﻿1
00:00:03,240 --> 00:00:04,607
<i>ولدتُ في الفضاء</i>

2
00:00:04,884 --> 00:00:10,688
<i>و لمْ أشعر أبداً بأشعة الشمس تلامس وجهي
أو تنفستُ هواءاً طبيعياً أو طفوتُ في الماء</i>

3
00:00:10,690 --> 00:00:12,153
<i>لمْ يفعل أحدٌ منّا ذلك</i>

4
00:00:12,178 --> 00:00:16,861
<i>لثلاثة أجيال حافظ الـ(آرك) على ما تبقّى
من الجنس البشري أحياء</i>

5
00:00:16,863 --> 00:00:22,200
<i>و لكن الآن موطننا يحتضر, و نحن
الأمل الأخير للبشر</i>

6
00:00:22,202 --> 00:00:25,736
<i>مئة سجين أُرسلوا في مهمة
يائسة إلى الأرض</i>

7
00:00:25,738 --> 00:00:28,372
<i>كل فردٍ منّا هنا لكوننا خرقنا القوانين</i>

8
00:00:28,374 --> 00:00:30,641
<i>و على الأرض لا توجد قوانين</i>

9
00:00:30,643 --> 00:00:32,577
<i>كل ما علينا فعله هو أنْ نبقى أحياء</i>

10
00:00:32,579 --> 00:00:37,281
<i>و لكننا سيتمّ إختبارنا من قبل الأرض
عبر الأسرار التي تضمّها</i>

11
00:00:37,283 --> 00:00:39,250
<i>و في الغالب من قبل بعضنا البعض</i>

12
00:00:41,086 --> 00:00:42,587
(سابقاً في (الـ100

13
00:00:42,612 --> 00:00:44,088
(الـ(آرك) تموت يا (رايفن

14
00:00:44,090 --> 00:00:46,824
يجب أنْ أُثبت إنّ الأرض صالحة للعيش

15
00:00:46,826 --> 00:00:51,262
لدينا 9 أيام لتجهيز هذه ليكون
بوسعي النجاة من إنزال

16
00:00:51,264 --> 00:00:54,765
أتعلم, كان والدي يستجدي الرحمة
حينما قام والدكَ بإعدامه

17
00:00:54,767 --> 00:00:55,966
هذا لأجل والدي

18
00:00:59,038 --> 00:01:00,438
أنتِ (تشارلوت) أليس كذلك ؟

19
00:01:00,440 --> 00:01:02,206
لا عيب في أنْ تخافي

20
00:01:02,208 --> 00:01:03,574
هل تريدين الحديث عن ذلك ؟

21
00:01:03,576 --> 00:01:08,546
إنها والداي, لقدْ تمّ إعدامهما
و أنا أرى ذلكَ في أحلامي

22
00:01:08,548 --> 00:01:11,148
لا -
(إستيقظي يا (تشارلي -

23
00:01:11,150 --> 00:01:12,483
هل يحدث هذا دوماً ؟

24
00:01:13,486 --> 00:01:15,052
أقتلي شياطينكِ يا صغيرة

25
00:01:15,054 --> 00:01:17,168
ثمّ سيكون بوسعكِ النوم بعدها

26
00:01:53,960 --> 00:01:56,127
لا يفترض بكِ أنْ تكوني هنا لوحدكِ

27
00:01:56,129 --> 00:01:57,562
ماذا لو كنتُ من الأرضيين ؟

28
00:01:58,998 --> 00:02:00,799
لقد قتلوا (ويلز) خارج
السور مباشرةً

29
00:02:00,801 --> 00:02:03,868
أيقول ذلك الرجل الذي قضى ليلةً
يستطلع الغابة بمفرده ؟

30
00:02:03,870 --> 00:02:07,072
أنا متهورٌ و عديم المسؤولية

31
00:02:08,874 --> 00:02:10,208
جلبتُ لكِ شيئاً

32
00:02:13,245 --> 00:02:15,180
من أين حصلتَ على هذا

33
00:02:15,182 --> 00:02:16,448
متجر التجهيزات الفنية

34
00:02:22,221 --> 00:02:23,922
...أتعرف, حينما كنّا صغاراً

35
00:02:25,491 --> 00:02:30,995
كان (ويلز) دوما يعطيني الحبر
و أقلام الفحم

36
00:02:30,997 --> 00:02:33,531
أيّ شيءٍ يمكنني الرسم بواسطته
فحسب في الحقيقة

37
00:02:36,168 --> 00:02:39,537
ثمّ إكتشفتُ لاحقاً إنّه كان يبادل
أغراضه الخاصّة ليجلبها لي

38
00:02:41,907 --> 00:02:43,508
و لمْ يكُ يريدني أنْ أعرف ذلكَ أيضاً

39
00:02:46,045 --> 00:02:49,380
لقدْ تركني أكرهه كي لا أكره والدتي

40
00:02:52,251 --> 00:02:53,484
أعرف

41
00:02:57,055 --> 00:02:58,923
والدتي قتلتْ والدي

42
00:03:05,831 --> 00:03:08,866
أتمنى لو كان هنالكَ ما بوسعي فعله

43
00:03:10,602 --> 00:03:13,671
لأقول لها بأنني أعرف, لأجعلها
...تشعر بما

44
00:03:19,444 --> 00:03:20,745
إلى أين أنتِ ذاهبة ؟

45
00:03:20,747 --> 00:03:22,279
لأجعلها تشعر به

46
00:03:38,463 --> 00:03:40,798
لا, لا

47
00:03:41,700 --> 00:03:44,101
لا, لا

48
00:03:45,025 --> 00:03:47,525
"إنقطع الإرسال"

49
00:03:52,010 --> 00:03:54,044
لا, هذا... هذا ليس صحيحاً

50
00:03:56,114 --> 00:03:57,281
(آبي)

51
00:03:58,483 --> 00:03:59,650
لا

52
00:04:00,452 --> 00:04:01,685
(آبي)

53
00:04:06,357 --> 00:04:08,492
حسنٌ, هذا ليس حاسماً

54
00:04:08,494 --> 00:04:16,767
كون سوارها قدْ توقف فهذا
لا يعني... حسنٌ

55
00:04:16,769 --> 00:04:19,469
هذه الإشارة الأولى التي
إنقطعت منذ أسبوع

56
00:04:19,471 --> 00:04:22,906
يمكننا أنْ نفترض إنّ الأمور
تستقر على الأرض

57
00:04:22,908 --> 00:04:24,141
يجب أنْ نفترض ذلك

58
00:04:29,480 --> 00:04:32,816
أُريد تحليلاً لقراءات (كلارك) الحيوية
لليومين الماضيين

59
00:04:32,818 --> 00:04:35,685
(آبي) -
جهزها لي فحسب حينما أعود -

60
00:04:41,425 --> 00:04:43,860
أجل, لقدْ فعلتها

61
00:04:43,862 --> 00:04:45,495
لا زال شغّالاً

62
00:04:51,702 --> 00:04:54,504
ماذا ؟, (مونتي) إحتاج لسوار
صالح للعمل

63
00:04:54,506 --> 00:04:57,073
و أنتِ كان عليكِ معاقبة والدتكِ

64
00:04:57,075 --> 00:05:00,043
أصغ, هم ينفذ منهم الأوكسجين
و نحن بحاجة لمساعدتهم

