[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.0 ; http://www.aegisub.org/ ScriptType: v4.00+ PlayResY: 1080 PlayResX: 1920 Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: ef_a_tale_of_memories_Ep05_outline_[1080p,BluRay,x264]_-_THORA.mkv Video File: ef_a_tale_of_memories_Ep05_outline_[1080p,BluRay,x264]_-_THORA.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.375000 Scroll Position: 332 Active Line: 335 Video Position: 29224 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: ef,Sakkal Majalla,80,&H00E3DDFA,&H0000FFFF,&H00541D33,&H6400014A,-1,0,0,0,110,110,0,0,1,2,1,2,75,75,38,1 Style: b&w,Sakkal Majalla,80,&H00E8E8E8,&HFF00FFFF,&H00161616,&H00161616,-1,0,0,0,110,110,0,0,1,2,1,2,45,45,30,1 Style: b&w it,Soutane,60,&H00E8E8E8,&HFF00FFFF,&H00161616,&H00161616,-1,-1,0,0,110,110,0.75,0,1,2.25,1.5,2,45,45,30,0 Style: ef past,Sakkal Majalla,80,&H00DDE7FA,&H0000FFFF,&H00541D33,&H6400014A,-1,0,0,0,110,110,0,0,1,2,1,2,75,75,38,1 Style: ef ital,Sakkal Majalla,80,&H00DED6FF,&H0000FFFF,&H00541D33,&H6400014A,-1,-1,0,0,110,110,0,0,1,2,1,2,75,75,38,1 Style: sign,Salernomi J,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,15,15,15,1 Style: note,Hacen Liner Screen,70,&H00FFF5E5,&H0000FFFF,&H00363434,&H00000000,-1,0,0,0,90,100,0,0,1,2,0,8,15,15,23,1 Style: ef alt,Sakkal Majalla,80,&H00D0ECFA,&H0000FFFF,&H00541D33,&H6400014A,-1,0,0,0,110,110,0,0,1,2,1,2,75,75,38,1 Style: op1,Garamond,66,&H00FCEFD5,&H000000FF,&H0004103B,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,15,15,30,1 Style: ed3 jap,Epitough,54,&H00CCD7C5,&H00A79D78,&H001C1C45,&H00000000,-1,-1,0,0,100,90,0,0,1,2.25,0,7,30,15,30,1 Style: ed3 eng,Epitough,54,&H00CCD7C5,&H00A79D78,&H001C1C45,&H00000000,-1,-1,0,0,100,90,0,0,1,2.25,0,1,30,15,30,1 Style: middle,Hacen Typographer Heavy,70,&H00000000,&H0000FFFF,&H00FFFFFF,&H6400014A,-1,0,0,0,110,110,0,0,1,2,1,2,75,75,38,1 Style: Rights,Arabic Typesetting,80,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H009D4164,&H6400014A,-1,0,0,0,110,110,0,0,1,2.25,2.25,7,75,75,38,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:46.02,0:02:29.79,ef,,0,0,0,, Comment: 0,0:20:25.78,0:21:57.00,ef past,,0,0,0,, Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:17.70,0:00:22.79,ef ital,,0,0,0,,.أتسائل، متى يُمكِنُني أَنْ أَخرُج من هذه الحالة Dialogue: 0,0:00:24.54,0:00:26.63,ef ital,,0,0,0,,.لا يَسَعُني حتى التّذكُر Dialogue: 0,0:00:38.47,0:00:41.18,ef,,0,0,0,,أحقًا أستطيع أَنْ أبدأ بالكتابة؟ Dialogue: 0,0:00:42.60,0:00:46.02,ef,,0,0,0,,.آسفة، سأقوم بتدوينه Comment: 0,0:00:46.02,0:02:29.79,ef,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:59.70,0:01:00.91,ef past,,0,0,0,,{\i1}.إنَّهُ أنا{\i0} Dialogue: 0,0:01:02.41,0:01:04.91,ef past,,0,0,0,,{\i1}أُمّاه، أمن الجيد أَنْ تَستيقظي؟{\i0} Dialogue: 0,0:01:05.66,0:01:07.42,ef past,,0,0,0,,{\i1}.أشعُر بالتحَسُن اليوم{\i0} Dialogue: 0,0:01:08.42,0:01:09.46,ef past,,0,0,0,,{\i1}أوليست جميلة؟{\i0} Dialogue: 0,0:01:09.46,0:01:10.42,ef past,,0,0,0,,{\i1}.أجل{\i0} Dialogue: 0,0:01:11.09,0:01:14.42,ef past,,0,0,0,,{\i1}.لطاما أَردتُ أَنْ أُمثل في هذا الفلم{\i0} Dialogue: 0,0:01:15.38,0:01:20.80,ef past,,0,0,0,,{\i1}.حُلمي قد تحقق، وإنَّ كانَ للحظة{\i0} Dialogue: 0,0:01:20.80,0:01:21.43,ef past,,0,0,0,,{\i1}حُلم؟{\i0} Dialogue: 0,0:01:21.93,0:01:23.93,ef past,,0,0,0,,{\i1}.آمُل أَنْ يتحقق حُلمكَ أيضًا{\i0} Dialogue: 0,0:01:24.64,0:01:26.60,ef past,,0,0,0,,{\i1}،حتى وإنْ لَم يَكُن عظيمًا{\i0} Dialogue: 0,0:01:26.60,0:01:29.02,ef past,,0,0,0,,{\i1}،طالما إنَّهُ حُلمٌ نابعٌ من أعماق قلبك{\i0} Dialogue: 0,0:01:29.56,0:01:31.36,ef past,,0,0,0,,{\i1}.الُحلم الذي لطالما تَمَنيته{\i0} Dialogue: 0,0:01:33.11,0:01:39.15,Rights,,0,0,0,,Joey Michael & Waghham: ترجمة\NJoey Michael: تدقيق وإنتاج\NWaghham :مراجعة نهائية Dialogue: 0,0:01:33.11,0:01:35.15,ef,,0,0,0,,.لا تقلقي، أُمّاه Dialogue: 0,0:01:35.15,0:01:36.99,ef,,0,0,0,,.لإنّي قد وجدتُ حُلمي بالفعل Dialogue: 0,0:01:56.30,0:01:57.67,ef,,0,0,0,,أوليسَ الأمرُ مثيرًا؟ Dialogue: 0,0:02:01.18,0:02:04.22,ef,,0,0,0,,أعتذر، هل أزعجتُكِ؟ Dialogue: 0,0:02:04.22,0:02:05.93,ef,,0,0,0,,.لا، على الإطلاق Dialogue: 0,0:02:05.93,0:02:08.27,ef,,0,0,0,,!تَشكِلَتُكِ كانت مُذهلة Dialogue: 0,0:02:08.27,0:02:10.23,ef,,0,0,0,,أتُمانع من أَنْ أرآها؟ Dialogue: 0,0:02:10.23,0:02:11.69,ef,,0,0,0,,.أ-أجل Dialogue: 0,0:02:13.23,0:02:14.82,ef,,0,0,0,,.لا تُجيد إلتقاط الصور Dialogue: 0,0:02:15.69,0:02:18.95,ef,,0,0,0,,.ركزّتَ على وجهي وأهملت تشكيلتي Dialogue: 0,0:02:18.95,0:02:21.70,ef,,0,0,0,,...لا، ليسَ هذا ما كُنتُ أهدفُ إليه Dialogue: 0,0:02:23.95,0:02:27.29,ef,,0,0,0,,.في المرة القادمة التي تلتقط من دون إذني، سأستعمل يدي اليُمنى Dialogue: 0,0:02:28.96,0:02:31.42,ef,,0,0,0,,...ولهذا نادي الرياضة Dialogue: 0,0:02:33.13,0:02:34.13,ef,,0,0,0,,...ولكن Dialogue: 0,0:02:45.06,0:02:46.81,ef,,0,0,0,,أي ميل يُشير إلى الساعة ( 11 - عشر)؟ Dialogue: 0,0:02:48.31,0:02:51.90,ef,,0,0,0,,!لم تأتي [كي] لِتُقظني اليوم Dialogue: 0,0:02:54.19,0:02:55.69,sign,,0,0,0,,{\bord0.1\be1\fscx120\fscy110\fs40\c&HFFFFFF&\3c&HFCFCF7&\pos(533,451)}وقت Dialogue: 2,0:02:54.19,0:02:55.69,sign,,0,0,0,,{\bord0\b1\fs26\fscx120\1c&HFFFFFF&\3c&HFCFCF7&\shad0\pos(755,499)}الحماس Dialogue: 0,0:02:58.49,0:03:01.61,ef past,,0,0,0,,{\i1}سونو، أأستطيعُ تقبيلُكِ؟{\i0} Dialogue: 0,0:03:02.03,0:03:03.20,ef,,0,0,0,,.[رينجي - كُن] Dialogue: 0,0:03:05.74,0:03:08.25,ef,,0,0,0,,أنتَ [رينجي - كُن]، صحيح؟ Dialogue: 0,0:03:08.25,0:03:10.62,ef,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:03:10.62,0:03:12.33,ef,,0,0,0,,.أنتَ مُبكِرٌ اليوم Dialogue: 0,0:03:12.33,0:03:13.88,ef,,0,0,0,,.بسبب وقت الفراغ Dialogue: 0,0:03:18.46,0:03:21.09,ef,,0,0,0,,...معذرةً، بخصوص ما حدث يوم أمس Dialogue: 0,0:03:21.09,0:03:22.59,ef,,0,0,0,,.أجل، أَتذكر Dialogue: 0,0:03:22.76,0:03:25.18,ef,,0,0,0,,...آه، لا..لم أقصد أَنْ Dialogue: 0,0:03:25.18,0:03:27.35,ef,,0,0,0,,.أُفكّر في كتابة قصّة Dialogue: 0,0:03:28.10,0:03:33.77,ef,,0,0,0,,.( ولكن كما تعلم ذاكرتي لا تدوم أكثر من ( 13 - ساعة Dialogue: 0,0:03:33.77,0:03:36.11,ef,,0,0,0,,.من المُستحيل أَنْ أتمكن من ذلك بِمُفردي Dialogue: 0,0:03:37.19,0:03:40.32,ef,,0,0,0,,.لا بأس، سأُساعِدَكِ Dialogue: 0,0:03:40.32,0:03:41.36,ef,,0,0,0,,.حسنٌ Dialogue: 0,0:03:41.36,0:03:43.45,ef,,0,0,0,,.لِنُحاول..معًا Dialogue: 0,0:03:43.45,0:03:45.24,ef,,0,0,0,,.شُكرًا جزيلًا لك Dialogue: 0,0:03:45.24,0:03:48.95,ef,,0,0,0,,.إضافةً... أنتَ المسؤول عن ذلك Dialogue: 0,0:03:48.95,0:03:50.00,ef,,0,0,0,,مسؤول؟ Dialogue: 0,0:03:50.25,0:03:57.75,ef,,0,0,0,,حضنتني، أفصحت بِمشاعِركَ نحوي، وقبلتني يوم أمس، صحيح؟ Dialogue: 0,0:03:58.50,0:04:01.42,ef,,0,0,0,,!لا.. لم أُقبلكِ Dialogue: 0,0:04:01.42,0:04:03.68,ef,,0,0,0,,فعلتَ أشياءَ أُخرى، صحيح؟ Dialogue: 0,0:04:03.68,0:04:06.10,ef,,0,0,0,,...لا، لقد كانَ الأمرُ محتومًا في ذلك الموقف Dialogue: 0,0:04:06.10,0:04:08.35,ef,,0,0,0,,أهذا يعني أَنَّكَ إستفدتَ منه؟ Dialogue: 0,0:04:08.35,0:04:10.43,ef,,0,0,0,,...لا، غير صحيح Dialogue: 0,0:04:10.43,0:04:12.77,ef,,0,0,0,,تشيهيرو]، أولَم تكتُبي ذلك في المُذكرة؟] Dialogue: 0,0:04:13.52,0:04:15.02,ef,,0,0,0,,.نسيتُ ذلك Dialogue: 0,0:04:15.69,0:04:18.94,ef,,0,0,0,,.إنَّهُ حُلمٌ تخليت عنه مُنذُ زمنٍ طويل Dialogue: 0,0:04:19.73,0:04:24.41,ef,,0,0,0,,.وأنتَ ذكرتني به من جديد Dialogue: 0,0:04:24.41,0:04:25.45,ef,,0,0,0,,....[تشيهيرو] Dialogue: 0,0:04:25.70,0:04:28.45,ef,,0,0,0,,.أُريد تجربته مرةً أُخرى Dialogue: 0,0:04:29.45,0:04:30.33,ef,,0,0,0,,.حسنٌ Dialogue: 0,0:04:50.81,0:04:51.89,ef,,0,0,0,,![ميامورا - سينباي] Dialogue: 0,0:04:52.89,0:04:54.27,ef,,0,0,0,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:04:54.27,0:04:56.39,ef,,0,0,0,,![إيتو...[شيندو كي - تشان Dialogue: 0,0:04:56.90,0:04:58.86,ef,,0,0,0,,.أُريد مُحادَثَتُكِ بأمرٍ Dialogue: 0,0:04:58.86,0:05:00.69,ef,,0,0,0,,هل تستَطيعينَ القدوم معي؟ Dialogue: 0,0:05:01.11,0:05:03.44,ef,,0,0,0,,هل سيأخُذ الأمرُ وقتًا طويلًا؟ Dialogue: 0,0:05:03.44,0:05:04.53,ef,,0,0,0,,.رُبما Dialogue: 0,0:05:04.82,0:05:06.91,ef,,0,0,0,,.