[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.0 ; http://www.aegisub.org/ ScriptType: v4.00+ PlayResY: 1080 PlayResX: 1920 Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: ef_a_tale_of_memories_Ep03_paradox_[1080p,BluRay,x264]_-_THORA.mkv Video File: ef_a_tale_of_memories_Ep03_paradox_[1080p,BluRay,x264]_-_THORA.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.375000 Scroll Position: 354 Active Line: 360 Video Position: 30449 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: ef,Sakkal Majalla,80,&H00E3DDFA,&H0000FFFF,&H00541D33,&H6400014A,-1,0,0,0,110,110,0,0,1,2,1,2,75,75,38,1 Style: b&w,Sakkal Majalla,80,&H00E8E8E8,&HFF00FFFF,&H00161616,&H00161616,-1,0,0,0,110,110,0,0,1,2.25,1.5,2,45,45,30,1 Style: b&w it,Soutane,60,&H00E8E8E8,&HFF00FFFF,&H00161616,&H00161616,-1,-1,0,0,110,110,0.75,0,1,2.25,1.5,2,45,45,30,0 Style: ef past,Sakkal Majalla,80,&H00DDE7FA,&H0000FFFF,&H00541D33,&H6400014A,-1,0,0,0,110,110,0,0,1,2,1,2,75,75,38,1 Style: ef ital,Sakkal Majalla,80,&H00DED6FF,&H0000FFFF,&H00541D33,&H6400014A,-1,0,0,0,110,110,0,0,1,2.25,2.25,2,75,75,38,1 Style: sign,Hacen Liner Screen,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,1,0,1,3,0,2,15,15,15,1 Style: note,Hacen Typographer Heavy,75,&H00000000,&H0000FFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,90,100,0,0,1,2.25,0,8,15,15,23,1 Style: ef alt,Sakkal Majalla,80,&H00D0ECFA,&H0000FFFF,&H00541D33,&H6400014A,-1,0,0,0,110,110,0,0,1,3,2.25,2,75,75,38,1 Style: op1,Garamond,66,&H00FCEFD5,&H000000FF,&H0004103B,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,15,15,30,1 Style: ed2 jap,Eppley,54,&H00FFFFFF,&H0065BF87,&H00BD634D,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3,0,7,38,15,30,1 Style: ed2 eng,Eppley,54,&H00D4FCEE,&H0065BF87,&H00D99887,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3,0,1,38,15,30,1 Style: Sign2,Hacen Typographer Heavy,60,&H00E3DDFA,&H0000FFFF,&H00E4EFF0,&H6400014A,-1,0,0,0,110,110,0,0,1,2,1,2,75,75,38,1 Style: Rights,Arabic Typesetting,80,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H009D4164,&H6400014A,-1,0,0,0,110,110,0,0,1,2.25,2.25,7,75,75,38,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:48.40,0:02:24.70,ef ital,,0,0,0,, Comment: 0,0:21:55.12,0:23:27.21,ef,,0,0,0,, Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.56,0:00:06.56,Rights,,0,0,0,,Joey Michael & Waghham :ترجمة \NJoey Michael :تدقيق وإنتاج\NWaghham : مراجعة نهائية Dialogue: 0,0:00:00.56,0:00:03.48,ef ital,,0,0,0,,{\i1}.من "نفسي" البارحة إلى "نفسي" اليوم{\i0} Dialogue: 0,0:00:04.14,0:00:07.27,ef ital,,0,0,0,,{\i1}".(ستفقدين الذاكرة كل (13 - ساعة"{\i0} Dialogue: 0,0:00:08.02,0:00:11.28,ef ital,,0,0,0,,{\i1}".فقدان الذاكرة ناتج عن حادث سير حصل قبل أربعة سنوات"{\i0} Dialogue: 0,0:00:11.94,0:00:14.91,ef ital,,0,0,0,,{\i1}".يؤسفني أن أُخبركِ بإنَّكِ فقدتي عَينكِ اليُسرى أيضًا"{\i0} Dialogue: 0,0:00:15.61,0:00:19.49,ef ital,,0,0,0,,{\i1}".رجاءًا تقبلي هذه الحقيقة المُرَّة"{\i0} Dialogue: 0,0:00:20.79,0:00:25.33,ef ital,,0,0,0,,{\i1}".سأكتُب ماتحتاجين أن تعرفيه لتستمري بالعيش"{\i0} Dialogue: 0,0:00:26.04,0:00:31.30,ef ital,,0,0,0,,{\i1}".أولًا، أحرصي على قراءة هذه المُذكرة كل يوم"{\i0} Dialogue: 0,0:00:31.84,0:00:33.84,ef ital,,0,0,0,,{\i1}".إنَّها ذاكِرَتُكِ"{\i0} Dialogue: 0,0:00:34.43,0:00:36.93,ef ital,,0,0,0,,{\i1}".كُل ما ينتمي إليكِ مكتوبٌ هنا"{\i0} Dialogue: 0,0:00:37.93,0:00:41.68,ef ital,,0,0,0,,{\i1}،ثانيًا، تأكدي من الكتابة داخل المُذكرة"{\i0} Dialogue: 0,0:00:42.22,0:00:45.69,ef ital,,0,0,0,,{\i1}".الأشياء التي تفعليها، المُحادثات التي تُجريها، والسجلات الطبية..إلخ{\i0} Dialogue: 0,0:00:45.69,0:00:48.40,ef ital,,0,0,0,,{\i1}".دوني كُلَّ شيءٍ رجاءًا وبإسرع وقت مُمكن"{\i0} Comment: 0,0:00:48.40,0:02:24.70,ef ital,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:54.61,0:00:59.03,ef,,0,0,0,,".ثالثلًا، إنْ أمكن، رجاءًا تجنّبي الإتصالَ مع الغُرباء" Dialogue: 0,0:00:59.83,0:01:06.21,ef,,0,0,0,,".كُل هذا من المُمكن أَنْ يجعَلُكِ تحضين بوقتٍ عصيب أو مشاكل مع من تلتقين بهم" Dialogue: 0,0:01:06.87,0:01:08.79,ef,,0,0,0,,،في حال قابلتي شخصًا ما" Dialogue: 0,0:01:08.79,0:01:13.38,ef,,0,0,0,,".رجاءًا أكتُبي معلوماتٍ دقيقة عن ذلك الشخص Dialogue: 0,0:01:16.26,0:01:17.47,ef,,0,0,0,,،في البداية Dialogue: 0,0:01:17.89,0:01:26.10,ef,,0,0,0,,دَونتُ بإنَّكَ فتىً صغير، أكبر مني سنًّا، يرتدي \N.