﻿1
00:00:03,120 --> 00:00:04,873
<i>ولدتُ في الفضاء</i>

2
00:00:05,305 --> 00:00:10,542
<i>و لمْ أشعر أبداً بأشعة الشمس تلامس وجهي
أو تنفستُ هواءاً طبيعياً أو طفوتُ في الماء</i>

3
00:00:10,944 --> 00:00:12,087
<i>لمْ يفعل أحدٌ منّا ذلك</i>

4
00:00:12,112 --> 00:00:17,238
<i>لثلاثة أجيال حافظ الـ(آرك) على ما تبقّى
من الجنس البشري أحياء</i>

5
00:00:17,243 --> 00:00:21,993
<i>و لكن الآن موطننا يحتضر, و نحن
الأمل الأخير للبشر</i>

6
00:00:22,642 --> 00:00:26,363
<i>مئة سجين أُرسلوا في مهمة
يائسة إلى الأرض</i>

7
00:00:26,365 --> 00:00:28,560
<i>كل فردٍ منّا هنا لكوننا خرقنا القوانين</i>

8
00:00:28,562 --> 00:00:31,296
<i>و على الأرض لا توجد قوانين</i>

9
00:00:31,298 --> 00:00:32,456
<i>كل ما علينا فعله هو أنْ نبقى أحياء</i>

10
00:00:32,688 --> 00:00:36,962
<i>و لكننا سيتمّ إختبارنا من قبل الأرض
عبر الأسرار التي تضمّها</i>

11
00:00:36,964 --> 00:00:39,562
<i>و في الغالب من قبل بعضنا البعض</i>

12
00:00:40,863 --> 00:00:42,368
(سابقاً في (الـ100

13
00:00:42,393 --> 00:00:43,973
هؤلاء الصغار بحاجة لمزيدٍ من الوقت

14
00:00:43,975 --> 00:00:51,208
لا نملك الوقت, المهندسون بحاجة لـ 6 أشهر لإصلاح منظومة
دعم الحياة و إلّا سينفذ منا الأوكسجين في أربعة أشهر

15
00:00:51,210 --> 00:00:53,356
مهما يحدث يجب أنْ تنطلقي بتلكَ الكبسولة

16
00:00:53,358 --> 00:00:56,362
في اللحظة التي تعثرين بها على أولئك الفتية
قومي بالإتصال بنا راديوياً

17
00:00:56,364 --> 00:00:58,615
ثلاثمئة إنسان بريء سيموت إنْ لمْ تفعلي

18
00:01:07,639 --> 00:01:10,141
سيدي, تمّ إطلاق كبسولة

19
00:01:22,692 --> 00:01:23,995
مرحباً

20
00:01:27,586 --> 00:01:28,991
يكاد أنْ يبزغ الفجر

21
00:01:28,993 --> 00:01:30,795
ربّما علينا أنْ نتحضر للخروج

22
00:01:30,797 --> 00:01:33,836
لا يمكننا فحسب البقاء في
الفراش طوال اليوم

23
00:01:33,838 --> 00:01:37,555
أو ربّما يمكننا البقاء في الفراش طوال اليوم

24
00:01:44,452 --> 00:01:53,275
فين), أنتَ تعرف إنّ الليلة الماضية لمْ تكُ فقط)
لكوني أحتاج لشخص ما أليس كذلك ؟

25
00:01:55,679 --> 00:01:56,947
فقد إحتجتُ إليكَ

26
00:01:58,655 --> 00:02:00,355
و أردته أن يكون أنتَ

27
00:02:02,092 --> 00:02:03,463
أنتَ تفهم ذلك, صحيح ؟

28
00:02:04,334 --> 00:02:05,504
طبعاً

29
00:02:07,877 --> 00:02:16,092
و ربّما علي أنْ أُخبركِ بأنّ
الليلة الماضية لمْ تكُ بخصوصكِ

30
00:02:18,830 --> 00:02:22,774
فقد أردتُ ممارسة الحب لأوّل
مرة على الأرض فحسب

31
00:02:25,011 --> 00:02:29,355
و أنتِ كنتِ متوفّرة, و لطيفة بدرجة مقبولة

32
00:02:29,357 --> 00:02:30,859
أيّها الوغد

33
00:02:44,459 --> 00:02:47,465
أيتها السجينة, إذهبي لمؤخرة الزنزانة

34
00:02:48,436 --> 00:02:49,838
هل وصلنا شيء من (رايفن) ؟

35
00:02:50,875 --> 00:02:52,308
بوسعكَ تركنا بمفردنا أيها الرقيب

36
00:02:52,310 --> 00:02:53,476
نعم سيدي

37
00:02:54,379 --> 00:02:56,348
هل بدأت (رايفن) بالهبوط ؟

38
00:02:58,685 --> 00:02:59,753
المؤشرات البيئية ؟

39
00:02:59,755 --> 00:03:00,821
لهذا الصباح

40
00:03:00,823 --> 00:03:02,659
%الأوكسجين هبط بنسبة 16

41
00:03:02,661 --> 00:03:05,095
ثاني أوكسيد الكاربون و الميثان
إرتفعت لمستويات الخطر

42
00:03:05,097 --> 00:03:08,367
توقعاتنا كانت تقول بأننا لنْ نكون في
مرحلة الخطر حتى ثلاثة أشهر أُخرى

43
00:03:08,369 --> 00:03:10,639
توقعات زوجكِ كانتْ خاطئة

44
00:03:10,641 --> 00:03:14,010
المجلس أعطاكِ إطلاق سراح مشروط للعمل

45
00:03:14,012 --> 00:03:15,179
العيادة الطبية مزدحمة للغاية

46
00:03:15,181 --> 00:03:18,218
الدوار و التعب و مشاكل الرؤية

47
00:03:18,220 --> 00:03:20,456
هذا تسمم الجهاز التنفسي

48
00:03:20,458 --> 00:03:22,428
أعرف ما هو شعورهم

49
00:03:22,430 --> 00:03:26,502
قطاع السجن كان على نصف التزويد
بالهواء منذ ليلة أمس

50
00:03:29,542 --> 00:03:30,844
لا

51
00:03:30,846 --> 00:03:32,714
لنْ أأخذ أكثر من حصتي

52
00:03:32,716 --> 00:03:39,361
إنْ بدأنا بإختيار من يأخذ أوكسجين أكثر فسنكون
على خطوة من إختيار من يحيا و من يموت

53
00:03:39,363 --> 00:03:46,072
(آبي), المجلس وافق على خطة (كاين)
لتقليص عدد السكان قبل 3 ساعات

54
00:03:46,074 --> 00:03:47,408
هل قمتم بالتصويت بدوني ؟

55
00:03:47,410 --> 00:03:49,413
لقدْ إتّبعنا أحكام النظام

56
00:03:49,415 --> 00:03:50,882
ما كان وجودكِ سيؤثر

57
00:03:50,884 --> 00:03:53,455
فالموافقة كانتْ بالإجماع

58
00:03:53,457 --> 00:03:55,092
سنبدأ بعد 12 ساعة

59
00:03:59,099 --> 00:04:00,334
كم عددهم ؟

60
00:04:00,336 --> 00:04:02,570
سيتم إزالة 320 شخصاً من المنظومة

61
00:04:02,572 --> 00:04:06,041
لا, بل سيقتلون يا (ثيلونيوس), 320
شخصا سوف يقتلون