إذًا، لا أُريد أَنْ أُصغي Dialogue: 0,0:05:06.91,0:05:08.53,ef,,0,0,0,,.أُريد الذهاب إلى المنزل Dialogue: 0,0:05:08.53,0:05:10.03,ef,,0,0,0,,هااه؟ منزل؟ Dialogue: 0,0:05:10.41,0:05:13.70,ef,,0,0,0,,.تعالي معي إنْ كان لديكِ شيءٌ لِتَقوليه Dialogue: 0,0:05:13.70,0:05:17.04,ef,,0,0,0,,.يُمِكنُكِ التغيب عن المدرسة إنْ كانَ شيءٌ مُهم Dialogue: 0,0:05:19.17,0:05:21.84,ef,,0,0,0,,إذًا، في أي مكان علينا أَنْ نبدأ العمل؟ Dialogue: 0,0:05:21.84,0:05:23.21,ef,,0,0,0,,...لنرَ Dialogue: 0,0:05:27.18,0:05:28.51,ef,,0,0,0,,ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:05:28.51,0:05:31.30,ef,,0,0,0,,.أتأكد في أي وقت عليَّ تناول وجبتي Dialogue: 0,0:05:31.64,0:05:36.81,ef,,0,0,0,,.تناولتُ فطوري الساعة السابعة هذا الصباح\N.حانَ الوقت لتناول الغداء Dialogue: 0,0:05:36.81,0:05:43.32,ef,,0,0,0,,فهمت، يُمكِنُنا الذهاب إلى منزلي لِتناول شيءٌ أُعِدُه\N .ولكن رُبما عليّنا الذهاب لِتناول الطعام في الخارج Dialogue: 0,0:05:43.32,0:05:44.69,ef,,0,0,0,,أترغبين بالمجيء معي، [تشيهيرو]؟ Dialogue: 0,0:05:44.94,0:05:45.94,ef,,0,0,0,,أيُمكِنُني؟ Dialogue: 0,0:05:46.20,0:05:47.15,ef,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:05:47.15,0:05:49.16,ef,,0,0,0,,.تفاجأةُ قليلًا Dialogue: 0,0:05:49.16,0:05:52.24,ef,,0,0,0,,.أشعر بالفضول لِتناول طبخك Dialogue: 0,0:05:52.24,0:05:55.12,ef,,0,0,0,,هااه؟ لِما عليَّ أَنْ أطبُخ؟ Dialogue: 0,0:05:55.12,0:05:58.96,ef,,0,0,0,,"أولم تَقُل للتو "شيءٌ أُعِدُه في المنزل؟ Dialogue: 0,0:05:58.96,0:05:59.79,ef,,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:05:59.79,0:06:00.71,ef,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:06:00.71,0:06:04.46,ef,,0,0,0,,.تشيهيرو]، في الواقع أنتِ تمتلكين ذاكرةً جيّدة] Dialogue: 0,0:06:04.71,0:06:07.26,ef,,0,0,0,,.(إنْ كانت ضمن حدود الــ(13 - ساعة Dialogue: 0,0:06:07.26,0:06:10.43,ef,,0,0,0,,!أهلًا! أهلًا! أهلًا\N!أهلًا وسهلًا بكِ Dialogue: 0,0:06:10.43,0:06:13.22,ef,,0,0,0,,.[تشرفتُ بِلقائِكُما، أسمي [شيندو تشيهيرو Dialogue: 0,0:06:13.22,0:06:16.85,ef,,0,0,0,,.[هذا لُطفٌ منكِ،أنا [آسو سيميري Dialogue: 0,0:06:17.10,0:06:19.73,ef,,0,0,0,,أأنتِ أُخت [رينجي - كُن] الأكبر؟ Dialogue: 0,0:06:19.98,0:06:20.73,ef,,0,0,0,,.أنا زوجته Dialogue: 0,0:06:22.27,0:06:24.32,ef,,0,0,0,,.لا، أنا حقًا أعتذر Dialogue: 0,0:06:24.32,0:06:28.40,ef,,0,0,0,,.حتى أنا لا أُريد تصديق ذلك، ولكن إنَّها أُمي Dialogue: 0,0:06:28.40,0:06:30.49,ef,,0,0,0,,هااه، أُمك؟ Dialogue: 0,0:06:30.49,0:06:31.49,ef,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:06:35.58,0:06:37.62,ef,,0,0,0,,.[هذا جاري، [كوزي - سان Dialogue: 0,0:06:37.62,0:06:41.04,ef,,0,0,0,,.مرحبًا، أنا رَجُلٌ وسيم مع إبتسامةٍ برآقة Dialogue: 0,0:06:41.04,0:06:41.83,ef,,0,0,0,,.مرحبًا Dialogue: 0,0:06:42.17,0:06:43.08,ef,,0,0,0,,.مرحبًا Dialogue: 0,0:06:47.42,0:06:48.72,ef,,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:06:48.72,0:06:52.72,ef,,0,0,0,,إذًا، ما هي علاقَتُكِ مع [رينجي]؟ Dialogue: 0,0:06:53.22,0:06:57.56,ef,,0,0,0,,.إنْ كُنتِ تسألين عن نوع علاقتُنا، فنحنُ مُجرد أصدقاء Dialogue: 0,0:06:57.56,0:07:00.73,ef,,0,0,0,,.لا وجود للصداقة بين الرجل والمرأة Dialogue: 0,0:07:00.73,0:07:03.11,ef,,0,0,0,,همم، أهكذا الأمرُ حقًا؟ Dialogue: 0,0:07:03.11,0:07:06.23,ef,,0,0,0,,.على الرغم إنَّ مُعظم الشباب يكون حُبَهُم من طرف واحد Dialogue: 0,0:07:06.23,0:07:10.40,ef,,0,0,0,,.آنو، لا أعتقد بإنَّ [رينجي - كُن] من هذا النوع Dialogue: 0,0:07:10.40,0:07:11.99,ef,,0,0,0,,.إنَّهُ لطيف Dialogue: 0,0:07:11.99,0:07:12.74,ef,,0,0,0,,!أويا! أويا Dialogue: 0,0:07:12.74,0:07:14.16,note,,0,0,0,,(!)لا أعرف ماذا أُترجم هذه الكلمات ولكنها على ما أظُن تَدُل على التعجب Dialogue: 0,0:07:12.74,0:07:14.16,ef,,0,0,0,,!ماه! ماه Dialogue: 0,0:07:14.16,0:07:16.99,ef,,0,0,0,,أي جُزء بالتحديد جيّدٌ في [رينجي - كُن]؟ Dialogue: 0,0:07:16.99,0:07:20.25,ef,,0,0,0,,.ذلك الطفل يبدو أحمقًا حتى من وجهة نظر وآلديه Dialogue: 0,0:07:20.25,0:07:21.87,ef,,0,0,0,,...هااه!؟ هذا ليسَ صحيحًا Dialogue: 0,0:07:21.87,0:07:25.46,ef,,0,0,0,,هل أطلق العنان لِغَريزَتُكِ الأمومية؟ Dialogue: 0,0:07:25.46,0:07:27.30,ef,,0,0,0,,،أتسائل Dialogue: 0,0:07:27.30,0:07:33.22,ef,,0,0,0,,ولكني سعيدةٌ، لإنّي كُنتُ قلِقتًا من أَنْ لا أسمعُ\N.شيئًا من عَشيقة دربه Dialogue: 0,0:07:33.22,0:07:35.47,ef,,0,0,0,,.أرَ هذا الأمرُ مُثيرًا Dialogue: 0,0:07:35.85,0:07:39.77,ef,,0,0,0,,إذًا، أيَّ جُزءٍ من [رينجي] قد أحببته؟ Dialogue: 0,0:07:40.27,0:07:42.94,ef,,0,0,0,,![توقفا! أنتُما تُزعجان [تشيهيرو Dialogue: 0,0:07:43.23,0:07:46.61,ef,,0,0,0,,هذا ليسَ صحيحًا، اليسَ كذلك [تشيهيرو - تشان]؟ Dialogue: 0,0:07:46.61,0:07:48.32,ef,,0,0,0,,.أجل، أنا سعيدة Dialogue: 0,0:07:48.32,0:07:49.19,ef,,0,0,0,,أرأيت؟ Dialogue: 0,0:07:53.57,0:07:55.57,ef,,0,0,0,,.بعدَ كُلٍ قد أتيتِ معي Dialogue: 0,0:07:55.57,0:07:57.53,ef,,0,0,0,,.هذا لإنّي أردتُ الحديثَ معكِ Dialogue: 0,0:07:57.79,0:07:59.08,ef,,0,0,0,,.تبدين جادة Dialogue: 0,0:07:59.08,0:08:01.54,ef,,0,0,0,,أتُخططين للحصول على لقب صاحبة أفضل حضور مدرسي؟ Dialogue: 0,0:08:01.54,0:08:03.54,ef,,0,0,0,,.هذا لا يَهُم Dialogue: 0,0:08:03.83,0:08:06.83,ef,,0,0,0,,إذًا ما الأمرُ المُهم؟ Dialogue: 0,0:08:06.83,0:08:08.34,b&w,,0,0,0,,....هذا Dialogue: 0,0:08:09.76,0:08:11.84,b&w,,0,0,0,,.هيرونو - سينباي] في أمس الحاجةِ إلى الوقت] Dialogue: 0,0:08:11.84,0:08:13.34,ef,,0,0,0,,.هيرونو - سينباي] في أمس الحاجةِ إلى الوقت] Dialogue: 0,0:08:13.59,0:08:16.97,ef,,0,0,0,,.نتائج الأكاديمية لا تُبشر بالخير ومليئةً بعلامات الرسوب Dialogue: 0,0:08:16.97,0:08:20.72,ef,,0,0,0,,.سجل حضروه سيءٌ أيضًا، وهُناكَ إحتمالٌ كبير بإنَّهُ سَيعيد Dialogue: 0,0:08:20.72,0:08:23.52,ef,,0,0,0,,.ولكن، رغم ذلك، ما يزالُ قادرًا على النجاح Dialogue: 0,0:08:23.52,0:08:26.85,ef,,0,0,0,,.إنْ درسَ بجدٍ وحضر للمدرسة بإنتظام، سيكون طالبٌ في السنة الثالثة Dialogue: 0,0:08:26.85,0:08:27.86,b&w,,0,0,0,,.إنْ درسَ بجدٍ وحضر للمدرسة بإنتظام، سيكون طالبٌ في السنة الثالثة Dialogue: 0,0:08:27.86,0:08:31.61,b&w,,0,0,0,,.[لذا، رجاءًا، توقفي عن إلهاءِ [هيرونو - سينباي Dialogue: 0,0:08:32.82,0:08:34.36,ef,,0,0,0,,.هذا الوضع ميؤوس تمامًا Dialogue: 0,0:08:35.66,0:08:39.33,ef,,0,0,0,,.ليسَ عليكِ التخلي عن سجل حضوركِ المثالي لِتتحدثِ عن هذا Dialogue: 0,0:08:39.33,0:08:43.46,ef,,0,0,0,,.إعتقدتُ بإنّي سأسمعُ شيئًا أكثرُ إثارةً Dialogue: 0,0:08:43.46,0:08:48.13,ef,,0,0,0,,!هذا الأمر ليسَ لِهُ عِلاقةً بالإثارةِ أو الملل Dialogue: 0,0:08:48.13,0:08:51.71,ef,,0,0,0,,.[إنَّهُ عن أخـــــــــــ -- مُستقبل [هيرونو - سينباي Dialogue: 0,0:08:52.21,0:08:56.51,ef,,0,0,0,,ولكن، ألا يَجدُر على [هيرونو - كُن] أَنْ يُفكّر بذلك بنفسه؟ Dialogue: 0,0:08:59.26,0:09:04.14,ef,,0,0,0,,.إنَّهُ الوحيد المسؤول عن قراراته Dialogue: 0,0:09:04.14,0:09:06.52,ef,,0,0,0,,.لا فائدة من قلق الغُرباء عليه Dialogue: 0,0:09:06.81,0:09:08.94,ef,,0,0,0,,!غُرباء... مُستحيل Dialogue: 0,0:09:09.27,0:09:11.94,ef,,0,0,0,,أم أنَّكِ تستطيعن تحمُّل المسؤولية؟ Dialogue: 0,0:09:12.69,0:09:16.70,ef,,0,0,0,,أسيكون مُستقبله مضمونًا إنْ ذهبَ إلى المدرسة؟ Dialogue: 0,0:09:16.99,0:09:17.86,ef,,0,0,0,,...هذا Dialogue: 0,0:09:17.86,0:09:21.83,ef,,0,0,0,,،إِنْ أمتنعَ [هيرونو - كُن] من عمله وكرّسَ نفسه للدراسة Dialogue: 0,0:09:21.83,0:09:25.25,ef,,0,0,0,,هل سيغدو رسّامًا ناجحًا للمانغا؟ Dialogue: 0,0:09:26.29,0:09:28.38,ef,,0,0,0,,،هيرونو - كُن] بالغ] Dialogue: 0,0:09:28.38,0:09:34.13,ef,,0,0,0,,،أوليسَ من المُفترض إنَّهُ قد فكّرَ بأمرِ التغيُب\Nرسم المانغا، الدراسة وكُل هذه الأمور؟ Dialogue: 0,0:09:34.13,0:09:34.80,ef,,0,0,0,,هل أنا مُخطأة؟ Dialogue: 0,0:09:34.80,0:09:40.01,ef,,0,0,0,,...ولكن أخي ما يزالُ طالبًا، لهذا حاليًا عليه أَنْ يدرس Dialogue: 0,0:09:40.01,0:09:44.64,ef,,0,0,0,,أعالم رسوم المانغا سهلٌ لِدرجةِ بإنَّهُ يستطيع \Nأَنْ يشغُل باله بإمورٍ أُخرى؟ Dialogue: 0,0:09:45.35,0:09:48.81,ef,,0,0,0,,.إنَّهُ يَبذُل جُهدهُ بالرسم، رُغمَ الألم الذي بيده Dialogue: 0,0:09:48.81,0:09:52.94,ef,,0,0,0,,إنْ كانت كُل هذه الأمُر لا قيمةَ لها، فهل تستطيعنَ تحمُّلَ المسوؤلية؟ Dialogue: 0,0:09:54.40,0:09:56.24,ef,,0,0,0,,.[وَ، [كي-تشان Dialogue: 0,0:09:56.65,0:09:59.49,ef,,0,0,0,,.أنتِ تُظهِرين صراحتُكِ في المكانِ الخاطئ Dialogue: 0,0:10:00.53,0:10:05.37,ef,,0,0,0,,.