﻿1
00:00:03,200 --> 00:00:05,260
"... ولدتُ في الفضاء"

2
00:00:05,310 --> 00:00:07,730
"... لم أشعر أبدًا بأشعة الشمس تجاهي"

3
00:00:07,730 --> 00:00:11,140
أو استنشقتُ هواءً نقيّ"
".أو طفوتُ على الماء

4
00:00:11,260 --> 00:00:12,660
".لم يحدث لأحدنا هذا"

5
00:00:12,690 --> 00:00:17,490
"لمدّة ثلاثة أجيال، قامِت محطّة "آرك"
".بمناجاة ما تبقّى من الجنس البشري

6
00:00:17,490 --> 00:00:22,730
ولكن الآن موطنِنا على وشكِ الإنهيار"
".ونحنُ آخر أملٍ للجنس البشريّ

7
00:00:22,730 --> 00:00:26,500
مئةُ سجين، تمّ إرسالهم"
".إلى مهمّة ميؤوسة إلى الأرض

8
00:00:26,500 --> 00:00:28,870
كلُّ منّا هُنا، بسبب"
".عدم إلتزامه للقانون

9
00:00:28,870 --> 00:00:31,140
ولكن على متنِ الأرض"
".لا وجودَ للقوانين

10
00:00:31,140 --> 00:00:33,040
،كلّ ما يتحتّمُ علينا"
".هو النجاة

11
00:00:33,040 --> 00:00:37,410
،ولكن سيتمُّ اختبارُنا بواسطة الأرض"
"...بواسطة الأسرار الخفيّة

12
00:00:37,410 --> 00:00:39,710
...والأهم من ذلك"
".بواسطتنا نحن

13
00:00:41,580 --> 00:00:42,850
<font color="#ffff00">"... ((سابقًا في ((المئة"</font>

14
00:00:42,850 --> 00:00:46,450
.أيّها السجين "319"، اخلعِ الساعة -
.كلا، إنّها ملك لوالدي -

15
00:00:46,460 --> 00:00:49,260
أمي؟ -
.سيتم إرسالكِ إلى الأرض -

16
00:00:49,260 --> 00:00:51,860
كلارك)، أنا آسف)
.لأنني سبب اعتقال والدكِ

17
00:00:51,860 --> 00:00:55,200
.(لم يقوموا بإعتقال والدي يا (ولز
.لقد أعدموه

18
00:00:55,200 --> 00:00:57,200
آتوم)، لا تدع أختي)
.تغادر المُخيم

19
00:00:57,200 --> 00:00:59,870
،إذا قام أحدهم بلمسها
.فليأتوا إلي

20
00:00:59,870 --> 00:01:01,450
!(آتوم)

21
00:01:03,510 --> 00:01:06,310
.تمّ ضرب (جاسبر)، لقد أخذوه

22
00:01:08,240 --> 00:01:09,740
!إنه حيّ

23
00:01:16,650 --> 00:01:20,440
<font face="DecoType Naskh" size="66" color="#a3ac73">*قبل سنة*</font>

24
00:01:20,790 --> 00:01:21,990
أترون هذا؟

25
00:01:21,990 --> 00:01:23,020
رأيتم ذلك؟

26
00:01:23,030 --> 00:01:24,290
.ها قد أتت لحظة الإنقلاب

27
00:01:24,290 --> 00:01:25,760
!الدفاع

28
00:01:25,760 --> 00:01:26,730
.الدفاع في مكانه

29
00:01:26,730 --> 00:01:30,060
.صوّب الكرة -
.أجل -

30
00:01:30,070 --> 00:01:32,530
!أجل -
.أحسنتَ يا فتى -

31
00:01:32,540 --> 00:01:34,400
.إنّهم لا يقهرون -
!استعد للهزيمة الساحقة -

32
00:01:34,400 --> 00:01:38,010
.الأمر لم ينتهي بعد -
.في الواقع، انتهى قبل 147 سنة -

33
00:01:38,010 --> 00:01:41,680
...تقنيًّا -
.استسلم، أنت مهزوم -

34
00:01:41,680 --> 00:01:45,250
ماذا فاتني؟ -
.كوّن زوجكِ و ابنتكِ بغضاء -

35
00:01:45,250 --> 00:01:47,750
.من الأفضل أن يلعبوا بعدل -
.هيّا، إلى الملعب -

36
00:01:47,750 --> 00:01:49,750
...مضيعة للوقت، مضيعة لـ
.مرحبًا عزيزتي

37
00:01:49,750 --> 00:01:51,220
.مرحبًا

38
00:01:51,220 --> 00:01:53,690
(إذًا مررت بـ(بينت
...عندما غادرت العيادة

39
00:01:53,690 --> 00:01:57,340
ولديه جميع أنظمة التحليل
.التي طلبتها

40
00:01:59,840 --> 00:02:02,300
.هذا لن يدوم -
ماذا بشأن الإنقلاب؟ -

41
00:02:02,300 --> 00:02:03,960
.إنّي أشعر بذلك الآن

42
00:02:03,970 --> 00:02:05,100
.حسنًا

43
00:02:05,930 --> 00:02:08,850
ماذا؟  أذاهب الآن؟ -
.لعدّة دقائق فحسب -

44
00:02:09,370 --> 00:02:12,640
كل شيء بخير؟ -
...أجل، إنّه بشأن القارب القديم -

45
00:02:12,640 --> 00:02:14,340
.هُنالك عطل دائمًا

46
00:02:18,150 --> 00:02:20,340
."إنّ نبضه "380

47
00:02:22,720 --> 00:02:26,220
".عُد للنوم" -
".هدوء" -

48
00:02:27,620 --> 00:02:28,920
.لا تنصت إليهم

49
00:02:28,920 --> 00:02:32,190
ستتخطى هذه المحنة، حسنًا؟
.أعدك

50
00:02:32,190 --> 00:02:34,950
"ألا يُمكنه الموت فحسب؟"

51
00:02:35,630 --> 00:02:37,000
.سأجلب مياه نقيّة

52
00:02:37,000 --> 00:02:38,400
.اعتني به

53
00:02:51,980 --> 00:02:53,250
!كلا

54
00:02:54,920 --> 00:02:56,050
!كلا

55
00:02:57,150 --> 00:02:58,820
.كلا، كلا

56
00:03:05,690 --> 00:03:09,830
أنتِ، استيقظي
.لا عليكِ

57
00:03:09,830 --> 00:03:12,000
.إنّه مجرد حلم

58
00:03:12,000 --> 00:03:14,370
أنتِ (شارلوت)، صحيح؟

59
00:03:14,370 --> 00:03:16,340
.(أنا (كلارك

60
00:03:17,470 --> 00:03:19,550
.لا بأس لأن تكوني خائفة

61
00:03:20,340 --> 00:03:22,040
أتريدين التحدث بالأمر؟

62
00:03:25,210 --> 00:03:30,340
.إنّه...بشأن والداي

63
00:03:32,190 --> 00:03:36,760
تمّ اعدامهم، وهذا يروادني
.دومًا في أحلامي

64
00:03:36,760 --> 00:03:38,360
.أنا متفهمة

65
00:03:39,760 --> 00:03:41,560
.فلقد تمّ إعدام والدي أيضًا

66
00:03:46,700 --> 00:03:48,470
إذًا، كيف انتهى بكِ الأمر هُنا؟

67
00:03:51,710 --> 00:03:59,050
حسنًا، كانوا ينقلون أغراض والداي
... إلى مركز إعادة التوزيع و