62
00:04:06,043 --> 00:04:08,212
(علينا أنْ ننتظر رد (رايفن

63
00:04:11,454 --> 00:04:12,956
أنظري لهذه الأرقام

64
00:04:12,958 --> 00:04:15,626
بعد كل ساعة تمر سنعرض
أناساً أكثر للخطر

65
00:04:15,628 --> 00:04:17,559
لقدْ جازفت بحياتها لأجل هؤلاء الأشخاص

66
00:04:17,561 --> 00:04:20,095
لا, أنتِ جازفتِ بحياتها

67
00:04:20,097 --> 00:04:26,103
حينما جعلتيها تؤمن بأنّ حبّها لفتى يعني أنْ تثق
بحفظ حياتها بتابوت معدني عمره 100 عام

68
00:04:26,105 --> 00:04:28,805
و تلكَ الثقة ستقتلها

69
00:04:28,807 --> 00:04:34,305
صغير آخر مات, كما هو حال أي
واحد آخر و كما هو حال صغارنا

70
00:04:38,714 --> 00:04:41,816
خذي هذا, فالناس يعانون

71
00:04:41,818 --> 00:04:43,017
يمكنكِ أنْ تساعدي

72
00:04:48,227 --> 00:04:51,094
رايفن) ستصل للأرض, أنا)
أعرف إنّها ستفعل

73
00:04:51,096 --> 00:04:52,499
فليوفقها الرب

74
00:05:10,123 --> 00:05:15,828
صمام نظام التبريد... مفتوح

75
00:05:15,830 --> 00:05:20,133
ضغط نظام التبريد... جيد

76
00:05:20,135 --> 00:05:24,500
الإرتفاع... جيد

77
00:05:24,502 --> 00:05:28,536
الدرع الحراري... جيد

78
00:05:28,538 --> 00:05:31,739
حسنٌ

79
00:05:32,118 --> 00:05:34,918
"الدفع الخلفي"
"ودّعي مؤخرتكِ"

80
00:05:34,943 --> 00:05:36,943
لا تنفجري

81
00:05:50,642 --> 00:05:54,642
<font color="#bab6d3">ترجمة</font>
<font color="#8882b5">د.مرثد محمد</font>
<font color="#59548d">العراق</font>
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>

82
00:05:54,667 --> 00:05:59,167
<font color="#bab6d3">الـ100</font>
<font color="#8882b5">م 1 ح 5</font>
<font color="#59548d">الحلقة بعنوان : بريق الفجر الأخير</font>

83
00:05:59,191 --> 00:06:03,191
<font color="#59548d">www.facebook.</font><font color="#8882b5">com/doctor.</font><font color="#bab6d3">marthad</font>

84
00:06:03,234 --> 00:06:04,667
الجو هاديء للغاية

85
00:06:08,807 --> 00:06:10,208
من أين حصلتِ على ذلك القميص ؟

86
00:06:11,378 --> 00:06:16,282
حسنٌ, هنالك أكثر من مجرد تجهيزات
(فنية في ذلك الملجأ يا (فين

87
00:06:18,855 --> 00:06:20,089
علينا مشاركتها مع الباقين

88
00:06:23,327 --> 00:06:28,929
لو أخذنا تلك الأشياء لهم, فسيعرفون
بأننا وجدنا مكاناً ما

89
00:06:28,931 --> 00:06:32,467
و أين سنذهب المرّة القادمة التي سيمسك بها
أحدهم حبة بطاطا و هو في حالة غضب عارم ؟

90
00:06:34,534 --> 00:06:35,900
أجل

91
00:06:46,211 --> 00:06:47,978
أنا أردتها أنْ تكون أنتِ أيضاً

92
00:07:12,506 --> 00:07:14,640
فين) أنظر)

93
00:07:18,847 --> 00:07:20,180
شهاب

94
00:07:20,982 --> 00:07:22,248
عليكِ أنْ تتمني أُمنية

95
00:07:23,084 --> 00:07:24,885
لماذا ؟

96
00:07:24,887 --> 00:07:26,821
إعتاد الناس فعل ذلك في
ما مضى من الزمان

97
00:07:27,856 --> 00:07:29,454
لقدْ قرأتُ عن ذلك

98
00:07:29,456 --> 00:07:31,823
و لكنّها مجرد صخرة تحترق
في الغلاف الجوّي

99
00:07:31,825 --> 00:07:35,293
فلم قدْ يجعل ذلكَ أمنيتكَ تتحقق ؟

100
00:07:37,395 --> 00:07:40,127
حسنٌ, يا مفسدة الشاعرية

101
00:07:47,734 --> 00:07:49,937
فين), تلكَ ليست نيزكاً)

102
00:07:52,372 --> 00:07:55,039
شاهدوا هذا

103
00:07:55,041 --> 00:07:57,109
بيلامي), تعال إلى هنا)

104
00:08:00,045 --> 00:08:02,013
هناك

105
00:08:02,015 --> 00:08:03,650
إنّهم قادمون لمساعدتنا

106
00:08:03,652 --> 00:08:05,319
الآن يمكننا ركل مؤخرات بعض الأرضيين

107
00:08:05,321 --> 00:08:06,752
أجل

108
00:08:06,754 --> 00:08:09,119
أرجوكم قولوا لي إنّهم جلبوا
بعض غسول الشعر

109
00:08:13,692 --> 00:08:18,398
علينا الذهاب للمخيم لنحصل على
بعض المعدات و الأسلحة

110
00:08:18,400 --> 00:08:19,934
هل أرسلوا أحداً للأرض ؟

111
00:08:19,936 --> 00:08:21,202
إنّها صغيرة جداً لتكون سفينة إنزال

112
00:08:21,204 --> 00:08:22,437
ربّما كبسولة شحن

113
00:08:22,439 --> 00:08:25,673
لا, لنْ يقوموا بتسليح مجموعة
من جناة الأحداث

114
00:08:25,675 --> 00:08:28,843
ربّما هي رزم تغذية و مؤن طبية

115
00:08:28,845 --> 00:08:30,679
سيكون هناك جهاز إتصال

116
00:08:30,681 --> 00:08:32,282
(و يمكننا الإتصال بالـ(آرك

117
00:08:32,284 --> 00:08:34,553
هذا إنْ لمْ يكُ جهاز الإرسال
قدْ إحترق عند الهبوط

118
00:08:34,555 --> 00:08:35,820
لسنا بمفردنا هنا بعد الآن

119
00:08:35,822 --> 00:08:37,187
هذا أمرٌ جيد

120
00:08:37,189 --> 00:08:41,991
(أجل, و لكن ليس لـ(ويلز) أو (تشارلوت) أو (آتوم

121
00:08:41,993 --> 00:08:44,357
لمْ يظن أحدٌ إنّ أيّاً منّا سينجو

122
00:08:44,359 --> 00:08:46,026
و لكننا نجونا

123
00:08:46,028 --> 00:08:48,562
علينا التوقف قليلاً و تثمين ذلك

124
00:08:51,665 --> 00:08:53,601
حسنٌ, إنتهى التوقف

125
00:08:57,372 --> 00:09:00,107
إن تجاوزت الجبال فلربما
هي عند البحيرة

126
00:09:00,109 --> 00:09:02,075
علينا أنْ نشرع بالحراك, فالكل جاهزون

127
00:09:02,077 --> 00:09:03,843
لنْ يذهب أحدٌ لأيّ مكان

128
00:09:03,845 --> 00:09:06,578
ليس بينما الوقت ليل, فهذا
خطرٌ للغاية

129
00:09:06,580 --> 00:09:08,715
سنخرج عند أول النهار
مرر المعلومة

130
00:09:12,517 --> 00:09:15,517
الجميع في نطاق 100 ميل
رأى هذا الشيء

131
00:09:15,519 --> 00:09:17,921
ماذا إنْ وصل إليه الأرضيون أولاً ؟

132
00:09:17,923 --> 00:09:19,554
بيل), علينا أنْ نذهب الآن)