زيّ المدرسة ويأتي إلى المحطة حوالي الساعة الثالثة Dialogue: 0,0:01:26.10,0:01:27.19,ef,,0,0,0,,أكبر؟ Dialogue: 0,0:01:29.27,0:01:33.65,ef,,0,0,0,,.لإنَّهُ بالنسبة ليّ، الوقت توقف مُنذُ أربعة سنوات Dialogue: 0,0:01:34.15,0:01:35.90,ef,,0,0,0,,.آه، فهمت Dialogue: 0,0:01:36.36,0:01:39.16,ef,,0,0,0,,،إن إرتديتَ ملابسة عادية في يوم العطلة Dialogue: 0,0:01:39.16,0:01:43.33,ef,,0,0,0,,.أو إذا إلتقيتُ بِكَ قبل الساعة الثالثة، لن يكون بمقدوري تمييزُكَ Dialogue: 0,0:01:44.08,0:01:45.66,ef,,0,0,0,,.هكذا أذًا Dialogue: 0,0:01:49.21,0:01:51.21,ef,,0,0,0,,.هذا أقصى ماتستطيعُ قراءته Dialogue: 0,0:01:51.71,0:01:54.34,ef,,0,0,0,,.آه، آسف، بعدَ كُلٍ إنها مُذكرة Dialogue: 0,0:01:54.34,0:01:55.09,ef,,0,0,0,,.لا Dialogue: 0,0:01:54.34,0:01:55.09,sign,,0,0,0,,{\bord0.281\be2\fsp-1.125\fscx90\fs135\c&HFFFFFF&\pos(1382.727,774)\3c&HF6F6F6&}「No。」 Dialogue: 0,0:01:55.55,0:01:57.63,ef,,0,0,0,,.إنَّها أنا الحقيقية Dialogue: 0,0:02:00.22,0:02:05.06,ef,,0,0,0,,.ثلاثةَ عشرة ساعة، هذا كُل ما تستطيعن تَذكُره Dialogue: 0,0:02:05.39,0:02:11.90,ef,,0,0,0,,،أتذكر المُدة ما بين الساعة السابعة صباحًا إلى الساعة الثامنة مساءًا Dialogue: 0,0:02:11.90,0:02:17.49,ef,,0,0,0,,.ولكن بعد ذلك، ذاكرتي تتلاشى بِمُرور كل ساعة Dialogue: 0,0:02:17.99,0:02:23.66,ef,,0,0,0,,في الساعة الثانية عشر(مُنَتصف الليل)، ذكريات التي ما قبل\N.الحادية عشر، سَتتلاشى في الصباح Dialogue: 0,0:02:24.95,0:02:27.75,ef,,0,0,0,,،وفي الساعة السابعة من صباح اليوم التالي Dialogue: 0,0:02:27.75,0:02:32.25,ef,,0,0,0,,.ذكرياتي ما قبل الساعة السادسة (من مساء يوم أمس)، سَتتلاشى Dialogue: 0,0:02:33.75,0:02:36.46,ef,,0,0,0,,،وفي هذه الحالة، عندَ أستيقاظَكِ في الصباح Dialogue: 0,0:02:36.46,0:02:38.30,ef,,0,0,0,,.سَتكون ذكرياتُكِ عن لقاءنا مُتلاشية تمامًا Dialogue: 0,0:02:38.80,0:02:41.55,ef,,0,0,0,,.لا، سأتذكر Dialogue: 0,0:02:43.72,0:02:48.56,ef,,0,0,0,,.دائمًا أُحاول أَنْ أتذكر تلك الأشياء العزيزة عليَّ Dialogue: 0,0:02:49.23,0:02:54.48,ef,,0,0,0,,.إنْ حاولتُ تذكُّرِهم، سأكون قادرة على تَذكُّرِهم لـ(13 - ساعة) القادمة Dialogue: 0,0:02:57.61,0:02:59.78,ef,,0,0,0,,،في الساعة التاسعة مساءًا، قبلَ ذهابي إلى النوم Dialogue: 0,0:02:59.78,0:03:03.03,ef,,0,0,0,,.أقرأ المُذكرة، وأُفكّر بأكثر أشياء أهمية بالنسبة ليّ Dialogue: 0,0:03:03.03,0:03:07.04,ef,,0,0,0,,.إنْ فعلتُ ذلك، سأتمكن من تذكُّرهم في الصباح Dialogue: 0,0:03:08.12,0:03:10.58,ef,,0,0,0,,،حقيقة إني حضيتُ بوقتٍ مُمتعٍ معك Dialogue: 0,0:03:10.58,0:03:14.67,ef,,0,0,0,,.وحقيقة إني لديَّ خللٌ في الذاكرة Dialogue: 0,0:03:16.60,0:03:19.26,ef,,0,0,0,,.أنا أعيشُ حياةً مُسالمة Dialogue: 0,0:03:19.58,0:03:24.55,ef,,0,0,0,,،لا أذهب للمدرسة، ولهذا ليسَ لديَّ أصدقاء Dialogue: 0,0:03:25.22,0:03:27.06,ef,,0,0,0,,.أنا حقًا لا أستيطع فعل شيء Dialogue: 0,0:03:27.70,0:03:32.19,ef,,0,0,0,,.إنْ بقيتُ شاردةُ الذهنِ، لن أكون قاردة على تذكُّر شيء Dialogue: 0,0:03:33.63,0:03:36.27,ef,,0,0,0,,أُليست حياةً بائسة؟ Dialogue: 0,0:03:36.61,0:03:40.40,ef,,0,0,0,,.ستكون الحياة أسهل، إنْ تخليتُ عن كُل شيء ببساطة Dialogue: 0,0:03:42.20,0:03:43.86,ef,,0,0,0,,!هذا ليسَ صحيحًا Dialogue: 0,0:03:42.86,0:03:45.20,ef alt,,0,0,0,,!لا أملُكُ أيَّ شيء Dialogue: 0,0:03:45.66,0:03:51.20,ef,,0,0,0,,.لذا، لو كُنت أستطيع أَنْ أعيشَ من دون التَسبُب بالمتاعب للآخرين Dialogue: 0,0:03:51.91,0:03:54.68,ef,,0,0,0,,.ولكن، هذا أمرٌ صعب Dialogue: 0,0:03:54.68,0:03:57.88,ef,,0,0,0,,.طالما أنا حيّة، سأُسبب المَتاعب Dialogue: 0,0:03:58.21,0:04:03.22,ef,,0,0,0,,.وعندها وبقسوة سأنسى ما سببتُ لهم من معاناة Dialogue: 0,0:04:04.22,0:04:05.26,ef,,0,0,0,,.[رينجي - سان] Dialogue: 0,0:04:05.64,0:04:08.76,ef,,0,0,0,,.سأُخبِرُكَ مُزحة Dialogue: 0,0:04:08.97,0:04:11.10,ef,,0,0,0,,هااه؟ مُزحة؟ Dialogue: 0,0:04:11.10,0:04:13.06,sign,,0,0,0,,{\bord0.15\be2\fscx120\fs60\c&HFFFFFF&\3c&HFCFCF7&\pos(780,739.5)}R\Ne\Nu\Nn\Ni\No\Nn Dialogue: 1,0:04:11.10,0:04:13.06,sign,,0,0,0,,{\bord0\b1\fs39\fscx120\1c&HFFFFFF&\3c&HFCFCF7&\shad0\pos(1146,715.5)}N\Ne\Ni\Ng\Nh\Nb\No\Nr Dialogue: 0,0:04:13.64,0:04:14.65,ef,,0,0,0,,.لَقد عُدت Dialogue: 0,0:04:15.15,0:04:18.19,ef,,0,0,0,,.مرحبًا بعودتك. العشاء جاهز Dialogue: 0,0:04:20.19,0:04:25.03,ef,,0,0,0,,فكّر بالأمر [رينجي]، لقد حصلت على إستطلاع وظيفة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:04:25.03,0:04:26.45,ef,,0,0,0,,كيفَ علمتي؟ Dialogue: 0,0:04:26.74,0:04:29.79,ef,,0,0,0,,.سمعتُ ذلك من الأُمهات عندما كُنتُ في عملي Dialogue: 0,0:04:30.37,0:04:34.21,ef,,0,0,0,,.هذا مُبكر جدًا، فما زلتَ في مرحَلَتُكَ الأولى Dialogue: 0,0:04:34.58,0:04:35.21,ef,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:04:35.58,0:04:37.38,ef,,0,0,0,,ماذا سَتَكتُب؟ Dialogue: 0,0:04:37.38,0:04:38.42,ef,,0,0,0,,.لا أعلم Dialogue: 0,0:04:38.63,0:04:41.42,ef,,0,0,0,,.لا بأس بإنْ تَكتُب فقط ما رغب بإن تكون Dialogue: 0,0:04:41.84,0:04:44.68,ef,,0,0,0,,.لو كانَ بإمكاني أَنْ أُقرر، لما كُنتُ متوترًا هكذا Dialogue: 0,0:04:46.34,0:04:51.35,ef,,0,0,0,,.تذكَّرت، هُناكَ شيءٌ أُريد منكَ تسليمه إلى [كوزو - سان] بعد العشاء Dialogue: 0,0:04:51.77,0:04:53.52,ef,,0,0,0,,هل عادَ [كوزو -سان]؟ Dialogue: 0,0:04:53.85,0:04:54.85,ef,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:04:54.85,0:04:59.15,ef,,0,0,0,,.القدر الذي على الطباخ هو حصَّته، أحضِرهُ له Dialogue: 0,0:04:59.15,0:05:00.44,ef,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:05:03.61,0:05:04.70,ef,,0,0,0,,.[كوزو -سان] Dialogue: 0,0:05:06.61,0:05:08.62,ef,,0,0,0,,.[أووه، إنَّهُ [رينجي Dialogue: 0,0:05:09.16,0:05:10.49,ef,,0,0,0,,.مرَّ زمنٌ طويل Dialogue: 0,0:05:11.12,0:05:15.66,ef,,0,0,0,,ما زلتَ قصيرًا كما كُنت، أتأكُل بشكلٍ سليم؟ Dialogue: 0,0:05:15.66,0:05:19.04,ef,,0,0,0,,بعد مرور ثلاثة أشهُر، أهذا أول شيء خطر ببالك؟ Dialogue: 0,0:05:19.04,0:05:21.67,ef,,0,0,0,,أهذه حصَّتي المُعتادة؟ Dialogue: 0,0:05:21.67,0:05:23.92,ef,,0,0,0,,.أجل. أَخبرتني أُمي أَن تستمع به Dialogue: 0,0:05:24.59,0:05:26.43,ef,,0,0,0,,.أتقبل كَرَمُها Dialogue: 0,0:05:26.43,0:05:28.47,ef,,0,0,0,,أتسائل ما هو طبق اليوم؟ Dialogue: 0,0:05:28.47,0:05:31.60,ef,,0,0,0,,معذرةً، أأستطيع الدخول؟ Dialogue: 0,0:05:31.60,0:05:33.43,ef,,0,0,0,,.هُناكَ شيءٌ أُريد أَنْ أتحدث معكَ به Dialogue: 0,0:05:33.72,0:05:38.14,ef,,0,0,0,,.أجل، ولكن هُناكَ فتاةٌ في سريري وهي عارية Dialogue: 0,0:05:39.69,0:05:41.19,ef,,0,0,0,,!أعذرني على الإزعاج Dialogue: 0,0:05:41.19,0:05:44.11,ef,,0,0,0,,.لا بأس، لا مانع عندنا Dialogue: 0,0:05:44.11,0:05:46.15,ef,,0,0,0,,!لا بأس، لا تشغلك بالك Dialogue: 0,0:05:46.45,0:05:47.74,ef,,0,0,0,,.حسنٌ، معكَ حق Dialogue: 0,0:05:48.66,0:05:49.66,ef,,0,0,0,,أهُناكَ شيءٌ يُقلِقُك؟ Dialogue: 0,0:05:50.03,0:05:52.95,ef,,0,0,0,,.لا، ليسَ بالأمر المُهم Dialogue: 0,0:05:53.24,0:05:54.50,ef,,0,0,0,,.لا بأس إذًا Dialogue: 0,0:05:54.91,0:05:57.92,ef,,0,0,0,,.في المرة القادمة سأزُرَكُم مع هديةً تذكارية Dialogue: 0,0:05:57.92,0:06:02.00,ef,,0,0,0,,.عند إنهائك الطبق، من فضلك ضعه أمام باب منزلي Dialogue: 0,0:06:02.00,0:06:03.25,ef,,0,0,0,,.شُكرًا لك Dialogue: 0,0:06:03.92,0:06:06.13,ef,,0,0,0,,.[طابت لَيلَتُك، أحلام سعيدة [رينجي Dialogue: 0,0:06:07.51,0:06:09.51,ef,,0,0,0,,.[مرحبًا بعودتك، [كوزو - سان Dialogue: 0,0:06:09.51,0:06:11.51,sign,,0,0,0,,{\bord0.15\be2\fscx120\fs60\c&HFFFFFF&\3c&HFCFCF7&\pos(793.5,780)}E\Nv\Ne\Nr\Ny\Nd\Na\Ny Dialogue: 1,0:06:09.51,0:06:11.51,sign,,0,0,0,,{\bord0\b1\fs39\fscy90\fscx120\1c&HFFFFFF&\3c&HFCFCF7&\shad0\pos(1131,775.5)}C\No\Nn\Nt\Nr\Na\Nd\Ni\Nc\Nt\Ni\No\Nn Dialogue: 0,0:06:11.85,0:06:13.14,ef,,0,0,0,,.أنا خارج Dialogue: 0,0:06:13.14,0:06:14.68,ef,,0,0,0,,.رافَقَتكَ السلامة Dialogue: 0,0:06:15.52,0:06:18.18,ef ital,,0,0,0,,{\i1}.يوم هادئ كالمُعتاد{\i0} Dialogue: 0,0:06:18.18,0:06:22.61,ef ital,,0,0,0,,{\i1}.أشعُر على هذا النحو لإني أتذكر حياتي المُعتادة{\i0} Dialogue: 0,0:06:23.48,0:06:26.23,ef ital,,0,0,0,,{\i1}.كُنتُ سعيدًا برؤية [كوزو - سان] يوم أمس{\i0} Dialogue: 0,0:06:26.23,0:06:29.95,ef ital,,0,0,0,,{\i1}.[هذه لإني تذكرتُ [كوزو - سان{\i0} Dialogue: 0,0:06:32.78,0:06:33.78,ef ital,,0,0,0,,{\i1}،]ولكن بالنسبة لـِ[تشيهيرو{\i0} Dialogue: 0,0:06:34.33,0:06:39.04,ef ital,,0,0,0,,{\i1}.(اليوم الذي تَعيشُه والناس الذين تُقالهم، سيختفون من ذاكارتها بعد (13- ساعة{\i0} Dialogue: 0,0:06:41.00,0:06:46.25,ef ital,,0,0,0,,{\i1}.ذهبتٌ لرؤية [تشيهيرو]، لاني ببساطة أردتُ رؤيتها{\i0} Dialogue: 0,0:06:48.97,0:06:55.10,ef ital,,0,0,0,,{\i1}.ولكن بالنسبة لـ[تشيهيرو] يجب أَنْ تكون مُستعدةً ذهنيًا لِمُقابلة شخص غريب مثلي{\i0} Dialogue: 0,0:06:55.97,0:06:58.52,ef ital,,0,0,0,,{\i1}.أُجزِمُ بإنَّها تشعُر بالقلق والخوف{\i0} Dialogue: 0,0:06:58.93,0:07:00.02,ef ital,,0,0,0,,{\i1}...