65
00:05:00,045 --> 00:05:02,045
ظنّ والدتي بأنني ميّتة هو
مسألة مؤقتة فحسب

66
00:05:02,047 --> 00:05:04,581
ليس إنْ لمْ يمكنني وصله بالحاسوب
الرئيسي لسفينة الإنزال

67
00:05:05,783 --> 00:05:07,217
يمكنني فعل ذلك

68
00:05:07,219 --> 00:05:09,219
سيمكننا مخاطبة الـ(آرك) بحلول الليل

69
00:05:26,170 --> 00:05:28,237
يفترض بهذا الجزء أنْ ينتهي غداً

70
00:05:35,713 --> 00:05:39,215
هل تظن بأنّ الأرضيون سيجلسون
فحسب و ينتظروننا ننهي الجدار ؟

71
00:05:39,217 --> 00:05:42,151
ربّما عليّ أنْ أجعل تلكَ الفتاة الصغيرة
تقوم بالحمل عوضاً عنكَ

72
00:05:42,153 --> 00:05:45,788
أنا بحاجة للقليل من الماء فحسب ثمّ
سأكون على ما يرام بعدها

73
00:05:45,790 --> 00:05:49,125
ميرفي), أجلب بعض الماء لهذا الرجل)

74
00:05:49,127 --> 00:05:50,827
هل يمكنكِ تولّي هذه ؟

75
00:05:54,131 --> 00:05:55,331
أنا أمزح فحسب

76
00:06:07,879 --> 00:06:11,647
ما خطبكَ يا (ميرفي) ؟

77
00:06:11,649 --> 00:06:12,815
أنظر إلى حالكَ

78
00:06:14,584 --> 00:06:16,919
أنتَ أردتَ إستراحة لأجل الماء

79
00:06:16,921 --> 00:06:18,854
فلتعودوا للعمل

80
00:06:27,097 --> 00:06:28,430
أنظر, أوشكنا على الوصول

81
00:06:28,432 --> 00:06:31,166
بضعة خطوات أكثر فحسب

82
00:06:31,168 --> 00:06:33,269
القدم أمام الأخرى

83
00:06:37,440 --> 00:06:39,742
ما الأمر ؟

84
00:06:39,744 --> 00:06:43,278
لا شيء, أنا بخير

85
00:06:43,280 --> 00:06:45,180
جاسبر), لقدْ مرّ أسبوع)

86
00:06:45,182 --> 00:06:46,882
و قدْ مُنحتَ فرصة أُخرى

87
00:06:46,884 --> 00:06:49,051
عليكَ أنْ تستغلّها

88
00:06:51,154 --> 00:06:52,387
أوكتيفيا) ؟)

89
00:06:54,624 --> 00:06:55,791
أوكتيفيا) ؟)

90
00:06:56,860 --> 00:06:59,394
أوكتيفيا) ؟ هل أنتِ بخير ؟)

91
00:07:00,664 --> 00:07:02,331
أيّها الوغد

92
00:07:03,633 --> 00:07:05,334
إبتعد من هنا

93
00:07:05,336 --> 00:07:07,169
(هيّا يا (جاسبر

94
00:07:07,171 --> 00:07:08,870
ليس هنالكَ ما تخشاه

95
00:07:16,969 --> 00:07:21,969
<font color="#bab6d3">ترجمة</font>
<font color="#8882b5">د.مرثد محمد</font>
<font color="#59548d">العراق</font>
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>

96
00:07:21,994 --> 00:07:26,994
<font color="#bab6d3">الـ100</font>
<font color="#8882b5">م 1 ح 4</font>
<font color="#59548d">(الحلقة بعنوان : قانون (ميرفي</font>

97
00:07:27,018 --> 00:07:32,018
<font color="#59548d">www.facebook.</font><font color="#8882b5">com/doctor.</font><font color="#bab6d3">marthad</font>

98
00:07:36,065 --> 00:07:37,165
حضرة النائبة

99
00:07:37,167 --> 00:07:38,366
حضرة النائب

100
00:07:38,368 --> 00:07:40,569
هل تتجهين إلى المحطة الميكانيكية ؟

101
00:07:41,737 --> 00:07:43,538
أجل, في الحقيقة أنا
أتجه إلى هناك

102
00:07:44,407 --> 00:07:47,909
لقدْ كنتِ هناك 9 مرات
في الأسبوع الماضي

103
00:07:47,911 --> 00:07:49,744
هل هنالكَ ما عليّ معرفته ؟

104
00:07:50,913 --> 00:07:52,881
هل تتعقبني يا (كاين) ؟

105
00:07:52,883 --> 00:07:54,716
(أنا أتعقّب الجميع يا (آبي

106
00:07:56,018 --> 00:07:57,318
هل تمانعين إنضمامي لكِ ؟

107
00:07:57,320 --> 00:08:00,789
لا مطلقاً, و لكن سيتحتّم
عليكَ أن تأخذ لقاحاً

108
00:08:00,791 --> 00:08:02,357
لقاحاً ؟

109
00:08:02,359 --> 00:08:04,359
تقني صيانة أصيب بالبكتيريا العقدية مؤخراً

110
00:08:04,361 --> 00:08:09,164
هي بخير الآن, و لكنني لا زلتُ أتفحص
نمو البكتيريا في المحطة

111
00:08:09,166 --> 00:08:10,865
فنحن لا نرغب بحدوث تفشٍّ آخر

112
00:08:13,168 --> 00:08:14,435
يمكننا التوقف عند غرفة
التمريض في الطريق

113
00:08:14,437 --> 00:08:15,603
لا بأس

114
00:08:17,239 --> 00:08:18,673
لا أُريد أنْ أُؤخركِ

115
00:08:18,675 --> 00:08:21,909
أبقيني على إطلاع فحسب

116
00:08:23,712 --> 00:08:25,079
بالتأكيد

117
00:08:33,256 --> 00:08:36,157
متى سيمكنكِ تجهيز هذه للإنزال ؟

118
00:08:36,159 --> 00:08:40,728
لازلتُ أُجمّع الأجزاء لأُصلح
جهاز معادلة الضغط

119
00:08:40,730 --> 00:08:42,230
لدينا يومان آخران أليس كذلك ؟

120
00:08:42,232 --> 00:08:44,298
هل يمكننا الإنطلاق بدون ذلك الجزء ؟

121
00:08:44,300 --> 00:08:47,568
يمكننا و لكننا سنموت قبل أنْ نصل الأرض

122
00:08:47,570 --> 00:08:49,337
و أعني, نموت بطريقة بشعة

123
00:08:49,339 --> 00:08:51,973
رئة منفجرة, و فقاعات
هوائية في الدماغ

124
00:08:51,975 --> 00:08:53,274
نحن بحاجة لذلك الجهاز

125
00:08:53,276 --> 00:08:55,142
لماذا ؟, ما الأمر هل من طاريء ؟

126
00:08:57,579 --> 00:08:59,547
(لقدْ إنقطعتْ إشارة سوار (كلارك

127
00:09:03,952 --> 00:09:06,220
أجل, و لكن ذلكَ لا يعني
شيئاً, أليس كذلك ؟

128
00:09:06,222 --> 00:09:07,955
لقدْ قامت بخلعة كما فعل بقيتهم

129
00:09:13,829 --> 00:09:15,329
حسنٌ

130
00:09:15,331 --> 00:09:17,765
بوسعي الحصول على منظم ضغط اليوم

131
00:09:17,767 --> 00:09:19,600
كيف ؟

132
00:09:19,602 --> 00:09:21,335
كلّما قلّ ما تعرفين, كان ذلك أفضل

133
00:09:30,779 --> 00:09:33,681
هذا السكين تمّ صنعه من
معدن سفينة الإنزال

134
00:09:33,683 --> 00:09:35,149
ماذا تعنين ؟

135
00:09:35,151 --> 00:09:36,550
من يعرف عن هذا سوانا ؟

136
00:09:36,552 --> 00:09:38,886
لا أحد, لقدْ جلبناها إلى هنا مباشرةً

137
00:09:38,888 --> 00:09:40,054
كلارك) ؟)