133
00:09:19,556 --> 00:09:21,524
قلتُ سننتظر شروق الشمس

134
00:09:28,468 --> 00:09:34,441
مثلث أزرق, مربع برتقالي
مثلث أصفر

135
00:09:36,111 --> 00:09:39,411
دائرة خضراء, مضغوطة قليلاً

136
00:09:39,413 --> 00:09:40,714
بل هي بيضوية

137
00:09:40,716 --> 00:09:44,020
شكراً لكَ أبي, لقد نسيت, عين
من هم يفحصونها ؟

138
00:09:44,022 --> 00:09:45,990
(حسنٌ يا (ريس

139
00:09:45,992 --> 00:09:47,324
الآن, العين الأُخرى

140
00:09:49,126 --> 00:09:50,891
لا شيء, ظلامٌ فحسب

141
00:09:52,359 --> 00:09:57,096
حسنٌ, أخبريني إنْ كنتِ ترين
أيّ شيءٍ على الإطلاق

142
00:09:58,633 --> 00:09:59,899
أ تقومين بالفحص ؟

143
00:10:01,435 --> 00:10:02,969
لقدْ إنتهينا

144
00:10:02,971 --> 00:10:05,606
لمَ لا تنتظرين في الخارج
بينما أكلّم والدكِ

145
00:10:05,608 --> 00:10:07,275
(إنتظري مع الآنسة (لوسي

146
00:10:07,277 --> 00:10:08,342
إنتظري

147
00:10:08,344 --> 00:10:09,375
لا بأس

148
00:10:09,377 --> 00:10:10,509
دعيني أُبعد هذا عن عينكِ
لكي تتمكني من الرؤية

149
00:10:10,511 --> 00:10:12,178
فلا أعرف كيف يمكنكِ أنْ ترين

150
00:10:12,180 --> 00:10:15,315
لا يمكنني أنْ أرى, ذلك سبب
وجودنا هنا يا أبي

151
00:10:17,682 --> 00:10:19,183
لا تقلق, حركة العين

152
00:10:19,185 --> 00:10:20,951
و المزاج العكر لا يدوم طويلاً

153
00:10:20,953 --> 00:10:22,652
عشرة أو 15 سنة ربما

154
00:10:22,654 --> 00:10:25,491
هذا تمثيل فحسب, فهي خائفة

155
00:10:25,493 --> 00:10:26,760
الوضع لا يتحسن

156
00:10:26,762 --> 00:10:29,431
النقص يتسارع في اليومين الآخرين

157
00:10:29,433 --> 00:10:30,998
لمْ يكُ الهواء بهذا السوء أبداً

158
00:10:31,000 --> 00:10:32,333
سيحلون المشكلة أليس كذلك ؟

159
00:10:32,335 --> 00:10:33,501
كما يفعلون دوماً ؟

160
00:10:34,436 --> 00:10:35,637
آمل ذلك

161
00:10:38,241 --> 00:10:41,511
إنّها بعمر 9 سنوات

162
00:10:41,513 --> 00:10:43,847
ما الذي ستفعله ببقية حياتها
عمياء في هذا المكان ؟

163
00:10:43,849 --> 00:10:44,981
إنّها صلبة

164
00:10:45,815 --> 00:10:47,216
لا يفترض بها أنْ تكون كذلك

165
00:10:52,355 --> 00:10:54,422
أأنتِ بخير ؟

166
00:10:54,424 --> 00:10:56,629
لقدْ رأيتُ للتو فتاة صغيرة لديها
تلفٌ في العصب البصري

167
00:10:56,631 --> 00:10:59,864
بسبب نقصان الأوكسجين المزمن

168
00:10:59,866 --> 00:11:02,867
إنّها تصاب بالعمى و لا يمكنني
فعل شيءٍ إزاء ذلك

169
00:11:02,869 --> 00:11:05,170
لذا لا, لا شيء جيد في هذا

170
00:11:06,338 --> 00:11:08,104
أنتِ تفعلين ما بوسعكِ

171
00:11:08,106 --> 00:11:10,874
لماذا لا تراقب الإتصالات ؟

172
00:11:10,876 --> 00:11:12,242
و تصغي إلى (رايفن) ؟

173
00:11:12,244 --> 00:11:14,876
هل نظرتِ للخارج ؟ نحنُ
في مأزق

174
00:11:14,878 --> 00:11:17,011
لا زالت الكبسولة ترسل
التحية الأوتوماتيكية

175
00:11:17,013 --> 00:11:20,049
سأهتم بالعيادة الطبية و أنتَ
راقب الإتصالات

176
00:11:20,051 --> 00:11:23,583
فالإتصال بالأرض هو الطريقة الوحيدة
التي يمكننا بها مساعدة هؤلاء الناس

177
00:11:27,789 --> 00:11:31,627
الكبسولة 1 الكبسولة 1 هنا
(العيادة الطبية للـ(آرك

178
00:11:31,629 --> 00:11:33,796
إنْ كنتَ تتلقى الرجاء الإجابة

179
00:11:33,798 --> 00:11:37,902
الكبسولة 1 الكبسولة 1 هنا
(العيادة الطبية للـ(آرك

180
00:11:37,904 --> 00:11:40,238
إنْ كنتَ تتلقى الرجاء الإجابة

181
00:11:40,240 --> 00:11:43,776
الكبسولة 1 الكبسولة 1 هنا
(العيادة الطبية للـ(آرك

182
00:11:43,778 --> 00:11:44,944
...إنْ كنتَ تتلقى

183
00:11:48,920 --> 00:11:50,523
يبدوا إنّ الجميع جاهزون

184
00:11:54,266 --> 00:11:55,831
هل رأيتم ذلكَ يا شباب ؟

185
00:11:55,833 --> 00:11:57,499
(أنتم تعرفون بأنّه من الـ(آرك
لا بدّ من إنّه كذلك

186
00:11:57,501 --> 00:11:59,367
إجمعي أغراضكِ و لنكتشف ذلك

187
00:11:59,369 --> 00:12:01,069
قال (بيلامي) إننا سننتظر حتى
شروق الشمس

188
00:12:01,071 --> 00:12:02,304
أين هو ؟

189
00:12:06,544 --> 00:12:08,714
هل سمعتِ مطلقاً بقرع
الباب أيتها السافلة ؟

190
00:12:08,716 --> 00:12:09,849
عظيم, هذا عرضٌ مجاني

191
00:12:09,851 --> 00:12:11,184
هل يريد أحدٌ آخر إلقاء نظرة ؟

192
00:12:11,186 --> 00:12:12,551
أين (بيلامي) ؟

193
00:12:12,553 --> 00:12:13,952
لقدْ غادر منذ وهلة

194
00:12:13,954 --> 00:12:15,054
إختفت المعدات

195
00:12:15,056 --> 00:12:16,725
لقدْ أمر الجميع بالبقاء

196
00:12:16,727 --> 00:12:18,561
مهما كان في ذلك الشيء, فهو يريده

197
00:12:18,563 --> 00:12:20,027
علينا أنْ نصل إلى هناك قبله

198
00:12:21,763 --> 00:12:23,030
أنتم على الرحب و السعة

199
00:12:25,169 --> 00:12:26,738
(هذا ليس خطأكِ يا (كلارك

200
00:12:26,740 --> 00:12:28,907
كان عليّ أنْ أعرف بأنّه سيذهب
لأجل جهاز الإتصال ذاك

