1
00:00:02,160 --> 00:00:03,544
"....(في الموسم السابق من (سهم"

2
00:00:03,546 --> 00:00:07,633
لو أنّي كنت أعلم كيف
.تقضي سهراتكَ فحسب

3
00:00:08,155 --> 00:00:09,671
ولمَ عساي أثق بك؟

4
00:00:12,258 --> 00:00:13,742
.(أوليفر)

5
00:00:13,744 --> 00:00:15,460
.أظننا لم ننهِ حديثنا المرّة الفائتة -
عمّاذا؟ -

6
00:00:15,462 --> 00:00:18,263
عن كونكَ سفّاح؟ -
،(لنبدأ بـ (لورال -

7
00:00:18,265 --> 00:00:19,798
.طالما ما تزال تحبّها -
.وكذلك أنتَ -

8
00:00:19,800 --> 00:00:22,508
يعلم الربّ أنّي أثمت أمورًا
.كثيرةً في حقِّ صداقتنا

9
00:00:22,509 --> 00:00:25,938
.لكنّي لم أخطأ في حق علاقتكَ معها
.لقد اختارتكَ

10
00:00:25,940 --> 00:00:29,858
اسمي (مويرا ديردن كوين)، أنا المديرة
.التنفيذيّة لشركات (كوين) المندمجة

11
00:00:29,860 --> 00:00:33,813
.ضلعتُ في مشروعٍ عامّ شنيع الغاية

12
00:00:33,814 --> 00:00:36,014
(غايته تدمير (الفسح
.وقتل كلّ امريء فيها

13
00:00:36,016 --> 00:00:40,702
لكنّي أودّ إعلامكم بأنّ المُخطط
.(لهذا الكابوس... هو (مالكوم ميرلن

14
00:00:40,704 --> 00:00:42,537
،(لا يمكنكَ هزيمتي يا (أوليفر

15
00:00:42,539 --> 00:00:46,208
،لأنكَ لا تعلم في قرارة نفسك
.ما الذي تناضل من أجله

16
00:00:46,210 --> 00:00:48,577
هل (لورال) بأمان؟ -
.أجل، إنّكَ أنقذتها -

17
00:00:48,579 --> 00:00:53,382
!(كلّا. (تومي
.حريّ أن ألقى أنا هذا المصير

18
00:01:23,560 --> 00:01:24,744
فليستي)، لو أنّكِ خائفةٌ هكذا)

19
00:01:24,745 --> 00:01:25,944
لماذا أصررتِ على الجلوس
في المقعد الأماميّ؟

20
00:01:25,946 --> 00:01:27,345
لأنّه المقعد الوحيد الذي
.يحتوي على حزام أمان

21
00:01:27,347 --> 00:01:31,333
والذي سيصبح ذو فائدة حينما نرتطم
.بالماء بسرعة 180 ميلًا في الساعة

22
00:01:31,335 --> 00:01:33,335
.وهذا لن يحدث

23
00:01:35,589 --> 00:01:38,757
.أعتقد أنّ هذا يعني أنّنا وصلنا

24
00:01:40,676 --> 00:01:42,844
.(جزيرة (ليان يو

25
00:01:46,415 --> 00:01:48,583
لكنكَ قلت أنّنا سنستخدم
!المظلات في حالةٍ واحدةٍ

26
00:01:48,585 --> 00:01:50,135
.أجل، في حالة وصولنا هنا

27
00:01:50,137 --> 00:01:51,770
.هيّا -
!كلّا -

28
00:01:57,777 --> 00:01:59,761
.حسنٌ يا (فليستي)، عند العد لـ 3

29
00:01:59,763 --> 00:02:02,197
!لا أظنّ أنّ بإستطاعتي فعل هذا
!لن أتمكن من النجاة

30
00:02:12,125 --> 00:02:17,278
.شكرًا لإنتظاركِ حتى هبوطنا -
.يسرّني ذلك -

31
00:02:17,280 --> 00:02:19,464
.لنتحرك

32
00:02:37,566 --> 00:02:39,801
ما الخطب؟

33
00:02:39,803 --> 00:02:42,987
.أظنّني قد سمعتُ شيئًا

34
00:02:48,161 --> 00:02:50,361
!(ديج)

35
00:02:53,866 --> 00:02:55,817
.لا تتحركي

36
00:03:00,656 --> 00:03:03,842
.إنّه لغمٌ أرضيّ، سأحاول تعطيله

37
00:03:03,844 --> 00:03:05,827
!لا تستطيع

38
00:03:07,847 --> 00:03:13,001
.ديجل)! إبتعد)
.فليستي)، لا تتحركي)

39
00:03:25,064 --> 00:03:28,783
...ربّا، أنتَ
.أنتَ متعرقٌ بشدة

40
00:03:28,785 --> 00:03:32,070
.أنتَ رجلٌ صعب المنال

41
00:03:32,072 --> 00:03:34,789
.ما كان عليكم المجيء هنا

42
00:03:36,290 --> 00:03:40,290
{\c&H626262&\3c&HC0C0C0&\b1\fnArabic Typesetting\fs38}
"(ســهـــم) - (الـمـوسـم الثاني)"
"(( الحلقة الأولى )) : (( مدينة الأبطال ))"