68
00:03:59,050 --> 00:04:01,450
.أنا أضعتها نوعًا ما

69
00:04:02,850 --> 00:04:07,490
.قالوا بأني تهجمت على الحارس -
.لا أستطيع لومكِ -

70
00:04:16,530 --> 00:04:20,200
أترين تلك النجمة اللامعة؟

71
00:04:20,200 --> 00:04:22,870
.تلك محطة الـ"آرك" فوقنا

72
00:04:22,870 --> 00:04:27,910
،أظن أنه مهما حدث بالأعلى
...تعلمين، الألم

73
00:04:29,540 --> 00:04:32,880
.ربما نتمكن من المضيّ قدمًا الآن

74
00:04:32,880 --> 00:04:37,180
ربّما كوننا على الأرض
.هو فرصتنا الثانية

75
00:04:39,420 --> 00:04:42,450
هل تؤمنين بهذا حقًّا؟

76
00:04:43,790 --> 00:04:45,550
.أحاول ذلك

77
00:05:12,420 --> 00:05:14,450
.اعتقد أن هذا هوَ الشمال، هيّا

78
00:05:14,460 --> 00:05:16,320
حقًا؟
.لأننا جئنا من هذا الطريق

79
00:05:16,320 --> 00:05:18,290
.يا آنسة معرفة الإتجاهات

80
00:05:18,290 --> 00:05:20,590
هذا خطؤك لأننا كنا
.ضائعين ليومين

81
00:05:20,590 --> 00:05:22,230
.لم يتوجب علينا الذهاب وحدنا

82
00:05:22,230 --> 00:05:25,330
.هيّا، سنعثر على المؤن غدًا

83
00:05:25,330 --> 00:05:28,530
،هذا ما قلته الليلة الماضية
.وأنا جائعة

84
00:05:28,540 --> 00:05:31,340
.تريّنا)، استرخي فنحن بخير)

85
00:05:34,010 --> 00:05:35,650
أشعرتَ بهذا؟

86
00:05:37,910 --> 00:05:40,380
ما هذا؟ -
.لا أعلم -

87
00:05:41,880 --> 00:05:43,020
!لا أعلم

88
00:05:47,650 --> 00:05:50,220
!لا يُمكنني الرؤية

89
00:05:50,220 --> 00:05:53,560
.لنخرج من هُنا -
!يا إلهي، إنه يحرق -

90
00:05:55,410 --> 00:06:00,050
{\fad(500,500)}<font face="Arabic Typesetting" size="38" color="#000000">"الـ 100 - الموسم الأوّل"
"الحلقة الثالثة - ((مهارات الأرض))"</font>

91
00:06:00,870 --> 00:06:05,800
{\fad(500,500)\pos(315,33)}<font face="Arabic Typesetting" size="28" color="#000000">|| الترجمة الفاخرة ||</font>
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>

92
00:06:05,880 --> 00:06:08,150
{\pos(316,280)}.ذلك الفتى اللعين يزعج رأسي -
.لن ينجو لوقت أطول -

93
00:06:08,150 --> 00:06:11,420
{\pos(316,280)}.من الأفضل أن تفكر بعذر آخر -
.هكذا يتم الأمر -

94
00:06:11,420 --> 00:06:13,150
{\pos(316,280)}بحثنا لمسافة ميل في
.كل الإتجاهات

95
00:06:13,160 --> 00:06:15,690
{\pos(316,280)}.(لا أثر لـ(ترينا) أو (باسكال

96
00:06:15,690 --> 00:06:18,360
{\pos(316,280)}هل زرت شجرتكَ المفضلة
عندما كنتَ هُنالك؟

97
00:06:18,360 --> 00:06:22,160
{\pos(316,280)}.آتوم) نال عقابه، انسى الأمر) -
.ربما يكونوا قانطوا الأرض -

98
00:06:22,160 --> 00:06:27,270
{\pos(316,280)}...أجل، أو قد يكونوا في نزهة
.هذا يحدث كثيرًا مؤخرًا

99
00:06:33,740 --> 00:06:36,040
{\pos(316,280)}.انظر يا (بيلمي)، الناس مذعورين

100
00:06:36,040 --> 00:06:39,180
{\pos(316,280)}وذلك الفتى المحتضر لا يرفع
.المعنويات هُنا

101
00:06:39,180 --> 00:06:40,880
المعنويات ستزيد عندما
.أعثر على الطعام لأجلهم

102
00:06:40,880 --> 00:06:42,720
{\pos(316,280)}وماذا سنفعل عندما
يسألون عن (ترّينا) و(باسكال)؟

103
00:06:42,720 --> 00:06:46,350
{\pos(316,280)}الآن؟ لا شيء
.لربما يكونوا تائهين فحسب

104
00:06:46,350 --> 00:06:48,420
{\pos(316,280)}سنعثر عليهم عندما
.نذهب للصيد لاحقًا

105
00:06:48,420 --> 00:06:52,030
{\pos(316,280)}.لنذهب لقتل شيء ما -
.أنتَ لن تذهب -

106
00:06:52,030 --> 00:06:53,560
.أُريدك أن تبقى هُنا

107
00:06:53,560 --> 00:06:57,360
{\pos(316,280)}،إذا كان  الأرض يجوبون الأرجاء
.لا يُمكننا ترك المكان بدون حماية

108
00:06:57,370 --> 00:07:01,000
{\pos(316,280)}حسنًا، فليخبر أحدهم
.الطفل المدلل بأن يسكت

109
00:07:13,750 --> 00:07:17,280
{\pos(316,280)}قانطوا الأرض قاموا بكيّ
.الجرح، إنقاذًا لحياته

110
00:07:17,290 --> 00:07:20,790
أنقذوا حياته حتى يجعلوه
.كطعم حيّ

111
00:07:21,490 --> 00:07:23,120
هذه ليست إنقاذ حياة
.بحقّ الربّ

112
00:07:23,120 --> 00:07:26,560
.إنّه يتفاقم، لربما يصبح ملوثًا

113
00:07:26,560 --> 00:07:30,260
أهُنالك تتطور لإستخدام
الأساور للإتصال بـ"آرك"؟

114
00:07:30,260 --> 00:07:34,690
{\pos(316,280)}مونتي)؟) -
.الأجابة ستكون بـ"لا" مؤكدة -

115
00:07:35,600 --> 00:07:38,070
{\pos(316,280)}.أُمي كانت ستعرف ماذا تفعل -
كيف حاله؟ -

116
00:07:38,070 --> 00:07:41,210
كيف ترى حاله يا (ولز)؟ -
.أنتِ، أنا أحاول المساعدة فحسب -

117
00:07:45,850 --> 00:07:47,680
صحيح، أتريد أن تُساعد؟

118
00:07:48,720 --> 00:07:49,850
.أمسكه بثبات

119
00:07:57,120 --> 00:07:59,060
لن أُسرُّ بما سأراه، صحيح؟

120
00:08:05,670 --> 00:08:07,700
{\pos(316,280)}.مرحبًا

121
00:08:07,700 --> 00:08:09,840
{\pos(316,280)}.أود حقًا أخذ استراحة من هذا المكان

122
00:08:09,840 --> 00:08:13,680
ما رأيك أن نذهب كلانا
إلى حقل الفراشات؟

123
00:08:15,540 --> 00:08:17,890
هل أبدو غير مرئية؟

124
00:08:18,850 --> 00:08:21,050
آتوم)؟)