201
00:12:28,909 --> 00:12:30,644
كيف يفترض بكِ معرفة شيءٍ كهذا ؟

202
00:12:30,646 --> 00:12:37,017
لأنّه قضى كل لحظة منذ نزولنا يحرص على
أن لا يعرف من في الـ(آرك) إننا أحياء

203
00:12:37,019 --> 00:12:39,289
ذلكَ لا يعني إنّكِ يمكنكِ التنبؤ
بما سيفعله الناس

204
00:12:39,291 --> 00:12:41,058
هذا بالضبط ما عليّ فعله

205
00:12:41,060 --> 00:12:42,493
و قدْ أخفقتُ

206
00:12:42,495 --> 00:12:44,195
و عرضتُ نفسي لفقدان التركيز

207
00:12:49,234 --> 00:12:50,434
(بيلامي)

208
00:12:51,203 --> 00:12:52,403
ما الذي تفعله ؟

209
00:12:52,405 --> 00:12:54,071
عودي للمخيم, فالوضع ليس آمناً

210
00:12:54,073 --> 00:12:57,307
لقدْ كذبتَ علي, و كذبتَ على الجميع

211
00:12:57,309 --> 00:12:59,943
أنتَ فحسب تريد ما يوجد في تلكَ الكبسولة -
عودي للديار -

212
00:12:59,945 --> 00:13:02,643
أ تريد لعب دور الأخ الأكبر دوماً ؟

213
00:13:02,645 --> 00:13:05,077
حسنٌ, خمن ما أظن, أنا
هي الخرقاء

214
00:13:05,079 --> 00:13:06,844
فأنتَ مجرد وغدٌ أناني

215
00:13:06,846 --> 00:13:11,182
فعلتُ هذا لأجلكِ, لأحميكِ

216
00:13:11,184 --> 00:13:13,985
لو عرف الـ(آرك) بأننا احياء فسيأتون

217
00:13:13,987 --> 00:13:15,320
...و حينما يأتون

218
00:13:17,190 --> 00:13:18,490
سأغدو ميتاً

219
00:13:18,492 --> 00:13:19,724
ما الذي جنيته ؟

220
00:13:20,493 --> 00:13:21,762
لقدْ أرديته

221
00:13:23,565 --> 00:13:24,832
(لقدْ أرديتُ (جاها

222
00:13:24,834 --> 00:13:26,368
ماذا ؟

223
00:13:26,370 --> 00:13:29,040
لقدْ إكتشفتُ إنّهم سيرسلونكِ للأرض

224
00:13:29,042 --> 00:13:30,776
و لمْ أتمكن من ترككِ تذهبين بمفردكِ

225
00:13:31,910 --> 00:13:38,448
فأتاني أحدهم بصفقة لفعل هذا, أقتله
فيضعونني على سفينة الإنزال

226
00:13:40,618 --> 00:13:42,285
و قدْ فعلتها

227
00:13:42,287 --> 00:13:43,821
أ قتلتَ الحاكم ؟

228
00:13:43,823 --> 00:13:46,157
لقدْ أعدم والدتنا

229
00:13:46,159 --> 00:13:48,261
و سجنكِ

230
00:13:48,263 --> 00:13:49,662
كان يستحقّ ذلك

231
00:13:49,664 --> 00:13:51,363
لمْ أطلب منكَ فعل ذلك

232
00:13:54,131 --> 00:13:55,265
أنتِ محقة

233
00:13:56,100 --> 00:13:59,668
لقدْ قمتُ بالإختيار, و أنا
أتحمل العواقب

234
00:13:59,670 --> 00:14:01,605
مهما كان ما أرسلوه للأرض
فسأتكفّل بأمره

235
00:14:03,877 --> 00:14:05,611
لمْ أطلب أيّاً من هذا

236
00:14:13,781 --> 00:14:20,621
الساعة 5:30 مساءً كل الفتحات و أنابيب
التهوية المؤدية إلى القطاع 17 ستغلق

237
00:14:22,125 --> 00:14:25,760
سيبدو كعطل في نظام الإحتواء

238
00:14:25,762 --> 00:14:27,894
إذاً, سيبدو كحادث ؟

239
00:14:27,896 --> 00:14:32,967
هذا ضروري جداً لحفظ الأمن
العام بعد أنْ يتم الإختيار

240
00:14:32,969 --> 00:14:36,273
كل مواطني القطاع 17 سيكونون
في فترة نومهم

241
00:14:36,275 --> 00:14:42,982
المجلس أعطى مسبقاً تخويلاً يمنح الحاكم
صلاحية تنفيذ تقليص عدد السكان

242
00:14:42,984 --> 00:14:47,221
غازٌ منوم سيتم نشره
عبر فتحات التهوية

243
00:14:47,223 --> 00:14:52,258
و عند أمركَ سيتم قطع تجهيز
الأوكسجين عن القطاع 17

244
00:14:53,061 --> 00:14:54,898
يفترض بالأمر أنْ لا يكون مؤلماً

245
00:14:54,900 --> 00:14:56,568
الوثائق تحتاج لموافقتكَ

246
00:15:02,706 --> 00:15:03,939
...لديكَ موافقتي

247
00:15:04,775 --> 00:15:06,242
مع تغييرٍ واحد

248
00:15:08,112 --> 00:15:10,245
أنتَ من سيعطي أمر قطع الأوكسجين

249
00:15:13,084 --> 00:15:15,319
ليستْ لدي الصلاحية

250
00:15:15,321 --> 00:15:17,986
بصفتكَ حاكماً

251
00:15:17,988 --> 00:15:24,460
الليلة سأكون في القطاع 17 متفحصاً
التصليحات في بدن السفينة

252
00:15:24,462 --> 00:15:27,865
و حينما تُغلق هذه الأبواب
على أولئكَ الناس

253
00:15:27,867 --> 00:15:30,935
فمصيرهم سيكون مصيري

254
00:15:30,937 --> 00:15:32,237
مصيركَ ؟

255
00:15:36,680 --> 00:15:37,948
لا تفعل هذا

256
00:15:37,950 --> 00:15:39,617
لقدْ حسمتُ أمري

257
00:15:39,619 --> 00:15:46,692
(أنا أترككَ في اوقاتٍ عصيبة يا (ماركوس
و لكنكَ تملك القوة

258
00:15:46,694 --> 00:15:48,993
القوّة التي لا تضعفها المشاعر

259
00:15:50,993 --> 00:15:54,763
و ذلكَ هو بالضبط ما نحتاجه لننجو

260
00:16:00,604 --> 00:16:04,405
الكبسولة 1, الكبسولة 1
(هنا عيادة الـ(آرك

261
00:16:04,407 --> 00:16:06,775
إنْ كنتَ تتلقى الرجاء الإجابة

262
00:16:06,777 --> 00:16:10,648
الكبسولة 1, الكبسولة 1
(هنا عيادة الـ(آرك

263
00:16:10,650 --> 00:16:12,919
إنْ كنتَ تتلقى الرجاء الإجابة

264
00:16:12,921 --> 00:16:16,720
الكبسولة 1, الكبسولة 1
(هنا عيادة الـ(آرك

265
00:16:16,722 --> 00:16:18,858
إنْ كنتَ تتلقى الرجاء الإجابة

266
00:16:40,682 --> 00:16:42,450
هل يجدر بنا أنْ نفترق ؟

267
00:16:42,452 --> 00:16:44,853
أجل, إذهبي من هناك

268
00:16:44,855 --> 00:16:46,652
و أنا سأذهب من الأسفل -
حسنٌ -

269
00:17:13,908 --> 00:17:17,411
تباً, هذا سيء

270
00:17:20,645 --> 00:17:22,313
يا إلهي

271
00:17:22,315 --> 00:17:23,482
مرحباً

272
00:17:25,484 --> 00:17:26,718
أنجوتُ ؟

273
00:17:36,460 --> 00:17:39,930
لقدْ حلمتُ بأنّ رائحته ستكون كهذه

274
00:17:42,700 --> 00:17:44,166
هل هذا مطر ؟

275
00:17:45,933 --> 00:17:47,199
مرحباً بكِ في الديار

276
00:17:54,175 --> 00:17:55,341
(رايفن)

