1
00:00:02,240 --> 00:00:03,413
سابقاً في ال100

2
00:00:04,984 --> 00:00:05,986
بيلامي), توقف)

3
00:00:06,288 --> 00:00:07,589
يستحق الموت

4
00:00:07,591 --> 00:00:09,819
لا, نحن لا نقرر من يحيا و من يموت

5
00:00:09,821 --> 00:00:12,088
سنقوم بنفيه

6
00:00:12,090 --> 00:00:15,126
أظننا بدأنا بداية سيئة

7
00:00:15,128 --> 00:00:16,933
و لكننا نرغب بإيجاد طريقة لنعيش سوية

8
00:00:16,935 --> 00:00:19,667
لقدْ أشعلتم حرباً لا تعرفون كيف تنهوها

9
00:00:21,124 --> 00:00:23,425
هنالكَ أرضيون على الأشجار

10
00:00:23,427 --> 00:00:25,062
كلارك), أهربي)

11
00:00:27,303 --> 00:00:29,102
لا تتوقفوا حتى تصلوا خلف الجدران

12
00:00:29,104 --> 00:00:30,070
إذهبوا, خذوها

13
00:00:30,072 --> 00:00:31,475
لينكولن), لا) -
إذهبوا -

14
00:00:31,477 --> 00:00:34,920
حسنٌ, إنْ لمْ نكُ أساساً في حالة
حرب, فنحن بالتأكيد فيها الآن

15
00:00:36,321 --> 00:00:38,460
سفينة الخروج

16
00:00:39,599 --> 00:00:42,071
إنتظروا, هنالكَ خطبٌ ما

17
00:01:13,023 --> 00:01:15,092
لا يفترض بـ(كلارك) أن تكون هنا

18
00:01:15,094 --> 00:01:16,725
والدتها كانت على السفينة

19
00:01:16,727 --> 00:01:18,526
و هي تبحث عن أجوبة

20
00:01:18,528 --> 00:01:21,597
إن كنت تريد مساعدتها, إعثر
لي على الصندوق الأسود

21
00:01:21,599 --> 00:01:26,670
أو الأقراص الصلبة, أيّ شيءٍ قد
يفسر سبب تحطم السفينة

22
00:01:30,510 --> 00:01:32,744
إبقوا منتبهين

23
00:01:32,746 --> 00:01:36,050
إنتقام الأرضيون لما حدث على الجسر قادم
المسألة هي متى فحسب

24
00:01:36,052 --> 00:01:37,651
هل يمكنكَ أن تلومهم ؟

25
00:01:37,653 --> 00:01:38,919
لا, أنا ألومكَ أنتَ

26
00:01:38,921 --> 00:01:39,789
...ربّما لو لم تجلب الأسلحة

27
00:01:39,865 --> 00:01:42,803
لو لمْ أجلب الأسلحة لكنّا جميعاً موتى

28
00:01:42,805 --> 00:01:45,172
سبب مجيئهم لمْ يعد مهماً بعد الآن

29
00:01:45,474 --> 00:01:47,639
مهمتنا أنْ نكون مستعدين عند قدومهم

30
00:01:47,641 --> 00:01:49,976
فنحن بمفردنا الآن

31
00:01:59,157 --> 00:02:01,225
كلارك), توقفي)

32
00:02:03,696 --> 00:02:09,970
وقود صاروخي ؟ -
هايدرازين), نشط جداً في حالته غير الصلبة) -

33
00:02:09,972 --> 00:02:14,206
إن لامست هذه المواد ناراً فسنضحي هباءً

34
00:02:14,208 --> 00:02:17,346
ستلقى قنبلة

35
00:02:23,050 --> 00:02:25,719
علينا أنْ نخلي المكان

36
00:02:25,721 --> 00:02:27,488
حسنٌ إذاً

37
00:02:27,490 --> 00:02:30,654
سنتحرك في تشكيل, لا خروج عنه
و الأسلحة بوضع الإستعداد

38
00:02:30,656 --> 00:02:33,759
علينا العودة قبل حلول الظلام

39
00:02:48,945 --> 00:02:51,314
هل من إشارة على عودة
أخيكِ و الآخرون بعد ؟

40
00:02:51,316 --> 00:02:53,950
لا آبه

41
00:02:56,721 --> 00:03:00,522
جاسبر), أخبرنا مجدداً, كيف لك)
أن تبقى بذلك الهدوء

42
00:03:00,524 --> 00:03:02,457
كنتُ لأرتعب

43
00:03:02,459 --> 00:03:04,961
الخوف يمثل مشكلة إنْ جعلته
يوقفكِ, أليس كذلك ؟

44
00:03:04,963 --> 00:03:07,097
هذه العبارة ليست له, (فين) قالها

45
00:03:07,099 --> 00:03:08,896
رأيتُ الأرضيين على الأشجار

46
00:03:08,898 --> 00:03:11,265
لمْ أختبر ذلكَ الشعور مسبقاً

47
00:03:11,267 --> 00:03:13,602
تغلبت علي غريزة حيوانية خالصة

48
00:03:13,604 --> 00:03:16,871
و بضغطة واحدة على
الزناد, سقط أرضيان

49
00:03:16,873 --> 00:03:18,906
غريزة حيوانية خالصة" ؟"

50
00:03:18,908 --> 00:03:20,608
بل أقرب لنوبة هلع خالصة بللت سرواله

51
00:03:20,610 --> 00:03:24,543
لن يعرف أحد معدنه حتى لحظة كتلك, حينما
تعلم إنّكَ يجب أن تقتل أو تُقتل