125
00:08:27,250 --> 00:08:30,420
{\pos(316,280)}...بالأسلحة -
ماذا فعلتَ لـ (آتوم)؟ -

126
00:08:35,700 --> 00:08:38,030
.آتوم) بخير) -
إذًا لماذا يبدو غاضبًا علي؟ -

127
00:08:38,030 --> 00:08:41,500
.ربما يكون غير مهتم فحسب -
.لا يُمكنك إبقاء الأخرين بعيدًا عني -

128
00:08:41,500 --> 00:08:42,570
{\pos(316,280)}...كان على (آتوم) أن يتعلم

129
00:08:42,570 --> 00:08:44,000
{\pos(316,280)}.تقوم بعصياني، عندها ستدفع الثمن

130
00:08:44,000 --> 00:08:45,570
.وهو قد دفع الثمن، فالآن نحن بخير

131
00:08:45,570 --> 00:08:47,170
{\pos(316,280)}!الآن أنا سأدفع الثمن

132
00:08:47,170 --> 00:08:49,670
{\pos(316,280)}لذا المرة القادمة عندما
...تذهب في رحلة

133
00:08:49,680 --> 00:08:51,990
.دعني خارجها

134
00:08:55,280 --> 00:08:57,050
.أمسكوه بثبات

135
00:08:57,050 --> 00:08:59,250
.يجب أن أقطع اللحم المُلوّث

136
00:09:03,060 --> 00:09:06,290
!توقفي، أنتِ تقتلينه -
.إنّها تحاول إنقاذ حياته -

137
00:09:06,290 --> 00:09:07,680
.لا يُمكنها

138
00:09:09,560 --> 00:09:11,860
.تراجع -
...نحن لم نأتي به من الغابة -

139
00:09:11,870 --> 00:09:14,200
.فقط لندعه يموت -
.الفتى يُحتضر -

140
00:09:14,200 --> 00:09:15,700
.إذ لا يُمكنكِ رؤية هذا، فأنتِ عمياء

141
00:09:15,700 --> 00:09:19,700
{\pos(316,280)}.إنّه يدفع الناس للجنون -
...آسفة إذا كان (جاسبر) مزعجًا لكم -

142
00:09:19,710 --> 00:09:21,270
{\pos(316,280)}."لكن هذه ليست الـ"آرك

143
00:09:21,270 --> 00:09:22,940
{\pos(316,280)}.هُنا، كل حياة تُعتبر مهمة

144
00:09:22,940 --> 00:09:27,890
.ألقي نظرة عليه، إنّه مسألة مُنقضية

145
00:09:33,450 --> 00:09:37,190
أوكتيفيا)، لقد قضيت حياتي)
.أشاهد أمي تعلاج الناس

146
00:09:37,190 --> 00:09:38,790
،إذا قلت أنّ هُنالك أمل
.فهنالك أمل

147
00:09:38,790 --> 00:09:41,160
،الأمر ليس بشأن الأمل
.بل بشأن الشجاعة

148
00:09:41,160 --> 00:09:44,260
ليست لديكِ الشجاعة
.لإتخاذ القرارات الصعبة، ولكن أنا أملكها

149
00:09:44,260 --> 00:09:46,300
إنّه على هذه الحالة
.لثلاثة أيام

150
00:09:46,300 --> 00:09:50,680
...إذ لم يتحسّن بالغد
.سأقتله بنفسي

151
00:09:51,400 --> 00:09:53,570
.أوكتيفيا)، لنذهب)

152
00:09:55,410 --> 00:09:56,840
.سأبقى هُنا

153
00:10:01,050 --> 00:10:03,610
!متسلط أناني وغد

154
00:10:03,620 --> 00:10:05,580
.لا يهتمُّ بأحد سوى نفسه

155
00:10:07,320 --> 00:10:08,450
...بدون إهانة

156
00:10:10,090 --> 00:10:14,330
.أجل، (بيلمي) كذلك

157
00:10:14,330 --> 00:10:16,990
.لكن يُصادف أنّه على حق

158
00:10:35,000 --> 00:10:38,900
كيف جرى الأمر؟ -
.مرحبًا -

159
00:10:40,670 --> 00:10:43,610
(حسنًا، أخبرت (جاها
.بأن الأمر واضح

160
00:10:43,610 --> 00:10:46,840
الـ"آرك" لديها من الأكسجين
.ما يكفي لسنة أو لسنتين

161
00:10:46,850 --> 00:10:50,550
.ستعالج هذا الأمر -
.ليس هذه المرة -

162
00:10:50,550 --> 00:10:53,050
حاولت يا (آبي)، هذا
.ليس عطلًا

163
00:10:54,390 --> 00:10:57,070
.إنّه فشل نظامي

164
00:10:59,020 --> 00:11:02,990
.يجب أن يعلم الناس -
.كلا، إنهم سيهلعون -

165
00:11:03,000 --> 00:11:06,060
.(تتكلمين مثل (كين -
.لأنه على حق -

166
00:11:06,070 --> 00:11:09,870
.كلا، لا يُمكننا تجنب الحقيقة

167
00:11:09,870 --> 00:11:13,000
يجب نجعل الجميع
.في الـ"آرك" يُفكرون بحل

168
00:11:13,010 --> 00:11:14,210
ماذا؟
لتعم الفوضى؟

169
00:11:14,210 --> 00:11:16,480
.كلا، الأمر خطير للغاية

170
00:11:18,080 --> 00:11:22,480
عِدني بأنك ستُطيع أوامر المجلس
.بأن تُبقي الأمر سريًّا

171
00:11:23,280 --> 00:11:25,780
.عِدني

172
00:11:31,260 --> 00:11:32,560
.لا أستطيع

173
00:11:36,330 --> 00:11:39,360
... (لأجل (كلارك
.(افعلها من أجل (كلارك

174
00:11:43,400 --> 00:11:46,280
.(أنا أفعل هذا لأجل (كلارك

175
00:11:52,410 --> 00:11:54,750
.(سيعدمونك يا (جيك

176
00:11:54,750 --> 00:11:58,150
إذا قمت بذلك، لن أقدر
.على ردعه

177
00:12:07,260 --> 00:12:11,930
هل أنتِ غاضبة؟ -
.لستُ غاضبة -

178
00:12:11,930 --> 00:12:14,100
تُريد التفكير بأن
.جاسبر) مسألة مُنقضية، فافعل)

179
00:12:14,100 --> 00:12:16,300
.أنت مُخطئ -
.أتمنى ذلك -

180
00:12:16,300 --> 00:12:21,070
مهما كان هذا، يجب أن
.يكون له مضادات حيوية

181
00:12:22,810 --> 00:12:23,940
.دعيني أُلقي نظرة

182
00:12:26,080 --> 00:12:27,640
،قبل أن ترفضي مساعدتي
...تذكري

183
00:12:27,650 --> 00:12:29,410
مَن نال درجة الإمتياز
.في علم نباتات الأرض

184
00:12:31,380 --> 00:12:34,350
.استعملها الأرض كضمادة

185
00:12:34,350 --> 00:12:37,920
،أظن أن الشاي قد يكون فعّالًا
.إذا اكتشفنا ما هي

186
00:12:37,920 --> 00:12:40,360
.أعلم ما هي، إنّها أعشاب بحريّة

187
00:12:40,360 --> 00:12:41,960
.انظري، لا توجد جذور

188
00:12:41,960 --> 00:12:44,160
حسنًا، يجب أن يكون هُنالك
.مصدر مائي قريب

189
00:12:44,160 --> 00:12:46,330
أجل، من الممكن أن يكون
.ذو تيار بطيء وصخور كثيرة