277
00:17:57,913 --> 00:17:59,113
(فين)

278
00:18:07,721 --> 00:18:09,289
عرفتُ إنّكَ لا يمكن أنْ تكون ميتاً

279
00:18:12,491 --> 00:18:13,556
أنتِ تنزفين

280
00:18:13,558 --> 00:18:14,690
لا أكترث

281
00:18:35,120 --> 00:18:37,122
كيف وصلتِ إلى هنا ؟

282
00:18:37,124 --> 00:18:40,259
أنتَ تعرف كومة الخردة تلكَ التي
كانت على الرصيف "ك" ؟

283
00:18:41,362 --> 00:18:43,129
هل بنيتِ هذا من الخردة ؟

284
00:18:43,131 --> 00:18:45,233
نوعاً ما أعدتُ بنائها

285
00:18:45,235 --> 00:18:47,203
أرجوك, و كأن ذلك صعب ؟

286
00:18:47,205 --> 00:18:49,340
إحتجتُ فحسب لبعض القطع و الحب

287
00:18:50,942 --> 00:18:52,076
أنتِ مجنونة

288
00:18:52,078 --> 00:18:54,847
سأفعل المزيد لأجلكَ و ما هو أسوأ

289
00:18:54,849 --> 00:18:56,582
كما ستفعل أنتَ ذلكَ
لأجلي فحسب

290
00:19:02,059 --> 00:19:04,794
تعالي, اجلسي هنا

291
00:19:10,437 --> 00:19:11,872
دعيني أجلب شيئاً لأجل هذا

292
00:19:16,144 --> 00:19:17,145
أنا آسف

293
00:19:17,147 --> 00:19:18,681
دعنا من الكلام بهذا الشأن

294
00:19:18,683 --> 00:19:19,815
لقدْ عرفنا بعضنا طوال حياتنا

295
00:19:19,817 --> 00:19:21,082
لسنا بحاجة للكلام عن هذا

296
00:19:21,084 --> 00:19:22,749
هي بحاجة للضغط على جروحها

297
00:19:23,785 --> 00:19:25,321
شكراً

298
00:19:25,323 --> 00:19:27,589
هذه (كلارك), لقدْ كانتْ على
سفينة الإنزال أيضاً

299
00:19:28,592 --> 00:19:29,793
كلارك) ؟)

300
00:19:31,430 --> 00:19:33,431
هذا كله صنيعة والدتكِ

301
00:19:33,433 --> 00:19:34,566
والدتي ؟

302
00:19:34,568 --> 00:19:36,402
كانتْ هذه خطتها

303
00:19:36,404 --> 00:19:38,374
كنّا نحاول النزول إلى هنا معاً

304
00:19:38,376 --> 00:19:41,110
فلو إنتظرنا.... يا إلهي

305
00:19:41,112 --> 00:19:46,213
لمْ يكُ بوسعنا الإنتظار لأنّ المجلس سيصوت
على قتل 300 شخص لتوفير الأوكسجين

306
00:19:46,215 --> 00:19:48,480
متى ؟ -
اليوم -

307
00:19:48,482 --> 00:19:50,616
علينا أنْ نخبرهم بأننا أحياء

308
00:19:54,059 --> 00:19:55,626
لقدْ إختفى جهاز الإتصال

309
00:19:57,799 --> 00:19:59,668
لا بدّ من إنّه إرتخى عند
دخولي الغلاف الجوي

310
00:19:59,670 --> 00:20:02,338
كان عليّ أنْ أربطه بالدعامة, يالحماقتي

311
00:20:02,340 --> 00:20:04,175
لا, لا, هذا خطأي

312
00:20:04,177 --> 00:20:06,080
فأحدهم وصل إلى هنا قبلنا

313
00:20:06,082 --> 00:20:07,348
علينا أنْ نجده

314
00:20:23,094 --> 00:20:25,130
قل لي إنّ هذا ليس صحيحاً

315
00:20:25,132 --> 00:20:29,832
اليوم هنالكَ الكثير من الأشياء التي
أتمنى أنْ لا تكون حقيقة

316
00:20:29,834 --> 00:20:31,534
إعفني من الخطاب النبيل

317
00:20:31,536 --> 00:20:33,303
أنتَ تعرف ما أتكلم عنه

318
00:20:33,305 --> 00:20:35,407
ستنظم للقطاع 17

319
00:20:35,409 --> 00:20:40,546
كيف لي أنْ أسأل احدهم أن يقدم على
تضحية لا أرغب بالقيام بها بنفسي

320
00:20:40,548 --> 00:20:44,018
إذاً, ستموت بسلام وتترك
البشرية بيد (كاين) ؟

321
00:20:44,020 --> 00:20:45,754
الحاكم (كاين) ؟

322
00:20:45,756 --> 00:20:48,490
أجل, فهو لنْ يتردد في إتخاذ ما يلزم

323
00:20:48,492 --> 00:20:51,893
ثيلونيوس), كل هذا يحدث بسرعة)

324
00:20:51,895 --> 00:20:53,427
لقدْ إنتظرنا ما يمكننا

325
00:20:53,429 --> 00:20:55,662
هنالك أمور يمكننا أنْ نفعلها
لتمنحنا المزيد من الوقت

326
00:20:55,664 --> 00:21:00,001
علينا أن نأخذ بعين الإعتبار تكثير الأشنات
لتعويض نقص الاوكسجين

327
00:21:00,003 --> 00:21:02,671
لقدْ قرأتِ الدراسات, ستقوم
بتلويث مصادر المياه فحسب

328
00:21:02,673 --> 00:21:06,205
بوسعنا إدخال الناس في غيبوبة
لتقليل إستهلاكهم للمصادر

329
00:21:06,207 --> 00:21:08,075
لقدْ خضنا في كافة الإحتمالات

330
00:21:08,077 --> 00:21:09,544
هذا هو الحل الوحيد

331
00:21:09,546 --> 00:21:11,444
لا, لا يمكن أنْ يكون هذا

332
00:21:15,983 --> 00:21:18,420
أنا أقوم بما هو صائب

333
00:21:18,422 --> 00:21:20,253
أنتَ تهرب

334
00:21:20,255 --> 00:21:24,260
أنتَ تظنّ إنّ ما تفلعه هو
الصواب و لكنكَ جبان

335
00:21:30,599 --> 00:21:32,536
كيف ستفسر هذا لـ(ويلز) ؟

336
00:21:32,538 --> 00:21:36,405
كيف ستخبر إبنكَ إنّكَ تركت
هؤلاء الناس يموتون ؟

337
00:21:36,407 --> 00:21:40,478
دون أن تفعل كل ما يمكنكَ على
الإطلاق لإنقاذ حياتهم ؟