إن بقيتِ غافلةً عنه، لربما ستنتهين بكُرهِ ذاتك Dialogue: 0,0:10:06.83,0:10:10.33,ef,,0,0,0,,.وإن عُدتِ الأن، لربما ستلحقين بالحِصة السادِسة Dialogue: 0,0:10:14.17,0:10:17.67,middle,,0,0,0,,{\pos(544,602)}.لَم يَكُن عليّها معرفهُ السبب\Nإضافةً، الفتات لا تتسائلُ أبدًا، لإنَّها قد كانت\N.هُناكَ حتى قبلَ أَنْ تَدكرِكَ ذلك Dialogue: 0,0:10:18.51,0:10:19.93,ef,,0,0,0,,.شكرًا على الطعام Dialogue: 0,0:10:20.22,0:10:24.14,ef,,0,0,0,,.ِلَم أعتَقِد بأنكَ جيّدٌ بالطَبخِ Dialogue: 0,0:10:24.14,0:10:26.43,note,,0,0,0,,يقصد إنَّ الطبح ما يُعَوّض فشله في بقية الأعمال Dialogue: 0,0:10:24.14,0:10:26.43,ef,,0,0,0,,.هذه صفتي المُعّوّضة الوحيدة Dialogue: 0,0:10:27.35,0:10:31.44,ef,,0,0,0,,أتَكتُبين حتى ما قُمتِ بأكله؟ Dialogue: 0,0:10:31.44,0:10:35.32,ef,,0,0,0,,.نعم، طالما هُناكَ فرصةً بإنْ تتحيز في الغداء Dialogue: 0,0:10:35.32,0:10:38.86,ef,,0,0,0,,.طعام اليوم أعطيه 10 نقاط نادرة Dialogue: 0,0:10:36.86,0:10:38.86,sign,,0,0,0,,{\c&H819198&\fs60\fnJayne Print}خِثر فاصوليا زيتشوان Dialogue: 0,0:10:36.86,0:10:38.86,sign,,0,0,0,,{\c&H819198&\fs60\fnJayne Print}لَحم وبيض Dialogue: 0,0:10:36.86,0:10:38.86,sign,,0,0,0,,{\c&H607077&\fs60\fnJayne Print}صويا Dialogue: 0,0:10:36.86,0:10:38.86,sign,,0,0,0,,{\c&H819198&\fs60\fnJayne Print}سبع نقاط Dialogue: 0,0:10:36.86,0:10:38.86,sign,,0,0,0,,{\c&H819198&\fs60\fnJayne Print}اربع نقاط Dialogue: 0,0:10:36.86,0:10:38.86,sign,,0,0,0,,{\c&H607077&\fs60\fnJayne Print}عشرة نقاط Dialogue: 0,0:10:39.11,0:10:40.11,ef,,0,0,0,,عشرة نقاط؟ Dialogue: 0,0:10:40.11,0:10:42.74,ef,,0,0,0,,.وبالمناسبة، فطور اليوم كان 4 نقاط Dialogue: 0,0:10:42.74,0:10:44.95,ef,,0,0,0,,.وعشاء البارحة 7 نقاط Dialogue: 0,0:10:44.95,0:10:47.12,ef,,0,0,0,,أهذا نظام نقاط؟ Dialogue: 0,0:10:47.12,0:10:54.63,sign,,0,0,0,,{\c&H59666f&\fs66\fnJayne Print}كفتة سرطان بحري بيضاء مُصفر Dialogue: 0,0:10:47.12,0:10:54.63,sign,,0,0,0,,{\c&H59666f&\fs66\fnJayne Print}كاربورانا Dialogue: 0,0:10:47.12,0:10:54.63,sign,,0,0,0,,{\c&H39474e&\fs66\fnJayne Print}توم يوم جونج Dialogue: 0,0:10:47.12,0:10:54.63,sign,,0,0,0,,{\c&H59666f&\fs66\fnJayne Print}ست نقاط Dialogue: 0,0:10:47.12,0:10:54.63,sign,,0,0,0,,{\c&H4e5b62&\fs66\fnJayne Print}سبع نقاط Dialogue: 0,0:10:47.12,0:10:54.63,sign,,0,0,0,,{\c&H414c53&\fs66\fnJayne Print}ثلاث نقاط Dialogue: 0,0:10:47.45,0:10:51.42,ef,,0,0,0,,،طالما إن عدد وجبات الطعام كبير، ومِنَ الصعب تقيّمهم Dialogue: 0,0:10:51.42,0:10:54.63,ef,,0,0,0,,.أنا أستعمل نظام تنقيط بسيط Dialogue: 0,0:10:54.63,0:10:57.80,ef ital,,0,0,0,,أليس هذا إحباطًا للشخص الذي قامَ بِصنعِ الطعام؟ Dialogue: 0,0:10:58.30,0:10:59.80,ef,,0,0,0,,أيمكنكِ الطَبخ؟ Dialogue: 0,0:11:00.18,0:11:05.14,ef,,0,0,0,,.أستطيع. لكن الطبق الأخير لا يجب أن يؤكَل Dialogue: 0,0:11:05.93,0:11:09.81,ef,,0,0,0,,.يبدو إن عائلتي والطبخِ لا يتماشيان معًا Dialogue: 0,0:11:10.14,0:11:12.65,ef,,0,0,0,,.بمعنى أخر، لا يمكنكِ Dialogue: 0,0:11:14.94,0:11:16.44,ef,,0,0,0,,.إذًا، لنبدأ Dialogue: 0,0:11:17.36,0:11:18.44,ef,,0,0,0,,.من فضلك خُذ هذا Dialogue: 0,0:11:19.57,0:11:21.91,ef,,0,0,0,,.هذا الكِتاب فيه أفكار عن روايتي Dialogue: 0,0:11:21.91,0:11:24.53,ef,,0,0,0,,.أقرأهُ عندما أُغادر إلى المنزل Dialogue: 0,0:11:25.28,0:11:30.25,ef,,0,0,0,,.لا أحب أن يُقرأ شيءٌ كَتبته أمامي Dialogue: 0,0:11:30.25,0:11:33.38,ef,,0,0,0,,.هكذا إذًا. سَأستعيره Dialogue: 0,0:11:33.38,0:11:36.25,ef,,0,0,0,,إذًا، ما نوع الأشياء الصعبة عليك؟ Dialogue: 0,0:11:36.63,0:11:38.05,ef,,0,0,0,,صعبٌ عليّ؟ Dialogue: 0,0:11:38.05,0:11:40.72,ef,,0,0,0,,.نعم، أشياء لا تستطيعن عملها Dialogue: 0,0:11:40.72,0:11:44.76,ef,,0,0,0,,.أعتقد بأن هذه فِكرة جيدة حتى أتذكر، فَيُمكِنُني التأكيد على ذلك Dialogue: 0,0:11:44.76,0:11:46.39,ef,,0,0,0,,.الأمر مثلما تُصبِح مُحرِرًا Dialogue: 0,0:11:46.68,0:11:48.31,ef,,0,0,0,,.فَهِمت Dialogue: 0,0:11:48.31,0:11:54.02,ef,,0,0,0,,.العُقبة هيّ إنني لا أقدر أن أُنهي الكتابة في يومٍ واحد Dialogue: 0,0:11:54.02,0:11:55.40,ef,,0,0,0,,.الوقت هو المُشكِلة بعد كل شيء Dialogue: 0,0:11:55.69,0:11:58.90,ef,,0,0,0,,.أنسى الذِكريات والتفاصيل Dialogue: 0,0:11:59.49,0:12:04.95,b&w,,0,0,0,,.