190
00:12:46,330 --> 00:12:48,770
المياه قد تكون حمراء
.أكثر من كونها خضراء

191
00:12:48,770 --> 00:12:52,470
.أعرف هذا الموقع -
.حسنًا، لنذهب -

192
00:12:54,310 --> 00:12:58,580
مهلاً، أعرف كيف تبدو
هذه الأشياء، أتعرفون أنتم؟

193
00:13:01,950 --> 00:13:03,480
...أوتعلمان، عليكما أن

194
00:13:03,480 --> 00:13:06,480
.التفكير مجدَّدًا بشأن كراهيتي

195
00:13:06,490 --> 00:13:08,320
.ليس الأمر بخصوص قانطي الأرض فقط

196
00:13:08,320 --> 00:13:11,290
،فنحن محاطون بالمجرمين
.ونحتاج بعضنا البعض

197
00:13:11,290 --> 00:13:12,820
.وسوف نكون أصدقاء مجدَّدًا

198
00:13:12,820 --> 00:13:17,330
.لقد قتلت أبي، ليس ممكنًا

199
00:13:17,330 --> 00:13:20,900
.هذه الأرض يا (كلارك)، وكل شيءٍ ممكن عليها

200
00:13:25,900 --> 00:13:29,710
.سأنسى الماضي -
.أجل -

201
00:13:29,710 --> 00:13:31,980
حسنًا، لقد عرفتُ (كلارك) طوال حياتها
.أفضل ممّا ستعرفها

202
00:13:31,980 --> 00:13:33,110
.وسأقرِّر متى لأنسى الماضي

203
00:13:33,110 --> 00:13:34,640
.أجل، أظنّهم قريبون مِن هنا

204
00:13:39,850 --> 00:13:41,020
ما هذه؟

205
00:13:47,490 --> 00:13:50,430
.إنّها سيّارة

206
00:13:50,430 --> 00:13:52,630
هيّا يا رفيقاي، فقد كان هذا
.الشيء هنا منذُ مائة عام

207
00:13:52,630 --> 00:13:53,900
حسنًا؟
.سأنتظركما

208
00:13:53,900 --> 00:13:55,400
.لكن (جاسبر) لا يمكنه الانتظار

209
00:14:10,250 --> 00:14:13,280
.إنّه لي

210
00:14:18,890 --> 00:14:20,020
.أمسك به، هيّا

211
00:14:22,730 --> 00:14:24,360
مَن أنتِ بحقّ الجحيم؟

212
00:14:24,360 --> 00:14:25,530
.(تشارلوت)

213
00:14:25,530 --> 00:14:26,900
.كدتُ أن أقتلكِ

214
00:14:28,370 --> 00:14:30,000
لماذا لم تعودي إلى المخيَّم؟

215
00:14:30,000 --> 00:14:32,270
حسنًا، ما شأن هذا الرجل الذي كان يحتضر؟

216
00:14:32,270 --> 00:14:34,400
.أنا لم ... أستطع أن أصغي مطلقًا

217
00:14:34,410 --> 00:14:35,700
.قانطوا الأرض موجودون هنا

218
00:14:35,710 --> 00:14:38,540
.وهذا خطر للغاية على فتاة صغيرة -
.ولكنّي لست صغيرة -

219
00:14:42,450 --> 00:14:44,610
...حسنًا، إذًا

220
00:14:44,620 --> 00:14:46,880
.ولكن لا يمكنكِ الاصطياد بلا سلاح

221
00:14:52,060 --> 00:14:53,590
هل قتلتِ شيءٍ مِن قبل؟

222
00:14:55,930 --> 00:14:58,590
مَن يدري؟
.ربَّما تكونين جيِّدة في ذلك

223
00:15:05,570 --> 00:15:07,840
إذًا، كيف يبدو هذا العُشب البحري؟

224
00:15:11,840 --> 00:15:13,010
.كهذا

225
00:15:13,010 --> 00:15:14,280
.(كالشيء الذي عضّ (أوكتيفيا

226
00:15:14,280 --> 00:15:15,240
كيف كان حجمه؟

227
00:15:15,250 --> 00:15:19,410
كبيرًا، يمكننا أن
.نحصره بداخل شبكة

228
00:15:19,420 --> 00:15:21,750
.اعثرا على شيءٍ لننزله في المياه

229
00:15:24,550 --> 00:15:25,820
.أو يمكننا فِعْل هذا فحسب

230
00:15:41,640 --> 00:15:42,970
.فلنخرج مِن هنا

231
00:15:49,180 --> 00:15:50,150
قانطوا الأرض؟

232
00:15:50,150 --> 00:15:52,510
قد تكون صرخة إعلان
.الحرب أو تحذير

233
00:15:59,120 --> 00:16:00,820
ما هذا بحق الجحيم؟

234
00:16:02,660 --> 00:16:04,190
!اهربا
!اهربا

235
00:16:15,740 --> 00:16:16,910
.(يا (كلارك

236
00:16:18,410 --> 00:16:19,510
أأنتِ بوعيكِ؟

237
00:16:20,980 --> 00:16:23,520
.(يا (كلارك -
.آسفة -

238
00:16:27,820 --> 00:16:31,360
حسنًا، إذا كانت إستراتيجيتكِ
،أن تخسري بسرعة

239
00:16:31,360 --> 00:16:34,360
.فهذه كانت حركة رائعة

240
00:16:34,360 --> 00:16:37,760
ماذا بكِ؟ -
.لا شيء -

241
00:16:39,730 --> 00:16:41,400
.يمكنكِ التكلُّم معي

242
00:16:48,870 --> 00:16:52,040
.لقد وجد أبي مشكلة بنظام الأكسجين

243
00:16:52,040 --> 00:16:53,280
.وليس مِن المفترض أن أعلم هذا

244
00:16:53,280 --> 00:16:54,610
.وأُكتُشفت أعطال أخرى

245
00:16:54,610 --> 00:16:57,910
.دائمًا ما يجدون وسيلة للتعامُل مع هذه الأمور -
.كلّا، فقد لا يتم إصلاح هذه العطل -

246
00:17:00,950 --> 00:17:03,750
.لا يريد المستشار أن يعلم بذلك أحد

247
00:17:03,750 --> 00:17:05,920
أبي المستشار؟

248
00:17:05,920 --> 00:17:09,690
.أجل، وأمّي وآخرون

249
00:17:09,690 --> 00:17:11,560
.أظنّه سيجاهر بهذا الأمر على آيّة حال

250
00:17:11,560 --> 00:17:13,760
.لا يمكنه يا (كلارك)، وإلّا سيُعدم

251
00:17:13,760 --> 00:17:14,900
.أعلم

252
00:17:17,230 --> 00:17:18,670
ولكن ماذا إن كان محقًّا؟

253
00:17:20,600 --> 00:17:22,670
ألا تستحق الناس معرفة الحقيقة؟

254
00:17:24,140 --> 00:17:25,670
.لا يمكنك إخبار أباك بما أخبرتك

255
00:17:25,680 --> 00:17:27,410
.ولا إخبار أيّ أحد

256
00:17:27,410 --> 00:17:29,280
.سرّكِ بأمانٍ معي

257
00:17:30,280 --> 00:17:31,480
.أعدكِ

258
00:17:33,720 --> 00:17:35,920
!(اهربي يا (كلارك

259
00:17:46,330 --> 00:17:48,000
.سيولج للداخل

260
00:17:48,000 --> 00:17:49,260
.سدّي كل الفتحات

261
00:17:55,400 --> 00:17:57,270
!هيّا
.توجد كهوف بهذا الطريق

262
00:18:13,120 --> 00:18:14,660
!(يا (بيلمي

263
00:18:16,120 --> 00:18:17,790
!(يا (بيلمي

264
00:18:22,830 --> 00:18:24,170
ماذا يجري؟ -
.مِن الصعب التنفُّس بسبب انتشار الدخان -