138
00:09:41,356 --> 00:09:43,824
(هذا يعني إنّ الأرضيين لمْ يقتلوا (ويلز

139
00:09:44,826 --> 00:09:46,193
بل قتله واحدٌ منّا

140
00:09:48,863 --> 00:09:50,297
إذاً, فهنالكَ قاتلٌ في المخيم

141
00:09:50,299 --> 00:09:53,233
هنالكَ أكثر من قاتل واحد في المخيم

142
00:09:53,235 --> 00:09:55,502
هذه ليست نشرة أخبار
علينا إلتزام الصمت

143
00:09:58,640 --> 00:10:00,007
(إبتعد عن طريقي يا (بيلامي

144
00:10:00,009 --> 00:10:01,341
كوني ذكية بهذا الشأن

145
00:10:01,343 --> 00:10:03,877
أنظري لما حققناه, دوريات
الحراسة و الجدار

146
00:10:03,879 --> 00:10:07,014
أأعجبكِ هذا ام لا, فالظنّ بأنّ الأرضيين
هم منْ قتل (ويلز) أفضل بالنسبة لنا

147
00:10:07,016 --> 00:10:08,782
تعني أفضل بالنسبة لكَ

148
00:10:08,784 --> 00:10:11,318
ماذا ؟, تبقي الناس خائفين
ليعملوا لأجلكَ ؟

149
00:10:11,320 --> 00:10:12,853
أهذه هو ما عليه الأمر ؟
أجل -

150
00:10:12,855 --> 00:10:14,488
و لكنّ هذا أفضل لنا جميعاً

151
00:10:14,490 --> 00:10:16,656
الخوف من الأرضيين هو ما بنى ذلكَ الجدار

152
00:10:16,658 --> 00:10:18,291
و ثمّ, ماذا ستفعين ؟

153
00:10:18,293 --> 00:10:20,894
هل ستخرجين إلى هناك و تسألين
القاتل أنْ يفصح عن نفسه ؟

154
00:10:20,896 --> 00:10:22,195
أنتِ لا تعرفين حتى لمن
تعود تلكَ السكين

155
00:10:22,197 --> 00:10:23,363
أحقّاً ؟

156
00:10:24,332 --> 00:10:26,967
(جيم". "ميم", (جون ميرفي"

157
00:10:26,969 --> 00:10:28,702
للناس الحق في معرفة ذلك

158
00:10:32,540 --> 00:10:34,741
لا ماء حتى ينجز هذا الجزء

159
00:10:36,010 --> 00:10:38,478
ماذا ؟, ما الذي تحملق به ؟

160
00:10:38,480 --> 00:10:40,347
يا إبن السافلة

161
00:10:40,349 --> 00:10:41,381
ما خطبكِ ؟

162
00:10:41,383 --> 00:10:42,582
أتميّز هذه ؟

163
00:10:43,818 --> 00:10:45,151
هذه سكيني, أين وجدتها ؟

164
00:10:45,153 --> 00:10:48,354
في المكان الذي أوقعتها
(فيه بعد قتلكَ (ويلز

165
00:10:48,356 --> 00:10:49,556
في المكان الذي ماذا ؟

166
00:10:52,093 --> 00:10:54,027
الأرضيون قتلوا (ويلز) و لستُ أنا

167
00:10:54,029 --> 00:10:56,729
أنا أعرف ما الذي فعلته
و سوف تدفع الثمن

168
00:10:56,731 --> 00:10:58,631
أحقّاً ؟

169
00:10:58,633 --> 00:11:00,700
بيلامي), هل تصدق هذه)
التفاهات فعلاً ؟

170
00:11:01,869 --> 00:11:04,604
لقدْ هددتَ بقتله و قدْ سمعنا ذلكَ جميعاً

171
00:11:04,606 --> 00:11:05,572
(كنتَ تكره (ويلز

172
00:11:05,574 --> 00:11:07,941
(الكثير من الناس كانوا يكرهون (ويلز

173
00:11:07,943 --> 00:11:10,243
فوالده الحاكم هو من سجننا

174
00:11:10,245 --> 00:11:12,612
أجل, و لكنكَ الوحيد الذي دخل
معه في شجار بالسكاكين

175
00:11:12,614 --> 00:11:14,213
أجل, و لمْ أقتله آنذاك

176
00:11:14,215 --> 00:11:15,915
و حاولتَ قتل (جاسبر) أيضاً

177
00:11:19,019 --> 00:11:20,219
هيّا, هذه سخافة

178
00:11:20,221 --> 00:11:21,487
ليس علي تلقي الأوامر منكِ

179
00:11:21,489 --> 00:11:23,456
ليس عليّ تلقي الأوامر من أيٍّ كان

180
00:11:23,458 --> 00:11:24,624
كرر ما قلته ؟

181
00:11:28,896 --> 00:11:31,397
بيلامي), أنظر, أنا أقول لكَ يا رجل)

182
00:11:31,399 --> 00:11:32,899
أنا لمْ أفعل هذا

183
00:11:32,901 --> 00:11:35,301
لقدْ وجدوا أصابعه على
الأرض مع سكينكَ

184
00:11:37,070 --> 00:11:40,940
هل هذا هو نوع المجتمع الذي نريده ؟

185
00:11:40,942 --> 00:11:42,375
أنتم تقولون يجب أنْ لا
تكون هنالكَ قوانين

186
00:11:42,377 --> 00:11:45,544
هل يعني ذلكَ أنْ نقتل بعضنا
البعض بلا عقوبة ؟

187
00:11:45,626 --> 00:11:47,860
لقدْ قلتُ لكم أساساً, أنا لمْ أقتل أحداً

188
00:11:47,862 --> 00:11:48,994
أنا أرى أنْ نعدمه

189
00:11:48,996 --> 00:11:50,729
أجل

190
00:11:50,731 --> 00:11:51,931
هذا ليس ما أقوله

191
00:11:51,933 --> 00:11:53,632
لمَ لا ؟, هو يستحق الإعدام

192
00:11:53,634 --> 00:11:54,667
تلكَ هي العدالة

193
00:11:54,669 --> 00:11:56,335
الإنتقام ليس عدالة

194
00:11:56,417 --> 00:11:58,250
إنّها العدالة, أعدموه

195
00:12:05,759 --> 00:12:07,993
لا, إبتعدوا عنه

196
00:12:11,297 --> 00:12:12,831
إبتعدوا عنه

197
00:12:21,541 --> 00:12:22,708
دعوه و شأنه

198
00:12:37,724 --> 00:12:39,491
لا يمكنكم فعل هذا

199
00:12:41,461 --> 00:12:42,861
إبتعدوا عني

200
00:12:45,732 --> 00:12:46,898
لا

201
00:12:47,800 --> 00:12:49,000
لا

202
00:12:50,703 --> 00:12:52,270
يمكنكَ إيقاف هذا

203
00:12:52,272 --> 00:12:53,805
سيستمعون إليكَ

204
00:12:53,807 --> 00:12:56,208
بيلامي), عليكَ أنتَ أنْ تفعلها)