338
00:22:18,232 --> 00:22:22,431
يا اهالي الـ(آرك): إسمي
(هو (جايك غريفين

339
00:22:22,433 --> 00:22:26,837
أنا مهندس بيئة أقدم و مسؤول
تنفيذي في الموارد

340
00:22:26,839 --> 00:22:30,472
اليوم أُريد أنْ أحدثكم عن مستقبلنا

341
00:22:30,474 --> 00:22:31,674
حسنٌ

342
00:23:19,160 --> 00:23:20,560
أين هو ؟

343
00:23:20,562 --> 00:23:23,698
مرحباً أيتها الأميرة, هل تقومين
بنزهة في الغابات ؟

344
00:23:23,700 --> 00:23:27,968
إنّهم يستعدون لقتل 300 شخص في
الأعلى ليوفروا الأوكسجين

345
00:23:27,970 --> 00:23:30,505
و أنا أضمن لكَ بأنّهم لنْ
يكونوا أعضاء المجلس

346
00:23:30,507 --> 00:23:32,971
بل سيكونون العمال, أهاليكَ

347
00:23:32,973 --> 00:23:34,770
بيلامي), أين جهاز الإتصال ؟)

348
00:23:34,772 --> 00:23:36,505
لا فكرة لديّ عن ما تتكلمان عنه

349
00:23:36,507 --> 00:23:39,309
بيلامي بلايك) ؟, إنّهم يبحثون)
عنكَ في كل مكان

350
00:23:39,311 --> 00:23:40,941
إخرسي

351
00:23:40,943 --> 00:23:42,275
لماذا يبحثون عنه ؟

352
00:23:42,277 --> 00:23:43,710
(لقدْ أردى الحاكم (جاها

353
00:23:45,547 --> 00:23:47,612
ذلكَ سبب نزعكَ للأساور

354
00:23:47,614 --> 00:23:49,579
كنتَ تريد جعل الجميع يظنوننا أموات

355
00:23:49,581 --> 00:23:51,617
و هذا, برغم أي شيءٍ نريده ؟

356
00:23:51,619 --> 00:23:53,286
أنتَ تهتم فقط بالنجاة بجلدكَ

357
00:23:54,456 --> 00:23:57,320
يا مطلق النار, أين جهاز إتصالي ؟

358
00:23:57,322 --> 00:23:59,086
إبتعدي عني -
أين هو ؟ -

359
00:23:59,088 --> 00:24:01,222
كان عليّ أنْ أقتلكِ حينما
سنحت لي الفرصة

360
00:24:01,224 --> 00:24:04,459
أحقاً ؟, حسنٌ, أنا هنا الآن

361
00:24:07,662 --> 00:24:09,163
أين جهاز إتصالي ؟

362
00:24:09,165 --> 00:24:10,498
حسنٌ, توقفا

363
00:24:14,668 --> 00:24:17,069
جاها) كان يستحق الموت)
جميعكم تعرفون ذلك

364
00:24:17,071 --> 00:24:20,109
أجل, وهو ليس المفضّل لدي كذلك

365
00:24:20,111 --> 00:24:21,378
و لكنّه ليس ميتاً

366
00:24:23,248 --> 00:24:24,414
ماذا ؟

367
00:24:25,249 --> 00:24:27,616
أنتَ لا تجيد التصويب

368
00:24:27,618 --> 00:24:30,622
بيلامي), ألا تفهم معنى هذا ؟)

369
00:24:30,624 --> 00:24:32,622
أنتَ لستَ قاتلاً

370
00:24:32,624 --> 00:24:35,059
لطالما فعلتَ ما عليكَ
فعله لحماية أختكَ

371
00:24:35,061 --> 00:24:36,927
ذلكَ هو ما أنتَ عليه

372
00:24:36,929 --> 00:24:41,229
و يمكنكَ فعلها مجدداً بحمايتكَ لأُناسكَ

373
00:24:42,298 --> 00:24:43,664
أينَ جهاز الإتصال ؟

374
00:24:45,232 --> 00:24:46,565
لقدْ فات الأوآن

375
00:24:50,970 --> 00:24:53,405
(يا أهالي الـ(آرك

376
00:24:53,407 --> 00:24:56,441
اليوم أُريد أنْ أكلمكم عن مستقبلنا

377
00:24:58,076 --> 00:25:01,010
الامور التي أُريد إطلاعكم عليها خطيرة

378
00:25:01,012 --> 00:25:03,347
سيدي هل كنتَ تشاهد الشبكة ؟

379
00:25:03,349 --> 00:25:05,551
لا

380
00:25:05,553 --> 00:25:11,890
الـ(آرك) تحتضر, هذه المدينة
في الفضاء كانت مأوانا

381
00:25:11,892 --> 00:25:12,926
إنّه يعرض في كل مكان

382
00:25:12,928 --> 00:25:14,227
التقنيون يحاولون إطفائه

383
00:25:14,229 --> 00:25:16,261
ما كان علينا مطلقاً أنْ
نجعلها تترك الزنزانة

384
00:25:16,263 --> 00:25:19,699
الوقت ينفذ منّا

385
00:25:19,701 --> 00:25:25,840
هذه حقيقة لا تقبل الشك, و لكننا
كنّا قدْ ضحيّنا بحياتنا

386
00:25:25,842 --> 00:25:30,542
لنحرص على أنْ لا تتعرض
البشرية للمصير المحتوم

387
00:25:30,544 --> 00:25:37,076
و الآن و طالما يتوفر الوقت
علينا أن نتحد معاً

388
00:25:37,078 --> 00:25:40,913
لنواجه هذه الأزمة مباشرة

389
00:25:40,915 --> 00:25:44,684
أنا أُؤمن بأنّ ذلكَ سيظهر أفضل ما لدينا

390
00:25:44,686 --> 00:25:50,057
قوتنا و بشريتنا و إيماننا

391
00:25:50,059 --> 00:25:54,127
و التي ستجتمع معاً في
هذا الوقت العصيب

392
00:25:54,129 --> 00:25:56,795
زوجي قتل لمحاولته تحذيرنا

393
00:25:58,464 --> 00:26:01,533
في غضون 12 ساعة ستتم
التضحية بـ 300 شخص

394
00:26:01,535 --> 00:26:04,469
لإطالة أمد مخزوننا من الأوكسجين
مالم نتخذ إجراءاً

395
00:26:06,042 --> 00:26:08,542
د.آبيغايل غريفن), إفتحي)
هذه الباب حالاً

396
00:26:08,544 --> 00:26:11,445
المستقبل لا يعود للحاكم أو المجلس

397
00:26:11,447 --> 00:26:13,349
بل لنا جميعاً

398
00:26:27,865 --> 00:26:29,365
كان عليّ أنْ أُخبركِ بشأنها

399
00:26:29,367 --> 00:26:30,599
لا بأس

400
00:26:31,869 --> 00:26:33,836
لمْ أعتقد بأنني سأراها مجدداً

401
00:26:33,838 --> 00:26:36,674
و لكنكَ لمْ تخلع سواركَ

402
00:26:36,676 --> 00:26:38,943
كان لديكَ أمل, لا بأس
أنا أتفهم

403
00:26:39,878 --> 00:26:43,882
كنتُ موجود, و لطيفة نوعاً ما
أنا أتفهم ذلكَ

404
00:26:45,117 --> 00:26:46,816
لقدْ وجدته

405
00:27:01,695 --> 00:27:02,893
هل يمكنك إصلاحه ؟

406
00:27:02,895 --> 00:27:05,730
ربما, و لكن ذلكَ سيستغرق نصف
يوم لتجفيف المحتويات