265
00:18:24,170 --> 00:18:26,200
.وبدأت تحترق بشرات الجميع

266
00:18:26,200 --> 00:18:28,640
.(أخي بالخارج يا (مونتي

267
00:18:28,640 --> 00:18:31,410
،سيكون على ما يرام
.وسنكون على ما يرام

268
00:18:38,410 --> 00:18:40,310
.ما زال موجودًا

269
00:18:40,320 --> 00:18:41,820
.انظر، علينا الهرب منها مسرعين

270
00:18:41,820 --> 00:18:43,720
.لا يمكن لـ (جاسبر) أن ينتظر أطول

271
00:18:43,720 --> 00:18:46,590
فموتنا بسبب غيمة مِن الضباب
.(الحمضي لن ينفع (جاسبر

272
00:18:51,460 --> 00:18:53,660
...أهذا -
.خمر -

273
00:18:53,660 --> 00:18:56,730
.خمر رخيص الثمن

274
00:19:04,540 --> 00:19:07,370
...حسنًا، احذر يا (فين)، فيمكن أن تكون

275
00:19:07,380 --> 00:19:09,380
."أظنّه "ويسكي

276
00:19:09,380 --> 00:19:11,110
أفضل مِن الشراب الموجود
.في محطّة الزراعة

277
00:19:12,550 --> 00:19:13,710
.الكحول سامة

278
00:19:13,720 --> 00:19:16,350
.هذه الأرض وكل ما عليها سام

279
00:19:16,350 --> 00:19:18,790
.بالإضافة لكونها طقوس عريقة للعبور

280
00:19:18,790 --> 00:19:19,920
.سوف نجتازها

281
00:19:22,190 --> 00:19:24,460
.ما كان علينا الوقوف كعقبة أمام التقاليد

282
00:19:35,370 --> 00:19:36,640
!كلّا

283
00:19:38,870 --> 00:19:42,140
.(استيقظي يا (تشارلوت -
.آسفة -

284
00:19:43,710 --> 00:19:44,980
أيحدث هذا عادةً؟

285
00:19:47,020 --> 00:19:48,550
ممّ أنتِ خائفة؟

286
00:19:50,580 --> 00:19:53,290
أوتعلمين؟
.لا يهم

287
00:19:54,690 --> 00:19:57,920
فالشيء الوحيد المهم هو
.ما تفعليه حيال ذلك

288
00:19:57,930 --> 00:20:01,060
.ولكنّي... كنت نائمة

289
00:20:01,060 --> 00:20:03,630
.المخاوف هي المخاوف

290
00:20:03,630 --> 00:20:05,900
،اقضي على مخاوفكِ عندما تكونين مستيقظة

291
00:20:05,900 --> 00:20:08,670
.ولن تحلمين بهم مجدَّدًا أثناء نومكِ

292
00:20:08,670 --> 00:20:11,910
أجل، ولكن... كيف؟

293
00:20:11,910 --> 00:20:13,610
.لا يمكنكِ تحمُّل كونكِ ضعيفة

294
00:20:13,610 --> 00:20:17,510
.فعلى الأرض، الضعف والخوف كالموت

295
00:20:23,620 --> 00:20:25,290
.أريني السكين الذي أعطيتكِ إيّاه

296
00:20:29,890 --> 00:20:33,330
والآن عندما تشعرين بالخوف
،امسكي هذا السكين جيِّدًا

297
00:20:33,330 --> 00:20:37,600
،"وقولي "تبًّا لكم
."فأنا لست خائفة"

298
00:20:42,800 --> 00:20:46,510
.تبًّا لكم، فأنا لست خائفة

299
00:20:53,250 --> 00:20:56,850
.تبًّا لكم، فأنا لست خائفة

300
00:20:58,720 --> 00:21:01,020
.اقضي على مخاوفكِ أيَّتها الطفلة

301
00:21:01,020 --> 00:21:02,690
.وحينها ستتمكَّنين مِن النوم

302
00:21:07,190 --> 00:21:09,960
...(لقد مرَّ وقت طويل، و(جاسبر

303
00:21:09,960 --> 00:21:11,330
.في أيدٍ أمينة

304
00:21:11,330 --> 00:21:13,770
.(سترعاه (أوكتيفيا

305
00:21:13,770 --> 00:21:15,370
... بينما نحنُ مُقحمون بالموضوع

306
00:21:15,370 --> 00:21:22,310
لماذا يعتقد الجميع أن رغبتي
بعدم موت (جاسبر) أمر سيء؟

307
00:21:22,310 --> 00:21:26,380
مثل كوني مُكتئبة، ولكن
.من الممكن أن أكون مرحة

308
00:21:26,380 --> 00:21:29,450
أجل، تظنّون أنّي مرِحة، صحيح؟

309
00:21:29,450 --> 00:21:31,520
.أجل، ضمن صفاتٍ أخرى

310
00:21:31,520 --> 00:21:32,690
.أنتِ مرِحة

311
00:21:35,620 --> 00:21:36,820
...أتتذكَّرين عندما

312
00:21:36,820 --> 00:21:39,590
أتتذكَّر عندما خنتني
وأعدمت والدي؟

313
00:21:42,860 --> 00:21:44,100
.أنا أتذكَّره

314
00:21:45,530 --> 00:21:48,030
.عمّا كنّا نتحدَّث؟ عن المرح

315
00:21:48,040 --> 00:21:50,000
.أجل

316
00:21:50,000 --> 00:21:51,700
،حسنًا، بما أنّك ذكرت هذا الموضوع

317
00:21:51,710 --> 00:21:56,540
وأنا لم أذكره، لأنّي
... لا أود الحديث بشأنه

318
00:21:56,540 --> 00:21:57,780
بمَ كنتَ تفكِّر؟

319
00:22:01,680 --> 00:22:03,350
.(لقد اقترفتُ خطأ يا (كلارك

320
00:22:06,590 --> 00:22:08,390
".(لقد اقترفت خطأ يا (كلارك"

321
00:22:11,120 --> 00:22:12,520
.هذا ليس جيِّدًا كفاية

322
00:22:16,060 --> 00:22:18,500
... أوتعلم؟ أراهن

323
00:22:18,500 --> 00:22:22,200
أنّك لم تطِق الانتظار لتسرع
.إلى أبيك، وتخبره بكل شيءٍ

324
00:22:22,200 --> 00:22:23,540
.حتّى يصدِّق أخيرًا

325
00:22:23,540 --> 00:22:25,240
.أنّك كنت الابن المثالي الذي لطالما أراده

326
00:22:25,240 --> 00:22:28,740
ماذا تريديني أن أقول؟ -
.أريد تفسيرًا -

327
00:22:36,780 --> 00:22:38,220
.لا أستطيعُ تفسير الأمر لكِ

328
00:22:40,290 --> 00:22:41,790
.ظننتُ أنّي يمكنني أن أثق به

329
00:22:46,390 --> 00:22:49,390
حسنٌ، ولكن اعتقدتُ بأنّي
.أستطيعُ الوثوق بصديقي الأعز