ورُغمَ ذلك{\i0} Dialogue: 0,0:07:00.90,0:07:01.73,ef past,,0,0,0,,.أراكِ غدًا Dialogue: 0,0:07:02.10,0:07:04.23,ef past,,0,0,0,,.أجل. نلتقي غدًا Dialogue: 0,0:07:05.94,0:07:10.65,ef ital,,0,0,0,,أمِنَ الصواب أَنْ أذهب لرؤية [تشيهيرو] كُلَّ يومٍ بهذا الموقف اللامُبالي؟ Dialogue: 0,0:07:10.65,0:07:14.03,ef past,,0,0,0,,{\i1}.إِنْ أردتَ أَنْ تبقى بجانب [تشيهيرو]، فعليكَ أَنْ تكون مُستعدًا{\i0} Dialogue: 0,0:07:14.37,0:07:18.50,ef,,0,0,0,,هل أَصبحتُ غير متحمسٌ لإمرِ [تشيهيرو]؟ Dialogue: 0,0:07:21.29,0:07:22.75,ef,,0,0,0,,.لن تكون هُناكَ اليوم Dialogue: 0,0:07:30.09,0:07:33.01,ef past,,0,0,0,,{\i1}.سأُخبِرُكَ مُزحةً{\i0} Dialogue: 0,0:07:33.47,0:07:34.68,ef past,,0,0,0,,{\i1}مُزحة؟{\i0} Dialogue: 0,0:07:36.34,0:07:43.31,ef past,,0,0,0,,{\i1}.كُلَّ يومٍ أُفكر كيف أستطيع أَنْ أختفي من دون التَسبُب بالمتاعب للغير{\i0} Dialogue: 0,0:07:44.99,0:07:48.11,ef past,,0,0,0,,.{\i1}ولكني تخليت عن هذه الفكرة{\i0} Dialogue: 0,0:07:48.11,0:07:50.11,ef past,,0,0,0,,.لا أخشى أَنْ أختفي Dialogue: 0,0:07:51.24,0:07:54.28,ef past,,0,0,0,,.شعوري بالخوف سَيختفي أيضًا Dialogue: 0,0:07:54.28,0:07:54.95,ef past,,0,0,0,,...إنَّهُ فقط Dialogue: 0,0:07:55.24,0:07:56.07,ef past,,0,0,0,,فقط؟ Dialogue: 0,0:07:56.70,0:08:02.54,ef past,,0,0,0,,،ما أخشاهُ حقًا هو ليسَ أَنْ تتلاشى ذاكرتي Dialogue: 0,0:08:02.54,0:08:06.04,ef past,,0,0,0,,.بل هو أَنْ أتلاشي من ذاكرة الجميع Dialogue: 0,0:08:07.25,0:08:12.67,ef past,,0,0,0,,.يالةَ العجب! أنا جبانةٌ Dialogue: 0,0:08:13.63,0:08:15.26,ef,,0,0,0,,مُزحةً؟ Dialogue: 0,0:08:15.26,0:08:15.93,ef,,0,0,0,,مُزحة...هاه؟ Dialogue: 0,0:08:17.05,0:08:20.68,ef ital,,0,0,0,,ألا يَسعُني فعلُ شيءٍ لـ[تشيهيرو]؟ Dialogue: 0,0:08:20.68,0:08:25.35,ef ital,,0,0,0,,.شيءٌ يفعله الفارس لحماية أميرتُه Dialogue: 0,0:08:25.35,0:08:27.44,ef ital,,0,0,0,,.شيءٌ سيجعلُ منها سعيدةً Dialogue: 0,0:08:27.86,0:08:29.40,ef past,,0,0,0,,.لديَّ حُلمٌ Dialogue: 0,0:08:29.40,0:08:30.53,ef past,,0,0,0,,حُلم؟ Dialogue: 0,0:08:30.53,0:08:32.74,ef past,,0,0,0,,.أُريد كتابة القصص Dialogue: 0,0:08:32.74,0:08:36.45,ef past,,0,0,0,,.حتى وإِنْ كانت قصةً واحدة، أُريد إنهائها بنفسي Dialogue: 0,0:08:44.91,0:08:46.92,sign,,0,0,0,,{\bord0.15\be2\fscx120\fscy97\fs60\c&HFFFFFF&\3c&HFCFCF7&\pos(793.5,808.5)}I\Nn\Nt\Ne\Nn\Nt\Ni\No\Nn Dialogue: 1,0:08:44.91,0:08:46.92,sign,,0,0,0,,{\bord0\b1\fs39\fscx120\1c&HFFFFFF&\3c&HFCFCF7&\shad0\pos(1146,696)}P\Nr\No\Nm\Ni\Ns\Ne Dialogue: 0,0:08:54.23,0:08:56.22,ef,,0,0,0,,لماذا أنتَ هُنا؟ Dialogue: 0,0:08:56.58,0:08:58.18,ef,,0,0,0,,.أنا الرسول Dialogue: 0,0:08:58.62,0:09:03.68,ef,,0,0,0,,.أُصيبت [تشيهيرو] بالبرد\N".تقول : "آعتذر لعدر قدومي اليوم Dialogue: 0,0:09:04.06,0:09:05.31,ef,,0,0,0,,أهيَ بخير؟ Dialogue: 0,0:09:06.31,0:09:07.73,ef,,0,0,0,,.إنَّهُ مُجرد برد عادي Dialogue: 0,0:09:08.31,0:09:12.15,ef,,0,0,0,,.لِتَكون بخير، حرَّمتُ عليها الخروج اليوم Dialogue: 0,0:09:12.15,0:09:14.40,ef,,0,0,0,,.ف..فهمت Dialogue: 0,0:09:14.87,0:09:17.28,ef,,0,0,0,,لِما لَم تأتي يوم أمس؟ Dialogue: 0,0:09:18.73,0:09:21.83,ef,,0,0,0,,".ألم تقطعا وعدًا؟ "نلتقي غدًا Dialogue: 0,0:09:22.56,0:09:25.83,ef,,0,0,0,,.بقيت [تشيهيرو] هُنا حتى مُنتصف Dialogue: 0,0:09:28.46,0:09:35.01,b&w,,0,0,0,,،لكي تُعوّض عن فُقدان ذاكرتُها، تحرص [تشيهيرو] على الوفاء بمثل هكذا وعد Dialogue: 0,0:09:35.73,0:09:43.68,ef,,0,0,0,,بالنسبة لها "نلتقي غدًا" هو وعدٌ ذا أهمية كبيرة، فهو يربط \N.بين شخصياتها المُختلفة من يومٍ لآخر Dialogue: 0,0:09:44.85,0:09:46.43,ef,,0,0,0,,.أعتقد بإنَّها سعيدة Dialogue: 0,0:09:46.89,0:09:50.10,ef,,0,0,0,,.عندما أتيتُ لإصطاحابها للمنزل، قالت لي بإنَّها قد قطعت وعدًا Dialogue: 0,0:09:50.86,0:09:52.11,ef,,0,0,0,,.يا لها من عنيدة Dialogue: 0,0:09:53.80,0:09:59.53,ef,,0,0,0,,.تُصدق [تشيهيرو] كُلَّ ما يُقال لها، وذلك لإنَّها لا تستطيع أَنْ تُثبت وجودها Dialogue: 0,0:10:00.03,0:10:03.70,ef,,0,0,0,,.ما تزال تحتفظ ببعض الطباع الإنسانية بداخلها Dialogue: 0,0:10:04.79,0:10:06.04,ef,,0,0,0,,أنا {\1a&HFF&\bord0\shad0}!لم ألحظ ذلك إطلاقًا Dialogue: 0,0:10:06.04,0:10:07.92,ef,,0,0,0,,!لم ألحظ ذلك إطلاقًا Dialogue: 0,0:10:08.71,0:10:10.50,ef,,0,0,0,,.لستَ أنتَ المُلام Dialogue: 0,0:10:11.02,0:10:17.47,ef,,0,0,0,,.تَمسُك [تشيهيرو] بِمنطقها السليم يجعلُني غير مؤهّل لإكونَ مسوؤلًا عنها Dialogue: 0,0:10:20.05,0:10:20.89,ef,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:10:21.55,0:10:22.60,ef,,0,0,0,,.