43
00:03:36,290 --> 00:03:40,290
{\a6}{\c&H00CA00&\3c&H8FFF6A&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}
ترجمة
|| أحـمـد ميكانـو || © || وائـل ممدوح ||
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>

44
00:03:42,560 --> 00:03:46,179
،كنت سأرسل لكَ رسالة إلكترونية
.لكن لا يوجد هنا شبكة اتصال لاسلكية

45
00:03:46,181 --> 00:03:47,897
هل كنت تعيش في
هذا المكان لمّا كنت هنا؟

46
00:03:47,899 --> 00:03:50,817
.أعني، أوّل مرّة كنت فيها هنا

47
00:03:50,819 --> 00:03:53,186
.لبعض الوقت منها

48
00:03:53,188 --> 00:03:55,989
أيمكنكَ على الأقل
التظاهر بأنّكَ سعيدٌ لرؤيتنا؟

49
00:03:55,991 --> 00:03:58,024
.قضيت أنا و (ديج) أسابيع نتتبعكَ

50
00:03:58,026 --> 00:03:59,576
.لقد سافرنا حول العالم

51
00:03:59,578 --> 00:04:01,328
وهذا الصباح سافرنا
.في طائرة قديمةٌ جدًّا

52
00:04:01,330 --> 00:04:03,279
أنا متأكدةٌ أنّني كنت
.آمنةً حينما قفذت منها

53
00:04:03,281 --> 00:04:05,665
.يمكنكَ... أقلّها أن تقدم لنا الماء

54
00:04:05,667 --> 00:04:10,954
.أو... جوز الهند

55
00:04:12,456 --> 00:04:15,575
.ماء جوز هند طازج

56
00:04:16,910 --> 00:04:21,431
،أنا سعيدٌ لرؤيتكم
.لكنّي أعلم سبب مجيئكم

57
00:04:21,433 --> 00:04:24,267
.(لن أعود لمدينة (ستارلنج

58
00:04:24,269 --> 00:04:28,356
لا أستطيع. مهمّتي، قائمة
.والدي، لقد كانت حملة حمقاء

59
00:04:28,357 --> 00:04:30,607
.وقد فشلتُ

60
00:04:30,609 --> 00:04:32,759
.(مالكوم ميرلن)، دمّر (الفسح)

61
00:04:34,094 --> 00:04:36,529
.تومي) مات)

62
00:04:36,531 --> 00:04:40,066
.ولم يتمكن القلنسوة من إيقاف ذلك

63
00:04:40,068 --> 00:04:43,620
.لذا لا تطلب منّي إرتدائها مجدّدًا

64
00:04:43,622 --> 00:04:46,439
.إياك

65
00:04:47,825 --> 00:04:52,779
،هذا ليس بشأن كونكَ الحارس اللّيلي
.(وإنّما بشأن كونكَ (أوليفر كوين

66
00:04:52,781 --> 00:04:57,417
.(أمّكَ في السجن يا (أوليفر
.محاكمتها اقتربت

67
00:04:57,419 --> 00:05:01,287
،ثيا) تعيش وحيدة)
.عائلتكَ بحاجة لك

68
00:05:01,289 --> 00:05:03,122
.وكذلك عمل العائلة

69
00:05:03,124 --> 00:05:06,976
،كل الصحافة السيئة بعد المشروع العام
...تركوا شركة (كوين) لعمليات الإستحواذ العدائية

70
00:05:06,978 --> 00:05:08,628
.بواسطة شركة (ستلمور) الدولية

71
00:05:08,630 --> 00:05:10,980
.لقد دمروا كلّ شركة استولوا عليها

72
00:05:10,982 --> 00:05:14,300
،(بمجرد أن يستولوا على شركة (كوين
.سيصبح 30 ألف عامل بلا عمل

73
00:05:14,302 --> 00:05:18,438
بما في ذلك خبيرة تكنولوجيا
.معلومات شقراء

74
00:05:18,440 --> 00:05:20,473
انصت، أفهم لما اضطررت
،(إلى الرحيل يا (أوليفر

75
00:05:20,475 --> 00:05:24,611
.ربّما أكثر من أيّ شخص آخر
.لقد مررتُ بنفس الظروف

76
00:05:24,613 --> 00:05:27,163
وبعدما حدث، لا يستطيع
.أحد أن يلومكَ على الرحيل

77
00:05:29,867 --> 00:05:32,035
.لكن حان وقت عودتكَ لديارك

78
00:05:35,336 --> 00:05:37,636
{\pos(190,220)}
"منذ 5 سنوات"

79
00:05:53,841 --> 00:05:59,512
لستَ أول رجل يتعلم بالطريقة
.الصعبة، النساء ما هم إلا إلهاء

80
00:06:01,398 --> 00:06:03,683
.لقد تحسنتَ كثيرًا في بضعة أشهر

81
00:06:03,685 --> 00:06:05,702
.لا ترهق نفسك

82
00:06:05,704 --> 00:06:08,371
.يبدو أنّ هذا عمله -
.وأنا أحبّ عملي -

83
00:06:08,373 --> 00:06:10,690
ليس كأنّني لن أتخلى عنه مقابل
.وسيلة للخرج من تلك الجزيرة

84
00:06:10,692 --> 00:06:13,293
.لقد ذهبت للصيد، بينما كنتم تلعبون

85
00:06:13,295 --> 00:06:16,713
حسنٌ، لا يوجد شيء أكثر
.جاذبية من إمرأة بإمكانها الصيد