205
00:12:56,210 --> 00:12:57,542
(بيلامي)

206
00:13:04,550 --> 00:13:05,817
(لقدْ رأيتكَ في الغابة مع (آتوم

207
00:13:05,819 --> 00:13:07,552
أنا أعرف إنّكَ لستَ بقاتل

208
00:13:08,688 --> 00:13:11,589
بيلامي), لا تفعل هذا, لا)

209
00:13:12,525 --> 00:13:13,825
(لا تفعل هذا (بيلامي

210
00:13:18,898 --> 00:13:21,366
(لا يمكنكَ فعل هذا يا (بيلامي

211
00:13:29,776 --> 00:13:31,009
لا, (بيلامي), لا

212
00:13:31,011 --> 00:13:32,544
هذا على عاتقكِ أيتهاالأميرة

213
00:13:32,546 --> 00:13:34,045
كان الصمتُ حريّا بكِ

214
00:13:34,047 --> 00:13:35,847
ما الذي تفعلونه ؟

215
00:13:35,849 --> 00:13:39,250
إقطعوا الحبل -
تشارلوت), إذهبي من هنا) -

216
00:13:39,252 --> 00:13:40,451
إبتعدوا عن طريقي

217
00:13:41,287 --> 00:13:42,687
توقفوا, مفهوم ؟

218
00:13:42,689 --> 00:13:44,422
(ميرفي) لمْ يقتل (ويلز)

219
00:13:46,392 --> 00:13:48,559
أنا قتلته -
يا إلهي -

220
00:14:10,200 --> 00:14:11,233
لمْ يحن وقت الطعام بعد

221
00:14:11,235 --> 00:14:12,234
لستُ جائعة

222
00:14:12,236 --> 00:14:13,669
أنا هنا للمقايضة

223
00:14:13,671 --> 00:14:17,072
قبل أنْ تقول لي إنني في المكان الخاطيء
أخبر (نايجل) إن عصفورتها الصغيرة هنا

224
00:14:17,074 --> 00:14:18,807
حسنٌ, حسنٌ, حسنٌ

225
00:14:21,678 --> 00:14:23,912
كم مضى من الوقت يا عصفورتي الصغيرة ؟

226
00:14:23,914 --> 00:14:25,547
أنا بحاجة لمنظم ضغط

227
00:14:25,549 --> 00:14:26,949
لأجل ماذا ؟

228
00:14:26,951 --> 00:14:28,384
! تنظيم الضغط

229
00:14:28,386 --> 00:14:29,752
هذا جيد

230
00:14:29,754 --> 00:14:32,354
لديكِ روح مرح والدتكِ

231
00:14:32,356 --> 00:14:33,689
لماذا تريدينه ؟

232
00:14:33,691 --> 00:14:35,991
لمْ أعد أنقل القطع الميكانيكية

233
00:14:35,993 --> 00:14:37,392
فذلك خطرٌ للغاية

234
00:14:37,394 --> 00:14:41,363
ما رأيكِ في تناول بعض الأعشاب
و الجلوس للثرثرة كحال الجميع ؟

235
00:14:41,365 --> 00:14:44,566
وفري التمثيل لمن لا يعرف الحقيقة

236
00:14:44,568 --> 00:14:46,235
قولي لي فحسب ما الذي يتطلبه الأمر

237
00:14:49,872 --> 00:14:58,080
أنا مدينة بمعروف لرشيس قسم الكهرباء
و هو يرغب بفتياتٍ صلباتٍ و جميلاتٍ مثلكِ

238
00:15:00,249 --> 00:15:01,416
أنتِ تمزحين أليس كذلك ؟

239
00:15:01,418 --> 00:15:03,819
(أنا لا أمزح أبداً في العمل يا (رايفين

240
00:15:03,821 --> 00:15:10,058
كاين) يراقب كلّ خطواتي, و إنْ كنتُ سأفعل ذلك)
فيجب عليكِ أن تجعلي ذلكَ يستحق

241
00:15:10,060 --> 00:15:12,093
بممارسة الحب مع رئيس قسم الكهرباء ؟

242
00:15:14,664 --> 00:15:15,797
لا يمكنني فعل ذلك

243
00:15:15,799 --> 00:15:20,368
إذاً, فلا أظنّكِ بحاجة لتنظيم الضغط
بالدرجة التي كنتُ أتصورها

244
00:15:20,370 --> 00:15:22,971
(تباً لكِ (نايجل

245
00:15:22,973 --> 00:15:26,207
أتعرفين, كانتْ والدتكِ
لتقبل بهذه الصفقة

246
00:15:27,576 --> 00:15:31,947
في الحقيقة قبلتْ بصفقاتٍ
كهذه مراتٍ عدّة

247
00:15:32,249 --> 00:15:34,382
كيف تجرؤين على التكلم عن
والدتي بهذه الصورة

248
00:15:34,384 --> 00:15:36,618
يا صغيرتي -
(لا, سأتسبب بإعدامكِ يا (نايجل -

249
00:15:36,620 --> 00:15:37,619
إبتعد عني

250
00:15:37,621 --> 00:15:39,320
وداعاً يا عصفورتي الصغيرة

251
00:15:41,257 --> 00:15:43,091
(أخرج الفتاة يا (بيلامي

252
00:15:43,093 --> 00:15:44,259
(لماذا يا (تشارلوت

253
00:15:44,261 --> 00:15:47,362
كنتُ أُريد قتل شياطيني كما
أخبرتني بالضبط

254
00:15:47,364 --> 00:15:49,664
ما الذي تتحدث عنه ؟

255
00:15:49,666 --> 00:15:50,798
لقدْ أسائت فهمي

256
00:15:50,800 --> 00:15:52,567
تشارلوت), لمْ يكُ ذلكَ ما عنيته)

257
00:15:52,569 --> 00:15:54,302
أجلبوا الفتاة خارجاً الآن

258
00:15:54,304 --> 00:15:55,637
أرجوكم لا تدعوهم يؤذوني

259
00:15:55,639 --> 00:15:57,939
لو كانتْ لديكم يا شباب
أية أفكار نيّرة فتكلموا

260
00:16:00,909 --> 00:16:01,943
الآن تلتزمين الصمت ؟

261
00:16:01,945 --> 00:16:03,244
أولئكَ رجالكَ من في الخارج

262
00:16:03,246 --> 00:16:04,479
هذا ليس خطأي

263
00:16:04,481 --> 00:16:07,448
لو كانتْ أصغتْ لي, لكان هؤلاء
الحمقى لا زالوا يبنون الجدار