هذا كُل شيء Dialogue: 0,0:10:25.47,0:10:27.47,note,,0,0,0,,{\pos(930.667,623)}كانَ هُناكَ قصرٌ على جزيرة، مربوطٌ بقلعة عن طريق معبر Dialogue: 0,0:10:37.29,0:10:38.82,ef,,0,0,0,,.[مرحبًا، معكم [هيرونو Dialogue: 0,0:10:40.05,0:10:42.62,ef,,0,0,0,,.أجل، عليَّ كتابة خمسة صفحاتٍ أُخرى Dialogue: 0,0:10:43.43,0:10:44.70,ef,,0,0,0,,مُساعد؟ Dialogue: 0,0:10:44.70,0:10:45.95,ef,,0,0,0,,.لا أحتاجُ أحدًا Dialogue: 0,0:10:45.95,0:10:48.33,ef,,0,0,0,,.لم أُضيّع مخطوطاتي Dialogue: 0,0:10:49.04,0:10:50.54,ef,,0,0,0,,...أنا في مُنتَصف Dialogue: 0,0:10:51.38,0:10:52.88,ef,,0,0,0,,.أجل، مفهوم Dialogue: 0,0:10:53.21,0:10:54.17,ef,,0,0,0,,.وداعًا Dialogue: 0,0:11:00.98,0:11:04.30,ef,,0,0,0,,.غدًا لديَّ تمرين صباحي، لهذا لن أستطيع إيقاظك Dialogue: 0,0:11:04.82,0:11:07.56,ef,,0,0,0,,.أستيقظ مُبكرًا وأذهب إلى المدرسة بنفسك Dialogue: 0,0:11:07.96,0:11:10.31,ef,,0,0,0,,.إِنْ تغيبتَ عن المدرسة، سأقتُلُك Dialogue: 0,0:11:10.78,0:11:13.48,ef,,0,0,0,,.ستقعين في مُشكلةً يوما ما، إن بقيتي تقولين أشياءَ هكذه Dialogue: 0,0:11:15.62,0:11:18.86,ef,,0,0,0,,.ملاحظة: [تشيهيرو] مُصابة بالحمى Dialogue: 0,0:11:18.86,0:11:21.57,ef,,0,0,0,,.أخي، لا تُجهد نفس لكي لا تُصيبك الحُمى أيضًا Dialogue: 0,0:11:24.41,0:11:25.32,ef,,0,0,0,,.حسنٌ إذًا Dialogue: 0,0:11:26.09,0:11:29.16,ef,,0,0,0,,!تغيب عن المدرسة ومُت؛ لا تتغيب ومُت Dialogue: 0,0:11:29.50,0:11:31.71,ef,,0,0,0,,.في هذه الحالة، شيءٌ واحد عليَّ فعلُه Dialogue: 0,0:11:39.55,0:11:41.67,ef,,0,0,0,,!أخي Dialogue: 0,0:11:42.13,0:11:45.10,ef,,0,0,0,,يووو! أتتمرين بِمُفردكِ اليوم؟ Dialogue: 0,0:11:45.10,0:11:48.43,ef,,0,0,0,,.لا، تركتُ الجميع خلفي لإنَّهُم بطيئون Dialogue: 0,0:11:48.77,0:11:50.14,ef,,0,0,0,,.دعني آخذٌ رشفة Dialogue: 0,0:11:51.06,0:11:54.02,ef,,0,0,0,,!إضافةً، ما الأمر؟ أنتَ مُبكرٌ جدًا Dialogue: 0,0:11:51.06,0:11:53.06,ef,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:11:54.27,0:11:56.90,ef,,0,0,0,,.انهيتُ المخطوطة بكامل طاقتي Dialogue: 0,0:11:56.90,0:11:59.28,ef,,0,0,0,,.وقبل قليل سَلمّتهُ لِقسمِ التَحرير Dialogue: 0,0:11:59.69,0:12:03.40,ef,,0,0,0,,.إن نُمتُ، لن اقدر على الإستيقاظ، لذلكَ سأتوجه مباشرةً للمدرسة Dialogue: 0,0:12:03.82,0:12:06.20,ef,,0,0,0,,ما نوع هذه الرياح الهابّة؟ Dialogue: 0,0:12:06.20,0:12:07.95,ef,,0,0,0,,هل سَتُمطِر أيضًا؟ Dialogue: 0,0:12:08.66,0:12:11.16,ef,,0,0,0,,.أنا لا أضمن أن أكونَ مُستيقظًا اثناء الحِصة في الصف Dialogue: 0,0:12:11.46,0:12:13.37,ef,,0,0,0,,!هذا بِلا معنى Dialogue: 0,0:12:14.84,0:12:16.25,ef,,0,0,0,,...لقد شرَبتَهُ كُله Dialogue: 0,0:12:16.42,0:12:19.25,ef,,0,0,0,,.حسنًا، أوصي بجهودك الفردية Dialogue: 0,0:12:19.63,0:12:22.26,ef,,0,0,0,,.احسنتَ عَملًا، أخي Dialogue: 0,0:12:23.97,0:12:25.55,ef,,0,0,0,,ماذا كانَ هذا؟ Dialogue: 0,0:12:28.61,0:12:29.79,ef,,0,0,0,,.[هيرونو] Dialogue: 0,0:12:29.79,0:12:30.93,ef,,0,0,0,,أمازِلتَ حيًّا؟ Dialogue: 0,0:12:31.14,0:12:32.78,ef,,0,0,0,,يمكنكَ القَول بِمُجَردِ النَظَر، أليسَ كذلِك؟ Dialogue: 0,0:12:32.78,0:12:34.06,ef,,0,0,0,,.انا ميّت Dialogue: 0,0:12:34.33,0:12:38.48,ef,,0,0,0,,...أنتَ دائمًا ما تكون مُنهَكًا عِندَ نِهايةِ الشَهرِ Dialogue: 0,0:12:38.85,0:12:40.37,ef,,0,0,0,,أهو ذلِكَ اليوم مُجَدَدًا؟ Dialogue: 0,0:12:40.89,0:12:42.44,ef,,0,0,0,,.نعم، إنَهُ ذَلِكَ اليوم مُجَدَدًا Dialogue: 0,0:12:42.73,0:12:44.11,ef,,0,0,0,,...فهمت Dialogue: 0,0:12:44.11,0:12:45.61,ef,,0,0,0,,إنهُ صَعب، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:12:46.33,0:12:48.37,ef,,0,0,0,,.أعتقد إنني سأخذُ غفوة Dialogue: 0,0:12:48.68,0:12:50.58,ef,,0,0,0,,.تأكد من إنكَ لن تُصابَ بالبَرد Dialogue: 0,0:12:58.21,0:12:59.34,ef,,0,0,0,,.إحزر من Dialogue: 0,0:13:01.05,0:13:03.30,ef,,0,0,0,,والأن، مَن أنا؟ Dialogue: 0,0:13:09.47,0:13:10.68,ef,,0,0,0,,...انتِ Dialogue: 0,0:13:10.68,0:13:14.35,ef,,0,0,0,,لا تَغضب. إنها مجرد مُزحة لطيفة نفعلها كل مرّة، أليسَ كذلك؟ Dialogue: 0,0:13:14.35,0:13:16.52,b&w,,0,0,0,,!طبيعيًا، يجب فقط تغطية العينين Dialogue: 0,0:13:17.31,0:13:19.31,ef,,0,0,0,,.الطبيعي ليس مُمتِعًا Dialogue: 0,0:13:19.31,0:13:21.86,ef,,0,0,0,,!لا يمكنكِ قتلي لسببٍ كَهذا Dialogue: 0,0:13:22.28,0:13:25.36,b&w,,0,0,0,,.لكنني مسرورة لأنكَ هُنا Dialogue: 0,0:13:26.49,0:13:27.36,b&w,,0,0,0,,لِماذا؟ Dialogue: 0,0:13:27.70,0:13:30.37,ef,,0,0,0,,...