52
00:03:24,545 --> 00:03:27,446
ولا يحول شيءٌ بينكَ و بين سنّ الرمح

53
00:03:27,448 --> 00:03:29,148
حسنٌ, يجب يتوقف هذا

54
00:03:29,150 --> 00:03:31,613
دعكِ منه, لنستمتع بهذا

55
00:03:31,615 --> 00:03:34,416
نحن ؟ -
أنظري إليه -

56
00:03:34,418 --> 00:03:37,421
الفتى بطلٌ شعبي

57
00:03:37,423 --> 00:03:40,423
و قدْ أعطونا خيمة أكبر

58
00:03:41,628 --> 00:03:43,128
أحدهم علق بأسلاك الأفخاخ

59
00:03:43,130 --> 00:03:44,798
أيُّ سلك ؟

60
00:03:44,800 --> 00:03:47,000
أنا لا أرى شيئاً

61
00:03:47,002 --> 00:03:49,269
هل أنتم واثقون من إنّه كان سلك الفخ ؟

62
00:03:49,271 --> 00:03:50,872
لا أجد شيئاً, (كونور) ؟

63
00:03:50,874 --> 00:03:52,475
لا شيء

64
00:03:52,477 --> 00:03:53,845
شيءٌ ما تحرك

65
00:03:53,847 --> 00:03:55,113
هناك, هناك

66
00:03:57,315 --> 00:04:00,116
أظنني أصبته, لنتحرك

67
00:04:00,118 --> 00:04:02,385
(لينكولن)

68
00:04:06,121 --> 00:04:08,491
رويدكِ

69
00:04:11,862 --> 00:04:14,997
أوكتيفيا), كوني حذرة)

70
00:04:25,691 --> 00:04:29,093
يا إلهي

71
00:04:29,095 --> 00:04:31,928
مستحيل

72
00:04:32,862 --> 00:04:34,395
مورفي) ؟)

73
00:04:36,171 --> 00:04:40,671
<font color="#bab6d3">ترجمة</font>
<font color="#8882b5"> KiLLeR SpIDeR & د.مرثد محمد </font>
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>

74
00:04:40,696 --> 00:04:45,196
<font color="#bab6d3">الـ100</font>
<font color="#8882b5">م 1 ح 10</font>
<font color="#59548d">الحلقة بعنوان : أصبحتُ الموت</font>

75
00:04:47,274 --> 00:04:49,941
أين هو ؟

76
00:04:56,115 --> 00:05:00,720
ليخرج الجميع عدا (كونور) و (ديريك), الآن

77
00:05:00,722 --> 00:05:02,687
يدعي إنّه كان مع الأرضيين

78
00:05:02,689 --> 00:05:04,990
أمسكنا به محاولاً التسلل إلى المخيم

79
00:05:04,992 --> 00:05:07,094
لمْ أكُ أتسلل

80
00:05:07,096 --> 00:05:09,464
كنتُ أهرب من الأرضيين

81
00:05:09,466 --> 00:05:11,964
هل رأى أحدكم أرضيين ؟

82
00:05:13,769 --> 00:05:16,105
...حسنٌ, في تلكَ الحالة -
ما مشكلتكَ ؟ -

83
00:05:16,107 --> 00:05:17,540
لقد إتفقنا بوضوح على حدوث
ذلك فيما لو عاد

84
00:05:17,742 --> 00:05:21,075
لا, إنْ كان مع الأرضيين, فهو
يعرف أشياء قد تفيدنا

85
00:05:21,077 --> 00:05:22,580
يفيدنا ؟, لقدْ شنقناه

86
00:05:22,582 --> 00:05:24,718
و نفيناه, و الآن سنقتله

87
00:05:24,720 --> 00:05:25,986
إبتعد عن طريقي

88
00:05:25,988 --> 00:05:27,952
لا, (فين) محق

89
00:05:27,954 --> 00:05:29,721
لا, ليس محقاً

90
00:05:29,723 --> 00:05:31,424
(كلارك), فكري بـ(تشارلوت)

91
00:05:31,426 --> 00:05:37,032
أنا أفكر بها, و لكن ما حدث لـ(تشارلوت)
كان خطأنا بقدر ما هو خطأه

92
00:05:38,502 --> 00:05:41,138
إنّه لا يكذب

93
00:05:41,140 --> 00:05:45,475
لقدْ إقتلعوا أظافره, كانوا يعذبونه

94
00:05:45,477 --> 00:05:47,110
أنتم و الأرضيون عليكم تبادل الأفكار

95
00:05:47,112 --> 00:05:48,513
الأرضيون يعرفون إننا في حالة حرب

96
00:05:48,515 --> 00:05:50,717
ما الذي أخبرتهم به عنّا

97
00:05:51,885 --> 00:05:53,787
كلّ شيء

98
00:05:59,657 --> 00:06:02,358
حالما يتحسن, سنعرف ما الذي يعلمه

99
00:06:02,360 --> 00:06:04,159
ثمّ يخرج من هنا, واضح ؟

100
00:06:04,161 --> 00:06:05,993
ماذا إنْ رفض المغادرة ؟

101
00:06:05,995 --> 00:06:08,194
ماذا سنفعل به ؟

102
00:06:10,900 --> 00:06:13,637
عندها نقتله

103
00:06:22,715 --> 00:06:28,152
مرحباً (جاسبر), ستحين
دوريتكَ بعد 15 دقيقة

104
00:06:28,154 --> 00:06:29,955
في حال كنتَ جائعاً

105
00:06:29,957 --> 00:06:32,591
شكراً, سأخرج في الحال

106
00:06:34,093 --> 00:06:36,895
تعجبني خيمتكَ

107
00:06:36,897 --> 00:06:42,064
ربّما يمكنني القدوم بعد مناوبتكَ
لسماع قصة الجسر مجدداً

108
00:06:42,066 --> 00:06:47,369
في الحقيقة أنا مشغول لاحقاً

109
00:06:47,371 --> 00:06:51,073
أجل, حسنٌ

110
00:06:51,075 --> 00:06:53,541
في وقتِ آخر ربما

111
00:06:53,543 --> 00:06:55,109
أراكَ لاحقاً

112
00:06:57,845 --> 00:07:00,583
أتمزح معي ؟

113
00:07:00,585 --> 00:07:02,086
كانت سهلة المنال

114
00:07:02,088 --> 00:07:05,387
هاربر), إنّها فاكهة دانية)