86
00:06:16,715 --> 00:06:20,049
حينما تقطعت بيّ السبل هنا، كان
.أول وجبة ليّ هي دجاج الفزان

87
00:06:20,051 --> 00:06:21,835
.قام والدكِ بطهيها من أجلي

88
00:06:21,837 --> 00:06:24,721
.لقد كان طباخ مروع -
.أجل -

89
00:06:24,723 --> 00:06:27,557
.لكنّه أبّ رائع -
.أنا أنظر إلى الدليل -

90
00:06:29,727 --> 00:06:31,427
.لنأكل

91
00:06:34,316 --> 00:06:35,765
ما هذا؟

92
00:06:35,767 --> 00:06:38,902
.(هذا راصد الحركة الخاص بـ(فايرز

93
00:06:38,904 --> 00:06:41,771
.إنتشلناه من حطام مخيم الجنود

94
00:06:41,773 --> 00:06:43,907
يلتقط أيّ شيء يتحرك
.خارج المنطقة الآمنة

95
00:06:43,909 --> 00:06:46,910
.(لقد مرّ خمسة أشهر على ردعنا (فايرز

96
00:06:46,912 --> 00:06:51,180
.لقد مات هو ورجاله -
.ربّما يكون حيوان إذن -

97
00:06:51,182 --> 00:06:53,666
.ثمّة تصوير بيني

98
00:06:54,885 --> 00:06:58,855
.هؤلاء ليسوا حيوانات -
.ولسنا بمفردنا على هذه الجزيرة -

99
00:07:20,856 --> 00:07:22,904
{\pos(240,100)}
"!صوتوا للدماء الآن"

100
00:07:22,963 --> 00:07:26,215
دماء مَن؟

101
00:07:26,217 --> 00:07:29,368
عضو مجلس مدينة من
.غلايدز) يحاول إنقاذ المدينة)

102
00:07:29,370 --> 00:07:31,337
.أدّ واجباتكَ

103
00:07:31,339 --> 00:07:34,590
إليك كلّ المعلومات عن
.شركة (ستلمور) الدولية

104
00:07:34,592 --> 00:07:39,979
نائبة رئيس عمليات التملّك هي
.(امرأة اسمها (إيزابل روشيف

105
00:07:40,931 --> 00:07:43,382
.تبدو غاضبة في كلّ صورة

106
00:07:43,384 --> 00:07:49,772
إلى أين تريد الذهاب؟ المكتب؟ -
.(إلى البيت، أريد الإطمئنان على (ثيا -

107
00:07:49,774 --> 00:07:53,609
.(إنّها ليست في منزلك يا (أوليفر -
أين هي؟ -

108
00:07:58,899 --> 00:08:01,367
.لا أملك سوى ثانية واحدة

109
00:08:01,369 --> 00:08:03,536
لا بأس، لقد ضاقني
.ربّ عملي كثيرًا اليوم

110
00:08:03,538 --> 00:08:05,672
...ينبغي عليكَ سماعها حينما تكون

111
00:08:07,625 --> 00:08:11,243
!لابد أنّكَ تمازحني

112
00:08:11,245 --> 00:08:13,346
.بحقكِ! لا أريد شجارًا

113
00:08:13,348 --> 00:08:14,791
،يبدو أنّكَ تريد ذلك

114
00:08:14,816 --> 00:08:18,184
بما أنّكَ مازلت تهاجم كل زوايا
.تاجري المخدرات في الشوارع

115
00:08:18,186 --> 00:08:20,136
،الأمر ليس هكذا
.الفسح) في أسوأ حالاتها)

116
00:08:20,138 --> 00:08:24,474
أعلم، لكنكَ أنقذت حافلة مليئة
.بالناس، وتمكنت من ألا تدفن حيًّا

117
00:08:24,476 --> 00:08:27,560
إلى أيّ درجة من
البطولية تريد أن تكون؟

118
00:08:27,562 --> 00:08:33,232
.وكأن لديكَ رغبة في الموت
.احزر ماذا... سوف تتحق

119
00:08:33,234 --> 00:08:35,284
أجل، حسنٌ، لابد أن يقوم
أحدهم بفعل شيء ما

120
00:08:35,286 --> 00:08:39,956
.ويقف مع الحق مثلما فعل هو -
الحارس الليلي؟ -

121
00:08:39,958 --> 00:08:45,378
،والذي لم يراه أحد منذ الزلزال
.وهذا يعني أنّه دفن حيًّا ولن يعود

122
00:08:45,380 --> 00:08:50,116
.أنا عدتُ -
.(أولي) -

123
00:08:51,618 --> 00:08:53,586
.(أنتَ تتذكر صديقي (روي

124
00:08:53,588 --> 00:08:56,639
أمازلت هنا؟ -
.دائمًا -

125
00:08:56,641 --> 00:08:58,808
كيف حال (أوروبا) إذن؟

126
00:08:58,810 --> 00:09:01,227
.لم تراسلني، ولم ترسل بطاقات بريدية

127
00:09:01,229 --> 00:09:03,312
.وكأنكَ كنت على الجزيرة من جديد

128
00:09:03,314 --> 00:09:05,264
أجل، آسف، لقد كنت
.مشتتًا بعض الشيء

129
00:09:05,266 --> 00:09:08,351
مع التزلج على الجليد
.والماء. الكثير من التزلج

130
00:09:08,353 --> 00:09:10,803
وردتني شائعتا بأن ناديّ
.تحت إدارة جديدة

131
00:09:10,805 --> 00:09:14,157
،في الواقع، إنّه ناديّ الآن
.ولن تستعيده

132
00:09:14,159 --> 00:09:17,693
.مازلتِ صغيرة على الشرب -
.لكنّي كبيرة بما يكفي لإدارة حانة -