264
00:16:07,450 --> 00:16:10,451
أتريدين بناء مجتمعٍ أيتها الأميرة ؟

265
00:16:10,453 --> 00:16:12,720
فلنبنِ مجتمعاً, إإتِ بها

266
00:16:12,722 --> 00:16:14,922
(لا, أرجوك (بيلامي

267
00:16:16,058 --> 00:16:18,693
تشارلوت), سيكون الأمر)
على ما يرام

268
00:16:18,695 --> 00:16:21,028
إبقي معهم فحسب

269
00:16:25,300 --> 00:16:27,401
حسنٌ, حسنٌ, أنظروا من
قرر الإنضمام إلينا

270
00:16:27,403 --> 00:16:29,604
أنهِ الأمر و تراجع

271
00:16:29,606 --> 00:16:33,174
و إلّا ماذا ؟ ماذا ستفعل ؟
هل ستشنقني ؟

272
00:16:33,176 --> 00:16:36,344
كنتُ أُعطي الناس ما يريدونه فحسب

273
00:16:36,346 --> 00:16:39,080
أجل أجل, تلكَ فكرة حسنة

274
00:16:39,082 --> 00:16:40,548
لمَ لا نفعل ذلكَ الآن ؟

275
00:16:41,783 --> 00:16:45,052
إذاً, من يريد رؤية القاتلة
الحقيقة مشنوقة ؟

276
00:16:45,054 --> 00:16:46,420
أنا موافق تماماً

277
00:16:53,061 --> 00:16:54,261
أنا أفهم

278
00:16:55,530 --> 00:16:58,766
إذاً, فلا بأس في شنقي
...لأجل لا شيء

279
00:16:58,768 --> 00:17:02,570
و لكن حينما تعترف هذه السافلة الصغيرة
جميعكم تخلون سبيلها

280
00:17:05,407 --> 00:17:07,775
جبناء, أنتم جميعاً جبناء

281
00:17:07,777 --> 00:17:09,043
(ميرفي), (ميرفي)

282
00:17:09,978 --> 00:17:11,245
لقدْ قضي الأمر

283
00:17:16,618 --> 00:17:17,918
أيّا ما تقول أيّها الزعيم

284
00:17:22,123 --> 00:17:23,991
إبن السافلة

285
00:17:25,360 --> 00:17:26,660
هيّا, لنجلب الفتاة

286
00:17:30,231 --> 00:17:32,032
(تشارلوت)

287
00:17:32,034 --> 00:17:34,635
تشارلوت), أنا أعرف إنّ بوسعكِ سماعي)

288
00:17:34,637 --> 00:17:37,137
و حينما أجدكِ ستدفعين الثمن

289
00:18:16,815 --> 00:18:18,015
هيّا

290
00:18:19,217 --> 00:18:20,451
سأعود على الفور

291
00:18:22,487 --> 00:18:23,687
كل هؤلاء الناس في الإنتظار ؟

292
00:18:23,689 --> 00:18:25,489
نقص الأوكسجين

293
00:18:25,491 --> 00:18:27,925
و هي البداية فحسب, لمَ أنتِ هنا ؟

294
00:18:27,927 --> 00:18:29,960
لقدْ أخفقتُ, لمْ يمكنني
الحصول على القطعة

295
00:18:29,962 --> 00:18:32,496
...أرادت مني (نايجل) أن -
هل ذهبتِ إلى (نايجل) ؟ -

296
00:18:32,498 --> 00:18:33,831
أجل

297
00:18:33,833 --> 00:18:36,634
كان يحاول (كاين) الإيقاع بها لسنوات

298
00:18:36,636 --> 00:18:38,636
هل رآكِ أحدٌ ما ؟

299
00:18:38,638 --> 00:18:40,004
لا أعرف

300
00:18:40,006 --> 00:18:41,905
لا, (آبي) أنا أحاول أنْ أقول لكِ

301
00:18:41,907 --> 00:18:43,607
لا يمكننا الإنطلاق اليوم

302
00:18:43,609 --> 00:18:45,376
هل أنتِ واثقة إنّ (نايجل) لديها القطعة ؟

303
00:18:45,378 --> 00:18:48,012
بوسعها الحصول على واحدة, نعم -
حسنٌ, سأهتم أنا بالأمر -

304
00:18:48,780 --> 00:18:50,080
ماذا ستفعلين ؟

305
00:18:52,350 --> 00:18:53,884
كلّما قلّ ما تعرفينه, كان ذلك أفضل

306
00:19:04,863 --> 00:19:06,530
(مرحباً (د.غريفين

307
00:19:06,532 --> 00:19:07,898
(نايجل)

308
00:19:10,668 --> 00:19:14,071
مورفين) ؟, ما الذي تريدينه)
في المقابل ؟

309
00:19:14,073 --> 00:19:16,273
منظم ضغط

310
00:19:16,275 --> 00:19:18,809
(لقدْ قللتُ من شأن (رايفن

311
00:19:18,811 --> 00:19:21,678
كيف يمكن لفتاةٍ كتلكَ الحصول
على دعمٍ كهذا ؟

312
00:19:21,680 --> 00:19:23,847
لديكِ 3 ثوانٍ لتقرري

313
00:19:23,849 --> 00:19:25,449
هل نحنُ على إتفاق أم لا ؟

314
00:19:26,551 --> 00:19:32,255
إنتباه, ستغلق قاعة الطعام غدا من"
"الساعة 11:00 حتى الساعة 12:00

315
00:19:35,092 --> 00:19:37,594
سيخيم الليل عن قريب, إلى أين
نحن ذاهبون يا (فين) ؟

316
00:19:39,103 --> 00:19:43,306
على الأقل قل لي إنّ لديكَ خطّة و لسنا
نهيم فحسب بلا وجهةٍ في الغابات

317
00:19:43,308 --> 00:19:44,841
لدي خطّة

318
00:19:46,210 --> 00:19:47,844
ما الذي تظنين نفسكِ فاعلة ؟

319
00:19:49,647 --> 00:19:51,948
كوننا أنقذناكِ لا يعني إنّكِ
حصلتِ على الغفران

320
00:19:51,950 --> 00:19:53,183
أتفهمين ؟

321
00:19:54,852 --> 00:19:56,019
(كلارك)

322
00:19:57,088 --> 00:19:58,288
ماذا ؟

323
00:19:59,156 --> 00:20:00,623
إنّها طفلة فحسب

324
00:20:00,625 --> 00:20:06,362
إنّها قاتلة, لقدْ قتلتِ شخصاً
يا (تشارلوت) و أنهيتِ حياته

325
00:20:06,364 --> 00:20:09,599
هل توقفتِ للتفكثر بذلكَ
و لو للحظة واحدة ؟

326
00:20:09,631 --> 00:20:14,034
أنظري إلي, لا يمكنكِ فحسب قتل
أحدهم لتشعري بالرضا

327
00:20:20,908 --> 00:20:22,742
(تشارلوت)

328
00:20:22,744 --> 00:20:25,812
كلارك) و (فين) لا يمكنهما إنقاذكِ)

329
00:20:25,814 --> 00:20:27,113
يجب أنْ نهرب

330
00:20:27,115 --> 00:20:29,449
نعم تلكَ طريقة للموت

331
00:20:29,451 --> 00:20:31,084
أنا أفضّل خطتي

332
00:20:35,656 --> 00:20:36,823
أدخلا

333
00:20:37,958 --> 00:20:39,158
أدخلا

334
00:21:07,321 --> 00:21:09,855
فين), ما هذا المكان ؟)

