشرون، ونحنُ ما زلنا نخسرهم
.في معدّلٍ ثابت طوال اليوم

50
00:02:49,850 --> 00:02:51,720
.يا (آبي)، إنّهم وضع هؤلاء مُختلف

51
00:02:51,720 --> 00:02:53,750
العلامات الحيويّة مرتفعةٌ منذُ مدّةٍ
... طويلة

52
00:02:53,750 --> 00:02:55,820
قبل أن تختفي، تبدو
.وكأنّها إجابةً للألم

53
00:02:55,820 --> 00:02:58,060
لأنّ هذا ما توقّعنا رؤيته
.عند التعرّض للإشعاعات

54
00:02:58,060 --> 00:02:59,690
... (أعلمُ ما يبدو عليه الأمر، يا (جاكسون

55
00:02:59,690 --> 00:03:01,420
.ولكن هُناك تفسيرًا آخر

56
00:03:04,170 --> 00:03:05,800
.نحنُ فقط لم نجدهُ بعد

57
00:03:05,800 --> 00:03:07,430
".المُستشارُ قادم"

58
00:03:20,390 --> 00:03:21,980
!بنيّ

59
00:03:32,310 --> 00:03:34,460
.لقد أرسلناهم للأسفل، لكيّ يلقوا حتفهم -
.كلّا -

60
00:03:34,460 --> 00:03:36,170
لقد أرسلنوهم للأسفل
... ليتسنّى لهم النجاة

61
00:03:37,360 --> 00:03:40,300
للذّهاب إلى الأرض، ونرى إن كانت
.قابلة للعيش، حتّى يتسنّى للجميع النجاة

62
00:03:40,340 --> 00:03:41,420
!يا (آبي)، توقّفي

63
00:03:43,000 --> 00:03:44,970
،أعلمُ بأنّ الأمر قاسي

64
00:03:44,970 --> 00:03:47,410
.ولكن لا نملكُ وقتًا لأملٍ زائف

65
00:03:48,660 --> 00:03:51,260
إنّ هذه المحطّة على وشك الإنهيار
.والأرض ليست قابلة للعيش

66
00:03:51,290 --> 00:03:52,440
.هذا ما تخبرهُ لنا الأسوار

67
00:03:52,450 --> 00:03:54,480
.نحنُ لا نعلمُ بالضّبط ما يحولون اخباره لنا

68
00:03:57,650 --> 00:04:01,320
.يا (ذيلونيس)، انصت إليّ

69
00:04:01,320 --> 00:04:04,590
.أرجوك ثِق بي

70
00:04:04,590 --> 00:04:07,320
ما نعلمُه حتّى الآن، بأنّهُ
... يمكن لهؤلاء الأشخاص أن يكونوا بخير حال

71
00:04:07,330 --> 00:04:09,370
.(ويتضمّنهم (ولز

72
00:04:45,500 --> 00:04:46,730
!اجلبوه

73
00:04:52,890 --> 00:04:54,740
!جلبتها، جلبتها

74
00:04:54,740 --> 00:04:56,710
".يا رجل، تعال هنا"

75
00:04:56,710 --> 00:04:58,740
"!اذهب" -
"!خُذها" -

76
00:04:58,740 --> 00:05:00,540
"أترى؟"

77
00:05:10,220 --> 00:05:12,100
أنت، من أين جلبت الملابس؟

78
00:05:12,120 --> 00:05:14,690
مِن جثمان الشخصَين
.الذين توفّوا وقت الهبوط

79
00:05:14,690 --> 00:05:16,630
.رائع، سأهتمّ بالأمر

80
00:05:16,630 --> 00:05:17,960
... لطالما وُجِد علامةً

81
00:05:17,960 --> 00:05:19,830
نتشارك الأُمور المُحتاجة
.مثلما ما فعلنا في وطننا

82
00:05:19,830 --> 00:05:21,870
ما زلت لم تفهم الأمر، أيّها المُستشار؟

83
00:05:27,000 --> 00:05:28,970
.هذا موطننا الآن

84
00:05:28,970 --> 00:05:32,510
.لم تعد قوانين أبيك قائمة

85
00:05:33,680 --> 00:05:36,210
!كلّا، كلّا، يا (آتوم)، توقّف

86
00:05:36,210 --> 00:05:38,660
أتريدُ استعادتها؟
!فلتستعدها

87
00:05:45,420 --> 00:05:47,190
!خُذوا هذه الأحذية

88
00:05:47,190 --> 00:05:49,030
أهذا ما تبتغيه؟
اعتام الفوضى؟

89
00:05:49,030 --> 00:05:50,860
ما المُشكلة بالقليل من الفوضى؟

90
00:05:57,430 --> 00:05:58,670
.(يا (بيلمي

91
00:05:58,670 --> 00:06:02,840
نريدُ بأن تعتقد محطّة
آرك"، بأنّ الأرض تقتلتا، صحيح؟"

92
00:06:02,840 --> 00:06:05,070
اعقتدتُ بأنّهُ من الأفضل
.لو أظهرنا القليل من المُعاناة

93
00:06:05,080 --> 00:06:06,740
!اتركها

94
00:06:09,240 --> 00:06:11,950
.بمقدورك إيقافُ هذا -
أُوقف هذا؟ -

95
00:06:11,950 --> 00:06:13,630
.إنّي بآدئٌ للتوّ

96
00:06:14,650 --> 00:06:15,990
"!تقاتلا"

97
00:06:15,990 --> 00:06:18,790
"!تقاتلا"

98
00:06:35,490 --> 00:06:37,420
ألا ترى بأنّهُ لا يمكنك التحكّمُ بهذا؟

99
00:06:41,980 --> 00:06:43,010
.أنتَ في عداد الموتى

100
00:06:43,680 --> 00:06:44,880
!تريّث

101
00:06:51,000 --> 00:06:52,310
.قتالٌ عادل

102
00:07:12,510 --> 00:07:14,120
!هذه مِن أجل أبي

103
00:07:16,550 --> 00:07:17,810
!أنزلها

104
00:07:18,580 --> 00:07:19,950
.(يا (ولز

105
00:07:21,920 --> 00:07:23,310
!اتركه

106
00:07:25,820 --> 00:07:28,960
.. مهلًا
.(كفى يا (مرفي

107
00:07:28,960 --> 00:07:31,790
يا (أوكتيفيا)، أأنتِ بخير؟

108
00:07:31,800 --> 00:07:33,330
.أجل

109
00:07:33,330 --> 00:07:35,000
أين الطعام؟

110
00:07:36,860 --> 00:07:38,360
.لم نصل إلى جبل الطقس

111
00:07:38,360 --> 00:07:39,930
ماذا حدث هناك؟

112
00:07:39,930 --> 00:07:41,530
!تمّ مُهاجمتنا

113
00:07:41,530 --> 00:07:44,200
مُهاجمتكم؟
بماذا؟

114
00:07:44,200 --> 00:07:46,700
"ليس "بماذا
."بل "بمن

115
00:07:46,700 --> 00:07:50,370
اتّضح بأنّ آخر قانط أرضٍ
."ماتَ في محطّة "آرك

116
00:07:50,370 --> 00:07:52,510
.بأنّهُ لم يكُن القانط الوحيد

117
00:07:52,510 --> 00:07:54,110
.صحيح

118
00:07:54,110 --> 00:07:57,180
جلّ ما نعلمهُ
.بشأن الأرض كان خاطئًا

119
00:07:57,180 --> 00:07:59,250
... يوجد أُناسٌ هنا

120
00:07:59,250 --> 00:08:00,650
.ناجون

121
00:08:01,320 --> 00:08:04,020
الأخبار الجيّدة هي
.أنّهُ يمكننا النجاة

122
00:08:04,020 --> 00:08:05,990
.الإشعاعات لن تقتلنا

123
00:08:05,990 --> 00:08:08,720
أجل، ولكن الخبر السيء
.بأنّ قانطوا الأرض سيقتلوننا