115
00:07:05,389 --> 00:07:08,925
لا تقل لي إنّكَ لازلتَ ترنو لـ(أوكتيفيا) ؟

116
00:07:08,927 --> 00:07:10,359
عليّ أنْ أذهب

117
00:07:10,361 --> 00:07:13,228
جاسبر), لنْ يحدث بينكَ)
و بين (أوكتيفيا) شيء

118
00:07:13,230 --> 00:07:15,197
فهي ترغب ببقاء الأرضيين خاصتها أحياء

119
00:07:15,199 --> 00:07:17,937
(أُقتل نفسكَ يا (مونتي

120
00:07:17,939 --> 00:07:19,837
أنا أُخبركَ بالحقيقة فحسب

121
00:07:19,839 --> 00:07:21,870
لا أنتَ تخبرني بما تراه أنتَ حقيقة

122
00:07:24,743 --> 00:07:27,279
و أنا لستُ مثلكَ بعد الآن

123
00:07:27,281 --> 00:07:29,882
ما الذي يعنيه ذلك ؟

124
00:07:29,884 --> 00:07:34,251
أعني إنّكَ غيور, و الناس تراني
رائعاً و هذا يضايقكَ

125
00:07:34,253 --> 00:07:39,460
أنا أظنكَ رائعاً, و لكن لا حاجة لموت
أحدهم لأراك رائعاً

126
00:07:39,462 --> 00:07:42,562
أتعرف شيئاً ؟

127
00:07:42,564 --> 00:07:44,298
هذه خيمتي, واضح ؟

128
00:07:44,300 --> 00:07:47,739
بيلامي أعطاها لي, و إنْ كانتْ
لديكَ مشكلة في ذلك

129
00:07:47,741 --> 00:07:50,274
فلربّما يجدر بكَ العثور على
مكانٍ آخر لتنام فيه

130
00:07:52,308 --> 00:07:53,741
ربّما عليّ ذلك

131
00:07:53,743 --> 00:07:55,578
إفعلها إذاً -
سأفعل -

132
00:07:55,580 --> 00:07:57,614
جيد

133
00:08:14,597 --> 00:08:17,163
آسفة

134
00:08:17,165 --> 00:08:19,033
لم أكُ أعلم بوجود أحد هنا

135
00:08:19,035 --> 00:08:20,335
أأنتِ بخير ؟

136
00:08:22,006 --> 00:08:24,273
أجل

137
00:08:24,275 --> 00:08:26,240
(لا زال لمْ يردنا شيء من الـ(آرك

138
00:08:26,242 --> 00:08:29,279
كما لو إنّهم أغلقوا الإتصال من جانبهم

139
00:08:29,281 --> 00:08:32,248
ربّما الثوران الشمسي
يحجب الإتصالات

140
00:08:32,250 --> 00:08:34,552
و لكنكِ لا تظنين هذا

141
00:08:34,554 --> 00:08:36,821
لديّ شعورٌ سيء

142
00:08:38,789 --> 00:08:42,692
الكثير من ذلك موجود حولنا

143
00:08:44,328 --> 00:08:46,863
كلارك), إنتظري)

144
00:08:49,368 --> 00:08:53,604
أنا آسفة بشأن والدتكِ

145
00:08:53,606 --> 00:08:58,809
يا إلهي, (كلارك) عيناكِ

146
00:08:58,811 --> 00:09:01,379
(كلارك)

147
00:09:01,381 --> 00:09:03,013
أين (كلارك) ؟

148
00:09:04,682 --> 00:09:06,214
كونور) ؟)

149
00:09:06,216 --> 00:09:07,481
إنّه لا ينقطع

150
00:09:07,483 --> 00:09:11,054
كلارك), ما الذي يجري ؟)

151
00:09:14,830 --> 00:09:17,498
أأنت بخير ؟

152
00:09:17,500 --> 00:09:21,069
رايفن), إبتعدي عنّا)

153
00:09:21,071 --> 00:09:22,403
ماذا ؟

154
00:09:22,405 --> 00:09:25,236
(أنهم من جلب (مورفي

155
00:09:30,475 --> 00:09:33,710
مورفي), أنظر إلي)

156
00:09:33,712 --> 00:09:38,048
عليكَ أنْ تخبرني بالضبط كيف
هربتَ من الأرضيين

157
00:09:38,050 --> 00:09:40,016
ما الذي حدث ؟ -
لا أعرف -

158
00:09:40,018 --> 00:09:42,586
إستيقظتُ و كانوا قدْ نسوا إغلاق قفصي

159
00:09:42,588 --> 00:09:45,355
و لمْ يكُ ثمة أحدٌ هنا, و هكذا هربتُ

160
00:09:47,525 --> 00:09:49,292
لقدْ أطلقوا سراحكَ

161
00:09:50,693 --> 00:09:53,525
بيلامي), تراجع)

162
00:09:53,527 --> 00:09:55,793
هل فعل بكِ شيئاً ؟

163
00:09:58,934 --> 00:10:00,569
ماهذا ؟

164
00:10:04,775 --> 00:10:08,378
حربٌ أحيائية

165
00:10:08,380 --> 00:10:11,447
أنتَ تنتظر إنتقام الأرضيين
حول حادثة الجسر

166
00:10:11,449 --> 00:10:15,054
هذا هو, (مورفي) هو السلاح

167
00:10:23,080 --> 00:10:26,082
هل هذا هو إنتقامكَ ؟ أن تساعد
الأرضيين في قتلنا

168
00:10:26,084 --> 00:10:28,118
أنا لمْ أعرف بهذا, مفهوم ؟, أُقسم

169
00:10:28,120 --> 00:10:30,020
كفّ عن الكذب

170
00:10:30,022 --> 00:10:31,655
متى سيأتون

171
00:10:31,657 --> 00:10:33,691
مورفي), فكّر, واضح ؟)

172
00:10:33,693 --> 00:10:35,927
ما يمكنكَ إخبارنا به سيكون مفيداً

173
00:10:35,929 --> 00:10:37,930
هل سمعتَ شيئاً ؟

174
00:10:37,932 --> 00:10:41,036
إنّهم أشرار و قساة

175
00:10:41,038 --> 00:10:42,538
أتريد رؤية شرير ؟

176
00:10:42,540 --> 00:10:44,306
لا تفعل هذا

177
00:10:44,308 --> 00:10:46,807
مهما كان هذا الشيء, فهو
ينتقل عبر الملامسة

178
00:10:46,809 --> 00:10:48,542
كلارك) ؟)

179
00:10:48,544 --> 00:10:50,241
فين), لا يجدر بكَ أنْ تكون هنا)