330
00:22:49,400 --> 00:22:50,730
.أعتقدُ بأنّ كلانا أخطأ

331
00:22:50,730 --> 00:22:52,030
.ما زلتُ صديقكِ

332
00:22:52,030 --> 00:22:55,570
كلّا، فأنت لست كذلك
... لو كنت صديقي

333
00:22:55,570 --> 00:22:58,100
لخرجت صوبًا لذلك الضباب
.ولن تعود أبدًا

334
00:23:01,240 --> 00:23:05,640
... حسنًا، ماذا لو
.نأخذ الأمر برويّةً

335
00:23:07,550 --> 00:23:09,850
لا أملكُ أيّ فكرةٍ عن
.كيفية فعل ذلك

336
00:23:25,300 --> 00:23:27,030
إذًا، هل حظينا بالمتعة؟

337
00:23:32,250 --> 00:23:35,970
".إنّ الفتى يسبّب لي الجنون"

338
00:23:35,980 --> 00:23:37,810
".لا أستطيعُ احتمال هذا بعد"

339
00:23:37,810 --> 00:23:41,110
".على أحدٍ أن يصمِت ذلك الشخص"

340
00:23:44,450 --> 00:23:46,180
.يكفي ذلك، سأُنهي هذا

341
00:23:47,250 --> 00:23:49,020
سمعتُ بأنّ (بيلمي) أمهلهُ
.وقتًا حتّى الغد

342
00:23:49,020 --> 00:23:51,620
أجل، ولكن (بيلمي) ليس هنا، أليس كذلك؟

343
00:23:51,620 --> 00:23:52,760
.إنّ الفتى يحتضر بأيّ حال

344
00:23:52,760 --> 00:23:54,160
.لستُ سوى مُنهيًا للأمر

345
00:23:57,660 --> 00:23:59,330
.(إن (ميرفي) سيقتل (جاسبر

346
00:24:04,270 --> 00:24:05,400
.إن القفل في الجهة الأخرى

347
00:24:06,240 --> 00:24:07,440
!لا تدعه يدخل

348
00:24:07,440 --> 00:24:09,540
سأقتلهُ، مفهوم؟
.دعوني أدخل

349
00:24:09,540 --> 00:24:11,080
".(دعني أدخل، يا (مونتي"

350
00:24:13,110 --> 00:24:15,380
!لا تستعجلي
!فأنا بأفضل حالٍ هُنا

351
00:24:15,380 --> 00:24:16,580
.حصلتُ عليها

352
00:24:17,880 --> 00:24:19,520
.حرّكها

353
00:24:19,520 --> 00:24:21,820
على أحدكما أن يفتح
.هذا العنبر الآن

354
00:24:27,120 --> 00:24:29,150
... بحلول وقتِ الغموض

355
00:24:29,160 --> 00:24:32,660
.سنتحدُّ جميعًا بصفتنا شعبًا واحدًا

356
00:24:32,660 --> 00:24:36,330
أنا أخبركم بهذا، لأنّهُ
.يجبُ عليكم معرفة الحقيقة

357
00:24:36,330 --> 00:24:40,830
وبسبب أنّي أريدُ مستقبلًا
.لابنتي، ولأبناؤكم

358
00:24:42,630 --> 00:24:44,500
.كونوا أقوياء

359
00:24:44,500 --> 00:24:46,240
أستعصي المُستشار؟

360
00:24:51,540 --> 00:24:55,210
يا أبي، إنّي أعلم
.فلقد سمعتك أنت وأمّي

361
00:24:55,210 --> 00:24:57,310
... حسنًا، فأنت تعلمين

362
00:24:57,320 --> 00:24:59,050
.فأنا أفكّر بشأن هذا لمدّة طويلة

363
00:24:59,050 --> 00:25:01,020
.من حقّ النّاس أن يعرفوا

364
00:25:01,020 --> 00:25:03,520
... إنّ أمكِ لا تفهم -
ما الخطّة؟ -

365
00:25:05,060 --> 00:25:06,490
.لا يجبُ عليكِ معرفة الخطّة

366
00:25:06,490 --> 00:25:08,960
أنتَ صانعٌ مقطع فيديو، إذًا ... ماذا؟

367
00:25:08,960 --> 00:25:12,330
أستخترقُ مركز الاتّصالات؟

368
00:25:14,370 --> 00:25:17,370
هذا يجعلُ منك انتحاريًّا بالتأكيد
.أو غبيٌّ بشكلٍ فظيع

369
00:25:17,370 --> 00:25:22,670
عجبًا، فها أنت تستغرقين الوقت
.لكيّ تبدأي التأدّب مثل مُراهقة عاديّة

370
00:25:22,680 --> 00:25:24,040
.سأساعدك -
.كلّا -

371
00:25:24,040 --> 00:25:25,210
.كلّا يا (كلارك)، لن تفعلي ذلك

372
00:25:25,210 --> 00:25:27,110
.. ولكن أستطيع -
.بالطبع لا -

373
00:25:29,310 --> 00:25:32,780
.كلّا، يا عزيزتي

374
00:25:35,720 --> 00:25:38,720
لقد حظيتِ بغريزة العِناد
.من أمّكِ، كما تعلمين

375
00:25:38,720 --> 00:25:42,560
واحد من عدّة الأشياء
.التي أحبّها بشأنكِ

376
00:25:42,560 --> 00:25:44,630
يا (جيك غرفن)، أنتَ
.رهن الاعتقال لإرتكابك الخيانة

377
00:25:44,630 --> 00:25:45,900
أبي؟
أبي؟

378
00:25:45,900 --> 00:25:48,170
... كلّا، كلّا

379
00:25:48,170 --> 00:25:49,530
.أبعد يداك عنها

380
00:25:49,540 --> 00:25:51,030
!دعوني أذهب

381
00:25:52,240 --> 00:25:54,070
.سأحذّرهم، سأجد طريقة

382
00:25:54,070 --> 00:25:57,010
كلّا يا (كلارك)، انصتي إليّ
.لا تفعلي ذلك

383
00:25:57,010 --> 00:26:00,010
!ابتعدوا عنّي، اتركوني

384
00:26:00,010 --> 00:26:03,480
!دعوني أذهب، أبي، أبي

385
00:26:06,550 --> 00:26:08,990
.لقد تلاشئ الضباب، هيّا بنا

386
00:26:15,130 --> 00:26:17,060
{\pos(322,245)}.لنذهب، فإنّ (جاسبر) ينتظر

387
00:26:29,070 --> 00:26:31,680
.ليلة أمس كانت ليلة مؤثّرة

388
00:26:31,680 --> 00:26:35,350
... (هل أنت و(كلارك -
.كلّا، ليس كذلك -

389
00:26:37,580 --> 00:26:39,780
... إذًا، ساعدني لأحزر

390
00:26:41,120 --> 00:26:43,990
صديقتك الأعز تخبرك شيئًا
... سريًّا للغاية

391
00:26:43,990 --> 00:26:46,260
وأنت تبدو مثل الشخص
.الذي يحتقظ بالأمر لنفسه

392
00:26:46,260 --> 00:26:47,490
.أنت لا تعرفني

393
00:26:47,490 --> 00:26:48,830
لمَ فعلتَ ذلك؟

394
00:26:51,100 --> 00:26:52,630
لا أعلم، ولمَ تهتمّ؟

395
00:26:54,600 --> 00:26:56,430
لقد علِمت ما كانت عليه
."القوانين في محطّة "آرك