407
00:27:05,732 --> 00:27:06,831
و لمعرفة ما الذي تحطم

408
00:27:06,833 --> 00:27:09,799
كما قلتُ, لقد فات الأوآن

409
00:27:09,801 --> 00:27:12,200
هل لديكَ أدنى فكرة
عن الذي فعلته ؟

410
00:27:12,202 --> 00:27:13,268
هل تكترث مطلقاً ؟

411
00:27:13,270 --> 00:27:15,871
لقدْ طلبتم مني المساعدة
و ها قدْ ساعدتُ

412
00:27:15,873 --> 00:27:19,174
سيموت 300 شخص اليوم بسببكَ

413
00:27:19,176 --> 00:27:22,445
إنتظروا, ليس علينا
(مخاطبة الـ(آرك

414
00:27:22,447 --> 00:27:24,948
فعلينا و حسب أنْ نقول لهم
إننا هنا أليس كذلك ؟

415
00:27:24,950 --> 00:27:27,684
أجل, و لكن كيف سنفعل ذلكَ
بدون جهاز إتصال ؟

416
00:27:31,521 --> 00:27:34,392
لقدْ أتيتِ على حالة مستحيلة
الحل و جعلتها أسوأ

417
00:27:34,394 --> 00:27:35,461
هذا سيثير أعمال شغب

418
00:27:35,463 --> 00:27:37,296
جيد, ربّما نحن بحاجة لواحدة

419
00:27:37,298 --> 00:27:40,099
تمّت مضاعفة الحرس و هم في
حالة إنذار في عموم المحطة

420
00:27:40,101 --> 00:27:42,002
و قت وضعتُ فرق مكافحة
شغب في كل الأماكن

421
00:27:42,004 --> 00:27:43,304
هل هنالكَ أخبار عن مشاكل أمنية ؟

422
00:27:43,306 --> 00:27:45,371
ليس بعد و لكن الناس تتجمع

423
00:27:45,373 --> 00:27:47,776
هنالكَ حشد مؤلف من 400
شخص في الخارج

424
00:27:47,778 --> 00:27:49,045
هذا ما فعلته

425
00:27:49,047 --> 00:27:50,811
كل ما يمكننا فعله الآن هو
أنْ نحدد أفضل خياراتنا

426
00:27:50,813 --> 00:27:53,279
خيارات ؟, لا نملك خيارات

427
00:27:53,281 --> 00:27:56,918
نحتاج للوقت, و إلّا سيموت كل
من على هذه السفينة

428
00:27:56,920 --> 00:27:58,719
إمّا في ثورة أو بسبب الإختناق

429
00:27:58,721 --> 00:28:00,220
تلكَ هي الخيارات التي منحتنا إيّاها

430
00:28:00,222 --> 00:28:04,122
سيدي لقدْ أرسلوا مبعوثاً
(ليكلّم (آبي

431
00:28:04,124 --> 00:28:05,390
حسنٌ

432
00:28:07,725 --> 00:28:10,558
الناس في الخارج يرسلون أحدهم

433
00:28:12,193 --> 00:28:13,360
ليكلّمكِ

434
00:28:17,101 --> 00:28:18,698
إبنته إحدى مرضاي

435
00:28:23,067 --> 00:28:26,938
مرحباً يا دكتورة, لقدْ رأيتُ
العرض المرئي الخاص بكِ

436
00:28:26,940 --> 00:28:28,305
تبدوا أخباراً سيئة

437
00:28:28,307 --> 00:28:30,339
أنا آسفة لإضطراركم لسماعها بهذه الصورة

438
00:28:30,341 --> 00:28:33,576
لا توجد طريقة جيدة لسماعها
أليس كذلك ؟

439
00:28:33,578 --> 00:28:37,717
على أية حال, أنا هنا لأتطوع, أظنّكم
ستطلبون ذلك على أية حال

440
00:28:39,387 --> 00:28:42,922
تتطوع, لأجل ماذا ؟

441
00:28:42,924 --> 00:28:44,491
القطاع 17 سيدي

442
00:28:46,529 --> 00:28:49,332
في أية طريقة تجرون بها الحسابات على
بعضنا القفز من السفينة

443
00:28:49,334 --> 00:28:50,668
...لو كان يمكن للجميع أن ينجوا, لذا

444
00:28:51,970 --> 00:28:53,605
أنا سأقفز

445
00:28:53,607 --> 00:28:55,541
و تترك (ريس) بلا أب ؟

446
00:28:55,543 --> 00:28:58,143
هذا الصباح أخبرتني إنّ
إبنتي ستصاب بالعمى

447
00:28:58,145 --> 00:29:00,845
و لا يوجد شيء بوسعي
فعله لإنقاذها

448
00:29:00,847 --> 00:29:02,246
لكن إتضح إنّ هنالك
ما يمكنني فعله

449
00:29:03,848 --> 00:29:05,015
إحسبني من المتطوعين

450
00:29:10,024 --> 00:29:12,960
سيدي, الحاكم, إحسبني
في القطاع 17

451
00:29:14,596 --> 00:29:16,497
لأُعطي لزوجتي المزيد من الهواء

452
00:29:28,045 --> 00:29:29,279
كان (جايك) محقاً

453
00:29:30,180 --> 00:29:32,181
سيظهر ذلكَ أفضل ما لدينا

454
00:29:47,280 --> 00:29:48,648
علينا إطلاق تلكَ الإشارات الضوئية عاجلاً

455
00:29:48,650 --> 00:29:50,718
لو كان لدينا أيّ أملٍ في
إنقاذ هؤلاء الناس

456
00:29:50,720 --> 00:29:52,886
فين), خذ لوحة التحكم للمخيم)

457
00:29:52,888 --> 00:29:56,626
أنتَ, إستخرج دوائر الإشتعال هذه
كقطعة واحدة و إلّا لنْ تعمل

458
00:29:56,628 --> 00:29:58,862
كلارك), هل لي بمساعدة ؟)

459
00:30:00,731 --> 00:30:02,996
تعاملي برفق مع هذه الصواعق

460
00:30:02,998 --> 00:30:04,964
فوقود الصواريخ يميل للإنفجار

461
00:30:08,601 --> 00:30:11,300
سنحتاج للطاقة لإطلاق الإشارات

462
00:30:11,302 --> 00:30:13,534
إنّهم يحاولون مع البطاريات
في سفينة الإنزال

463
00:30:13,536 --> 00:30:15,134
يفترض بها أنْ تكون جاهزة
حينما نصل إلى هناك

464
00:30:15,136 --> 00:30:17,370
عظيم, ما المشكلة إذاً ؟

465
00:30:17,372 --> 00:30:19,606
...لا شيء, أنا فقط

466
00:30:21,541 --> 00:30:25,042
حسنٌ, إذا أطلقنا هذه الصواريخ
فهل سيرونها من الـ(آرك) ؟

467
00:30:25,044 --> 00:30:28,381
كما تقول الكتب الجيدة, الأمر
يعتمد على الإطلاق و الغيوم

468
00:30:29,782 --> 00:30:32,485
و لكنني أعرف بأنّ والدتكِ
ستكون تراقب

469
00:30:32,487 --> 00:30:35,222
لمْ أرَ احداً يحبّ احداً مطلقاً
بالقدر الذي تحبّكِ به