133
00:09:17,695 --> 00:09:19,996
هل ذهبتِ لسجن (الهضبة الحديدية)؟

134
00:09:19,998 --> 00:09:26,702
لزيارة المرأة التي أسقطت مدينة
.على500 شخص بريء؟ كلّا، شكرًا لك

135
00:09:26,704 --> 00:09:29,922
.ثيا)... لم تقم أمكِ بفعل هذا الأمر)

136
00:09:29,924 --> 00:09:37,130
.صحيح، لم يكن لديها أيّ خيار
.لكن احزر ماذا؟ لقد فعلتها

137
00:09:37,132 --> 00:09:39,849
.واختارت ألا تكون قاتلةٌ جماعية

138
00:09:39,851 --> 00:09:44,220
،وأنا لديّ خيارٌ أيضًا
.لذا سأختار ألا أكون ابنتها

139
00:09:44,222 --> 00:09:46,773
.لكنني سعيدة لعودتكَ لديارك

140
00:09:46,775 --> 00:09:51,561
انظر، أنا بحاجة لحل مشكلة مع موزع
.الخمور الذي لم يحضر الطلبية كاملة بالأمس

141
00:09:51,563 --> 00:09:57,116
...وأحد السُقاة مريض، لذا
ماذا؟

142
00:09:57,118 --> 00:10:01,120
...لا شيء. إنّه
.إنّه لمن الرائع رؤيتكِ هكذا

143
00:10:01,122 --> 00:10:05,491
كيف؟ -
.ملمومة الشمل -

144
00:10:05,493 --> 00:10:07,460
...مندوب من وسط المدينة"

145
00:10:07,462 --> 00:10:13,032
قال أنّ عمليات البناء في مختبرات ستار لتسريع
".الجسيمات ينبغي أن تكتمل بحلول عيد الميلاد

146
00:10:13,034 --> 00:10:18,004
وفي الأخبار المحلية، فقد عاد الملياردير"
...(أوليفر كوين) مرّة أخرى إلى مدينة (ستارلنج)

147
00:10:18,006 --> 00:10:21,791
،مع اقتراب محاكمة والدته
،وتراجع شركة والده المستمر

148
00:10:22,160 --> 00:10:26,311
المحلّلون يتسائلون ما الذي
".(يخطط لفعله سليل عائلة (كوين

149
00:10:28,483 --> 00:10:31,567
ألم يتم تأسيس دولتنا على
نوعٌ من التحرّز يا سيّد (دونر)؟

150
00:10:31,569 --> 00:10:35,888
الثوار في حفلة شاي بوسطن
.بالتأكيد اختاروا العدالة على القانون

151
00:10:35,890 --> 00:10:38,908
أجد أنّه من الصعب المقارنة بين آبائنا
.المؤسسين و القلنسوة يا سيّدي العمدة

152
00:10:38,910 --> 00:10:41,777
أو هؤلاء المقلدين
.الذين ظهروا بعده

153
00:10:41,779 --> 00:10:43,863
.(آنسة (لانس

154
00:10:43,865 --> 00:10:46,666
ما رأيكِ في الحرّاس الليليّين؟

155
00:10:46,668 --> 00:10:48,951
سأكون حمقاء لو اختلفتُ في
.الرأي مع ربّ عملي الجديد

156
00:10:48,953 --> 00:10:50,837
.علمتُ أنّني كنت ذكيًّا لأقوم بتعيينكِ

157
00:10:50,839 --> 00:10:53,623
سمعتُ أنّكِ إنضممتِ
.لمكتب المدعي العام

158
00:10:53,625 --> 00:10:55,091
.لأنّه قد حان وقت التغيير

159
00:10:55,093 --> 00:10:59,462
مع ذلك، أنا آسفٌ لأنّكِ وزملائك في
.البحوث الوطنية لن تفتحوا أبوابكم مجدّدًا

160
00:10:59,464 --> 00:11:01,264
.لم تتبقى لنا أبواب لنعيد فتحها

161
00:11:01,266 --> 00:11:04,250
.إنّهم ينادونني

162
00:11:09,022 --> 00:11:11,724
.عمتم مساءً

163
00:11:11,726 --> 00:11:14,894
لقد كان عامً صعبًا
.(على مدينة (ستارلنج

164
00:11:14,896 --> 00:11:19,982
،خسائرنا لا تحصى
.وحزننا لا يمكن تصوره

165
00:11:19,984 --> 00:11:26,155
لكن بتبرعاتكم السخية التي تقدمونها
.الليلة، سوف نعود من تلك المأساة

166
00:11:26,157 --> 00:11:29,625
"!لقد خذلت هذه المدينة أيّها العمدة"

167
00:11:29,627 --> 00:11:32,128
".لقد تدمّر (الفسح) أثناء فترتكَ"