القصة، تُحكى، وحتى إنطباعي عن الشخصيات يتغيّر Dialogue: 0,0:12:04.95,0:12:10.24,b&w,,0,0,0,,.العديد مِن المرات، فَشِلتُ عِندَ مُنتَصفِ الطريق في الكتابة وإنتهيتُ بكتابتها مجددًا Dialogue: 0,0:12:10.24,0:12:15.25,ef,,0,0,0,,.بالمُناسَبة، يبدو بأنني حاولتُ ذلكَ 31 مرّة في 4 سنوات Dialogue: 0,0:12:15.25,0:12:20.76,ef,,0,0,0,,.أيه، 31 مرّة؟ إذًا سيكونُ عَليّ مُنافسة هذا الرقم Dialogue: 0,0:12:20.76,0:12:24.26,ef,,0,0,0,,.لا أعلم. سأدعها عليك Dialogue: 0,0:12:24.26,0:12:27.76,ef,,0,0,0,,حسنًا. أيوجد شيء عليّ أن أنتبه له؟ Dialogue: 0,0:12:27.76,0:12:28.64,ef,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:12:28.64,0:12:29.14,ef,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:12:29.14,0:12:29.97,ef,,0,0,0,,.لا شيء Dialogue: 0,0:12:30.22,0:12:34.23,ef,,0,0,0,,.ماذا هُناكَ؟ قولي كلَّ شيءٍ في بالكِ الأن Dialogue: 0,0:12:34.23,0:12:38.73,ef,,0,0,0,,.كان هُناكَ سؤالٌ في حصةِ الرياضياتِ Dialogue: 0,0:12:39.28,0:12:42.19,ef,,0,0,0,,.الوَتد وضِعَ في الحقل، والخروف مربوطٌ بِها Dialogue: 0,0:12:43.15,0:12:45.53,ef,,0,0,0,,.يَستَمرُ الخَروف بمَضْغ العشبِ Dialogue: 0,0:12:45.53,0:12:48.20,ef,,0,0,0,,ما منطقة الدائرةِ الناتجةِ؟ Dialogue: 0,0:12:48.58,0:12:52.25,ef,,0,0,0,,مربع طول النسبة الثابته للخيط، أليسَ كذلِك؟ Dialogue: 0,0:12:52.25,0:12:55.71,ef,,0,0,0,,.ويبدو بأنَ الخَروف يأكل الجّذرَ أيضًا Dialogue: 0,0:12:56.50,0:13:00.71,ef,,0,0,0,,.العُشب لا يَنمو من جديد، والسهل ينقلب الى صحراء Dialogue: 0,0:13:00.71,0:13:08.39,ef,,0,0,0,,.عِندما سمعتُ السؤال، تخيلتُ صورة خروفًا مَربوطًا يموت مِنَ الجوعِ ببطء Dialogue: 0,0:13:09.72,0:13:12.22,ef,,0,0,0,,...بالنسبة لهذه الرواية، انا Dialogue: 0,0:13:14.64,0:13:16.60,ef,,0,0,0,,.لا شيء Dialogue: 0,0:13:17.52,0:13:21.03,ef,,0,0,0,,.لقد أخطأت. لا شيء Dialogue: 0,0:13:21.03,0:13:22.23,ef,,0,0,0,,...لكن Dialogue: 0,0:13:22.23,0:13:23.90,ef,,0,0,0,,.ارجوك، إنسى ما قُلت Dialogue: 0,0:13:24.19,0:13:28.28,ef,,0,0,0,,.حـ-حقًا؟ إذًا لن أقوم بكتابةِ هذا في مُذَكِرتي Dialogue: 0,0:13:28.53,0:13:31.12,ef,,0,0,0,,.لديكَ مُذكِرة أيضًا Dialogue: 0,0:13:31.12,0:13:32.62,ef,,0,0,0,,.كلا، إطلاقًا Dialogue: 0,0:13:32.87,0:13:34.00,ef,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:13:39.92,0:13:43.21,ef past,,0,0,0,,.أنتِ تُظهِرين صراحتُكِ في المكانِ الخاطئ Dialogue: 0,0:13:43.21,0:13:46.80,ef ital,,0,0,0,,...حتى وإن لَم تقوليها... لَكِن Dialogue: 0,0:13:58.94,0:14:00.35,ef past,,0,0,0,,ماذا تفعل؟ Dialogue: 0,0:14:00.35,0:14:02.98,ef past,,0,0,0,,.أنا أُخَطِط. مُجرد تدريب على الرَسِم Dialogue: 0,0:14:04.40,0:14:06.40,ef past,,0,0,0,,أيمكنكَ رَسمُ المانغا؟ Dialogue: 0,0:14:06.40,0:14:10.70,ef past,,0,0,0,,.مانغا، أيه. لا يمكنك رسم المانغا من دون قِصة Dialogue: 0,0:14:10.70,0:14:15.04,ef past,,0,0,0,,قِصة؟ أيمكنني التفكير بِواحِدة؟ Dialogue: 0,0:14:15.04,0:14:16.12,ef past,,0,0,0,,أنت؟ Dialogue: 0,0:14:16.12,0:14:19.04,ef past,,0,0,0,,.نعم. أحب أن افعل هذا Dialogue: 0,0:14:19.88,0:14:20.54,ef past,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:14:22.54,0:14:26.80,ef past,,0,0,0,,.أخي، أحضرتُ كِتابَ هذا الشهرِ. لنقرأهُ مَعًا Dialogue: 2,0:14:22.54,0:14:27.55,note,,0,0,0,,{\fad(100,100)}.المانغا التي تحملها تُدعى زُملاء جيديون\NGood Pals Dialogue: 0,0:14:27.55,0:14:31.05,ef past,,0,0,0,,...البَطل بالتأكيدِ... وثُمَ Dialogue: 0,0:14:34.76,0:14:39.10,ef past,,0,0,0,,هَي، أخي. (شيروي) أم (شيميكو)، أي واحدةٍ تُحِب؟ Dialogue: 0,0:14:39.10,0:14:40.77,ef past,,0,0,0,,...دعيني أرى Dialogue: 0,0:14:40.77,0:14:42.31,ef past,,0,0,0,,.هذا صعبٌ Dialogue: 0,0:14:43.27,0:14:44.78,ef past,,0,0,0,,.دعيني أُلقي نظرة Dialogue: 0,0:14:44.78,0:14:48.53,ef past,,0,0,0,,.أرجوكَ لا تقرأها. هذا مُخجِل Dialogue: 0,0:14:48.53,0:14:50.36,ef past,,0,0,0,,.ما المشكلة؟ دعيني ارى Dialogue: 0,0:14:49.20,0:14:50.36,ef alt,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,0:14:52.07,0:14:54.16,ef past,,0,0,0,,.أخي، لِنذهب للشطائ Dialogue: 0,0:14:54.16,0:14:58.08,ef past,,0,0,0,,.