124
00:08:10,700 --> 00:08:12,230
أين ذلك الشاب
ذو النظارات الواقية؟

125
00:08:13,360 --> 00:08:15,200
.(تمّ اصابة (جاسبر

126
00:08:15,200 --> 00:08:17,130
!لقد أخذوه

127
00:08:18,770 --> 00:08:23,570
أين سوار معصمك؟ -
!اسأليه -

128
00:08:26,100 --> 00:08:27,440
كم عددهم؟

129
00:08:27,440 --> 00:08:29,450
.أربعةٌ وعشرون، وفي ظلّ التصاعد

130
00:08:31,710 --> 00:08:33,010
.أيّها الأغبياء

131
00:08:34,760 --> 00:08:37,250
إمكانية العيش في
.محطّة "آرك" ستفشل

132
00:08:37,250 --> 00:08:39,390
.هذا السببُ لجلبهم إيّانا هنا

133
00:08:39,390 --> 00:08:41,920
يريدون أن يعلموا بأنّهُ
.يمكن العيش في الأرض مُجدّدًا

134
00:08:41,930 --> 00:08:44,360
ونحنُ بحاجةٍ ماسّة
.لمساعدتهم ضدّ ما هو موجود هناك

135
00:08:44,360 --> 00:08:48,010
إن أزلتهم سوار معاصمكم
... فإنّكم لستم قاتليهم فقط

136
00:08:48,520 --> 00:08:50,230
!بل قاتلينا

137
00:08:53,960 --> 00:08:55,600
.نحنُ أقوى ممّا تظنين

138
00:08:55,610 --> 00:08:56,970
.لا تنصتوا لها

139
00:08:56,970 --> 00:08:58,770
.إنّها واحدةٌ من ذوي الإمتيازات

140
00:08:58,780 --> 00:09:01,410
لو قدِموا لهنا، فسيكون
.هذا من نصيبها

141
00:09:01,410 --> 00:09:04,010
كم واحدٌ مِنكم سيكون
مآلهُ مثلها؟

142
00:09:04,010 --> 00:09:06,410
.نستطيعُ تولّي مسؤوليّة ذواتنا

143
00:09:06,420 --> 00:09:09,720
تلك الأسورة التي في معاصمكم
.تجعلُ منكم سُجناء

144
00:09:09,720 --> 00:09:12,120
!نحنُ لسنا سُجناء بعد الآن

145
00:09:12,120 --> 00:09:14,590
.يقولون بأنّنا سيغفرون جرائمكم

146
00:09:14,590 --> 00:09:17,220
.وأقول أنا بأنّكم لستم مُجرمين

147
00:09:17,230 --> 00:09:20,290
.أنتمُ مناضلون، ناجون

148
00:09:20,710 --> 00:09:23,430
يجبُ على قانطوا الأرض
.القلق بشأننا نحن

149
00:09:23,430 --> 00:09:25,030
"!أجل" -
"!أجل" -

150
00:09:29,810 --> 00:09:31,370
ماذا سنفعلُ الآن؟

151
00:09:31,370 --> 00:09:33,010
.(سنذهبُ الآن خلف (جاسبر

152
00:09:34,490 --> 00:09:36,180
لمَ أنتِ هُنا، يا (آبي)؟

153
00:09:36,180 --> 00:09:39,410
كلانا يعلمُ بأنّهُ يمكنكِ
.إرسالُ مُتدرّبٌ لعملِ هذا

154
00:09:42,050 --> 00:09:45,620
إنّ (كين) يخطّط في اجتماع
.سريٍّ مع المجلس للتصويت على الإعدام

155
00:09:46,620 --> 00:09:48,620
.أريدُ أن أعلمُ لمن سيكون رأيك

156
00:09:48,620 --> 00:09:50,060
،لا أملكُ تصويتًا
.تعلمين ذلك

157
00:09:50,060 --> 00:09:51,630
.(سينصتون إليك، يا (ذيلونيس

158
00:09:51,650 --> 00:09:53,270
.حسنٌ، ولكنّكِ لا تُنصتين ليّ

159
00:09:53,670 --> 00:09:55,690
.أُنصت عندما توافقني

160
00:09:57,630 --> 00:10:01,640
إنّ أجهزة ثاني أُكسيد الكربون
.(بدأت في الإنهيار، يا (آبي

161
00:10:01,640 --> 00:10:05,270
.بدأ ينقصُ غاز الأكسجين بشدّة

162
00:10:05,270 --> 00:10:08,270
وأسوأ ما بالأمر، بأنّ
.الأطفال سيموتون أوّلًا

163
00:10:08,310 --> 00:10:10,720
.لا يتحتّمُ عليك اخباري بذلك -
.بالطبعُ يتحتّمُ عليّ ذلك -

164
00:10:10,750 --> 00:10:17,120
إلّا أن عملنا في الحدّ من السُكّان
.فإنّنا جميعُ الأشخاص هنا سيموتون خلال 4 أشهر

165
00:10:17,120 --> 00:10:19,990
لقد فعلنا ذلك، لقد
.أنزلنا مئة شخصٍ للأرض

166
00:10:19,990 --> 00:10:21,150
... نريدُ أن نمنحهم الوقت

167
00:10:21,160 --> 00:10:23,900
.(إنّهم 76 شخصًا في الأرض، يا (آبي

168
00:10:24,260 --> 00:10:29,200
إنّ أربعة وعشرون منهم
!وضمنهم ابنيّ، ميّتون

169
00:10:29,200 --> 00:10:31,610
.لا أعتقدُ ذلك -
.ولكن لا تملكين أيّ بُرهان -

170
00:10:33,330 --> 00:10:36,640
!أرجوكِ ... توقّفي

171
00:10:40,310 --> 00:10:44,510
أتفهّمُ حاجتكِ للبحثِ
.(عَن أملٍ مِن أجل (كلارك