396
00:26:57,500 --> 00:26:59,600
تحتّم عليك المعرفة بأنّ
.والدها سيتمُّ إعدامه

397
00:27:01,440 --> 00:27:03,440
.لقد اتّخذت قرارًا

398
00:27:03,440 --> 00:27:06,110
ولو كرهتني طيلة حياتي
.فلقد اتّخذتُ القرار الصواب

399
00:27:06,110 --> 00:27:07,480
.وهذا كلّ ما عليك معرفته

400
00:27:14,850 --> 00:27:16,220
.المكانُ آمن

401
00:27:19,720 --> 00:27:21,190
هل من أحدٍ هنا؟

402
00:27:22,290 --> 00:27:23,330
يا (جونز)؟

403
00:27:23,330 --> 00:27:24,630
"!نحنُ هنا"

404
00:27:28,730 --> 00:27:31,300
ظللتُكم في وقت انتشار الضباب
أين ذهبتم؟

405
00:27:31,300 --> 00:27:32,700
.وصلنا إلى كوخ هناك

406
00:27:32,700 --> 00:27:34,700
ما كان ذلك؟ -
.لا أعلم -

407
00:27:34,730 --> 00:27:35,990
أين (آتوم)؟

408
00:27:41,710 --> 00:27:45,350
حبستُ في سيّارةٍ
.عمرها 100 عام، بسبب ضباب سامّ

409
00:27:45,350 --> 00:27:48,980
عجبًا
... فليلة أمسٍ كانت

410
00:27:48,990 --> 00:27:52,960
ما الكلمة المُناسبة؟
.مُمتعة

411
00:27:52,960 --> 00:27:56,060
لم تكُن مُمتعة، بل كانت
.انعدام مسؤوليّة

412
00:27:56,060 --> 00:27:57,590
تحتّم علينا الرحيل
.عندما تلاشئ الضباب

413
00:27:57,600 --> 00:27:59,260
... حتّى لو تلاشئ الضباب

414
00:27:59,260 --> 00:28:01,230
لن نتمكّن من العودة
.عابرين هذه الغابات في المساء

415
00:28:03,470 --> 00:28:05,530
.(إنّكِ قاسيةً نوعًا ما على (ولز

416
00:28:05,540 --> 00:28:06,840
.بشدّة

417
00:28:08,240 --> 00:28:10,570
.ولكنّهُ رجلُ مستقيم عادل

418
00:28:10,570 --> 00:28:13,440
ويحبّكِ، تعرفين ذلك، صحيح؟

419
00:28:15,350 --> 00:28:20,220
ولكن كلّ ما يطرأ أمر أبيك
.لن يمنحكِ إجابةً مُباشرة

420
00:28:21,320 --> 00:28:22,890
.يجعلني أظنُّ بأنّهُ يخبّئُ شيئًا ما

421
00:28:24,190 --> 00:28:26,520
.لذا عليّ سؤالكِ

422
00:28:26,520 --> 00:28:29,730
بنسبة كم متأكّدة بأنّ
ولز) هو من بلّغ عن أباكِ؟)

423
00:28:29,730 --> 00:28:33,960
بنسبة 100% فإنّهُ
.الشخص الوحيد الذي أخبرته

424
00:28:36,370 --> 00:28:37,970
هل كان هو الشخص الوحيد
الذي علِم ذلك؟

425
00:28:46,110 --> 00:28:47,380
مَن كان ذلك؟

426
00:28:58,590 --> 00:29:01,320
... ابن العاهرة
... (يا (آتوم

427
00:29:14,240 --> 00:29:18,470
!اقتلني، اقتلني

428
00:29:20,780 --> 00:29:22,010
!اقتلني

429
00:29:47,520 --> 00:29:51,560
!لا أستطيعُ التنفّس

430
00:29:58,100 --> 00:29:59,530
.لا تخاف

431
00:30:02,900 --> 00:30:04,200
.عُودوا للمُخيّم

432
00:30:07,210 --> 00:30:09,240
.(وأنتِ أيضًا يا (تشارلوت

433
00:30:17,620 --> 00:30:18,880
!اقتلني

434
00:30:27,730 --> 00:30:33,500
.يا (بيلمي)، أرجوك

435
00:30:48,220 --> 00:30:49,350
.لقد سمعتُ صراخًا

436
00:30:49,350 --> 00:30:50,750
.(لقد عثرت عليه (تشارلوت

437
00:30:51,790 --> 00:30:53,050
.لقد أرسلتها للمُخيّم

438
00:31:11,170 --> 00:31:12,340
.حسنًا

439
00:31:13,970 --> 00:31:16,640
سأساعدك، اتّفقنا؟

440
00:32:14,520 --> 00:32:15,600
{\pos(319,219)}".لقد عادوا"

441
00:32:14,470 --> 00:32:18,640
{\pos(320,248)}.(علينا الذهابُ لـ (جاسبر

442
00:32:18,640 --> 00:32:20,740
سأحتاجُ لماء مغليّ
.لأصنع دواءً

443
00:32:26,080 --> 00:32:28,080
.احضري لـ (كلارك) أيًّا ما تريده

444
00:32:29,720 --> 00:32:32,550
.عليّ الذهاب لأجلب حفّار المقابر

445
00:32:32,550 --> 00:32:35,550
لقد أتيتمُ في الوقت المناسب
.(فلقد كانوا سيقتلون (جاسبر

446
00:32:35,560 --> 00:32:37,720
أجلبتِ الدواء؟ -
.نعم ... جلبته -

447
00:32:37,720 --> 00:32:39,020
.هيّا، لنذهب ونتحدّث

448
00:32:40,690 --> 00:32:44,560
يا (أوكتيفيا)، ابقِ هناك فحسب
!تراجعي

449
00:32:44,560 --> 00:32:46,000
!توقّف

450
00:32:53,010 --> 00:32:54,210
!(آتوم)

451
00:32:56,180 --> 00:32:57,280
.لم يوجد شيء استطعتُ فعله

452
00:32:57,280 --> 00:32:58,410
.لا تبدأ

453
00:33:10,290 --> 00:33:12,420
... رجاءً -
.لا تبدأ -

454
00:33:18,300 --> 00:33:21,400
أخسرنا أحدًا هنا؟ -
.كلّا -

455
00:33:22,230 --> 00:33:23,230
و(جاسبر)؟

456
00:33:23,240 --> 00:33:24,870
.بالكاد ما زال يتنفّس

457
00:33:24,870 --> 00:33:28,040
حاولتُ قتلهُ، ولكن
... أُختك الصغيرة المُعتلّة

458
00:33:28,040 --> 00:33:30,610
!(يا (بيلمي -
مَن؟ -

459
00:33:31,610 --> 00:33:33,880
.أُختك الصغيرة

460
00:33:33,880 --> 00:33:37,210
أجل، ذلك صحيح
.أختي الصغيرة

461
00:33:39,220 --> 00:33:40,890
ألديك أيّ شيءٌ
آخر تودّ قولهُ بشأنها؟

462
00:33:43,620 --> 00:33:47,090
.لا، آسف

463
00:33:52,430 --> 00:33:53,630
.أبعدهُ من هنا

464
00:34:21,900 --> 00:34:23,040
... يا عزيزتي

465
00:34:30,520 --> 00:34:31,820
.(عليكِ أن تحذّريهم يا (آبي

466
00:34:31,820 --> 00:34:34,090
!يا (جيك)، توقّف

467
00:34:34,090 --> 00:34:37,060
إنّ محطّة "آرك" على وشك الإنهيار
.ولا وجود لخيارٍ آخر