168
00:11:32,130 --> 00:11:35,831
لقد أقمست على حماية جميع"
"(مواطني مدينة (ستارلنج

169
00:11:35,833 --> 00:11:37,283
"!ليس الأغنياء فحسب"

170
00:11:37,285 --> 00:11:38,834
.نحن آسفون بشأن هذا أيّها الناس

171
00:11:38,836 --> 00:11:41,003
.سنقوم بحلّ هذا الأمر خلال دقيقة

172
00:11:57,804 --> 00:11:59,804
.السيّد المدعي العام

173
00:12:11,002 --> 00:12:12,251
.نحن ذوي القلنسوة

174
00:12:12,253 --> 00:12:17,206
.وما أخذ منّا، سنسترده

175
00:12:26,920 --> 00:12:30,055
!(لورال) -
.أبي، أنا بخير -

176
00:12:30,057 --> 00:12:32,256
.لديكَ إبنةٌ شجاعة يا سيّدي

177
00:12:32,258 --> 00:12:34,693
أجل، إبنة واحدة
.ولن أتحمل خسارتها

178
00:12:34,695 --> 00:12:36,260
حسنٌ، لا أصدّق أنّ هذا قد حدث

179
00:12:36,262 --> 00:12:39,430
اقتصرت هجمات ذوي القلنسوة
...على الناس في القطاع المالي

180
00:12:39,432 --> 00:12:42,033
في محاولة لإعادة توزيع الثروة
.في (الفسح) بقوة السلاح

181
00:12:42,035 --> 00:12:45,570
أجل، حسنٌ، من الواضح أنّهم
لم يصلوا لنتائج مرضية، صحيح؟

182
00:12:45,572 --> 00:12:46,905
هل ألقيتِ نظرة جيّدة على أحدهم؟

183
00:12:46,907 --> 00:12:49,991
كان من الصعب التركيز على أيّ شيء
.آخر غير السلاح الموجّه على وجهي

184
00:12:49,993 --> 00:12:51,726
،لم تري أوشام
او علامات مميّزة؟

185
00:12:51,728 --> 00:12:53,444
ماذا تحسب نفسكَ فاعلًا؟

186
00:12:53,446 --> 00:12:57,615
إجراء المقابلات مع الشهود هي
.(وظيفة المحقق، أيّها الضابط (لانس

187
00:12:57,617 --> 00:13:00,085
.هذه إبنتي، كادت أن تموت الليّلة

188
00:13:00,087 --> 00:13:04,288
.حسنٌ، كوالد يمكنكَ البقاء
.لكن كشرطي، فأنت حرٌّ للذهاب

189
00:13:06,258 --> 00:13:08,593
أتدرين، هذه من إحدى
.سلبيات التخفيض في الرتبة

190
00:13:08,595 --> 00:13:11,479
لا أستطيع التخلص تصرفاته
.هذه بشكل يوميّ

191
00:13:11,481 --> 00:13:15,483
.أبي، اسمح ليّ بلحظة -
.تفضلي -

192
00:13:17,970 --> 00:13:19,821
.لم أعرف أنّكَ عدت للمدينة

193
00:13:19,823 --> 00:13:23,858
،لقد عدتُ منذ فترة وجيزة
...كنتُ سأهاتفكِ، لكن حينها

194
00:13:23,860 --> 00:13:27,812
رأيتكِ على التلفاز، لذا ظننتُ أنّه
.عليّ المجيء والتأكد من سلامتكِ

195
00:13:27,814 --> 00:13:30,665
.فقط أربع رجالٍ من ذوي القلنسوة

196
00:13:30,667 --> 00:13:33,985
بعض دروس الدفاع عن النفس
.لا يمكنها التعامل معهم

197
00:13:33,987 --> 00:13:36,504
أتريدين المشيء قليلًا؟ -
.أجل -

198
00:13:37,873 --> 00:13:44,212
.آسفٌ لرحيلي -
.صدّقني، أتفهم الأمر -

199
00:13:44,214 --> 00:13:50,051
بعد الجنازة، ظننتُ أنّ كلانا
.بحاجة للوقت لتبين الأمور... بمفردنا

200
00:13:50,053 --> 00:13:52,020
.لم أتبين أيّ شيء مع نفسي

201
00:13:52,022 --> 00:13:56,775
وأنتِ؟ هل تبينتِ أيّ شيء؟

202
00:13:56,777 --> 00:14:02,363
...أنّني أقترفت خطأ
.حينما نمتُ معكَ

203
00:14:02,365 --> 00:14:07,419
،أعلم أنّه لم يكن غشًا بالتحديد
،لأن (تومي) كان قد انفصل عني

204
00:14:07,421 --> 00:14:12,824
لكنّه لم يفعل ذلك إلا لظنّه
.أنّه ينبغي أن نكون سويًا

205
00:14:12,826 --> 00:14:16,778
كلّ ما أعرفه هو أنّني
.أشعر أنّي قمت بخيانته

206
00:14:18,714 --> 00:14:25,787
والآن بعد وفاته، لا يوجد أيّ
.شيء بإمكاني فعله لتصحيح الأمر