172
00:10:44,510 --> 00:10:47,550
... "ولكنّي أنا مُستشارُ محطّة "آرك

173
00:10:47,550 --> 00:10:49,580
.والأملُ لا يكفي

174
00:10:49,580 --> 00:10:53,520
وليس وبوجود كامل الجنس
.البشريّ على المحك

175
00:10:55,290 --> 00:10:57,020
أردتَ رؤيتي؟

176
00:10:58,390 --> 00:11:00,240
.الأملُ كلّ شيء

177
00:11:01,660 --> 00:11:04,800
،والمُستشارُ الذي صوّتُ في صالحه

178
00:11:04,800 --> 00:11:06,290
.يعلمُ ذلك

179
00:11:09,070 --> 00:11:10,870
.انتهيتُ هنا

180
00:11:24,890 --> 00:11:27,690
.(توقّف عن دراستي يا (كين

181
00:11:33,430 --> 00:11:35,190
مَن أرداني؟

182
00:11:35,200 --> 00:11:36,860
.(إنّهُ (بيلمي بليك

183
00:11:36,870 --> 00:11:39,370
.حارسٌ مِن محطّة المصنع

184
00:11:39,370 --> 00:11:40,730
.لقد تمَّ استبعادهُ من سفينة الهبوط

185
00:11:40,740 --> 00:11:42,570
.ما زلنا نحقّقُ من ساعده

186
00:11:43,870 --> 00:11:46,710
مَن المُستفيدُ الأعظم من وفاتي؟

187
00:11:49,460 --> 00:11:51,710
.إن كان لديك شيئًا لتقوله، قُله وحسب

188
00:11:53,880 --> 00:11:57,980
عاجلتَ في إعدام المرأة
،التي أنقذت حياتي

189
00:11:58,560 --> 00:12:00,890
ولو توفّيت، لكنتَ
.أنت المُستشارُ الآن

190
00:12:00,890 --> 00:12:03,820
.و(آبي)، لن تكون هُنا لتعارضك

191
00:12:03,830 --> 00:12:06,690
اتّبعتُ القانون
.وقمتُ بعملي

192
00:12:06,690 --> 00:12:09,510
... كنتَ مُمثلًا المُستشار

193
00:12:11,440 --> 00:12:15,100
وهذا العمل يتطلّبُ أكثر
.من العملِ ضمن اتبّاع القانون

194
00:12:15,100 --> 00:12:19,310
يتطلّبُ معرفة الأمور
.عندما تجهلها

195
00:12:22,680 --> 00:12:26,110
ليس لديّ أيّ مُنيّة
.في التّعديّ على حياتك

196
00:12:26,110 --> 00:12:28,680
ولكن لستُ متفاجئًا
.مِن حدوث ذلك

197
00:12:29,950 --> 00:12:33,490
أنت ضعيفٌ جدًّا
،في مُحاولة ما يجبُ فعلهُ الآن

198
00:12:33,490 --> 00:12:35,460
.ولستُ الوحيد ممّن يعلمُ ذلك

199
00:13:03,680 --> 00:13:05,040
.ها أنتِ ذا

200
00:13:10,320 --> 00:13:13,060
عندما قال أبي بأنّهُم لم
.يتركوا لنا شيئًا، فلقد عنيَ ذلك

201
00:13:19,930 --> 00:13:22,530
.لم تكن سوى خدشة

202
00:13:22,540 --> 00:13:24,220
.أنت تكسبُ أصدقاءً بسرعة

203
00:13:25,280 --> 00:13:27,670
.غطّها، لئلّا تُلتهب

204
00:13:29,140 --> 00:13:30,380
.حزمةً رائعة

205
00:13:30,380 --> 00:13:32,720
أجل، حزام مقعدٍ
.وموادًا عازلة

206
00:13:32,720 --> 00:13:35,420
ولقد حزِمتُ جزءً من المُضلّة
.(فاعتقدتُ بأنّهُ يمكنُ استخدامها لحمل (جاسبر

207
00:13:35,450 --> 00:13:38,550
.جيّد، أعطِها شخصًا آخر

208
00:13:38,550 --> 00:13:41,020
.لست قادمًا معنا -
.إنّهُ رُكبتي بأحسن حال -

209
00:13:41,020 --> 00:13:44,320
الأمرُ ليس بركبتك
.(بل بك أنت، يا (ولز

210
00:13:44,320 --> 00:13:47,160
عُدتِ طالبةً التعزيزات
.وسأساعد

211
00:13:47,160 --> 00:13:49,660
يا (كلارك)، إنّهُ محقّ
.فنحنُ بحاجةً إليه

212
00:13:49,660 --> 00:13:51,700
.فحتّى الآن لم يتطوّع أحد

213
00:13:51,700 --> 00:13:53,360
،)أنا آسفٌ يا (مونتي
.فلن تذهب أنتَ الآخر

214
00:13:53,370 --> 00:13:55,670
بل يجبُ عليّ ذلك
.إنّ (جاسبر) صديقي الأفضل

215
00:13:55,670 --> 00:13:56,790
.إنّك مهمٌّ للغاية

216
00:13:56,810 --> 00:13:59,600
فلقد تربيّتَ في محطّة المزرعة
.وجُنّدت بواسطة مُهندسين

217
00:13:59,610 --> 00:14:02,470
لذا؟ -
.أنتَ ستأتي بالطعام ووسائل الاتّصال -

218
00:14:02,480 --> 00:14:04,840
ما يوجدُ بهذا العقل
.سيُنقذنا جميعنا

219
00:14:04,840 --> 00:14:08,780
إن علِمت وسيلة اتّصال
.(بمحطّة "آرك"، فسأجلبُ (جاسبر

220
00:14:08,780 --> 00:14:10,950
أأنتَ مُستعدّ؟

221
00:14:10,950 --> 00:14:13,650
لستُ ذاهبًا لأيّ مكان
.ولا أحدًا منّكم سيذهب

222
00:14:13,650 --> 00:14:16,320
ذلك الرمح تمّ رميهُ
.بدقّة مِن على 300 قدم

223
00:14:16,320 --> 00:14:19,420
إذًا ماذا، أسنترك (جاسبر) ليموت؟ -
.لن يحدث ذلك -

224
00:14:19,430 --> 00:14:21,430
سائر الفضاء؟

225
00:14:21,430 --> 00:14:23,190
.يا لها مِن نُكتة

226
00:14:23,200 --> 00:14:24,560
.تخال نفسك مغامرًا مُجازف

227
00:14:24,560 --> 00:14:26,530
ولكن في الحقيقة
.لست سوى جبانًا

228
00:14:26,530 --> 00:14:28,530
... (إنّها ليست مُغامرةً يا (كلارك

229
00:14:28,530 --> 00:14:30,530
.بل إنّها مُهمّةٌ انتحاريّة

230
00:14:35,880 --> 00:14:36,910
.ابني حائط

231
00:14:36,910 --> 00:14:40,080
استعِن بالأشجار الساقطة
.سأعتني بها

232
00:14:41,830 --> 00:14:43,610
.لقد تطلّع (جاسبر) بك

233
00:14:51,220 --> 00:14:53,090
ما كانُ سببُ ذلك؟ -
.لا أعلم -

234
00:14:53,090 --> 00:14:55,230
قال الآخرون بأنّهُ
.شبيهٌ بثعبانٍ عملاق

235
00:14:55,230 --> 00:14:56,460
.لكنتِ ميّتةً الآن

236
00:14:56,460 --> 00:14:59,130
لكانت كذلك، إنّ لم
.يقفز (جاسبر) لإنقاذها

237
00:14:59,130 --> 00:15:00,760
أأنتمُ ذاهبون يا أصدقاء؟
.فأنا قادمةً أيضًا

238
00:15:00,770 --> 00:15:02,570
.كلّا، مُحال، ليس بعد الآن

239
00:15:02,570 --> 00:15:05,300
إنّهُ مُحقّ، فإنّ ساقكِ
.ستؤخّرنا ليس إلّا

240
00:15:05,340 --> 00:15:06,590
.أنا هُنا مِن أجلك

241
00:15:07,140 --> 00:15:08,270
يا (كلارك)، ما أنتِ فاعلة؟

242
00:15:08,270 --> 00:15:09,580
لقد سمعتُ بأنّ
.تملكُ سلاحًا

243
00:15:11,940 --> 00:15:13,940
.جيّد، اتّبعني

244
00:15:13,950 --> 00:15:16,250
ولمَ عساي أنّ أفعل ذلك؟

245
00:15:17,650 --> 00:15:20,920
.لأنّك تريدهم أن يتّبعوك

246
00:15:20,920 --> 00:15:25,120
والآن، فإنّهم يفكّرون بأنّ
.هُناك أحدًا منّا خائف