470
00:30:36,290 --> 00:30:38,359
أنتِ تعرفين ذلكَ, صحيح ؟

471
00:30:38,361 --> 00:30:39,694
كنتُ أعرف ذلكَ

472
00:30:41,765 --> 00:30:43,031
الأمر معقد

473
00:30:52,110 --> 00:30:54,146
هذه اللائحة الأخيرة من المتطوعين

474
00:30:55,983 --> 00:30:58,020
سيذهبون إلى القسم "ب" في
غضون ساعة

475
00:31:00,991 --> 00:31:02,658
هذا أكثر من كافٍ

476
00:31:03,961 --> 00:31:05,994
لقدْ رفضنا تقريباً 100

477
00:31:05,996 --> 00:31:08,664
الموظفين المهمين و الأحداث

478
00:31:08,666 --> 00:31:13,205
إعلان (آبي) أثبت كونه مقنعاً جداً

479
00:31:13,207 --> 00:31:16,077
لا أظنّها أو زوجها أقنعا أحداً

480
00:31:16,079 --> 00:31:19,315
لقدْ تكلّما بشيء كان جزءاً منهما أساساً

481
00:31:19,317 --> 00:31:22,186
و على الحاكم الجديد أن يتذكّر ذلك

482
00:31:26,057 --> 00:31:28,025
من الأفضل أنْ أذهب للقطاع 17

483
00:31:28,027 --> 00:31:29,461
فلا أُريد التأخّر على مأتمي الشخصي

484
00:31:29,463 --> 00:31:31,297
سيدي

485
00:31:31,299 --> 00:31:32,765
ليس عليكَ فعل هذا الآن

486
00:31:32,767 --> 00:31:35,967
أنا أعرف إنّ ما أفعله هو الصواب
بالنسبة لشعبي

487
00:31:35,969 --> 00:31:37,269
فقدْ ألهموني

488
00:31:37,271 --> 00:31:39,538
لا, لقدْ تطوعوا لأنّكَ ألهمتهم

489
00:31:39,540 --> 00:31:44,142
جايك غريفين) ألهمهم و أنا أعدمته

490
00:31:45,778 --> 00:31:48,146
لقدْ أعدمتُ صديقي

491
00:31:48,148 --> 00:31:50,984
خيار واحد لا يحدد ماهية الرجل

492
00:31:50,986 --> 00:31:54,355
لقدْ رحل (جايك غريفين) و أنتَ هنا

493
00:31:54,357 --> 00:31:57,691
و نجاتنا تعتمد على وجود قائد

494
00:31:57,693 --> 00:32:00,059
يمكنه أنْ يلهم الناس ليضحوا بانفسهم

495
00:32:01,295 --> 00:32:02,662
و أنتَ هو ذلكَ الرجل

496
00:32:04,398 --> 00:32:05,565
و ليس أنا

497
00:32:11,737 --> 00:32:14,239
لماذا عليكَ أنْ تعمل بخفارات مضاعفة ؟

498
00:32:14,241 --> 00:32:15,607
هذا ليس عدلاً

499
00:32:15,609 --> 00:32:18,809
آسف, هنالكَ اشياء يجب أنْ تنجز

500
00:32:18,811 --> 00:32:21,048
(كوني لطيفة مع الآنسة (لوسي

501
00:32:21,050 --> 00:32:23,518
جيد, لأنني سأكون بشعة للغاية

502
00:32:23,520 --> 00:32:25,088
ما لم تذكرني

503
00:32:25,090 --> 00:32:27,025
تعالي هنا -
كفى -

504
00:32:27,027 --> 00:32:28,427
لا يمكنني حتى رؤية وجهكِ

505
00:32:28,429 --> 00:32:30,194
أنا جادة

506
00:32:30,196 --> 00:32:31,361
حسنٌ

507
00:32:32,596 --> 00:32:33,929
أعطني قبلة فحسب

508
00:32:43,376 --> 00:32:44,476
أحبكِ

509
00:32:44,478 --> 00:32:45,644
أحبكَ أيضاً

510
00:33:01,670 --> 00:33:05,707
كل الأشخاص غير الأساسيين
الرجاء إخلاء القطاع 17

511
00:33:05,709 --> 00:33:07,042
هل من أخبار من (رايفن) ؟

512
00:33:09,145 --> 00:33:10,879
تحركوا, تحركوا

513
00:33:14,015 --> 00:33:17,681
ما الذي غير رأيه ؟

514
00:33:19,218 --> 00:33:20,419
الحقيقة فحسب

515
00:33:22,589 --> 00:33:26,391
ذكّرته بأنّ التغيير لحاكم جديد

516
00:33:26,393 --> 00:33:29,594
سيكون... مخلّا بالنظام

517
00:33:31,262 --> 00:33:33,395
لا يمكننا تحمل المزيد من الإضطرابات

518
00:33:33,397 --> 00:33:34,998
لا, لا يمكننا

519
00:33:39,267 --> 00:33:40,600
لقد تركتُ رجلين

520
00:33:42,471 --> 00:33:43,939
يراقبان الإتصالات

521
00:33:45,408 --> 00:33:48,040
لو كانت هنالكَ أيّة إشارة من
رايفن) سيبلغوننا فوراً)

522
00:33:51,511 --> 00:33:53,079
لقدْ أعطيتُ أوامر واضحة جداً

523
00:33:54,047 --> 00:33:55,246
شكراً لك

524
00:34:06,264 --> 00:34:09,702
سيد (ليمكن), أُريد شكركَ
على تضحيتكَ

525
00:34:09,704 --> 00:34:13,036
لا تفعل, هذا لأجل إبنتي

526
00:34:13,038 --> 00:34:16,072
فقط فكر بفعل ما هو أفضل
للباقين من الناس

527
00:34:25,717 --> 00:34:26,883
ها أنتَ ذا

528
00:35:15,765 --> 00:35:19,770
سيدي, كل الفتحات و أنابيب
التهوية للقطاع 17 أُغلقت

529
00:35:19,772 --> 00:35:21,105
لدينا إقفال محكم

530
00:35:26,179 --> 00:35:27,479
سيدي

531
00:35:32,788 --> 00:35:33,989
الأوامر

532
00:36:28,879 --> 00:36:33,850
و ها نحن هنا نحكم على
هذه الأنفس بالفناء

533
00:36:33,852 --> 00:36:38,521
و الذين في آخرتهم أعطوا
كل ما يمكن للأحياء

534
00:36:38,523 --> 00:36:40,956
و سيذكرون للأبد

535
00:36:40,958 --> 00:36:45,899
حتى لا يبقى هنالك المزيد
من الألم و المعاناة

536
00:36:45,901 --> 00:36:53,574
و حتى تتخلى الهاوية عنهم و تعيدهم لنا

537
00:38:17,320 --> 00:38:18,955
أتظنين إنّ بوسعهم رؤيتها ؟

538
00:38:18,957 --> 00:38:22,058
لا أعرف, أأمل ذلك

539
00:38:22,060 --> 00:38:24,195
هل يمكنكَ أنْ تعقد أمنية على
هذا النوع من الشهب ؟

540
00:38:28,369 --> 00:38:30,367
إنسَ الأمر

541
00:38:30,369 --> 00:38:32,134
أنا لا أعرف ما الذي أتمناه

542
00:38:34,469 --> 00:38:35,803
ماذا عنكِ ؟

543
00:39:23,055 --> 00:39:24,389
عليكِ أنْ تنامي

544
00:39:28,328 --> 00:39:29,594
كيف ؟

545
00:39:49,811 --> 00:39:51,912
لقدْ قمنا بأفضل ما لدينا من خيارات

546
00:39:53,750 --> 00:39:56,218
و ثمّ نحافظ على إيماننا بربٍّ غفور

547
00:39:58,522 --> 00:40:00,390
هل تظننا نستحق الغفران ؟

548
00:40:13,406 --> 00:40:14,908
هل رأيتَ ذلك ؟