335
00:21:10,991 --> 00:21:14,961
حالياً, هو المأوى

336
00:21:28,080 --> 00:21:29,980
لا أُصدّق إنّكَ تكتّمتَ على هذا المكان

337
00:21:29,982 --> 00:21:31,248
(هيّا يا (كلارك

338
00:21:31,250 --> 00:21:32,516
ما الجدوى في إخبار الجميع ؟

339
00:21:32,518 --> 00:21:33,984
بعض هذه الأشياء قدْ يكون مفيداً

340
00:21:33,986 --> 00:21:35,553
مثل ماذا ؟, لا توجد أسلحة

341
00:21:35,555 --> 00:21:37,321
و كل الطعام إنتهت صلاحيته
قبل حوالي 90 سنة

342
00:21:37,323 --> 00:21:38,322
أجل, و لكن يمكن لنا إستخدامها
في أغراضٍ أخرى

343
00:21:38,324 --> 00:21:39,857
نتشارك بها مع المجموعة

344
00:21:39,859 --> 00:21:41,792
يمكنكِ مشاركة هذه مع
المجموعة إنْ أردتِ

345
00:21:48,967 --> 00:21:50,167
ما الذي وجدته ؟

346
00:21:52,537 --> 00:21:53,804
...حسنٌ

347
00:21:56,074 --> 00:21:59,176
يبدوا إنّهم لمْ يصلوا أبداً إلى هنا

348
00:21:59,178 --> 00:22:02,613
لا, أظنّ إنّ القنابل أخذتهم
على حين غرّة

349
00:22:04,449 --> 00:22:08,385
كلّ هذه التحضيرات, يالها من خسارة

350
00:22:11,122 --> 00:22:14,958
لا أعرف, ربّما كانوا محظوظين

351
00:22:16,461 --> 00:22:19,963
ما كان لهم أنْ يعيشوا أكثر
من بضع سنين هنا

352
00:22:19,965 --> 00:22:24,201
ثمّ سينفذ منهم الطعام
أو يفقدوا عقولهم

353
00:22:24,203 --> 00:22:30,640
كانوا سيفتحون الأبواب و يموتوا
في بضعة أيام, و آنذاك ربّما أقل

354
00:22:35,580 --> 00:22:36,713
عل أية حال

355
00:22:40,017 --> 00:22:41,751
ما الذي سنفعله حيالها ؟

356
00:22:44,388 --> 00:22:47,557
لو لمْ أواجه (ميرفي) ما كان
ليحدث أيّاً من هذا

357
00:22:47,559 --> 00:22:49,326
كيف كان لكِ أنْ تعرفي إنّ
الأمور ستؤول لهذا

358
00:22:49,328 --> 00:22:50,527
(لقدْ عرفَ ذلك (بيلامي

359
00:22:53,030 --> 00:22:55,298
نحن نظنّ بأنّ الأرضيون خطرٌ علينا

360
00:22:55,300 --> 00:22:56,933
و الآن نحن نقتل بعضنا البعض

361
00:23:00,371 --> 00:23:02,872
يجب أنْ تكون هنالكَ عواقب

362
00:23:02,874 --> 00:23:04,841
لا يمكننا السماح لهم بشنق
الناس فحسب

363
00:23:06,210 --> 00:23:07,544
لا

364
00:23:08,879 --> 00:23:12,749
لا, أرجو أنْ نجد حلّاً قبل أن يقتلنا
ميرفي) لمساعدتنا إيّاها)

365
00:23:12,751 --> 00:23:14,884
فهو ليس من النوع الذي ينسى و يسامح

366
00:23:23,360 --> 00:23:25,628
...كيف أمكنكِ أنْ -
لا تقلقي بهذا الشأن -

367
00:23:25,630 --> 00:23:27,363
بكم من الوقت يمكنكِ تنصيبه ؟

368
00:23:27,365 --> 00:23:29,065
لا أعرف, بضعة ساعات ربّما

369
00:23:29,067 --> 00:23:30,800
قدْ لا نملك هذا المقدار من الوقت

370
00:23:31,902 --> 00:23:33,069
سأبدأ فوراً

371
00:23:35,773 --> 00:23:42,612
بنى أجدادنا الـ(آرك) ليكون خلاصنا
و لكن أيضاً كان إختباراً لنا

372
00:23:45,783 --> 00:23:49,285
و لكننا ثبتنا لأننا نملك الإيمان

373
00:23:49,287 --> 00:23:53,256
الإيمان بأنّ يوماً ما, و بعد
أجيالٍ من الآن

374
00:23:53,758 --> 00:23:58,261
سيعود البشر للأرض

375
00:23:58,663 --> 00:24:00,229
هل أنتَ هنا لتنضمّ إلينا ؟

376
00:24:00,231 --> 00:24:02,098
(إنّه هنا ليراني يا (فيرا

377
00:24:02,100 --> 00:24:03,966
واصلي تفاهاتكِ

378
00:24:11,408 --> 00:24:14,910
(والدتكَ ملهمة هذا اليوم يا (ماركوس

379
00:24:14,912 --> 00:24:17,079
أنا أذكر حينما كنتَ خادم الشجرة

380
00:24:17,081 --> 00:24:18,781
كنتَ طفلاً صغيراً رائعاً

381
00:24:18,783 --> 00:24:20,649
فلنبدأ بالعطايا

382
00:24:23,587 --> 00:24:25,955
لماذا أتيتِ بي إلى هنا يا (نايجل) ؟
ما الذي كنتِ تريدينه ؟

383
00:24:25,957 --> 00:24:27,423
بل هذا عن الذي أنتَ تريده

384
00:24:27,425 --> 00:24:29,158
لديّ شيءٌ لكَ

385
00:24:29,160 --> 00:24:31,260
ما لمْ يكُ ذلكَ إعترافاً موقّعاً
لستُ مهتماً بشيء

386
00:24:31,262 --> 00:24:34,029
حتى لو لمْ يكُ ذلك يشمل
صديقتكَ (د.غريفن) ؟

387
00:24:37,300 --> 00:24:38,334
ماذا بشأن (آبي) ؟

388
00:24:38,336 --> 00:24:43,005
هي و فتاة تدعى (رايفين رييس) طلبتا
مني منظم ضغط

389
00:24:43,007 --> 00:24:46,075
و كعاملة مطبخ بسيطة لمْ أشعر بأنّ
لدي القدرة على الرفض

390
00:24:46,077 --> 00:24:50,212
حينما طلبتْ مني إحدى زميلاتكَ النواب
مساعدتها في خرق القانون

391
00:24:52,949 --> 00:24:56,418
و منذ متى أنتِ توقعين بزبائنكِ ؟

392
00:24:56,420 --> 00:24:59,188
(لا زبائن لدي يا (ماركوس

393
00:24:59,190 --> 00:25:04,893
أنا مواطنة في الـ(آرك) و لا أظنّ إنّ
أحداً يجدر به أنْ يكون فوق القانون

394
00:25:04,895 --> 00:25:06,094
فهل تظنّ ذلك ؟

395
00:25:07,263 --> 00:25:09,398
(أنتِ طاعونٌ على هذه السفينة يا (نايجل

396
00:25:11,801 --> 00:25:14,002
و حتى لو كان ما قلته صحيحاً

397
00:25:14,004 --> 00:25:16,605
فستكون كلمتكِ مقابل
كلمة أحد النواب

398
00:25:16,607 --> 00:25:18,173
و منْ تظنين الناس سيصدّقون ؟

399
00:25:20,677 --> 00:25:24,579
أتعرف, عليكَ أنْ تشكرني

400
00:25:25,681 --> 00:25:30,719
بتنحي (آبي) عن طريقكَ فمخططاتكَ
ستسري بسلاسة

401
00:25:33,489 --> 00:25:35,657
لا أعرف عمّ تتكلمين

402
00:25:35,659 --> 00:25:38,159
أنتَ تقريباً مقنعٌ كوالدتكَ

403
00:25:38,161 --> 00:25:43,164
كما ستعطينا الأرض ذات يوم
فعلينا أنْ نعطي للأرض

404
00:25:43,166 --> 00:25:45,367
هدرٌ للماء لو سألتني

405
00:25:46,535 --> 00:25:47,769
ليس بالنسبة لهم

406
00:26:07,056 --> 00:26:09,891
فين), (فين), إستيقظ)