207
00:14:25,789 --> 00:14:29,574
.أعرف هذا الشعور

208
00:14:29,576 --> 00:14:32,477
حينما أحضرتُ أختكِ على
،(سفينة (مناورة كوين

209
00:14:32,479 --> 00:14:38,099
.قمت بخيانتكِ، ووالدكِ

210
00:14:39,418 --> 00:14:44,606
ليس هناك غفران
.(عمّا فعلته بـ(ساره

211
00:14:46,609 --> 00:14:49,060
...سأفعل أيّ شيء، من أجل

212
00:14:51,730 --> 00:14:57,252
.لتعود بالزمن للوراء -
.أجل -

213
00:14:57,254 --> 00:15:00,404
.لكن ليس بإمكاننا ذلك

214
00:15:12,852 --> 00:15:16,471
.ديجل)! لا أحب أن يتلاعب بيّ أحد)

215
00:15:16,473 --> 00:15:17,755
.لستُ أعرف ماذا تعني

216
00:15:17,757 --> 00:15:22,360
هذا سبب مجيئكَ للجزيرة لتعيدني إلى
.مدينة (ستارلنج)، من أجل مقلدي القلنسوة

217
00:15:22,362 --> 00:15:23,978
حسنٌ، ماذا لو كان الأمر كذلك؟

218
00:15:23,980 --> 00:15:27,398
إنّهم فقط يفعلون ما قمت به أنتَ العام
.الماضي، من ترويع للأغنياء لتنظيف أعمالهم

219
00:15:27,400 --> 00:15:32,120
عدا أنّهم لا يملكون ضبط النفس
.الذي لديكَ يا (أوليفر)... أو شرفكَ

220
00:15:32,122 --> 00:15:34,155
.لقد فرغت من كوني الحارس الليلي

221
00:15:34,157 --> 00:15:35,957
ربّما هذه المدينة مازالت
.بحاجة لحارس ليلي

222
00:15:35,959 --> 00:15:39,327
.الآن ثمّة أربعة حرّاس
ما رأيكَ بهذا؟

223
00:15:40,880 --> 00:15:43,281
.رجاءً أوصلني للمنزل

224
00:15:43,283 --> 00:15:48,619
،لديّ يومٌ حافلٌ غدًّا
.سأحاول إنقاذ شركة عائلتي

225
00:15:48,621 --> 00:15:53,124
.(بالتأكيد، تفضل يا سيّد (كوين

226
00:15:57,596 --> 00:16:03,713
وفي الأخبار المحلية، فقد عاد الملياردير"
"...(أوليفر كوين) مرّة أخرى إلى مدينة (ستارلنج)

227
00:16:03,854 --> 00:16:05,937
.غير معقول

228
00:16:05,939 --> 00:16:11,075
،لقد قتلنا العمدة على الهواء مباشرةً
وماذا تعرض قناة الأخبار المحلية؟

229
00:16:11,077 --> 00:16:16,331
أوليفر كوين)، لماذا؟) -
.لأنّه سيتولى إدارة عمل العائلة -

230
00:16:16,333 --> 00:16:18,666
.لقد كنا ننظر للأمر بطريقة خاطئة

231
00:16:18,668 --> 00:16:21,336
ماذا تعني؟ -
،إذا كنّا نريد الإنتقام -

232
00:16:21,338 --> 00:16:24,839
فعلينا أن ننقل القتال ضد
.الشخص الذي فعل هذا بنا

233
00:16:24,841 --> 00:16:27,225
كوين)؟) -
.أجل -

234
00:16:27,227 --> 00:16:29,961
.إنّه مجرّد طفل شقيّ عديم الفائدة

235
00:16:29,963 --> 00:16:36,768
قسم العلوم التطبيقية في شركة
.كوين) قام ببناء مولّد الزلزال)

236
00:16:36,770 --> 00:16:44,689
لو أنّنا نريد العدالة... لابد أن تدفع
.هذه العائلة ثمن المعاناة التي سببتها لنا

237
00:16:46,228 --> 00:16:48,730
.كاملةً

238
00:16:48,732 --> 00:16:51,532
.(مرحبًا، من الأرض لـ (كوين

239
00:16:51,534 --> 00:16:53,568
ماذا، هل أسقطتِ حبة
دوار) بينما لم أكن أنظر؟)

240
00:16:53,570 --> 00:16:55,820
.لقد كنت مشتتة الذهن فحسب

241
00:16:55,822 --> 00:16:58,990
بشأن ما قاله أخوكِ؟
بشأن أمّكِ؟

242
00:16:58,992 --> 00:17:01,376
أتتنصت كثيرًا؟ -
...ما ينقصني هو -

243
00:17:01,378 --> 00:17:03,127
.حسن الإستماع للأشرار

244
00:17:03,129 --> 00:17:07,215
.(حسنٌ، لا تجعلني متشوقة يا (هاربر

245
00:17:07,217 --> 00:17:08,716
ما رأيكَ في هذا الأمر؟

246
00:17:08,718 --> 00:17:11,386
رغم ذلك، ضع في إعتباركَ
.أنّني المتحكمة في رابتكَ

247
00:17:11,388 --> 00:17:12,720
.وحياتكَ الجنسية

248
00:17:12,722 --> 00:17:17,725
حسنٌ كلا والديّ لم
.يستحقا أيّ شيء، كلاهما

249
00:17:17,727 --> 00:17:21,379
.لم تتحدث عنهم مطلقًا -
هل لديكِ شيء لطيف لتقولينه؟ -