468
00:34:37,060 --> 00:34:38,230
.بلى، يوجد

469
00:34:39,630 --> 00:34:40,800
.يوجد الأرض

470
00:34:43,870 --> 00:34:45,730
.جميعُنا على الأقلّ لديه فرصة

471
00:34:53,780 --> 00:34:55,810
.تفضّلي، احتفظي بذلك

472
00:34:57,280 --> 00:35:01,620
(وأعطي هذه لـ (كلارك
... وأخبريها بأنّي

473
00:35:01,620 --> 00:35:02,920
!يا أبي

474
00:35:02,920 --> 00:35:04,790
.كلارك)، لم يتوجّبُ عليكِ الحضور هنا، يا عزيزتي)

475
00:35:04,790 --> 00:35:07,290
.لا تريدين رؤية هذا

476
00:35:07,290 --> 00:35:08,420
.لا بأس بذلك

477
00:35:19,730 --> 00:35:21,600
.لا بأس

478
00:35:22,640 --> 00:35:25,670
.تفضّل، احتفظي بها من أجلي

479
00:35:27,980 --> 00:35:29,780
.يا (جيك)، لقد حان الوقت

480
00:35:37,890 --> 00:35:39,390
.أحبّكِ يا بنيّتي

481
00:35:39,390 --> 00:35:40,620
.أحبّك

482
00:35:58,840 --> 00:36:00,010
.حسنًا

483
00:36:03,440 --> 00:36:06,650
!ربّاه

484
00:36:08,520 --> 00:36:11,550
.أنا آسفةٌ جدًّا

485
00:36:11,550 --> 00:36:15,060
.يا عزيزتي، ليس خطؤكِ

486
00:36:35,980 --> 00:36:38,550
.أنا آسفةٌ جدًّا بشأن (آتوم)

487
00:36:42,920 --> 00:36:46,350
أعتقدُ بأنّهُ يجبُ علينا التعوّدُ
على وفاة الأشخاص هنا، أليس كذلك؟

488
00:36:48,560 --> 00:36:51,360
ولكن ليس أنت، أتسمعني؟

489
00:36:51,360 --> 00:36:53,190
.فليس لك حقّ الوفاة

490
00:37:04,940 --> 00:37:06,140
... (يا (ولز

491
00:37:11,750 --> 00:37:16,280
أعلمُ بأنّي في الحقيقة لا أستحقّ ذلك
.ولكن أريدُ معرفة الحقيقة

492
00:37:19,050 --> 00:37:22,420
كانت أمّي الفاعلة، أليس كذلك؟

493
00:37:24,390 --> 00:37:26,060
.إنّها الشخصُ الذي أخبر أباك

494
00:37:29,760 --> 00:37:31,430
... لم أرد تصديق ذلك

495
00:37:32,770 --> 00:37:33,970
.لم أستطع

496
00:37:35,300 --> 00:37:37,370
.لقد لومتكَ على وفاة أبي

497
00:37:37,370 --> 00:37:39,170
.وكان خطأُ أمي

498
00:37:41,010 --> 00:37:42,180
أليس كذلك؟

499
00:37:44,510 --> 00:37:48,110
.يا (ولز) ... أرجوك

500
00:37:53,620 --> 00:37:55,290
.علمتُ بِما ستشعرين به

501
00:37:58,430 --> 00:38:00,590
... أردتُ -
.أن تحميني ... -

502
00:38:08,740 --> 00:38:10,300
.لذلك دعيتني أمقتُك

503
00:38:12,270 --> 00:38:13,510
ولِما وجِد الأصدقاء؟

504
00:38:15,310 --> 00:38:16,940
كيف ستسامحني؟

505
00:38:19,880 --> 00:38:21,510
.هذا حدث بالسّابق

506
00:38:38,600 --> 00:38:40,800
.عذِب

507
00:38:50,610 --> 00:38:53,580
.مُقزّز، أحببتُه

508
00:38:56,050 --> 00:38:59,520
أيمكنني أن أحظى بالقليل من ذلك؟

509
00:38:59,520 --> 00:39:00,650
!(جاسبر)

510
00:39:00,650 --> 00:39:03,660
.لنبدأ بالأشياء العذِبة أوّلًا

511
00:39:09,930 --> 00:39:11,400
.مرحبًا بعودتك، يا صديقي

512
00:39:16,970 --> 00:39:19,670
أكان ذلك حُلمًا
أم أُصبتُ بسهمٍ؟

513
00:39:21,040 --> 00:39:23,680
ستحظى بندبةٍ عجيبة
.لتثبتَ ذلك

514
00:39:23,680 --> 00:39:25,280
.ناقذتي

515
00:39:26,150 --> 00:39:29,980
.شكرًا لك لعدم وفاتك

516
00:39:29,980 --> 00:39:32,050
.لا أظنُّ بأنّي سأتحمّلُ ذلك اليوم

517
00:39:33,050 --> 00:39:35,020
.سأحاول ألّا أموت غدًا أيضًا

518
00:39:35,020 --> 00:39:36,120
.لو جاز لكِ ذلك

519
00:39:39,760 --> 00:39:41,060
.مرحبًا

520
00:40:02,150 --> 00:40:04,150
.أهلًا

521
00:40:04,150 --> 00:40:05,320
ألم تستطيعي النوم؟

522
00:40:06,550 --> 00:40:07,920
.لا أستطيعُ أبدًا

523
00:40:09,150 --> 00:40:11,390
أهذه مُناوبتك؟

524
00:40:11,390 --> 00:40:12,490
.عاونيني

525
00:40:19,400 --> 00:40:20,900
.حظيتُ بكابوس

526
00:40:23,270 --> 00:40:26,240
.أنا أحظى بهم كلّ ليلة

527
00:40:28,940 --> 00:40:34,750
ولكن أظنُّ بأنّي وجدتُ
.طريقة لأوقفها

528
00:40:37,850 --> 00:40:39,120
.أنا آسفة

529
00:40:40,550 --> 00:40:42,750
!كلّا

530
00:41:00,770 --> 00:41:02,970
...كلّ ليلةٍ، أراه

531
00:41:04,440 --> 00:41:05,680
.أباك

532
00:41:06,980 --> 00:41:11,150
... يقتل والداي، أرى وجهه

533
00:41:11,150 --> 00:41:14,450
.وعندما أستيقظ أرى وجهك

534
00:41:16,250 --> 00:41:19,120
.وذلك الكابوس لن ينتهي أبدًا

535
00:41:19,130 --> 00:41:21,960
والشيء الوحيد الذي يوقفه
... كان

536
00:41:21,960 --> 00:41:24,130
.القضاء على مخاوفي ...

537
00:41:25,900 --> 00:41:27,400
.وجب عليّ ذلك

538
00:41:44,050 --> 00:41:50,130
{\fad(500,500)\fnTraditional Arabic\fs38\b1\c&H62DE83&\4c&H66112A&}ترجمة فريق
||<font color="#de8362">الترجمة الفاخرة<font face="Traditional Arabic" size="38" color="#83de62">||
.وتابعوا أخبارنا على صفحة الفيس بوك
www.facebook.com/Luxurious.sub</font></font>
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>