بسبب إن لم تَكُن هُنا Dialogue: 0,0:13:30.95,0:13:34.54,ef,,0,0,0,,.قِفلُ مكانٍ جميل كَهذا لن يُفتح Dialogue: 0,0:13:34.91,0:13:36.50,ef,,0,0,0,,.هكذا إذًا Dialogue: 0,0:13:36.50,0:13:39.38,ef,,0,0,0,,أسوفَ تُعطي ذلكَ لي؟ Dialogue: 0,0:13:39.38,0:13:40.25,ef,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,0:13:40.88,0:13:44.88,ef,,0,0,0,,.إنهُ تذكار مُهِم أهدَتهُ لي اختي الكبيرة كَتهنئة على قُبولي في هذه المدرسة Dialogue: 0,0:13:44.88,0:13:47.55,ef,,0,0,0,,.لا بأس حتى بمشبك شعر Dialogue: 0,0:13:47.55,0:13:51.18,ef,,0,0,0,,.من المُستَحِيل أن أُشارِك مكاني العزيز، حيث يمكنني أن أكون بمفردي Dialogue: 0,0:13:53.77,0:13:57.19,ef,,0,0,0,,بالمناسبة, [هيرونو-كون]. ماذا عن عَمِلكَ اليوم؟ Dialogue: 0,0:13:57.19,0:14:03.32,ef,,0,0,0,,أسيغضب منكَ محررك إن لَم تُنهي المخطوطة مبكرًا؟ Dialogue: 0,0:14:03.32,0:14:06.32,ef,,0,0,0,,.أنا لا آتي للمدرسة تحت هذه الظروف Dialogue: 0,0:14:06.32,0:14:08.95,ef,,0,0,0,,.حقًا، لِنَذهب إذًا Dialogue: 0,0:14:09.32,0:14:11.78,ef,,0,0,0,,إ-إنتَظري إين نحنُ ذاهِبون؟ Dialogue: 0,0:14:12.28,0:14:12.99,ef,,0,0,0,,في مكانٍ ما ليسَ{\1a&HFF&\bord0\shad0} هُـ-ـنـ-ـا Dialogue: 0,0:14:12.99,0:14:13.83,ef,,0,0,0,,في مكانٍ ما ليسَ هـ-{\1a&HFF&\bord0\shad0}ـنـ-ـا Dialogue: 0,0:14:13.83,0:14:14.66,ef,,0,0,0,,في مكانٍ ما ليسَ هُـ-{\1a&HFF&\bord0\shad0}ـنـ-ـا Dialogue: 0,0:14:14.66,0:14:15.50,ef,,0,0,0,,في مكانٍ ما ليسَ هُـ-ـنـ-{\1a&HFF&\bord0\shad0}ـا Dialogue: 0,0:14:15.50,0:14:16.91,ef,,0,0,0,,{\2a&Hff\fad(0,1000)}في مكانٍ ما ليسَ هُـ-ـنـ-ـا Dialogue: 0,0:14:22.21,0:14:24.76,ef,,0,0,0,,.بطريقةٍ ما، يَبْدو عادي Dialogue: 0,0:14:24.76,0:14:26.80,ef,,0,0,0,,ما الذي تعنيه بـ"عادي"؟ Dialogue: 0,0:14:27.51,0:14:29.59,ef,,0,0,0,,.كأنها مأخوذة من دفتر ملاحظات Dialogue: 0,0:14:29.59,0:14:31.68,ef,,0,0,0,,.هذا النوع من الأفلام شائع Dialogue: 0,0:14:32.30,0:14:34.89,ef,,0,0,0,,.جعلناه يبدو عاديًا Dialogue: 0,0:14:34.89,0:14:38.81,ef,,0,0,0,,.يبدو انطباعيًا أكثر إن دمجنا لقطاتكَ معًا Dialogue: 0,0:14:39.23,0:14:41.19,ef,,0,0,0,,ما المشكلة بِهذا؟ Dialogue: 0,0:14:41.61,0:14:46.49,ef,,0,0,0,,.الأعمال الفردية لَن تُنافس على جائزة خاصة Dialogue: 0,0:14:46.49,0:14:50.91,ef,,0,0,0,,.إن كُنتَ تُخَطِط لِجائزة كبيرة، إنتاج كبير سوف يفي بالغرض Dialogue: 0,0:14:53.87,0:14:55.45,ef,,0,0,0,,...[كيوسكي] Dialogue: 0,0:14:55.87,0:15:00.08,ef,,0,0,0,,.كمّا ظننت، السيّر في شوارعِ "أوتا" مُمتعٌ Dialogue: 0,0:15:00.08,0:15:02.67,ef,,0,0,0,,.عُشتُ هُنا طويلًا، تَعبتُ من مشاهدة المدينة Dialogue: 0,0:15:02.92,0:15:08.01,ef,,0,0,0,,.قد يكون هناك اختلاف بالمناظر إن تمشيا شخصان معًا Dialogue: 0,0:15:08.01,0:15:10.05,ef,,0,0,0,,.مُطلقًا Dialogue: 0,0:15:10.05,0:15:15.10,ef,,0,0,0,,.مدينة أوتا هذهِ لديها مناظر يابانية إعتيادية مِن قبل أيضًا Dialogue: 0,0:15:15.10,0:15:17.77,ef,,0,0,0,,.كُلَ شيءٍ تَحطم بهزة أرضية Dialogue: 0,0:15:17.77,0:15:21.81,ef,,0,0,0,,.وأيضًا إحترقَ كُلَ شيء في الحَرب. يا لحظِ هذهِ المَدينة Dialogue: 0,0:15:22.27,0:15:23.10,ef,,0,0,0,,...ربما هذا السبب Dialogue: 0,0:15:23.94,0:15:27.61,ef,,0,0,0,,.لقد بَنوا مدينة مختلفة تمامًا عن هذهِ Dialogue: 0,0:15:31.73,0:15:35.87,ef,,0,0,0,,.لا تقلق على النقود. فأنا احمل الكثير معي Dialogue: 0,0:15:35.87,0:15:38.66,ef,,0,0,0,,.بقيت مُستيقظًا طوالَ الليل، لا يمكنني أكلُ الكَثير Dialogue: 0,0:15:40.41,0:15:42.16,ef,,0,0,0,,.الجو جميل Dialogue: 0,0:15:42.54,0:15:46.25,ef,,0,0,0,,.من المُستحيل أن أذهب للمدرسة والجو جميلٌ هكذا Dialogue: 0,0:15:46.25,0:15:49.88,ef,,0,0,0,,إنكِ تتغيبين عن المدرسةِ بغض النظر عن الطقسَ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:15:49.88,0:15:50.84,ef,,0,0,0,,.اجل Dialogue: 0,0:15:51.34,0:15:53.18,ef,,0,0,0,,أتكرهينَ المَدرسة؟ Dialogue: 0,0:15:53.18,0:15:54.39,ef,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,0:15:54.39,0:15:55.68,ef,,0,0,0,,إذًا، لِماذا؟ Dialogue: 0,0:15:56.81,0:15:59.68,ef,,0,0,0,,.المَدينة مُمتِعة أكثر من الحِصص Dialogue: 0,0:16:00.06,0:16:01.02,ef,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:16:01.02,0:16:04.86,ef,,0,0,0,,.أنا لا أكره المدرسة. أنا فقط أكره أن يكون الجو مُمِلًا Dialogue: 0,0:16:05.44,0:16:07.73,ef,,0,0,0,,في هذهِ الحالة، أليس الأفضل إختيار الأكثر إمتاعًا؟ Dialogue: 0,0:16:08.19,0:16:12.44,ef,,0,0,0,,.حتى و إن كُنتُ لَست الشخص المُناسِب لِقولِ هذا، لكن من السيء عدم الذهاب للمدرسة Dialogue: 0,0:16:12.44,0:16:16.95,ef,,0,0,0,,.