250
00:17:21,381 --> 00:17:27,652
رغم ذلك، سأكون سعيدًا لو أنّني
.تمكنت من رؤيتهم أو التحدث معهم

251
00:17:27,654 --> 00:17:31,722
.لكن... انظري لقد توفى والدكِ

252
00:17:31,724 --> 00:17:35,627
،أمّكِ، مازالت على قيد الحياة
.وأنا متأكدٌ أنّها ستحب رؤيتكِ

253
00:17:35,629 --> 00:17:38,413
.أنا متأكدةٌ أنّها تموت أيضًا

254
00:17:38,415 --> 00:17:44,702
(كالكثير من الأمهات في (غلايدز
...اللاتي لن يتمكنّ من رؤية أطفالهن مجدّدًا

255
00:17:44,704 --> 00:17:47,622
.لأنّ أمّي ساعدت على قتلهم

256
00:17:47,624 --> 00:17:55,713
لن أذهب لهذا السجن، إنّها الطريقة
.الوحيدة التي أعرف أنّني أجرحها بها

257
00:17:55,715 --> 00:17:59,467
عليكِ الوضع في الإعتبار
.كيف تجرحكِ أنتِ

258
00:18:08,727 --> 00:18:13,431
.إنّهم في غرفة المؤتمرات
.فقط لمعلوماتكَ، لم يآكل أحد الكعك

259
00:18:15,284 --> 00:18:17,785
.(إيزابل روشيف) -
.(أوليفر كوين) -

260
00:18:17,787 --> 00:18:18,605
.آسف لتأخري

261
00:18:18,606 --> 00:18:20,906
على هذا الإجتماع أم على مهنة
.في مجال الأعمال التجارية

262
00:18:20,907 --> 00:18:24,125
لم أكن أدرك أنّ عمليات الإستحواذ
.ستكون مليئة بكل هذه العدائية

263
00:18:24,127 --> 00:18:25,827
على الإطلاق، أنا في
.الواقع في مزاج جيّد جدًّا

264
00:18:25,829 --> 00:18:29,464
حقًّا؟ إذن تدمير الشركات يتفق معكِ؟ -
.بل الفوز يتفق معي -

265
00:18:29,466 --> 00:18:31,782
.لم تفوزي بعد

266
00:18:31,784 --> 00:18:37,422
بما أنّكَ تخصصت في ترك الكلية، دعني
.أقول لكَ هذا بمصطلحات يسهل عليكَ فهمها

267
00:18:37,424 --> 00:18:39,924
%أنتَ تتحكم بنسبة 45
.(من أسهم شركة (كوين

268
00:18:39,926 --> 00:18:42,844
%وأنا أتحكم بنسبة 45
.تاركين 10% معلقة

269
00:18:42,845 --> 00:18:45,809
%لكنّ اللّجنة ستطرح الـ 10
.الأخيرة للاكتتاب خلال يومين

270
00:18:45,844 --> 00:18:49,736
.وسأشتريهم قبلك -
بأيّ نقود؟ -

271
00:18:50,404 --> 00:18:52,021
لا أظنّ صندوقك
.الائتمانيّ يغطّي ذلك

272
00:18:52,022 --> 00:18:56,583
وأستبعد أنّ مستثمرًا ملائكيًّا قد يقرب
.شركة صنعت آلة دمّرت نصف المدينة

273
00:18:56,801 --> 00:18:59,035
الشركات تصعد وتسقط
.(يا سيّد (كوين

274
00:18:59,767 --> 00:19:01,984
.وقد سقطت شركتك

275
00:19:11,155 --> 00:19:15,071
!(أوليفر كوين)
.لقد أخذيت هذه المدينة

276
00:19:25,326 --> 00:19:26,301
!تراجعوا

277
00:19:27,688 --> 00:19:29,413
!أوليفر)، اذهب)
!هيّا، هيّا، هيّا، هيّا

278
00:19:30,225 --> 00:19:32,893
.(أمسك (كوين

279
00:19:39,542 --> 00:19:41,726
،بسرعة، إنّه يهرب
!اذهب بسرعة

280
00:20:08,000 --> 00:20:10,757
.آنسة (روشيف)، أعتذر عمّا جرى

281
00:20:10,758 --> 00:20:14,570
لأنّهم كانوا يطاردوك؟ -
.لأنّ ما يحدث في هذا المبنى مسؤوليّتي -

282
00:20:14,871 --> 00:20:17,079
.فقط لمدّة الـ48 القادمة

283
00:20:19,771 --> 00:20:22,366
ما زلت لم أعتاد مظهرك
.(بالزيّ الرسميّ حضرة المحقق (لانس

284
00:20:22,898 --> 00:20:26,336
،حضرة الضابط الآن
.وإنّي سعيد أنّه ما زال يلائمني

285
00:20:26,337 --> 00:20:29,449
هل أذوك؟ -
.إنّي بخير -

286
00:20:30,541 --> 00:20:34,496
هل جائك خبر
من صديقنا المشترك؟

287
00:20:35,028 --> 00:20:40,232
.لا، إنّي بالواقع أترقّب ظهوره

288
00:20:41,007 --> 00:20:42,447
.وسعك إيقاف أولئك الأشخاص

289
00:20:42,448 --> 00:20:47,320
(أجل، ولعلمت (إيزابل روشيف
.وذوي القلنسوة عمّا بوسعي فعله