407
00:26:14,230 --> 00:26:15,396
لقدْ رحلتْ

408
00:26:39,240 --> 00:26:40,941
(تشارلوت)

409
00:26:40,943 --> 00:26:43,677
لا يمكنكِ الإختباء للأبد

410
00:26:43,679 --> 00:26:45,445
لا تقلقي, لنْ أؤذيكِ

411
00:26:50,118 --> 00:26:51,151
اتركني

412
00:26:51,153 --> 00:26:53,020
...أنا أُحاول

413
00:26:53,022 --> 00:26:54,588
أنا أُحاول أنْ أُساعدكِ

414
00:26:54,590 --> 00:26:58,525
أنا لستُ أُختكَ, كفّ عن مساعدتي

415
00:26:58,527 --> 00:26:59,926
أنا هنا

416
00:26:59,928 --> 00:27:01,795
هل تريدين قتلنا معاً ؟

417
00:27:01,797 --> 00:27:04,831
إذهب فحسب, فأنا من يطلبون

418
00:27:04,833 --> 00:27:08,201
حسنٌ, (تشارلوت) أصغي إلي

419
00:27:08,203 --> 00:27:10,270
لنْ أترككِ

420
00:27:12,340 --> 00:27:13,974
(أرجوك (بيلامي

421
00:27:17,946 --> 00:27:21,815
ميرفي), انا هنا)

422
00:27:22,317 --> 00:27:25,051
أخرجي يا (تشارلي), أخرجي

423
00:27:36,697 --> 00:27:38,331
كان هنا شخصٌ آخر

424
00:27:38,333 --> 00:27:41,601
(لا, لا, (ميرفي -
أمسك (ميرفي) بها -

425
00:27:50,678 --> 00:27:54,914
آبي), ما رأيكِ في أنْ أسير ذهاباً و إياباً)
في غرفة عملياتكِ المرة القادمة ؟

426
00:27:57,719 --> 00:27:59,919
آبي), هل أخذتِ المورفين من العيادة ؟)

427
00:28:02,056 --> 00:28:03,756
هل قاموا بالجرد ؟

428
00:28:03,758 --> 00:28:06,726
لا, كان (كاين) هنا قبل قليل و هو
في طريقة للمحطة الميكانيكية

429
00:28:06,728 --> 00:28:08,328
ليقوم بإعتقالكما الآن

430
00:28:08,330 --> 00:28:10,263
هل أعطيتِ المورفين لـ(نايجل) ؟

431
00:28:10,265 --> 00:28:11,664
لقدْ وشت بي

432
00:28:13,233 --> 00:28:14,333
كم من الوقت بعد ؟

433
00:28:14,335 --> 00:28:15,735
عشرون دقيقة

434
00:28:15,737 --> 00:28:17,470
سيكونون هنا بعد خمسة دقائق

435
00:28:21,842 --> 00:28:25,511
مهما حدث, اطلقي هذه الحجيرة

436
00:28:25,513 --> 00:28:27,747
أتفهمين ؟

437
00:28:27,749 --> 00:28:28,981
لنْ أذهب بدونكِ

438
00:28:30,250 --> 00:28:33,386
واحدة منّا فقط بحاجة للنزول
(للأرض يا (رايفين

439
00:28:33,388 --> 00:28:37,256
في اللحظة التي تجدين بها هؤلاء
الصغار قومي بالإتصال بنا

440
00:28:37,258 --> 00:28:39,825
سيموت 300 بريء إنْ لمْ تفعلي

441
00:28:43,964 --> 00:28:46,565
آبي, سوف يعدمونكِ

442
00:28:52,539 --> 00:28:53,973
إذاً, فليعدمونني

443
00:29:14,894 --> 00:29:16,795
قولي لـ(كلارك) إنني أُحبّها

444
00:29:20,166 --> 00:29:21,834
(تشارلوت)

445
00:29:21,836 --> 00:29:23,168
أنزلني

446
00:29:24,437 --> 00:29:25,637
(تشارلوت)

447
00:29:28,508 --> 00:29:29,675
اللعنة

448
00:29:33,746 --> 00:29:34,913
(بيلامي)

449
00:29:35,949 --> 00:29:37,816
لا يمكنكَ محاربتنا جميعاً أعطنا إيّاها

450
00:29:38,918 --> 00:29:42,120
ربّما لا يمكنني و لكني أضمن لكم
بأنني سأأخذ بعضكم معي

451
00:29:42,122 --> 00:29:44,089
بيلامي), كفى)

452
00:29:45,391 --> 00:29:46,825
لقدْ تجاوز الأمر حدوده

453
00:29:48,494 --> 00:29:49,695
إهدأ فحسب

454
00:29:49,697 --> 00:29:51,096
سنتناقش بهذا الشأن

455
00:29:56,669 --> 00:29:59,237
لقدْ سئمتُ سماع كلامكِ

456
00:29:59,239 --> 00:30:01,973
دعها و شأنها -
سأحزّ عنقها -

457
00:30:01,975 --> 00:30:05,076
لا, أرجوك, لا تؤذها

458
00:30:05,078 --> 00:30:06,411
لا تؤذها ؟

459
00:30:07,613 --> 00:30:09,347
حسنٌ, سأعقد معكِ إتفاقاً

460
00:30:09,349 --> 00:30:11,516
إنْ أتيتِ معي الآن, سأُخلي سبيلها

461
00:30:13,152 --> 00:30:14,653
(لا تفعلي ذلكَ يا (تشارلوت

462
00:30:16,989 --> 00:30:18,456
(لا تفعلي ذلكَ يا (تشارلوت

463
00:30:18,458 --> 00:30:21,092
لا, لا, عليّ ذلك

464
00:30:23,896 --> 00:30:26,398
ميرفي), لنْ يحدث هذا)

465
00:30:26,400 --> 00:30:29,868
لا يمكنني السماح بأنْ يصاب
أيّاً منكم بأذىً بعد الآن

466
00:30:29,870 --> 00:30:34,072
ليس بسببي, ليس بعدما فعلتُ

467
00:30:37,176 --> 00:30:38,476
(تشارلوت)

468
00:30:38,478 --> 00:30:39,644
لا

469
00:30:40,212 --> 00:30:43,748
لا, لا, لا

470
00:31:01,240 --> 00:31:02,441
(بيلامي)

471
00:31:06,847 --> 00:31:07,979
(بيلامي)

472
00:31:10,783 --> 00:31:13,351
بيلامي) توقف ستقتله)

473
00:31:16,022 --> 00:31:19,022
إبتعدي عني, فهو يستحق الموت

474
00:31:20,026 --> 00:31:22,561
لا, نحن لا نقرر من يحيا و من يموت

475
00:31:22,563 --> 00:31:24,029
ليس هنا

476
00:31:27,333 --> 00:31:30,235
فليساعدني الرب, إنْ كنتِ تقولين
...إنّ على الناس أنْ يقرروا

477
00:31:30,237 --> 00:31:32,570
لا, لقدْ كنتُ مخطئة من ذي قبل

478
00:31:32,572 --> 00:31:34,105
كنتَ محقّاً

479
00:31:34,107 --> 00:31:37,075
في بعض الأحيان من الخطر
أنْ نخبر الناس بالحقيقة

480
00:31:37,077 --> 00:31:42,947
و لكنْ لو أردنا العيش هنا فلا
يمكننا ذلك بفعل ما يحلو لنا