180
00:10:50,243 --> 00:10:51,843
لا يفترض بأحدٍ أن يكون هنا

181
00:10:51,845 --> 00:10:54,081
سمعتُ إنّكِ مريضة

182
00:10:55,117 --> 00:10:58,922
كلارك), ما هذا ؟)

183
00:10:58,924 --> 00:11:03,331
لا أعرف, نوعٌ من الحمّى النزفية

184
00:11:03,333 --> 00:11:04,869
...علينا إحتوائها قبل أنْ

185
00:11:08,907 --> 00:11:11,945
لا تلمسني, من الممكن أنْ تمرض

186
00:11:11,947 --> 00:11:13,715
إغسل يديكَ الآن

187
00:11:15,352 --> 00:11:16,619
ما الذي يحدث له ؟

188
00:11:16,621 --> 00:11:18,255
لا أعرف

189
00:11:27,371 --> 00:11:28,935
...هل هو

190
00:11:31,104 --> 00:11:32,605
لقدْ مات

191
00:11:41,914 --> 00:11:46,115
خذ, الكحول, إبسط يديكَ

192
00:11:48,551 --> 00:11:50,786
ماذا سنفعل ؟

193
00:11:50,788 --> 00:11:53,224
حجرٌ صحّي

194
00:11:53,226 --> 00:11:55,295
(إجمع كل من تواصل مع (مورفي

195
00:11:55,297 --> 00:11:57,532
و أجلبهم إلى هنا

196
00:11:57,534 --> 00:11:59,702
و من لامسوه ؟

197
00:11:59,704 --> 00:12:02,737
حسنٌ, علينا البدء بشيءٍ ما

198
00:12:02,739 --> 00:12:06,610
كونور), من كان معكَ حينما وجدته ؟)

199
00:12:06,612 --> 00:12:09,346
من حمله للداخل ؟ فكّر

200
00:12:11,249 --> 00:12:14,116
(أوّل من كان هناك هي (أوكتيفيا

201
00:12:30,971 --> 00:12:35,473
يا إلهي, لقد أخفتني

202
00:12:35,475 --> 00:12:37,008
كيف تشعرين ؟

203
00:12:37,010 --> 00:12:41,944
بخير, أُخرج -
هل لمستِ (مورفي) يوم أمس؟ -

204
00:12:41,947 --> 00:12:45,856
ماذا؟ -
هل لمستِ (مورفي) يوم أمس؟ -

205
00:12:45,952 --> 00:12:49,150
لا أعرف، أعتقد
أني فعلت، لماذا؟

206
00:12:49,152 --> 00:12:52,154
الأرضيون أرسلوه إلى
هنا ومعه فيروس معدي

207
00:12:52,156 --> 00:12:58,259
،مات (ديريك) منه للتو
أهي علامة أخرى من كتاب حبيبك؟

208
00:12:58,261 --> 00:13:00,864
.انهضي، (كلارك) تُريد فحصك

209
00:13:13,313 --> 00:13:15,849
حسنٌ، لقد انتهينا

210
00:13:15,851 --> 00:13:20,723
لا يوجد علامات لتورم أو نزيف -
أتقولين أنها غير مصابة؟ -

211
00:13:20,726 --> 00:13:24,028
أقول أنه لا يوجد
أعراض ولكن قد يتغير هذا

212
00:13:24,030 --> 00:13:27,999
.يجب أن نبقيها هنا في حالة حدث -
محال، أنظري لهذا المكان -

213
00:13:28,001 --> 00:13:32,100
!ستمرض لبقائها هنا -
أتريد وقت العدوى أم لا؟ -

214
00:13:32,138 --> 00:13:37,207
أنظر، سأضعها في المستوى الثالث
مع من ليس لديهم أعراض بعد

215
00:13:37,209 --> 00:13:39,875
فكر بكونها طريقة أخرى
.كي لا تتسلل مجدداً

216
00:13:39,877 --> 00:13:42,378
.(سحقاً لكِ يا (كلارك

217
00:13:42,380 --> 00:13:45,181
.سأعلمك إذا تغيرت حالتها

218
00:13:46,782 --> 00:13:49,749
.(انتظري يا (أوكتيفيا

219
00:13:50,817 --> 00:13:53,786
.أريدك أن تتسللي مجدداً

220
00:13:59,956 --> 00:14:02,253
لينكون)؟)

221
00:14:05,056 --> 00:14:07,792
(لينكون)

222
00:14:14,470 --> 00:14:16,370
!كنت تعرف

223
00:14:17,506 --> 00:14:22,438
.حاولت اخراجك من هناك
ألم ترّين الوردة؟

224
00:14:22,441 --> 00:14:29,111
لقد رأيتها مباشرة قبل أن أعثر
على الفتى الذي أرسلتموه لعدوتنا

225
00:14:29,113 --> 00:14:32,515
(الناس تموت يا (لينكون

226
00:14:32,517 --> 00:14:35,252
أرسلتني (كلارك) من أجل العلاج

227
00:14:36,421 --> 00:14:38,089
.لا يوجد علاج

228
00:14:41,024 --> 00:14:44,394
إذت ستدع قومي يموتون هكذا؟

229
00:14:44,396 --> 00:14:47,227
هل ستدعني أموت؟ -
المرض ينتهي سريعاً -

230
00:14:47,233 --> 00:14:50,465
البعض مُحصنين، نستخدمه
من أجل تسهيل المعركة

231
00:14:50,469 --> 00:14:53,905
لست متفاجئ أنكِ
.واحدة من الأقوياء

232
00:14:53,907 --> 00:14:55,843
معركة؟

233
00:15:01,712 --> 00:15:04,611
سيهاجمون عند الشروق

234
00:15:07,649 --> 00:15:11,777
يجب أن تُساعدني لأنقذهم -
لا يمكنني، لقد حاولت -

235
00:15:11,786 --> 00:15:14,452
قومي يظنون أنني خائن الآن

236
00:15:14,454 --> 00:15:17,654
بسبب ما حدث على الجسر؟
كنت تحاول إحلال السلام فحسب