إن أصبحَ العالم مُعاقًا، الحيّاة لن تكون ممتعة Dialogue: 0,0:16:17.49,0:16:21.62,ef,,0,0,0,,.عليكَ أن تفعل اشياء تؤمن بأنها قد تجعلكَ تستمتع Dialogue: 0,0:16:23.21,0:16:24.71,ef,,0,0,0,,![هيرو-سينباي] Dialogue: 0,0:16:24.96,0:16:26.08,ef,,0,0,0,,.[هاياما] Dialogue: 0,0:16:27.09,0:16:30.51,ef,,0,0,0,,هيرو-سينباي]، ما الذي تَفعَلهُ في مكانٍ كَهذا؟] Dialogue: 0,0:16:30.51,0:16:32.59,ef,,0,0,0,,ماذا عنك؟ Dialogue: 0,0:16:33.09,0:16:35.01,ef,,0,0,0,,.أنا اتَسوق Dialogue: 0,0:16:35.01,0:16:38.10,ef,,0,0,0,,.لتجهيزات المانغا خاصتي Dialogue: 0,0:16:38.10,0:16:40.60,ef,,0,0,0,,.أنتِ حقًا تُحبين المانغا Dialogue: 0,0:16:40.93,0:16:43.35,ef,,0,0,0,,هيرونو-كون]، من هذه؟] Dialogue: 0,0:16:43.35,0:16:47.40,ef,,0,0,0,,.[آه. إنها كوهاي، [هاياما ميزوكي Dialogue: 1,0:16:43.35,0:16:47.40,note,,0,0,0,,{\fad(100,100)}.(الكوهاي: الشخص الأصغر سِنًا في العمل او المدرسة (عكس السينباي Dialogue: 0,0:16:47.40,0:16:48.61,ef,,0,0,0,,.سُرِرتُ بِلِقائُكِ Dialogue: 0,0:16:48.61,0:16:51.03,ef,,0,0,0,,.[إنها زَمِيلتيّ، [ميامورا Dialogue: 0,0:16:51.03,0:16:53.19,ef,,0,0,0,,...ميامورا Dialogue: 0,0:16:53.19,0:16:54.44,ef,,0,0,0,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:16:55.78,0:16:57.12,ef,,0,0,0,,.[هيرونو-كون] Dialogue: 0,0:16:57.12,0:17:01.87,ef,,0,0,0,,.آمُرُكَ بأن تُناديني "مياكو" مِنَ الأنِ وَصاعِدًا Dialogue: 0,0:17:02.12,0:17:03.71,ef,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:17:03.71,0:17:09.92,ef,,0,0,0,,.قلبي بدأ بالتحطم بعدما نسيتَ إسمي بهذهِ السُرعة Dialogue: 0,0:17:09.92,0:17:12.96,ef,,0,0,0,,.لَيسَ لَديّ فِكرة عمّا يحدث الأن Dialogue: 0,0:17:13.38,0:17:14.97,ef,,0,0,0,,.[قُلي، [هاياما Dialogue: 0,0:17:14.97,0:17:17.55,ef,,0,0,0,,أتعتقدين بإنَّ هذا تهديد؟ Dialogue: 0,0:17:17.55,0:17:19.76,ef,,0,0,0,,.إنه خَطَأك Dialogue: 0,0:17:19.76,0:17:24.14,ef,,0,0,0,,.والى جانبِ هذا، مِنَ الغَريبِ مُناداة الحبيبة بإسمها الأخير Dialogue: 0,0:17:24.14,0:17:27.15,ef,,0,0,0,,.هيرو-سيبناي] فتى خَجول جدًا] Dialogue: 0,0:17:27.15,0:17:28.48,ef,,0,0,0,,!إنها ليست حبيبتي Dialogue: 0,0:17:28.48,0:17:30.69,ef,,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:17:30.69,0:17:37.70,ef,,0,0,0,,.أعتقد بأنكَ لو اصبحَ لَديكَ حبيبه، [كي-سينباي] المُتَوفرة سَتكون ليّ Dialogue: 0,0:17:37.70,0:17:41.04,ef,,0,0,0,,متى حدث و[كي] حبيبتي!؟ Dialogue: 0,0:17:42.62,0:17:44.37,ef,,0,0,0,,أينَ [ميامورا]؟ Dialogue: 0,0:17:44.37,0:17:47.04,ef,,0,0,0,,.لقد خُدِعتَ انت Dialogue: 0,0:17:47.04,0:17:49.83,ef,,0,0,0,,!كمّا قُلت، إنها ليست حبيبتي Dialogue: 0,0:17:51.63,0:17:52.75,ef,,0,0,0,,.[كيوسكي] Dialogue: 0,0:17:53.21,0:17:56.43,ef,,0,0,0,,.أعرف كيفَ تَشعُر، ولكن حاول أَنْ تتفهم Dialogue: 0,0:17:56.43,0:18:00.26,ef,,0,0,0,,.عملَ الجميع بِجدٍ للربح في مهرجان السينما Dialogue: 0,0:18:00.26,0:18:02.05,ef,,0,0,0,,.دائمًا ما تتحدثون عن هذا الأمر Dialogue: 0,0:18:03.18,0:18:05.64,ef,,0,0,0,,.الشيء الوحيد الذي تهتمون له هو التقييم Dialogue: 0,0:18:05.64,0:18:08.85,ef,,0,0,0,,.عَلَيُكم أَنْ تتمسّكوا بالشيء الذي تُريدُنَ فعله Dialogue: 0,0:18:09.44,0:18:11.02,ef,,0,0,0,,ماذا عنك؟ Dialogue: 0,0:18:11.02,0:18:13.73,ef,,0,0,0,,أأنتَ مُتَمسّكٌ بالشيء الذي تُريدُه؟ Dialogue: 0,0:18:13.73,0:18:14.61,ef,,0,0,0,,.لا أعلم Dialogue: 0,0:18:14.61,0:18:15.86,ef,,0,0,0,,...."لا تعلم" Dialogue: 0,0:18:16.74,0:18:19.53,ef,,0,0,0,,.مؤخرًا أصابني الملل بطريقةً ما Dialogue: 0,0:18:19.53,0:18:21.20,ef,,0,0,0,,.نظرةً من خلال المُكتشف Dialogue: 0,0:18:21.45,0:18:22.74,ef,,0,0,0,,ماذا يعني هذا؟ Dialogue: 0,0:18:23.24,0:18:26.75,b&w,,0,0,0,,.لا أستطيعُ رؤية ما أفعل Dialogue: 0,0:18:28.08,0:18:29.37,ef,,0,0,0,,.[أسمع، [كيوسكي Dialogue: 0,0:18:30.13,0:18:30.87,ef,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:18:31.84,0:18:33.96,ef,,0,0,0,,.لِننفصل Dialogue: 0,0:18:35.55,0:18:40.13,ef,,0,0,0,,.لم أعُد أفهَمُك Dialogue: 0,0:18:41.87,0:18:43.60,ef,,0,0,0,,.معكِ حق Dialogue: 0,0:18:44.18,0:18:47.39,ef,,0,0,0,,هل تستطيعن ملئ إستمارة فصلي، أيتُها الرئيسة؟ Dialogue: 0,0:18:48.77,0:18:50.19,ef,,0,0,0,,...[كيوسكي] Dialogue: 0,0:18:52.15,0:18:54.78,ef,,0,0,0,,موقع الهزة الأضية، هاه؟ Dialogue: 0,0:18:54.78,0:18:56.15,ef,,0,0,0,,.ما يزال الأثر موجودًا Dialogue: 0,0:18:59.92,0:19:02.78,ef,,0,0,0,,.لا يُمكِنُكَ البقاء هُنا Dialogue: 0,0:19:03.53,0:19:09.54,ef,,0,0,0,,.