481
00:31:42,949 --> 00:31:44,549
نحن بحاجة لقوانين

482
00:31:44,551 --> 00:31:48,253
و منْ سيضع تلكَ القوانين ؟ أنتِ ؟

483
00:31:48,255 --> 00:31:51,356
حاليا, نحن نضع القوانين, واضح ؟

484
00:31:51,358 --> 00:31:54,726
ثمّ ماذا بعد, هل سنعيده للمخيم و نتظاهر
بأنّ شيئاً من هذا لمْ يحدث ؟

485
00:31:54,728 --> 00:31:55,960
لا

486
00:32:03,936 --> 00:32:05,136
سنعاقبه

487
00:32:12,811 --> 00:32:13,978
إنهض

488
00:32:14,380 --> 00:32:16,347
بيلامي), توقف)

489
00:32:18,817 --> 00:32:22,453
لو أمسكتُ بكَ أبداً قرب المخيم
فسنعود إلى هنا

490
00:32:23,622 --> 00:32:24,922
أتفهم ؟

491
00:32:30,095 --> 00:32:34,432
و بالنسبة لكم أنتم الأربعة فيمكنكم
العودة معي و إتّباعي

492
00:32:34,434 --> 00:32:37,168
أو تذهبون معه لتلاقوا حتفكم

493
00:32:37,170 --> 00:32:38,636
الخيار لكم

494
00:33:21,479 --> 00:33:22,946
هيّا, هيّا

495
00:33:38,429 --> 00:33:39,563
لا

496
00:33:41,432 --> 00:33:42,833
اللعنة

497
00:33:45,370 --> 00:33:47,004
لقدْ أعطتنا قطعة سيئة

498
00:34:08,259 --> 00:34:13,296
أأمل أن يكون هنالكَ تفسيراً
منطقيّاً لكل هذا

499
00:34:13,298 --> 00:34:14,631
إبنتي

500
00:34:16,901 --> 00:34:20,303
أعرف, أنا آسف

501
00:34:22,239 --> 00:34:23,606
جميعنا كنّا نعرف إنّ النتائج
ليست معروفة

502
00:34:26,777 --> 00:34:28,445
لا زلتُ أؤمن

503
00:34:36,554 --> 00:34:38,588
لأجل ماذا أردتِ منظم
الضغط يا (آبي) ؟

504
00:34:43,894 --> 00:34:46,162
ليستْ هنالكَ بكتيريا, أليس كذلك ؟

505
00:34:48,632 --> 00:34:52,435
(و تقنيتكِ المريضة, (رايفين رييس

506
00:34:54,438 --> 00:34:55,772
ما الذي تقوم به ؟

507
00:35:09,853 --> 00:35:12,922
(هل كنتِ تعرفين إنّ خليلها (فين كولينز

508
00:35:14,158 --> 00:35:15,491
كان أحد الـ100 ؟

509
00:35:18,095 --> 00:35:22,131
هاجسكِ سيتسبب بإعدامها الآن

510
00:35:31,241 --> 00:35:34,010
إنْ لمْ تخبريني بالذي تنويان فعله

511
00:35:35,812 --> 00:35:37,480
لنْ أكون قادراً على إنقاذها

512
00:35:39,649 --> 00:35:41,550
لا زلتَ لا تفهم

513
00:35:44,421 --> 00:35:46,856
أنا أُحاول إنقاذنا جميعاً

514
00:35:53,363 --> 00:35:54,630
إعتقلوها

515
00:35:55,765 --> 00:35:57,399
(واصلوا البحث عن (رايفين رييس

516
00:35:57,401 --> 00:35:58,567
سيدي

517
00:36:14,918 --> 00:36:16,552
ما كان ذلك ؟

518
00:36:16,554 --> 00:36:19,455
سيدي تمّ إطلاق حجيرة

519
00:36:21,458 --> 00:36:25,727
آبي), ما الذي فعلته ؟)

520
00:36:26,963 --> 00:36:28,497
يجب أنْ نعرف الحقيقة

521
00:36:37,040 --> 00:36:43,110
ذلك هو السبب في قرارنا بالعقوبة -
هل لدى أحدكم مشكلة في ذلك ؟ -

522
00:36:59,495 --> 00:37:01,496
هل سيكون بوسعنا أنْ نكلّمهم ؟

523
00:37:01,498 --> 00:37:03,832
(لا بل هو أشبه بشفرة (مورس

524
00:37:07,169 --> 00:37:08,536
هل تريد أنْ تحظى بالشرف ؟

525
00:37:14,810 --> 00:37:16,044
ذلك المدخل هناك بالضبط

526
00:37:44,974 --> 00:37:46,274
ما هذا ؟

527
00:37:49,144 --> 00:37:50,945
ما الذي حدث ؟

528
00:37:50,947 --> 00:37:52,113
لمْ ينجح الأمر

529
00:37:54,083 --> 00:37:56,284
أظننا أحرقنا كلّ الأساور

530
00:38:18,273 --> 00:38:20,141
خاطري بالجلوس هنا

531
00:38:20,143 --> 00:38:21,909
أظنني منحوس

532
00:38:21,911 --> 00:38:23,778
إذاً, فإعتبرني مُجازِفة

533
00:38:23,780 --> 00:38:25,680
و يا (جاسبر), أنتَ لستَ منحوساً

534
00:38:26,615 --> 00:38:28,149
هل أنا محظوظٌ إذاً ؟

535
00:38:28,151 --> 00:38:30,484
لا, بل شجاع

536
00:38:30,486 --> 00:38:32,420
شجاع ؟

537
00:38:32,422 --> 00:38:33,888
لتسببي بتحطيم وجهي ؟

538
00:38:33,890 --> 00:38:36,323
أم لإفسادي فرصتنا الوحيدة في
الإتصال بالـ(آرك) ؟

539
00:38:36,325 --> 00:38:40,928
لا, بل لمواجهتكَ متنمّرٌ و محاولتكَ
الدفاع عن الجميع

540
00:38:40,930 --> 00:38:44,265
نعم, و الإخفاق في كلا المرتين

541
00:38:44,267 --> 00:38:48,302
لمْ أرَ أحداً آخر تقدّم, فهل رأيتَ ؟

542
00:38:48,304 --> 00:38:49,870
و انا لا آبه بما آلتْ إليه الأمور

543
00:38:49,872 --> 00:38:52,006
كنتَ شجاعاً لمحاولتكَ ذلك

544
00:38:52,008 --> 00:38:54,008
و الشجاعة تُكافأ دوماً

545
00:39:14,696 --> 00:39:15,896
(فين)

546
00:39:16,698 --> 00:39:18,732
فين) كفى, إهدأ)

547
00:39:18,734 --> 00:39:21,268
نحنُ موتى بالنسبة لهم,ألا تفهمين الأمر ؟

548
00:39:21,270 --> 00:39:22,402
لا, لا زال هنالك أمل

549
00:39:22,404 --> 00:39:23,737
حتى أنتِ لا تصدّقين ذلك

550
00:39:23,739 --> 00:39:25,305
(لقدْ إنتهى الأمر يا (كلارك

551
00:39:25,307 --> 00:39:27,407
سيموتون هنالكَ في الأعلى
و نحن هنا بمفردنا

552
00:39:28,555 --> 00:39:31,555
أنتَ لستَ بمفردكَ

553
00:39:31,680 --> 00:39:34,680
أنتَ لستَ بمفردكَ