237
00:15:17,656 --> 00:15:20,691
.ليس الجسر

238
00:15:23,926 --> 00:15:25,757
بسببي؟

239
00:15:32,403 --> 00:15:35,070
هذا لا يهم الآن

240
00:15:35,072 --> 00:15:43,776
(سأرحل الآن يا (أوكتيفيا
وأريدك أن تأتي معي

241
00:15:43,782 --> 00:15:48,350
ونذهب أين؟ -
شرقا إلى البحر ثم نعبره -

242
00:15:48,423 --> 00:15:54,327
هناك قبيلة، حلفاء من
الغابة، سيقبلوننا

243
00:15:54,329 --> 00:15:59,798
!لا يمكنني ترك أخي يموت هكذا -
لا يوجد ما تستطيعبن فعله لوقفهم -

244
00:15:59,800 --> 00:16:03,036
بوسعي تحذيرهم -
(سيقتلونك يا (أوكتيفيا -

245
00:16:04,505 --> 00:16:10,712
.. إذا كنتِ هناك عند الفجر -
لن أكون، انتظرنتي فحسب -

246
00:16:10,714 --> 00:16:14,577
سآتي معك -
انتظري -

247
00:16:41,320 --> 00:16:47,256
حسنٌ، انتهى العرض
عودوا إلى مهاجعكم

248
00:16:48,500 --> 00:16:56,170
هل لديكِ ما يكفي من طعام وماء؟
أجل، بعض الدواء سيكون لطفاً منك -

249
00:16:56,144 --> 00:16:58,713
.سأرى ما في وسعي

250
00:17:00,916 --> 00:17:03,885
أوكتيفيا) هل أنتِ بخير؟)

251
00:17:06,790 --> 00:17:11,396
(انتظر يا (بيلامي
ليست هنا

252
00:17:11,398 --> 00:17:13,867
(لقد أرسلتها لمقابلة (لينكون

253
00:17:16,309 --> 00:17:20,047
أنظر، إذا كان هناك
علاج فهو معه

254
00:17:20,049 --> 00:17:23,150
لم أخبرك لأني أعرف
أنك لن تدعها تذهب

255
00:17:23,152 --> 00:17:27,453
إن حدث لها مكروه، سيكون
بيني وبينك مشاكل

256
00:17:27,455 --> 00:17:30,622
!(بيلامي)

257
00:17:30,624 --> 00:17:33,627
.ابتعد عن طريقي

258
00:17:33,629 --> 00:17:36,100
!عيناك يا صاح -
لا أحد يلمسه -

259
00:17:36,103 --> 00:17:38,973
.اذهب للسفينة الآن

260
00:17:39,975 --> 00:17:42,243
هل أنتِ بخير؟

261
00:17:44,748 --> 00:17:46,748
!رباه، إنه علي

262
00:17:46,750 --> 00:17:49,417
!تراجع

263
00:17:50,553 --> 00:17:52,120
!اهدأوا

264
00:17:52,122 --> 00:17:54,625
!ضع هذا المسدس

265
00:17:54,627 --> 00:17:56,326
!ضعه جنباً

266
00:18:05,972 --> 00:18:11,445
هذا ما يريده الأرضيون بالضبط
ألا تعرفون هذأ؟

267
00:18:11,447 --> 00:18:14,082
لن يُجبروا على قتلنا
إن قتلنا بعضنا أولاً

268
00:18:14,084 --> 00:18:16,219
لن يقتلونا جميعاً
إذا أصبنا بالفيروس

269
00:18:16,221 --> 00:18:18,253
.عودي إلى السفينة اللعينة

270
00:18:21,788 --> 00:18:26,296
لا أجد حلاً واضح ولكن
الحجر الصحي لا ينفع

271
00:18:27,799 --> 00:18:31,571
(لا تلمسها يا (فين

272
00:18:31,573 --> 00:18:37,340
دعني أذهب، أنا بخير -
كلا، لستِ بخير -

273
00:18:37,412 --> 00:18:41,810
ستعود (أوكتيفيا) بالعلاج -
.. لا يوجد علاج -

274
00:18:43,517 --> 00:18:46,619
ولكن الأرضيون لا يستخدمون
المرض للقتل

275
00:18:46,621 --> 00:18:49,656
حقاً؟ أخبريهم بهذا

276
00:18:51,089 --> 00:18:54,659
لقد حذرتك بألا تُقابلي
هذا الأرضي مجدداً

277
00:18:54,661 --> 00:18:59,099
حقاً؟ حسنٌ .. لدي
تحذير لك أيضاً

278
00:18:59,101 --> 00:19:01,204
.. الأرضيون قادمون

279
00:19:03,440 --> 00:19:05,872
.سيُهاجمون عند الشروق ..

280
00:19:13,947 --> 00:19:15,449
هيّا

281
00:19:15,451 --> 00:19:18,385
سأساعدك في وضع
.كلارك) في السفينة)

282
00:19:20,185 --> 00:19:24,155
كم طلقة نستطيع
أن نصنع قبل الشروق؟

283
00:19:28,325 --> 00:19:31,326
ماذا علي أن أفعل
لأمنعك من المجيئ هنا؟

284
00:19:32,428 --> 00:19:34,496
.أن تتحسني

285
00:19:34,498 --> 00:19:36,963
ليس مريضاً الآن
محتمل أن يكون مُحصن

286
00:19:36,965 --> 00:19:39,298
تعال، يُمكنها النوم مكاني

287
00:19:47,040 --> 00:19:51,040
بماذا أخبركِ (لينكون) غير هذا؟ -
الفيروس لا يدوم طويلاً -

288
00:19:51,045 --> 00:19:55,648
هذا حقيقة، أشعر بتحسن -
يجب أن يبقوا رطبين -

289
00:19:55,650 --> 00:19:58,317
.أنتِ من يجب أن يظل رطباً

290
00:20:01,789 --> 00:20:03,721
.لهم أيضاً

291
00:20:05,587 --> 00:20:10,180
من فضلك؟ -
لا بأس، سأفعل هذا -

292
00:20:10,191 --> 00:20:14,350
.ارتاحي فحسب -
سأساعدك -

293
00:20:18,164 --> 00:20:21,860
يجب أن تنقذوا أنفسكم
أتركوا المعسكر فحسب

294
00:20:21,867 --> 00:20:23,567
خذ أي شخص بصحة
جيدة معك

295
00:20:23,569 --> 00:20:29,370
،إن ظننتِ أن هذا ممكن
فأنتِ لا تعرفينني جيداً

296
00:20:29,372 --> 00:20:31,876
أنا أعرفك

297
00:20:37,545 --> 00:20:39,846
بهذا المعدل، عندما
يصل الأرضيون

298
00:20:39,848 --> 00:20:43,910
.لن يتبقى الكثير ليقاتلوا ... -
هذا المطلوب -

299
00:20:45,921 --> 00:20:48,288
.إذن عليهم إبطائهم

300
00:20:49,457 --> 00:20:53,126
هناك خمس خزائن، لنذهب
يجب أن نصل بهذه البنادق عند الجدار