247
00:15:29,360 --> 00:15:32,590
.يا (مرفي)، تعالَ معي

248
00:15:33,090 --> 00:15:36,400
يا (آتوم)، يتحتّمُ ألّا تذهب أختي
مِن هذا المُخيّم، مفهوم؟

249
00:15:36,400 --> 00:15:39,000
.لستُ بحاجةٍ لجليس أطفال

250
00:15:39,000 --> 00:15:41,840
أيُّ أحدٍ يتعدّى عليها
.فلقد تعدّى عليّ

251
00:15:43,110 --> 00:15:44,510
.لنذهب

252
00:15:46,510 --> 00:15:48,680
.ستبقين هُنا

253
00:15:48,680 --> 00:15:51,060
سأجعل من حياتك
.جحيمًا ثائرًا

254
00:15:54,620 --> 00:15:56,620
.(هؤلاء ليسوا مُتمرّدين فقط يا (كلارك

255
00:15:56,620 --> 00:15:58,860
.بل إنّهم مُجرمون خطيرون

256
00:15:58,860 --> 00:16:01,630
.وأنا مُعتمدةً على ذلك

257
00:16:01,630 --> 00:16:04,660
مُنذ متى ونحنُ
.ننقذ النّاس

258
00:16:04,660 --> 00:16:06,630
"يجبُ على محطّة "آرك
،أن تعتقد بأنّ الأميرة ميّتة

259
00:16:06,630 --> 00:16:09,830
وطالما يعتقدون ذلك
.فلن يأتون هنا أبدًا

260
00:16:11,860 --> 00:16:13,670
.سأنزعُ سوار مُعصمها

261
00:16:13,710 --> 00:16:16,240
حتّى لو تطلّب الأمر
.قُطعان يدها

262
00:16:40,080 --> 00:16:42,110
".(سحقًا يا (رايفن"

263
00:16:42,110 --> 00:16:44,910
.انتظري لإستخراج الضّغط

264
00:16:47,720 --> 00:16:50,620
آسفٌ يا أصدقاء
.أماكنٌ عليَّ الذهابُ لها

265
00:16:52,060 --> 00:16:55,060
أوَلم يلاحظ أحدًا
بأنّهُ لا يوجد ضرر في قسم "ب"؟

266
00:16:55,060 --> 00:16:56,590
.قسم "ب" محضور، تعلمين ذلك

267
00:16:56,600 --> 00:16:58,590
ماذا، أسيعدموني للنظر له؟

268
00:16:59,430 --> 00:17:01,250
.يا أصدقاء، بالله عليكم

269
00:17:01,280 --> 00:17:03,640
.سفينةُ الهجرة، تمّ اطلاقها

270
00:17:03,670 --> 00:17:05,670
ألا تهتمّون بشأن ذلك؟

271
00:17:05,670 --> 00:17:07,900
،لم يتمّ اطلاقُها
.بل تمّ إخرجها

272
00:17:07,910 --> 00:17:09,470
،بحسب ما وضّحتهُ قسم الهندسة

273
00:17:09,470 --> 00:17:11,740
بأنّها صناعةٌ روتينيّة
.هم مَن أجبرتهم على الخروج

274
00:17:11,740 --> 00:17:14,340
وهل الصناعات الروتينيّة
لا تسببُ الضرر؟

275
00:17:14,350 --> 00:17:16,680
.تلك كذبة وأنتما تعلمان ذلك

276
00:17:16,680 --> 00:17:21,820
حسنًا، إنّ لمْ يقضّ ذلك مضجعك
ماذا عَن هذا؟

277
00:17:21,820 --> 00:17:24,620
لمَ يبنون سفينة هبوطٍ في الأصل؟

278
00:17:24,620 --> 00:17:26,620
تريّثي، اتّفقنا؟
.يجبُ علينا تفقّدُ علاماتكِ الحيويّة

279
00:17:26,620 --> 00:17:28,890
.سأهوّنُ عليك العناء

280
00:17:28,890 --> 00:17:30,830
.أشعرُ بخير

281
00:17:30,830 --> 00:17:33,660
يومُ زيارة المساجين
... أخبري عشقيكِ

282
00:17:33,660 --> 00:17:35,860
بأنّي سأعوّضهُ بشأن مؤن
.اليومين، فأنا أُدين لهُ عندما يخرج

283
00:17:35,870 --> 00:17:39,130
،بل كانت مؤن 3 أيّام
.خبّأ عتادي، سأعود مِن أجلها لاحقًا

284
00:17:39,140 --> 00:17:41,370
.يا (رايفن)، توقّفي

285
00:17:41,370 --> 00:17:43,140
.أصبح حجرٌ صحّي للسّجناء

286
00:17:43,140 --> 00:17:45,110
.لقد كان انتشارًا لفيروسًا ما

287
00:17:45,110 --> 00:17:47,980
لا وجود لزياراتٍ لمدّة
.لا تقلُّ عن شهرين، آسف

288
00:17:52,480 --> 00:17:54,080
.رأيتُ ذلك، لقد غشِشت

289
00:17:54,090 --> 00:17:57,320
.يا أصدقاء، لن يُبنى الحائط بنفسه

290
00:17:57,320 --> 00:18:00,390
الحيطان لنْ توقف ما يحدثُ هناك
.نريدُ أسلحة

291
00:18:00,390 --> 00:18:02,560
... إذًا ابني أسلحة، أنظري

292
00:18:02,560 --> 00:18:05,030
أخيكِ لم يمازحني بشأن
.ذلك، سوف يؤذيهم

293
00:18:05,030 --> 00:18:06,660
.بالله عليك، فلقد كنّا نتحدّثُ فحسب

294
00:18:06,660 --> 00:18:08,860
فأنتَ مُثيرٌ جدًّا
.لكي تكون داعر أخي

295
00:18:08,870 --> 00:18:12,300
.لستُ داعره-
.جيّد -

296
00:18:15,230 --> 00:18:16,440
.إذًا فاثبِت ذلك

297
00:18:19,380 --> 00:18:21,540
.تعالَ معي

298
00:18:38,190 --> 00:18:40,260
.اخرجُ مِن هنا

299
00:18:44,450 --> 00:18:46,050
.لست داعرًا لأحد

300
00:18:49,280 --> 00:18:52,470
لربّما واحدٌ مِن هذه الأيّام
.ستوقِنُ بأنّهُ ليس بمقدورك مُساعدتي

301
00:18:53,880 --> 00:18:55,780
... الرجل الذي أنتِ بصحبته

302
00:18:56,580 --> 00:18:58,280
أعلِمتِ بأنّهُ هنا
بسبب جريمة قتل؟

303
00:18:59,710 --> 00:19:00,750
أتريدين أنت تعرِفي
شيئًا مُضحكًا؟

304
00:19:00,750 --> 00:19:02,800
بينما الحقيقةُ أنّي هنا
.أحميهِ منكِ

305
00:19:06,160 --> 00:19:09,390
أنتَ، أنتَ، ما الذي تفعله؟

306
00:19:10,130 --> 00:19:11,460
.اعتبري بأنّهُ تمّ التحكُّم بذاتكِ

307
00:19:11,460 --> 00:19:14,260
أهذا كلُّ ما تملك؟
... لقد حبسوني تحت الأرضيّة

308
00:19:14,260 --> 00:19:17,100
مدّة 16 سنة بسببُ
.أنّي ولدَتُ فقط

309
00:19:18,020 --> 00:19:19,030
.هذا لا يضاهيه بشيء

310
00:19:19,040 --> 00:19:21,500
أتودّين اخفاض صوتكِ؟

311
00:19:23,190 --> 00:19:24,670
.أحاول التركيز

312
00:19:29,390 --> 00:19:40,520
انتباه، لقد تمّ اغلاق صالة الطعام"
".من الساعة 9 مساءً إلى 8 صباحًا للصّيانة