لكنني وَعدتُ [تشيهيرو] بأن نرسم المانغا معًا Dialogue: 0,0:14:58.29,0:15:02.58,ef past,,0,0,0,,تشيهيرو] لديها شيءٌ لِتفعلهُ اليوم، لِذا... أرجوك؟] Dialogue: 0,0:15:04.42,0:15:07.63,ef past,,0,0,0,,.أُختي، أخي Dialogue: 0,0:15:07.63,0:15:09.13,sign,,0,0,0,,{\c&H393a3a&\fsp2\fnJayne Print}نحن ذاهبون للشاطئ Dialogue: 0,0:15:36.16,0:15:38.08,ef past,,0,0,0,,.كلَّ شيءٍ بِسَببيّ Dialogue: 0,0:15:39.62,0:15:41.25,ef past,,0,0,0,,...[كي] Dialogue: 0,0:15:44.46,0:15:47.71,ef,,0,0,0,,.لأنني... سَبقتُها في الخُروج Dialogue: 0,0:15:48.51,0:15:51.72,ef,,0,0,0,,.ليسَ لديّ الحَق لإخباره مشاعريَّ Dialogue: 0,0:15:51.72,0:15:54.47,ef,,0,0,0,,أتتخذين أعذارًا لِنَفسك؟ Dialogue: 0,0:15:55.51,0:16:00.18,ef,,0,0,0,,،دائمًا تطئين نفس الأرض Dialogue: 0,0:16:00.98,0:16:06.69,ef,,0,0,0,,.آمِلةٌ بيومٍ ما، أَنْ يُمسِك بيديكِ أحدٌ ويأخُذكِ إلى مكانٍ ما Dialogue: 0,0:16:10.82,0:16:11.95,ef,,0,0,0,,.أهلًا Dialogue: 0,0:16:11.95,0:16:15.07,ef,,0,0,0,,.أهذه [كي]؟ أُريدُ مُحادثتكِ بخصوصِ شيءٍ ما Dialogue: 0,0:16:15.87,0:16:18.49,ef,,0,0,0,,إنه ليسَ شيئًا يُمكِننا مُناقشتهُ على الهاتِف، أيمكننا أن نَتَقابل؟ Dialogue: 0,0:16:18.49,0:16:20.49,ef,,0,0,0,,.نعم، لا بأسَ Dialogue: 0,0:16:24.96,0:16:26.71,ef,,0,0,0,,.أعذرْني لإزْعاجك Dialogue: 0,0:16:26.71,0:16:28.75,ef,,0,0,0,,.تعالِ مجددًا لِتتسَلّي متى تشائين Dialogue: 0,0:16:28.75,0:16:30.96,ef,,0,0,0,,.حسنٌ، شُكرًا جزيلًا Dialogue: 0,0:16:30.96,0:16:32.84,ef,,0,0,0,,.تشيهيرو]، أراكِ غَدًا] Dialogue: 0,0:16:33.13,0:16:34.59,ef,,0,0,0,,.أجل، أراك غدًا Dialogue: 0,0:16:36.76,0:16:37.56,ef,,0,0,0,,...أعذرني Dialogue: 0,0:16:37.56,0:16:38.56,ef,,0,0,0,,ماذا هُناك؟ Dialogue: 0,0:16:38.56,0:16:42.48,ef,,0,0,0,,هل إلتقينا مِن قَبل؟ Dialogue: 0,0:16:42.48,0:16:43.98,ef,,0,0,0,,.مرّاتٍ عَديدة Dialogue: 0,0:16:43.98,0:16:46.23,ef,,0,0,0,,.[بما إني صديقٌ [هيمورا Dialogue: 0,0:16:46.23,0:16:48.82,ef,,0,0,0,,.فَأنا أعلمُ كلَ شيءٍ عنك Dialogue: 0,0:16:48.82,0:16:51.94,ef,,0,0,0,,.كمّا توقعت، عُذرًا Dialogue: 0,0:16:51.94,0:16:53.78,ef,,0,0,0,,.كلا، لا تقلقِ Dialogue: 0,0:16:54.36,0:16:56.78,ef,,0,0,0,,.حسنًا. سأعلّمكِ أُغنية Dialogue: 0,0:16:56.78,0:16:57.78,ef,,0,0,0,,أُغنية؟ Dialogue: 2,0:16:58.53,0:17:06.00,note,,0,0,0,,{\fad(100,100)}「幾山川越え去りゆかば寂しさの、果てなむ国ぞ今日も旅行く。」المقطع الأصلي Dialogue: 0,0:16:58.53,0:17:06.00,note,,0,0,0,,{\pos(960,116.333)}Iku yamakawa koesari yukaba sabishisa no, hatenamu kuni zo kyou mo tabi yuku. Dialogue: 0,0:16:58.53,0:17:06.63,ef,,0,0,0,,.إكو ياماكاوا كويساري يوكابا سابيشيسا نو، هاتينامو كوني زو كيو مو تابي يوكو Dialogue: 0,0:17:06.63,0:17:08.71,ef,,0,0,0,,.[كتبها [واكاياما بوكسي\NWakayama Bokusui Dialogue: 0,0:17:09.00,0:17:10.38,ef,,0,0,0,,ماذا تعني؟ Dialogue: 0,0:17:11.05,0:17:16.84,ef,,0,0,0,,''كم مِنَ الجِبالِ والأنهار عليَّ عبورِها كَي أصلَّ البِلادَ الخاليّة مِنَ الوِحدة؟" Dialogue: 0,0:17:16.84,0:17:22.89,ef,,0,0,0,,.''حتى وإنني أعلمُ بأن مثلَ تلكَ البلاد غير موجودة، فأنا اخطط لبدأ رِحلةٍ جَديدة اليوم" Dialogue: 0,0:17:23.18,0:17:27.35,ef,,0,0,0,,.إنها أُغنية جميلة، على الرغم مِن ذكرِ الوِحدة Dialogue: 0,0:17:27.35,0:17:29.73,ef,,0,0,0,,.[تعلمتُ هذهِ الأُغنية مِن [هيمورا Dialogue: 0,0:17:30.69,0:17:34.74,ef,,0,0,0,,.أُراهِن بأنه قد تعلمها مِن أجل أحدِهم Dialogue: 0,0:17:38.82,0:17:39.74,ef,,0,0,0,,.أهلًا بِعودتكِ Dialogue: 0,0:17:39.74,0:17:41.20,ef,,0,0,0,,.لَقد عُدت Dialogue: 0,0:17:41.74,0:17:42.75,ef,,0,0,0,,هل إستَمتعتِ؟ Dialogue: 0,0:17:42.75,0:17:43.79,ef,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:17:43.79,0:17:45.87,ef,,0,0,0,,.حقًا؟ أنا مُمتَن لِسَماعِ ذلِك Dialogue: 0,0:17:49.34,0:17:50.88,ef,,0,0,0,,.أعتذر على هذا الوقت المُتأخر Dialogue: 0,0:17:51.21,0:17:53.51,ef,,0,0,0,,هل أتى أحد؟ Dialogue: 0,0:17:53.51,0:17:56.17,ef,,0,0,0,,.أجل. على أِيةِ حال، إدخُلي Dialogue: 0,0:17:58.59,0:18:00.01,ef,,0,0,0,,.مساءِ الخير Dialogue: 0,0:18:00.01,0:18:01.51,ef,,0,0,0,,...أنتَ نفسهُ مِن الصَباح Dialogue: 0,0:18:01.51,0:18:04.18,ef,,0,0,0,,تسوتسومي كيوسكي]. تعرفينه، صحيح؟] Dialogue: 0,0:18:04.18,0:18:07.06,ef,,0,0,0,,.