لا معنى من إنْ تَنظُر إلى حُطامِ ماضيٍ قد إنتهى Dialogue: 0,0:19:10.21,0:19:13.13,ef,,0,0,0,,.دائمًا ما أتطلعُ قُدمًا Dialogue: 0,0:19:13.13,0:19:17.55,ef,,0,0,0,,هاه؟ أولستَ عاجزًا عن فعلِ ما تُريد؟ Dialogue: 0,0:19:17.55,0:19:19.30,ef,,0,0,0,,.للآن فقط Dialogue: 0,0:19:19.30,0:19:23.43,ef,,0,0,0,,.ولكني قررتُ مُنذُ زمنٍ طويل ما أُريد فعله Dialogue: 0,0:19:23.72,0:19:24.43,ef,,0,0,0,,...أنا Dialogue: 0,0:19:25.01,0:19:26.93,ef,,0,0,0,,.سألتقط اللقطات التي أُريد إلتقاطها Dialogue: 0,0:19:27.64,0:19:29.22,ef,,0,0,0,,وماذا تكون؟ Dialogue: 0,0:19:29.94,0:19:31.73,ef,,0,0,0,,..ما أُريد أَنْ أتمسّك به هو Dialogue: 0,0:19:32.81,0:19:33.81,ef,,0,0,0,,!حُلمي Dialogue: 0,0:19:40.40,0:19:45.20,ef ital,,0,0,0,,{\i1}.الحُمى ليسَ بالشيء الخطير، ولكن [هيمورا - سان] لا يسمح لي بالخروج{\i0} Dialogue: 0,0:19:45.58,0:19:47.70,ef ital,,0,0,0,,.[على الرَغُم من رغبتي برؤية [رينجي - كُن Dialogue: 0,0:19:48.25,0:19:51.54,ef,,0,0,0,,.[عليكِ أنت تُصغي لما يقوله [هيمورا - سان Dialogue: 0,0:19:51.54,0:19:54.21,ef,,0,0,0,,.قد تزادُ حالَتُكِ سوءًا Dialogue: 0,0:19:56.55,0:19:57.54,ef,,0,0,0,,ميزوكي]؟] Dialogue: 0,0:20:03.80,0:20:05.89,ef ital,,0,0,0,,![أنتَ أحمق، يا [هيرونو - كُن Dialogue: 0,0:20:09.89,0:20:11.35,ef,,0,0,0,,!أنتظر، أخي Dialogue: 0,0:20:11.35,0:20:15.61,ef,,0,0,0,,!لا تتثاءب بيما تُشاهد أحدٌ يتمرين، إنَّها وقاحة Dialogue: 0,0:20:15.61,0:20:18.61,ef,,0,0,0,,.جدول مواعيدي يختلف عنكِ Dialogue: 0,0:20:18.61,0:20:21.86,ef,,0,0,0,,على البشر أَنْ يناموا في الليل ويستيقظوا صباحًا، أليسَ كذلك؟ Dialogue: 0,0:20:21.86,0:20:25.36,ef,,0,0,0,,.رسام المانغا يعيش خارج حدود البشر الطبيعية Dialogue: 0,0:20:25.62,0:20:27.87,ef,,0,0,0,,.لا يَهُم Dialogue: 0,0:20:27.87,0:20:30.66,ef,,0,0,0,,عن ماذا أردتي مُحادثني هذا الصباح؟ Dialogue: 0,0:20:31.33,0:20:33.87,ef,,0,0,0,,تغيبتَ عن المدرسة أمس، صحيح؟ Dialogue: 0,0:20:35.38,0:20:40.30,ef,,0,0,0,,.أجل، فجسدي مُرهقٌ كُليًا بعد السهر طوال الليل Dialogue: 0,0:20:40.30,0:20:42.21,ef,,0,0,0,,.ذهبتُ للبيت بعد الظُهر للنوم Dialogue: 0,0:20:42.21,0:20:43.05,ef,,0,0,0,,!أنتَ كاذب Dialogue: 0,0:20:44.39,0:20:46.01,ef,,0,0,0,,.أعلم Dialogue: 0,0:20:46.01,0:20:48.64,ef,,0,0,0,,كُنتَ مع [ميامورا - سينياي]، صحيح؟ Dialogue: 0,0:20:50.22,0:20:53.35,ef,,0,0,0,,سمعتُ إنَّكَ إتلقيتَ بـِ[ميوزكي] بالصدفة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:20:53.73,0:20:55.48,ef,,0,0,0,,أتعرفينَ [ميامورا]؟ Dialogue: 0,0:20:56.06,0:20:58.02,ef,,0,0,0,,.إنَّها مشهورة Dialogue: 0,0:20:58.02,0:21:01.61,ef,,0,0,0,,.أنتَ الوحيد الذي لا يعرف، لإنَّكَ لا تأتي المدرسة Dialogue: 0,0:21:01.61,0:21:03.11,ef,,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:21:03.74,0:21:08.08,ef,,0,0,0,,.لإنَّها جميلة، دائمًا ما يتحدث الشباب عنها Dialogue: 0,0:21:08.08,0:21:09.83,ef,,0,0,0,,،إنَّها المُتغيبة عن المدرسة دائمًا Dialogue: 0,0:21:09.83,0:21:14.75,ef,,0,0,0,,.حتى وإنْ حضرت الدرسة مرة كُل فترة، ستتجاهل كُليًا ما يقوله المُدرسين Dialogue: 0,0:21:14.75,0:21:17.17,ef,,0,0,0,,.عندما تتم دَعوتُها، لا تُلبي الدعوّة Dialogue: 0,0:21:18.71,0:21:22.26,ef,,0,0,0,,.سجل حضروك لا يُبشر بالخير أبدًا Dialogue: 0,0:21:22.26,0:21:26.30,ef,,0,0,0,,.لا تعرف ما هي ظروفك، ورغم ذلك أخذتكَ للخروج معها Dialogue: 0,0:21:26.30,0:21:28.30,ef,,0,0,0,,!يا لها من فتاةٍ مُزعجة Dialogue: 0,0:21:28.64,0:21:32.97,ef,,0,0,0,,!توقفِ عن قول كلامٍ سيء عن شخصٍ لا تعرفيه Dialogue: 0,0:21:33.31,0:21:37.56,ef,,0,0,0,,أتعرف [ميامورا - سينباي]، إذًا؟ Dialogue: 0,0:21:37.81,0:21:39.06,ef,,0,0,0,,.لا Dialogue: 0,0:21:39.06,0:21:41.61,ef,,0,0,0,,.أول لقاء لنا كان يوم العيد Dialogue: 0,0:21:41.61,0:21:43.57,ef,,0,0,0,,.لم يمضي شهرٍ بعد Dialogue: 0,0:21:43.57,0:21:45.32,ef,,0,0,0,,العيد.....!؟ Dialogue: 0,0:21:45.61,0:21:47.16,ef,,0,0,0,,أهذا صحيح؟ Dialogue: 0,0:21:49.07,0:21:55.12,ef,,0,0,0,,أخي، أخلفتَ بوعدكَ ليّ لإنَّكَ إلتقيتَ بــ[ميامورا - سينباي]؟ Comment: 0,0:21:55.12,0:23:27.21,ef,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:21:57.09,0:22:01.10,ef,,0,0,0,,.أَئتمنُ تِلكَ المشاعر التي أردتُ أَنْ أنقُلها إلى القصّة Dialogue: 0,0:22:01.19,0:22:06.34,ef,,0,0,0,,.في الحلقة القادمة: إيف - حكاية ذكريات: صراحة Dialogue: 0,0:22:06.45,0:22:09.35,ef,,0,0,0,,هل لديكَ ذكرياتٍ لا ترغبُ بنساينها؟ Dialogue: 0,0:22:09.35,0:22:11.35,ef,,0,0,0,,