313
00:19:40,520 --> 00:19:42,760
.(يا (آبي

314
00:19:42,760 --> 00:19:44,730
.إنّ (كيد) يكسبُ تأييد الأصوات

315
00:19:44,730 --> 00:19:46,530
.يجبُ علينا ذلك

316
00:19:48,130 --> 00:19:50,970
.سنحظى بفرصتنا في المؤتمر الصحفي

317
00:19:53,240 --> 00:19:54,800
... (معذرةً يا دكتورة (غرفن

318
00:19:54,800 --> 00:19:56,970
.لديّ أسئلةٌ حول الحجر الصحّي

319
00:19:56,970 --> 00:19:59,440
خليلي مقبوضٌ عليه
... وذهبتُ لرؤيته

320
00:19:59,440 --> 00:20:01,610
بدلًا من ذلك، رأيتُ
... أنبوب هواء مفتوح

321
00:20:01,610 --> 00:20:04,480
والآن، لو هناك وجودٌ حقًّا لفيروس
ألا تحرصين على احتواء تدفّق الهواء؟

322
00:20:04,480 --> 00:20:05,980
.الفيروس ليس هوائيًّا

323
00:20:05,980 --> 00:20:07,880
.ذلك السببُ لِما الأنابيبُ مفتوحة

324
00:20:08,300 --> 00:20:10,850
أيمكنكِ اخباري بأنّهُ بخير؟

325
00:20:10,850 --> 00:20:12,920
.لا يمكنني أنا آسفة

326
00:20:14,670 --> 00:20:16,060
.كلّا، فأنتِ لستِ آسفة

327
00:20:16,730 --> 00:20:18,690
أوّلًا، أمر سفينة الهبوط
... والآن هذا

328
00:20:18,700 --> 00:20:20,860
.المجلسُ يخبّئُ شيئًا

329
00:20:21,500 --> 00:20:23,230
.وسأعرفُ ما هو

330
00:20:25,370 --> 00:20:26,670
.فتاةً مُذهلة

331
00:20:27,950 --> 00:20:29,370
.أجل

332
00:20:30,120 --> 00:20:31,970
.تذكّرني بشخصٍ ما

333
00:20:33,080 --> 00:20:35,080
.أنتِ، توقّفي

334
00:20:36,700 --> 00:20:38,040
لمَ السرعة؟

335
00:20:38,050 --> 00:20:39,470
لن تُنجي وهناك رمحٌ
.مقحومٌ بقلبكِ

336
00:20:39,470 --> 00:20:40,710
.(أبعد السلاح، يا (بيلمي

337
00:20:40,750 --> 00:20:42,320
ولمَ لا تفعلُ شيئًا
حيال ذلك؟

338
00:20:42,320 --> 00:20:44,290
لقد صرُخ (جاسبر) عندما
.قاموا بتحريكه

339
00:20:44,290 --> 00:20:47,320
لو أصاب الرمحُ قلبه
.لكان ميّتًا على الفور

340
00:20:47,320 --> 00:20:48,890
لا يعني ذلك بأنّهُ عندنا
.وقتًا لنضيّعه

341
00:20:48,890 --> 00:20:51,580
كلّما عجّلتِ في إزالة
.سوار معصمكِ، يمكننا الذهاب

342
00:20:53,170 --> 00:20:57,230
الطريقة الوحيدة لكيّ تظنُّ
.محطّة "آرك" بأنّي ميّتة، هو عندما أموتُ فعلًا

343
00:20:57,230 --> 00:20:58,360
أفهمتَ ذلك؟

344
00:20:59,800 --> 00:21:01,200
.أميرةً شُجاعة

345
00:21:01,740 --> 00:21:04,200
ولم لا تعثرُ على اسمك المُستعار؟

346
00:21:04,630 --> 00:21:06,210
أتسمّين هذه حفلة إنقاذ؟

347
00:21:06,210 --> 00:21:08,210
علينا التفرّق
.لتغطية مساحةً أكبر

348
00:21:08,210 --> 00:21:10,440
.يا (كلارك)، تعالي معي

349
00:21:11,450 --> 00:21:13,310
.متأخرٌّ أفضل مِن عدم وجودك

350
00:21:13,320 --> 00:21:14,860
.أحبُّ أن أعتقد ذلك

351
00:21:29,040 --> 00:21:32,080
أظن بأننا نملك أمرًا مشتركًا
أكثر مما تراه الأعين، صحيح؟

352
00:21:32,080 --> 00:21:35,650
.ليس بيننا أمر مشترك -
لا يوجد؟ -

353
00:21:35,650 --> 00:21:38,890
كلانا جاء إلى هُنا
.لحماية شخص نحبه

354
00:21:40,460 --> 00:21:42,140
.سرك بأمان معي

355
00:21:42,690 --> 00:21:45,360
...بطبيعة الحال، الأمر يبدو سيئًا لك

356
00:21:45,360 --> 00:21:49,330
...(بوجود (فين
.كلارك) لا تنظر إليك حتى)

357
00:21:49,330 --> 00:21:51,150
.وكأنك لستَ موجودًا

358
00:21:55,540 --> 00:21:59,810
رُبما لا يكون أخي الحقيقي
.لكنه دومًا ما بقي معي

359
00:21:59,810 --> 00:22:03,430
.(في كل ذكرى لدّي، هُنالك (جاسبر

360
00:22:05,150 --> 00:22:10,030
.يجب أنّ أكون بالخارج هُنالك -
أنتَ لن تبكي، صحيح؟ -

361
00:22:10,530 --> 00:22:11,550
.اصمتِ

362
00:22:13,690 --> 00:22:17,730
هل أنتِ واثقة بشأن هذا؟
."أخوكِ لن يوافق على الإتصال بـ"آرك

363
00:22:17,730 --> 00:22:19,520
.إنّه ليس القائم علي

364
00:22:20,410 --> 00:22:22,520
.لنفعل هذا فحسب، لنفعله

365
00:22:34,010 --> 00:22:35,340
.آسف

366
00:22:38,910 --> 00:22:41,850
،"الحالة.."ميت
.سحقًا

367
00:22:41,850 --> 00:22:45,330
إذ لم تستطع نزّعها، كيف
تتوقع أن تجعلها كراديو؟

368
00:22:52,710 --> 00:22:56,470
،اذهبي، سأكون بخير
.لدّي عمل لأقوم به

369
00:23:03,940 --> 00:23:05,270
...(يا (مونتي

370
00:23:05,810 --> 00:23:08,830
.جاسبر) كان ليتفهم لمَ بقيت)

371
00:23:10,410 --> 00:23:14,050
كيف لشخصٍ يتربّى أسفل
الأرضيّة دون أن يكون عديم النفع؟