301
00:20:53,128 --> 00:20:55,521
لمَ خمسة فقط؟ -
البارود ينفذ منا -

302
00:20:55,565 --> 00:20:59,765
!نحن هالكون -
لا تقلقي، سوف أساندك -

303
00:20:59,770 --> 00:21:04,037
ألديك شيء لتقوله؟ -
.. يا رفاق، ركزوا، نقوم بتحسن -

304
00:21:04,107 --> 00:21:06,473
نريد أكبر عد من
الخزائن قبل الفجر

305
00:21:06,475 --> 00:21:09,580
هذا لا يهم، إن
لم يتبقى أحد ليُطلق

306
00:21:09,582 --> 00:21:12,928
ماذا نريد لنصنع قنبلة؟ -
هذا يعتمد على ما نريد تفجيره -

307
00:21:12,950 --> 00:21:15,282
ما رأيك بجسر؟

308
00:21:15,284 --> 00:21:16,783
عم ماذا تتحدث؟ -
... مورفي) قال أنه عبر الجسر) -

309
00:21:16,785 --> 00:21:19,526
في طريق عودته
من معسكر الأرضيون

310
00:21:19,621 --> 00:21:22,760
أيبدو مألوفاً؟ -
أجل، فليكن؟ -

311
00:21:22,762 --> 00:21:25,097
،الفيروس ينتشر سريعاً
ولقد تحسن بالفعل

312
00:21:25,099 --> 00:21:28,637
تفجير الجسر لن يوقف الهجوم
.. ولكن كلما أخرنا الأمر

313
00:21:28,639 --> 00:21:29,940
.سيتحسن منا الكثير ...

314
00:21:29,942 --> 00:21:33,310
حتى لو كان (مورفي) يقول الحقيقة
.. وهذا أحتمال كبيرة، هذا الجسر نجا من

315
00:21:33,312 --> 00:21:36,445
.حرب نووية و97 عام من الطقس ..

316
00:21:36,447 --> 00:21:39,484
.لن ينجو مني

317
00:22:02,471 --> 00:22:06,139
.أرجوك لا تُفجرني

318
00:22:29,880 --> 00:22:32,315
.يُمكنكم الدخول الآن

319
00:22:44,832 --> 00:22:46,696
.هذا جميل

320
00:22:46,698 --> 00:22:51,167
اهدأ، إنه بحاجة لمُسرع
.. البارود

321
00:22:52,901 --> 00:22:55,336
حاوية من الهيدرازين

322
00:22:57,405 --> 00:23:01,606
ضع البارود حول
الهيدرازين

323
00:23:05,380 --> 00:23:08,352
أطلق على الهدف

324
00:23:10,789 --> 00:23:13,391
.وستفوز بالجائزة

325
00:23:13,393 --> 00:23:16,127
،إنه ما تبقى من البارود
لن نتمكن من صنع المزيد من الطُلق

326
00:23:16,130 --> 00:23:20,501
نريد قنبلة الليلة وسنقلق
.بِشأن ذلك الرصاص في الغد

327
00:23:20,504 --> 00:23:25,941
،إذا فعلنا هذا ولم تنجح
سنكون موتى غداً

328
00:23:29,581 --> 00:23:32,049
لنتأكد أن هذا سينجح

329
00:23:32,051 --> 00:23:35,753
لتكن بمأمن، يجب أن تبتعد على
الأقل 200 قدم لتطلق النار

330
00:23:35,755 --> 00:23:39,447
لا مشكلة، من منكم
سيزرع القنبلة؟

331
00:23:43,296 --> 00:23:46,066
.سأفعل

332
00:23:46,068 --> 00:23:49,303
لن تحمل سلاح ولكن ستفجر أشخاص
هل ستكون بخير؟

333
00:23:49,305 --> 00:23:51,897
سنفجر جسر ولن يكون
عليه أي أحد

334
00:23:51,945 --> 00:23:53,511
(لدينا قنبلة واحدة يا (فين

335
00:23:53,513 --> 00:23:56,283
نريدها لقتل أكبر عدد
ممكن من هؤلاء الأوغاد

336
00:23:56,285 --> 00:23:58,120
ولكنهم لا يعرفون أن
لدينا قنبلة واحدة

337
00:23:58,122 --> 00:24:00,624
وإذا كان لدينا، فلماذا
نضيعها على جسر؟

338
00:24:00,626 --> 00:24:03,193
،أتحدث عن الروادع
السلام من خلال القوة

339
00:24:03,195 --> 00:24:08,127
.تقصد مظهر القوة -
أجل -

340
00:24:08,133 --> 00:24:11,970
هؤلاء من صنعوا القنابل
كانوا صانعي السلام أيضاً

341
00:24:11,972 --> 00:24:14,308
فكيف نجح الأمر معهم؟

342
00:24:16,814 --> 00:24:21,387
.لا تلمس أي شيء

343
00:24:21,389 --> 00:24:23,591
من سيطلق غيرك؟

344
00:24:23,593 --> 00:24:26,362
أشكرك على القلق

345
00:24:26,364 --> 00:24:29,267
تأكد من حقب القنبلة
.واستعد للذهاب بعد 10 دقائق