إنهُ في نفسِ الصفِ معي، وعُضو في نادي الفِلم Dialogue: 0,0:18:07.06,0:18:10.19,ef,,0,0,0,,.الأن أنا عضو سابِق في نادي الفِلم Dialogue: 0,0:18:10.19,0:18:12.82,ef,,0,0,0,,.لديهِ شيءٌ ليناقشهُ معكِ Dialogue: 0,0:18:12.82,0:18:13.52,ef,,0,0,0,,معي؟ Dialogue: 0,0:18:13.78,0:18:15.78,ef,,0,0,0,,...أجل. في الحقيقة Dialogue: 0,0:18:16.24,0:18:17.78,ef,,0,0,0,,.أريدكِ أن تخرجي معيَّ Dialogue: 0,0:18:17.78,0:18:18.95,ef,,0,0,0,,!ماذا؟ Dialogue: 2,0:18:19.37,0:18:20.87,sign,,0,0,0,,{\bord0\b1\fs26\fscx120\1c&HFFFFFF&\3c&HFCFCF7&\shad0\pos(755,465)}تشيهيرو Dialogue: 0,0:18:19.37,0:18:20.87,sign,,0,0,0,,{\bord0.1\be1\fscx120\fscy110\fs40\c&HFFFFFF&\3c&HFCFCF7&\pos(531,479)}عذراء Dialogue: 0,0:18:22.37,0:18:24.87,ef,,0,0,0,,.''الفتاة وحدها في هذا العالم" Dialogue: 0,0:18:24.87,0:18:27.37,ef past,,0,0,0,,.''الفتاة وحدها في هذا العالم" Dialogue: 0,0:18:27.37,0:18:29.37,ef past,,0,0,0,,.''وهذا جعلها إلهة هذا العالم" Dialogue: 0,0:18:30.17,0:18:33.38,ef past,,0,0,0,,.''وَجَدتْ نَفسَها على جَزيرة عِندما بدأت تَفهم الأشياء حَولَها" Dialogue: 0,0:18:34.26,0:18:38.68,ef past,,0,0,0,,.''الجزيرة كانت صَغيرة، ويُمكِن أن يدار حولها في نصفِ يومٍ على الاقدام" Dialogue: 0,0:18:38.68,0:18:42.18,ef past,,0,0,0,,،كُلِ ما كانت تقدرُ على مُشاهدته على الشاطئ هو المُحِيط، السَماء" Dialogue: 0,0:18:42.18,0:18:46.39,ef past,,0,0,0,,.''الغيوم والأُفق يَمتدُ على طول ما تقدرُ على رؤيته مِن حولها Dialogue: 0,0:18:46.68,0:18:48.39,ef past,,0,0,0,,.''كانَ هُناكَ قَصرٌ على الجَزيرةِ" Dialogue: 0,0:18:48.98,0:18:54.07,ef past,,0,0,0,,،كانَ هُناكَ العديد مِنَ الأغذية وَ أشياءٌ ضرورية للعيشِ داخل القَلعة" Dialogue: 0,0:18:54.07,0:18:56.40,ef past,,0,0,0,,.''لذلكَ هيَّ لم تموتَ مِنَ الجوعِ Dialogue: 0,0:18:56.40,0:19:00.40,ef past,,0,0,0,,.''كانَ هُناكَ الأطنان مِنَ الكُتب ولم تتمكن من إنهاء جميعهم، حتى لو قَرأت طوالِ حياتِها" Dialogue: 0,0:19:00.91,0:19:02.91,ef past,,0,0,0,,.''كانوا يحتوون على كُلِ شيءٍ في هذا العالم" Dialogue: 0,0:19:04.29,0:19:08.96,ef past,,0,0,0,,.''القِصص المَكتوبة في الكُتب كانت جميعها عن الناس" Dialogue: 0,0:19:09.54,0:19:12.04,ef past,,0,0,0,,.''الناس لا يَسعهم العيش وحيدين" Dialogue: 0,0:19:12.04,0:19:15.17,ef past,,0,0,0,,.''كانَ هُناكَ العَديدِ مِنَ الكُتب مكتوبٌ فيها هكذا" Dialogue: 0,0:19:15.84,0:19:18.26,ef past,,0,0,0,,.''على أي حالٍ، الفتاة كانت تشعر بالوِحدة" Dialogue: 0,0:19:18.26,0:19:20.38,ef past,,0,0,0,,.''عاشَت بمفردِها" Dialogue: 0,0:19:20.38,0:19:26.68,ef past,,0,0,0,,.''تضحك، تبكي، أشياء كانت قيّمة في السابِق، غير مُهم أيٌ مِنهم إطلاقًا" Dialogue: 0,0:19:28.52,0:19:33.48,ef past,,0,0,0,,.''كانوا منتهين. كانوا مُكتَملينَ" Dialogue: 0,0:19:34.77,0:19:39.95,ef ital,,0,0,0,,.''الفتاة كانت اول إنسان 'مُتَوسِط' في التاريخِ" Dialogue: 0,0:19:34.77,0:19:46.58,note,,0,0,0,,{\fad(100,100)}مُتَوسِط بمعنى مُعدل \N(average) Dialogue: 0,0:19:41.03,0:19:46.58,ef ital,,0,0,0,,.''مُعدل إحصائياتها تمامًا كَـمبلَغِ ذاتِها" Dialogue: 0,0:19:49.50,0:19:52.21,ef ital,,0,0,0,,.''لِذلِكَ كُلَ شيءٍ تَفعلهُ صَحيح" Dialogue: 0,0:19:52.63,0:19:56.55,ef ital,,0,0,0,,.''وبِنفسِ الوَقت، كُلَ شيءٍ يُمكِن أن يَكونَ خاطِئًا" Dialogue: 0,0:20:02.09,0:20:03.51,ef ital,,0,0,0,,...خَروف Dialogue: 0,0:20:07.22,0:20:13.02,ef past,,0,0,0,,.مَساحة الدائِرة هو مُربع طول السِلسلة ضرب النسبة الثابته 3.14 Dialogue: 0,0:20:13.27,0:20:15.40,ef past,,0,0,0,,.طول السِلسلة 12 سنة Dialogue: 0,0:20:15.40,0:20:18.86,ef past,,0,0,0,,.لطالما كانَ طولَها ثابتًا مِنذُ الحادِث قَبل 4 سنوات Dialogue: 0,0:20:18.86,0:20:22.32,ef past,,0,0,0,,.(طول إمتداد الذراع هو (13 - ساعة Dialogue: 0,0:20:22.32,0:20:25.78,ef past,,0,0,0,,.هذا كُلَ شيءٍ عنيَّ لِهذهِ اللحظة Comment: 0,0:20:25.78,0:21:57.00,ef past,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:20:27.00,0:20:31.22,ef,,0,0,0,,كلا القلق والخوف سَيَجْرفانِ بمطرِ الوقتِ Dialogue: 0,0:20:31.67,0:20:35.34,ef,,0,0,0,,:الحلقة القادِمة، إيف - حكايةِ ذكريات Dialogue: 0,0:20:35.34,0:20:36.26,ef,,0,0,0,,.مَطر Dialogue: 0,0:20:36.88,0:20:39.68,ef,,0,0,0,,ألديكَ ذِكرياتٌ لا تَرغبُ بِنسيانها؟