372
00:23:14,050 --> 00:23:16,370
.ومَن قال أنّي لستُ كذلك

373
00:23:20,120 --> 00:23:24,060
... هذا بسبب أنه يُحبك
أخوك؟

374
00:23:24,060 --> 00:23:26,510
أنتِ لستِ عديمة النفع
.لأنّكِ كنتِ محبوبة

375
00:23:28,270 --> 00:23:29,430
.أجل، أنا فتاة محظوظة

376
00:23:29,430 --> 00:23:32,670
أنا لا أقول بأني كنت
.أسوأ منكِ (أوكتيفيا)، لأني لست كذلك

377
00:23:33,970 --> 00:23:36,520
لكنكِ تملكين شخصًا
.قد يفعل أي شيء لكِ

378
00:23:37,220 --> 00:23:39,230
.أنا أحسد هذا

379
00:23:45,000 --> 00:23:47,250
...كنتُ أفكر بشأن جبل الطقس

380
00:23:47,250 --> 00:23:50,110
لماذا قاموا بالهجوم
عندما تخطى (جاسبر) النهر؟

381
00:23:50,740 --> 00:23:53,520
كما لو كنّا ساكنين
.ولم يعلموا بوجودنا

382
00:23:55,470 --> 00:23:58,030
.لقد انتظرونا حتى نتخطى النهر

383
00:23:58,700 --> 00:24:03,260
.إنّ النهر هو بقعة الحد -
.مما يعني جبل الطقس يقع خارج الحدود -

384
00:24:03,790 --> 00:24:06,130
كيف سنتمكن من جلب ذلك المؤون؟

385
00:24:06,130 --> 00:24:09,130
ماذا سنفعل بشأن الطعام؟

386
00:24:21,050 --> 00:24:22,050
.عجبًا

387
00:24:25,310 --> 00:24:28,230
حسنًا، على الأقل
.ليس علينا أن نقلق بشأن الماء

388
00:24:39,970 --> 00:24:41,340
!أجل

389
00:24:47,400 --> 00:24:49,610
بربك (فين)، ليس لدينًا
.متسع من الوقت لهذا

390
00:24:49,610 --> 00:24:53,810
،كلارك)، مضى على مشينا عدة ساعات)
.يجب علينا أخذ استراحة

391
00:24:53,820 --> 00:24:55,480
.(سأخذ استراحة عندما نجد (جاسبر

392
00:24:55,480 --> 00:24:56,480
.هيّا بنا

393
00:25:01,840 --> 00:25:05,520
.لا، (فين) لا تفعل

394
00:25:06,090 --> 00:25:07,490
.(سحقًا يا (فين

395
00:25:12,000 --> 00:25:14,570
.عجبًا، حسنًا

396
00:25:14,570 --> 00:25:17,440
.ربما لدقيقة فحسب -
.أجل -

397
00:25:21,640 --> 00:25:24,640
أظن أنني أعلم
.(لمّ أنتِ عازمة على إيجاد (جاسبر

398
00:25:24,650 --> 00:25:29,880
لماذا تهتمين بالأخرين دومًا؟ -
.الآن، تبدو مثل أُمي -

399
00:25:29,880 --> 00:25:31,880
،كلا، اكمل
.لابد أنّ هذا جيد

400
00:25:31,890 --> 00:25:34,520
!أيها الطبيب النفساني الجامح

401
00:25:38,710 --> 00:25:41,330
...لم تتمكني من إنقاذ والدكِ

402
00:26:17,330 --> 00:26:19,010
.إنّه (جاسبر)، لقد كان هُنا

403
00:26:19,900 --> 00:26:21,530
.يجب أن نخبر الأخرين

404
00:26:28,540 --> 00:26:29,730
.لقد اقتربنا

405
00:26:37,280 --> 00:26:38,680
.آبي)، يجب أن نتوقف)

406
00:26:38,680 --> 00:26:41,610
تصويت المجلس سيكون خلال 30 دقيقة -
.إذا نملك 30 دقيقة -

407
00:26:41,610 --> 00:26:43,980
أي شيء من الهندسة؟ -
.لا شيء جيّد -

408
00:26:43,980 --> 00:26:46,650
وفقًا لـ(سينكلير)، حتى لو أرسلنا
...إشارة إلى الأسفل، الأساور

409
00:26:46,650 --> 00:26:48,720
لم تُصمم لإستقبال الإشارة، لذا
.لن يعلموا حتى

410
00:26:48,720 --> 00:26:52,720
،لابد أننا أغفلنا شيئًا
.شيء لم نُفكر فيه

411
00:26:52,720 --> 00:26:55,090
عظيم، ما الذي يحدث الآن؟

412
00:26:58,000 --> 00:26:59,830
!أنتِ

413
00:27:04,470 --> 00:27:06,240
من الواضح أنك تملك شيئًا
!في مجاري الهواء

414
00:27:06,240 --> 00:27:09,840
.سأطلب الأمن -
.إنهم ليسوا موتى -

415
00:27:11,930 --> 00:27:13,610
ما الذي تتحدثين عنه؟

416
00:27:16,510 --> 00:27:25,260
كل هذا يتم إرساله من الأرض؟ -
.تُرسل من قِبل هذه -

417
00:27:30,600 --> 00:27:31,810
.لقد قاموا بنزعها

418
00:27:32,240 --> 00:27:35,360
ماذا؟
لماذا يقوموا بأمر بهذا التهور؟

419
00:27:35,370 --> 00:27:37,770
.لأننا أخبرناهم بألا يفعلوا

420
00:28:05,190 --> 00:28:06,740
.مرحبًا أيتها الجميلة

421
00:28:16,080 --> 00:28:18,110
أنتِ؟
إلى أين تذهبين؟

422
00:29:46,600 --> 00:29:48,190
.لا تقلقي

423
00:29:49,000 --> 00:29:51,400
.لا نملك شيء سوى الوقت

424
00:30:03,310 --> 00:30:05,550
مهلاً، كيف نتيقّن أن هذا الطريق الصحيح؟

425
00:30:05,550 --> 00:30:08,780
.لا نعلم، سائر الفضاء يظن بأنه جيد بالتعقب

426
00:30:08,790 --> 00:30:11,720
يُدعى "تعقب الإشارات
.مهارات الأرض للسنة الرابعة، إنّه بارع

427
00:30:11,720 --> 00:30:14,560
هل تُريدون خفض أصواتكم
أم سأقوم برسم إشارة هدف عليكم؟

428
00:30:28,020 --> 00:30:30,770
أرأيت؟
.أنت كالرجل الخفي

429
00:30:34,540 --> 00:30:36,280
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

430
00:30:36,280 --> 00:30:38,340
الآن هو الوقت المناسب
.لنزع ذلك السلاح

431
00:30:44,890 --> 00:30:45,890
.(جاسبر)

432
00:30:56,080 --> 00:30:57,590
.يا إلهي -
.كلارك)، كوني حذرة) -

433
00:30:57,600 --> 00:30:59,050
جاسبر)؟)

434
00:31:00,250 --> 00:31:01,560
ما هذا بحق الجحيم؟

435
00:31:04,050 --> 00:31:06,040
!(كلارك)
.ارفعها

436
00:31:07,500 --> 00:31:09,610
.قم بسحبها، اسحبها

437
00:31:14,280 --> 00:31:16,220
أأنتِ بخير؟ -
.أجل -

438
00:31:23,990 --> 00:31:26,760
.يجب أن نقوم بإنزاله -
.سأتسّلق لهنالك لقطع الحبال -