346
00:24:39,746 --> 00:24:43,917
.(تعال هنا يا (جاسبر

347
00:24:43,919 --> 00:24:46,619
أتريد مني الذهاب معك
للجسر مجدداً؟

348
00:24:46,621 --> 00:24:49,218
.تراجع

349
00:24:51,253 --> 00:24:53,456
أريدك أن تُطلق

350
00:24:57,592 --> 00:25:02,326
أجل، بوسعي فعل هذا -
ألا يوجد لديكم عمل؟ -

351
00:25:04,434 --> 00:25:11,078
إذا أخفقت ولم ينفجر
هذا الجسر، سنموت جميعاً

352
00:25:11,080 --> 00:25:15,177
هل فهمت؟ -
لمَ انا؟ -

353
00:25:15,184 --> 00:25:18,154
أعني، لديك 20 شخص

354
00:25:19,457 --> 00:25:22,324
أنا الوحيد الغير مريض، صحيح؟

355
00:25:22,326 --> 00:25:23,992
.أجل

356
00:25:25,729 --> 00:25:28,134
.لا تُخفق

357
00:25:33,907 --> 00:25:36,878
!بيلامي)! كلا)

358
00:25:36,880 --> 00:25:44,347
تراجع وقم بالضربة
أعثر على (فين) واذهب

359
00:25:47,890 --> 00:25:50,823
،لا تقفوا هكذا
أدخلوه إلى السفينة

360
00:25:50,825 --> 00:25:53,360
بالتأكيد

361
00:25:58,469 --> 00:26:00,838
.. (يا (مورفي -
نعم؟ -

362
00:26:00,840 --> 00:26:02,806
تقول (كلارك) عندما
.يحدث قم بقلبهم

363
00:26:02,808 --> 00:26:05,408
.سأفعل هذا

364
00:26:06,444 --> 00:26:11,013
هيّا، استدر على جانبك
أنت بخير، ستكون بخير؟

365
00:26:11,015 --> 00:26:17,018
.أنا معك، تنفس فقط

366
00:26:17,020 --> 00:26:20,617
اسمع، لا يوجد شيء بيني وبينك
.حسنٌ، تنفس فحسب

367
00:26:20,621 --> 00:26:21,988
.هكذا أفضل

368
00:26:21,990 --> 00:26:26,325
لقد وضعت الحبل على
رقبتك، لماذا تساعدني؟

369
00:26:26,327 --> 00:26:29,324
.ما فات مات

370
00:26:31,829 --> 00:26:36,527
بيل)؟ كلا)
أخلوا مكاناً، دعوه يرقد

371
00:26:36,532 --> 00:26:37,831
.. (كلا، (بيل

372
00:26:44,304 --> 00:26:46,272
.أهلاً يا أخي الكبر

373
00:26:49,177 --> 00:26:52,548
أنا خائف

374
00:26:52,550 --> 00:26:58,726
لن أدع أي مكروه
يحدث لك، أعدك

375
00:26:58,728 --> 00:27:01,498
كان هذا نفس الكلام
الذي قلته لك عند مولدك

376
00:27:01,500 --> 00:27:03,231
.أعرف

377
00:27:03,233 --> 00:27:05,765
.لقد قلت هذا آلاف المرات

378
00:27:10,404 --> 00:27:13,376
.أنا سعيد لوجودك هنا

379
00:27:14,412 --> 00:27:16,979
.خذ قسطاً من الراحة فحسب

380
00:27:32,028 --> 00:27:36,265
(مرحبا يا (فين -
لقد ذهبت -

381
00:27:36,267 --> 00:27:39,599
مونتي) أين (ريفين)؟) -
لقد رحلت منذ فترة -

382
00:27:39,603 --> 00:27:44,067
.القنبلة،ستضعها بنفسها

383
00:27:47,642 --> 00:27:50,341
أتريد المجيء؟

384
00:27:50,343 --> 00:27:56,247
لمَ لا تطلب من صديقتك الجديدة؟ -
(هيّا بنا يا (جاسبر -

385
00:28:16,628 --> 00:28:20,630
.شكراً للرب

386
00:28:48,320 --> 00:28:51,024
خذ

387
00:28:51,026 --> 00:28:54,025
.ابتعد عني -
أنت مريض يا (بيلامي)، حسنٌ؟ -

388
00:28:54,030 --> 00:28:56,095
.وأنا أحاول المساعدة فحسب

389
00:28:56,097 --> 00:28:58,100
خُذ

390
00:29:03,138 --> 00:29:10,113
.. عندما أتحسن، وكنت لا تزال هنا -
أنت، دعني أفعل هذا -

391
00:29:10,115 --> 00:29:11,616
.أجل

392
00:29:17,426 --> 00:29:19,961
خُذ

393
00:29:21,564 --> 00:29:26,235
أتشعرين بتحسن؟ -
أجل -

394
00:29:26,239 --> 00:29:30,109
.هذا جيد

395
00:29:30,111 --> 00:29:32,415
هل رأيتِ (أوكتيفيا)؟

396
00:29:32,417 --> 00:29:35,020
كانت مستيقظة
طيلة الليل تساعدهم

397
00:29:35,022 --> 00:29:38,615
وأعطاها (مورفي) بعض الراحة -
لا تخبريني أنكِ تثقين به -

398
00:29:38,626 --> 00:29:41,394
أثق؟ كلا

399
00:29:41,396 --> 00:29:44,866
أعتقد أني أؤمن
بالفرصة الثانية

400
00:29:47,001 --> 00:29:51,865
الفجر يقترب، الأفضل
أن نُدخل الجميع

401
00:29:51,874 --> 00:29:54,639
إذا أغلقنا الأبواب، قد
يعتقد الأرضيون أننا رحلنا

402
00:29:54,641 --> 00:29:58,579
.الجميع ليسوا مرضى -
المرض أفضل من الموت -

403
00:29:58,581 --> 00:30:01,982
(لست واثقاً أن (فين
و(جاسبر) سيفجرونه

404
00:30:01,984 --> 00:30:04,319
هل أنتِ واثقة؟

405
00:30:06,391 --> 00:30:09,291
.سأجعل الجميع يدخلون

406
00:30:17,398 --> 00:30:20,402
هيّا

407
00:30:37,725 --> 00:30:40,126
.شكراً للرب

408
00:30:53,641 --> 00:30:57,347
الأمر بسيط، يُمكنك فعلها

409
00:31:06,485 --> 00:31:12,086
هل تسمع هذا؟ -
.طُبول الحرب -

410
00:31:12,122 --> 00:31:14,923
هل سنركض تجاه
طُبول الحرب؟

411
00:31:14,925 --> 00:31:16,424
.أكره هذه الخطة

412
00:31:37,846 --> 00:31:39,746
!(ريفين)