439
00:31:26,760 --> 00:31:31,490
.أجل، سأذهب معك -
.كلا، ابقَ مع (كلارك) وراقبه -

440
00:31:31,500 --> 00:31:33,150
.أنت..هيّا بنا

441
00:31:33,580 --> 00:31:35,860
.هُنالك ضمادات على جروحه

442
00:31:35,870 --> 00:31:39,270
علاج؟ لماذا قد ينقذون حياته
فقط لوضعه كطعم حيّ؟

443
00:31:39,270 --> 00:31:44,150
.ربما يحاول اصطياد ما هو حيّ و يتنفس -
.ربما يحاولون اصطيادنا -

444
00:31:46,820 --> 00:31:49,510
تُشير البيانات أن المجرمين
...في المجموعة

445
00:31:49,510 --> 00:31:53,150
.هم أكثر الإحتمالات لكونهم ألغوا الإشارة

446
00:31:53,150 --> 00:31:59,390
نعتقد أنّ هذا يعني بأن الفتية
.ينزعون الأساور عن طريق الإختيار

447
00:31:59,390 --> 00:32:03,160
إذًا كيف تفسّرين أمر (ولٍز)؟ -
.كين) على حق) -

448
00:32:03,160 --> 00:32:10,700
.ابني لن ينزع أسورته الخاصة باختياره -
...كلًا من ابنينا قد فعلوا الأمر ذاته -

449
00:32:10,700 --> 00:32:13,130
.الذي لم نتوقعه مُطلقًا

450
00:32:13,140 --> 00:32:14,600
...من هذا المنطلق

451
00:32:14,600 --> 00:32:17,510
.أولئك الفتية يحتاجون لمزيد من الوقت -
.ليس لدينا متسع من الوقت -

452
00:32:17,510 --> 00:32:21,010
الهندسة تستغرق 6 أشهر
.لإصلاح داعمات الحياة

453
00:32:21,510 --> 00:32:24,310
وسينفذ الأكسجين من عندنا
.خلال 4 أشهر

454
00:32:27,080 --> 00:32:31,320
لا يُريد أحد فعل هذا، لكن الحقيقة
...التي لا مهرب منها هي أن كل يوم

455
00:32:31,320 --> 00:32:35,620
نتأخر فيه، 10 أناس
.سيتم التضحية بهم

456
00:32:35,630 --> 00:32:38,630
...لذا اليوم 209
.وبالغد 219

457
00:32:38,630 --> 00:32:43,600
.والذي بعده 229
.نحن من نحتاج إلى الوقت

458
00:32:43,600 --> 00:32:45,700
.أقترح بأن نُصّوت الآن

459
00:32:45,700 --> 00:32:47,670
.أنا أدعم هذا -
.حسنًا -

460
00:32:47,670 --> 00:32:50,570
المسألة المطروحة علينا
.تحتاج إلى 4 تصويتات لإتخاذ القرار

461
00:32:50,570 --> 00:32:54,710
المسألة تنص على إعدام
..."الـ209 من "آرك

462
00:32:54,710 --> 00:32:57,480
في شبكة أعداد السكان
....من أجل توسيع نطاف الحياة

463
00:32:57,480 --> 00:33:00,510
.للذين سيبقون لمدة 6 أشهر

464
00:33:01,250 --> 00:33:04,790
من الموافقون؟ -
.موافق -

465
00:33:04,790 --> 00:33:06,250
.موافق -
.موافق -

466
00:33:06,260 --> 00:33:08,290
من المُعارضون؟

467
00:33:08,290 --> 00:33:10,290
.أعترض -
.أعترض -

468
00:33:10,290 --> 00:33:11,960
.ثلاثة تصويتات ضد ثلاثة

469
00:33:11,960 --> 00:33:13,870
.المستشار سيحّسم التعادل

470
00:33:16,460 --> 00:33:20,050
.نحن لم نختار هذا

471
00:33:22,900 --> 00:33:26,710
كان من شأننا أن نكون
...الجيل المُسمّى

472
00:33:28,140 --> 00:33:31,380
.لضمان بقاء ثلاثة أجيال من الآن

473
00:33:31,380 --> 00:33:35,920
،البشر قد يعودون للوطن
.لكن كل شيء تغيّر

474
00:33:35,920 --> 00:33:43,210
ونحن سوف نكون إما الجيل الذي يرى
...الجنس البشري يعود للأرض

475
00:33:44,220 --> 00:33:50,790
أن نكون الذين يروا
.النهاية فعلًا

476
00:33:53,340 --> 00:33:55,410
.ابني بالأسفل بالفعل

477
00:33:57,870 --> 00:33:59,450
.أنا من أرسله

478
00:34:02,940 --> 00:34:09,740
والحقيقة هي أني
.لا أعلم إذا كان حيًا أو ميتًا

479
00:34:12,180 --> 00:34:13,800
.لكن لا يزال لدّي أمل

480
00:34:15,150 --> 00:34:22,700
ماذا يُقرر المستشار؟ -
.أنا امتنع -

481
00:34:22,700 --> 00:34:26,130
سيدي، إذا امتنعت
...التصويت سينتهي بالتعادل

482
00:34:26,130 --> 00:34:29,470
وسيؤجل مرة أخرة تلقائيًا
.خلال 10 أيام

483
00:34:29,470 --> 00:34:34,740
.إنهم 10 من الأموات لكل يوم -
أنا أسأل مجًددًا، ما هو تصويت المستشار؟ -

484
00:34:34,740 --> 00:34:37,250
.المستشار يمتنع

485
00:34:40,980 --> 00:34:43,080
.لديكِ مهلة عشرة أيام

486
00:34:50,400 --> 00:34:53,690
.(أسرع يا (ميرفي -
.كن حذرًا -

487
00:34:55,860 --> 00:34:59,700
ما كان ذلك بحق الجحيم؟ -
قانطوا الأرض؟ -

488
00:35:07,880 --> 00:35:09,780
!بيلمي)، السلاح)

489
00:35:40,630 --> 00:35:42,120
.الآن هي تراك

490
00:35:48,720 --> 00:35:51,290
هل طلب أحدهم ميكانيكي التصليح؟

491
00:35:56,040 --> 00:35:59,780
،أنتِ من طلب ترتيب العمل
.يجب علينا أنْ نتحدث

492
00:36:07,000 --> 00:36:13,610
انظري، أخبرتكِ بألا أقول شيئًا، حسنًا؟ -
.أصدقكِ، ولستِ في مشكلة -

493
00:36:13,610 --> 00:36:17,250
.اتبعيني -
.تقصدين، لست في مشكلة بعد -

494
00:36:18,850 --> 00:36:22,850
.نطاق هذا المستوى غير متاح لأشخاص مثلي -
.ليس بعد الآن -

495
00:36:22,850 --> 00:36:25,890
...تعلمين بأننا أرسلنا المئة إلى الأرض

496
00:36:25,890 --> 00:36:27,380
الذي لا تعلمينه هوَ لماذا؟

497
00:36:28,190 --> 00:36:29,930
.(الـ"آرك" تنهار يا (رايفين

498
00:36:29,930 --> 00:36:33,560
.مدعمّات الحياة في آخر رمقِ لها

499
00:36:33,560 --> 00:36:37,200
لدّي عشرة أيام
...لأثبت أنّ الأرض صالحة للعيش

500
00:36:37,880 --> 00:36:43,710
،أو أنهم سيقومون بخفض أعداد السكان
.هُناك 320 من الناس الأبرياء سيُقتلون

501
00:36:44,270 --> 00:36:46,740
،أنا لا أفهم
لماذا تخبريني بهذا؟

502
00:36:46,740 --> 00:36:48,040
...لقد تصفحت ملفكِ

503
00:36:48,050 --> 00:36:51,910
أنتِ أصغر ميكانيكي تصليح
.في الـ"آرك" طيلة 50 سنة

504
00:36:51,920 --> 00:36:56,700
إنّها 52 سنة، ماذا إذًا؟ -
... إذًا -

505
00:37:02,560 --> 00:37:06,330
تملكين 9 أيّام لتجهّزي هذه
.لكيّ أنجوا أشخاص بالهبوط للأرض

506
00:37:12,540 --> 00:37:15,070
.يا إلهي، يا لها من خردة

507
00:37:15,070 --> 00:37:17,580
لابد أنّكٍ عثرتي
... على هذه عندما

508
00:37:18,070 --> 00:37:21,080
كانت في مهمة
.إنقاذ "مير-3" في عام 2102

509
00:37:21,080 --> 00:37:25,080
تريدين مني تجهيز مركبة
...عمرها 130 سنة

510
00:37:25,080 --> 00:37:30,490
لتكون قادرة على الحركة مُجددًا
خلال تسعة أيام؟

511
00:37:30,490 --> 00:37:32,770
هل يُمكنكِ فعلها أم لا؟

512
00:37:36,620 --> 00:37:39,890
بالطبع، يُمكنني فعلها
.لكنّي سأذهب معكٍ

513
00:37:39,900 --> 00:37:43,280
لستِ الوحيدة التي لديها
.من تحبه في الأرض

514
00:37:44,590 --> 00:37:48,270
...هذه هيَ شروطي
.اقبليها أو ارفضيها

515
00:37:51,270 --> 00:37:56,010
.حسنًا، يُمكنك القدوم معي -
.أصبحتٍ تملكين ميكانيكي تصليح -

516
00:38:08,890 --> 00:38:12,960
.لقد عادوا -
.هُنالك -

517
00:38:16,860 --> 00:38:18,600
...هل هو -
.إنّه على قيد الحياة -

518
00:38:18,600 --> 00:38:21,670
أحتاج لماء مغلي
.ولفائف من القماش للضمادات

519
00:38:30,210 --> 00:38:33,380
من منكم جائع؟ -
!أجل -

520
00:38:34,980 --> 00:38:37,150
!بيلمي)، مرحى)

521
00:38:41,020 --> 00:38:44,790
<font color="#ebc8e6">"أيها الحب، إنّي مصاب بجروح"</font>

522
00:38:44,790 --> 00:38:48,530
<font color="#ebc8e6">"يومًا ما يُمكنك علاجها"</font>

523
00:38:48,530 --> 00:38:51,030
<font color="#ebc8e6">"...يُمكنك علاجها"</font>

524
00:38:54,040 --> 00:38:57,140
<font color="#ebc8e6">"أظن بأن ذلك هوَ الحب"</font>

525
00:38:57,140 --> 00:39:00,140
<font color="#ebc8e6">"...لا يُمكنني التظاهر بالعكس"</font>

526
00:39:00,140 --> 00:39:03,340
<font color="#ebc8e6">"...لا يُمكنني التظاهر بالعكس"</font>

527
00:39:16,990 --> 00:39:21,300
<font color="#ebc8e6">"أشعر بأن جلدي قاسٍ"</font>

528
00:39:21,300 --> 00:39:24,030
<font color="#ebc8e6">"...لكن من الممكن علاجه"</font>

529
00:39:24,030 --> 00:39:26,100
<font color="#ebc8e6">"من الممكن علاجه"</font>

530
00:39:30,070 --> 00:39:33,310
<font color="#ebc8e6">"...وذراعي أصبحت متصلّبة"</font>

531
00:39:33,310 --> 00:39:36,510
<font color="#ebc8e6">"لكن من الممكن أن احنيها"</font>

532
00:39:36,510 --> 00:39:39,410
<font color="#ebc8e6">"من الممكن أن احنيها"</font>

533
00:39:41,820 --> 00:39:45,420
<font color="#ebc8e6">"...وأريد خوض القتال"</font>

534
00:39:45,420 --> 00:39:49,890
<font color="#ebc8e6">"لكني أستطيع كفاح ذلك"</font>

535
00:39:49,890 --> 00:39:53,280
حالته مستقرة الآن، لكن
...بدون العلاج

536
00:39:54,700 --> 00:39:59,630
ينزعون الأساور من أجل الطعام؟
.مستحيل، لن افعلها

537
00:39:59,630 --> 00:40:01,200
.لا يجب عليكِ هذا

538
00:40:01,200 --> 00:40:03,940
<font color="#ebc8e6">"...لا يُمكنني التظاهر بالعكس"</font>

539
00:40:06,070 --> 00:40:08,710
.مهلاً، مهلاً

540
00:40:08,710 --> 00:40:11,440
ماذا؟
تظن أنك تلعب بقوانين مختلفة؟

541
00:40:12,250 --> 00:40:14,770
.ظننت أنه لا وجود للقوانين

542
00:40:32,870 --> 00:40:35,940
<font color="#ebc8e6">"...أشعر بأن أجسادنا تنضج"</font>

543
00:40:35,940 --> 00:40:37,100
آتوم)؟)

544
00:40:37,110 --> 00:40:41,470
<font color="#ebc8e6">"وأرواحنا أصبحت منسجمة"</font>

545
00:40:41,480 --> 00:40:44,840
.هيّا، نحن سنكون في الحراسة الأولى

546
00:40:44,850 --> 00:40:47,880
<font color="#ebc8e6">"...أجل أيها الحب، أتمنى أن تعلم"</font>

547
00:40:47,880 --> 00:40:52,420
<font color="#ebc8e6">" ...كم أن قلبي يعتمد على "</font>

548
00:40:52,420 --> 00:40:58,110
يا رفاق، هل ستدعوني هُنا؟ -
.كلا (آتوم)، لن يتم عصياني -

549
00:40:59,950 --> 00:41:02,760
<font color="#ebc8e6">"...لا يُمكنني التظاهر بالعكس"</font>

550
00:41:02,760 --> 00:41:06,670
<font color="#ebc8e6">"...لا يُمكنني التظاهر بالعكس"</font>

551
00:41:06,670 --> 00:41:11,540
يا رفاق؟
بيلمي)؟)

552
00:41:12,320 --> 00:41:15,070
يا رفاق؟
بيلمي)؟)

553
00:41:15,080 --> 00:41:18,080
<font color="#ebc8e6">"...لا يُمكنني التظاهر بالعكس"</font>

554
00:41:21,080 --> 00:41:24,280
<font color="#ebc8e6">"أظن بأن ذلك هوَ الحب"</font>

555
00:41:24,290 --> 00:41:27,690
<font color="#ebc8e6">"...لا يُمكنني التظاهر بالعكس"</font>

556
00:41:27,690 --> 00:41:30,690
<font color="#ebc8e6">".لا يُمكنني التظاهر بالعكس"</font>

557
00:41:51,120 --> 00:41:56,570
ترجمة فريق
||<font color="#de8362">الترجمة الفاخرة||
.وتابعوا أخبارنا على صفحة الفيس بوك
www.facebook.com/Luxurious.sub</font>
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>