413
00:31:40,915 --> 00:31:43,316
مازالت تكون القنبلة

414
00:31:43,318 --> 00:31:46,585
(انتر يا (فين
كلا، ستفعل هي هذا

415
00:31:55,903 --> 00:31:57,940
.كلا

416
00:31:57,942 --> 00:32:01,675
!(ابتعدي من هناك يا (ريفين
صوب الآن

417
00:32:17,130 --> 00:32:19,465
!(ريفين)

418
00:32:32,686 --> 00:32:34,123
هيّا بنا

419
00:32:37,463 --> 00:32:39,966
هل القنبلة جاهزة؟ -
أجل -

420
00:32:48,514 --> 00:32:51,852
!أطلق يا (جاسبر)، أطلق

421
00:33:07,243 --> 00:33:09,776
!اللعنة

422
00:33:15,250 --> 00:33:19,688
أتُسمي هذه طلق؟ -
مونتي)؟ أخر مرة كانت حظاً) -

423
00:33:19,690 --> 00:33:21,057
لقد ذُعرت -
وماذا في ذلك؟ -

424
00:33:21,059 --> 00:33:24,285
مازال بوسعك فعلها، أليس كذلك؟ -
مرتين؟ -

425
00:33:24,295 --> 00:33:27,332
كم طلقة متبقية؟ -
ثلاثة -

426
00:33:27,334 --> 00:33:29,335
.ستفعل هذا

427
00:33:40,049 --> 00:33:41,751
!تباً

428
00:33:46,194 --> 00:33:48,631
.هيّا بنا

429
00:33:50,735 --> 00:33:53,271
ألم تسمعني أقول ستفعلها؟

430
00:34:14,392 --> 00:34:16,126
لقد فعلوها

431
00:34:24,960 --> 00:34:31,667
"أصبحت الموت، مُدمر العوالم"

432
00:34:31,669 --> 00:34:35,902
إنه (أوبنهايمر) الرجل
.. الذي صنع أول

433
00:34:35,904 --> 00:34:39,172
(أعرف من يكون (أوبيهايمر

434
00:34:55,551 --> 00:34:58,550
يجب أن نُوقف الهجوم

435
00:34:59,764 --> 00:35:02,433
انظري، هناك الكثير
لا تفهمينه

436
00:35:02,435 --> 00:35:04,602
،رجال الجبل سيأتون
وسيقتلوننا جميعاً

437
00:35:04,604 --> 00:35:07,071
علينا الخروج من هنا
بينما لدينا الفرصة

438
00:35:07,073 --> 00:35:09,874
رجال الجبل؟

439
00:35:09,876 --> 00:35:12,712
أتقصد الرسومات التي في كتابك؟

440
00:35:12,714 --> 00:35:15,451
.أجل

441
00:35:15,453 --> 00:35:20,153
والآن لنذهب، سنمشي
كثيراً قبل حلول الظلام

442
00:35:20,158 --> 00:35:23,125
.لن أذهب معك

443
00:36:01,203 --> 00:36:05,967
.ستموتين هنا -
مُحتمل -

444
00:36:08,270 --> 00:36:10,807
لماذا؟

445
00:36:10,809 --> 00:36:14,845
لقد قلتها، هؤلاء قوميّ

446
00:36:22,121 --> 00:36:24,155
.أنا آسفة

447
00:36:39,873 --> 00:36:42,538
.(وداعاً يا (لينكون

448
00:36:55,895 --> 00:36:59,867
هناك! هذا هم
.افتحوا البوابة

449
00:37:09,347 --> 00:37:11,547
لا تدعها تدخل لرأسك

450
00:37:17,418 --> 00:37:21,222
!مرحى

451
00:37:40,572 --> 00:37:43,639
إنها تزداد قوة الآن

452
00:38:01,297 --> 00:38:04,899
مرحبا -
.مرحبا -

453
00:38:06,704 --> 00:38:08,671
لقد أنقذت حياتيّ

454
00:38:08,673 --> 00:38:11,041
لم أكن لأفعل
.لو لم تأخذي القنبلة

455
00:38:13,112 --> 00:38:16,649
لقد ترددت -
ماذا؟ -

456
00:38:17,984 --> 00:38:25,596
عندما سأل (بيلامي) من الذي
سيضع القنبلة، لقد ترددت

457
00:38:25,598 --> 00:38:27,796
هذا ما يفعله الناس
عندما يقررون

458
00:38:27,798 --> 00:38:30,263
وجود شيء سوف يُفجرهم، صحيح؟ ..

459
00:38:30,265 --> 00:38:34,769
لم تتردد وقت
.(سقوط (كلارك

460
00:38:34,771 --> 00:38:37,672
عرفت أنها أصيبت بالفيروس
ولكنك أمسكتها على أي حال

461
00:38:37,674 --> 00:38:40,074
.. (ريفين)
لم تتردد -

462
00:38:44,616 --> 00:38:48,319
(أنا أحبك يا (ريفين

463
00:38:48,321 --> 00:38:51,523
ليس بالطريقة التي
.أريد أُحب بها

464
00:38:53,392 --> 00:38:56,329
(ليس بنفس حُبك لـ(كلارك

465
00:39:20,513 --> 00:39:23,047
.(لقد انتهى يا (فين

466
00:39:46,333 --> 00:39:49,467
أنتِ خارج الجدار
!بدون بندقية

467
00:39:52,539 --> 00:39:54,207
!أربعة عشر قبراً

468
00:39:56,577 --> 00:40:02,683
.(علينا التحدث بأمر (مورفي -
كان مُحقاً بشأن الجسر -

469
00:40:02,689 --> 00:40:04,320
.سنرى هذا

470
00:40:04,322 --> 00:40:08,561
تقول (أوكتيفيا) أن رجال
الجبل غاضبون، أياً كان معنى هذا

471
00:40:08,563 --> 00:40:12,366
أقول أننا بحاجة لمزيد
.من الجنود

472
00:40:12,368 --> 00:40:16,269
ماذا؟ هل نسمح بالقوة الآن؟

473
00:40:16,771 --> 00:40:19,839
.من الصعب إدارة الأمور

474
00:40:25,681 --> 00:40:27,115
.أربعة عشر

475
00:41:20,562 --> 00:41:24,002
.ما فات قد مات