290
00:20:47,355 --> 00:20:50,825
أظنّ (فليستي) تتسائل ما إن كنت
.تتجنّب قتل ذوي القلنسوة أولئك

291
00:20:50,826 --> 00:20:52,025
و يا (أوليفر)، إنّها ليست
.الوحيدة التي تتسائل

292
00:20:52,060 --> 00:20:56,087
أخبرتكما أنّي لم أعُد لمدينة
.ستارلنج) لأكون حارسًا ليليًّا)

293
00:20:56,088 --> 00:20:58,492
،(لكنّهم هاجموك يا (أوليفر
.كان بوسعك قتلهم

294
00:20:58,493 --> 00:21:01,040
.(كلّا، لم يكُن بوسعي يا (ديجل

295
00:21:01,041 --> 00:21:05,274
ثمّة جزء من كوني ذا
.القلنسوة لم يفكّر به كلاكما

296
00:21:07,489 --> 00:21:09,353
.إحصاء القتلى

297
00:21:10,272 --> 00:21:14,792
،لا تؤاخذني لقول هذا، لكن فليكُن
منذ متى وأنت تحفل بذلك؟

298
00:21:17,570 --> 00:21:19,552
.(منذ مصاب (تومي

299
00:21:22,926 --> 00:21:26,296
،بعدما تبيّن سرّي
أتعلمان بما نعتني؟

300
00:21:27,765 --> 00:21:29,615
.قاتل

301
00:21:30,388 --> 00:21:31,636
.كان محقًّا

302
00:21:32,471 --> 00:21:41,841
،صديقي الأعزّ مات وهو يعتبرني قاتلًا
.وعليه فأيّ نفس أزهقها تدنّس ذكراه

303
00:21:43,530 --> 00:21:47,859
إذن لا تقتل، ولا تؤنّب نفسك
.وكأنّك قتلت كلّ غريم واجهته

304
00:21:47,860 --> 00:21:49,940
.كان في مقدوري ذلك

305
00:21:49,941 --> 00:21:57,532
لأنّي حين أضع القلنسوة، فيغدو الأمر
.قاتلًا أو مقتولًا، ذلك ما أبقاني حيًّا

306
00:21:58,400 --> 00:22:00,895
.ولهذا حرى أن أظلّ في الجزيرة

307
00:22:01,165 --> 00:22:02,259
هل ستذهب للجزيرة الآن؟

308
00:22:02,260 --> 00:22:06,851
،إن لم تساعداني لإنقاذ شركة أسرتي
.فسألجأ لأحدٍ يساعدني

309
00:22:10,791 --> 00:22:14,712
،حسنٌ، قطعًا ثمّة أحد هناك
.إنّهم يتقربون

310
00:22:17,336 --> 00:22:19,939
لأين تحسبين نفسك ذاهبةً؟ -
.لأتخذ وضعية قنص -

311
00:22:19,974 --> 00:22:22,492
.إن هاجموكما فستحتاجان دعمًا

312
00:22:25,323 --> 00:22:28,214
.تعلّمك الصينيّة، ياللجمال

313
00:22:28,215 --> 00:22:30,659
.أوقن أنّها ستسعد بتعليمك أنت أيضًا

314
00:22:31,126 --> 00:22:32,534
!(شادو)

315
00:22:56,729 --> 00:23:00,188
.مرحبًا -
.مرحبًا -

316
00:23:00,190 --> 00:23:05,623
.آسف أنّي لم أزورك في وقت أقرب -
.(لا، لا، أرجوك يا (أوليفر -

317
00:23:06,183 --> 00:23:11,142
ثمّة اعتذارات كفايةً
.لأقدّمها لك في بقيّة حياتي

318
00:23:11,143 --> 00:23:16,461
،لستِ مضطرّة لذلك
.لقد أنقذت مئات الأنفس

319
00:23:16,462 --> 00:23:20,295
.وأزهقت مئاتٍ آخرين

320
00:23:21,942 --> 00:23:24,493
.(بما فيهم (تومي -
.مالكولم) كان الفاعل) -

321
00:23:25,825 --> 00:23:28,225
.أختك لا ترى الأمر بهذا الشكل

322
00:23:29,777 --> 00:23:34,298
،وكما تعلم، فإنّ محاميّتي قلقة
...طالما ابنتي لا تمكنها مسامحتي

323
00:23:34,333 --> 00:23:38,759
فإنّها ليست متفائلة بأن
.يسامحني 12 من المحلّفين الغرباء

324
00:23:41,140 --> 00:23:45,311
،حسنٌ، يكفي بهذا الخصوص
كيف حال في (كوين) المندمجة؟

325
00:23:48,126 --> 00:23:51,561
.أجل، تردنا الأخبار هنا -
.حسنٌ -

326
00:23:51,562 --> 00:23:56,864
لو علمت أنّ المفتاح لتقلُّدك مكانك
...الصحيح في الشركة هو سقوطها

327
00:23:56,899 --> 00:24:00,303
.لأعلنت إفلاسها منذ عام

328
00:24:01,401 --> 00:24:04,336
لا أعلم ما إن كنتُ سأظلّ
.في هذا المنصب لوقت طويل

329
00:24:04,913 --> 00:24:06,737
.(ستيلمور)

330
00:24:06,757 --> 00:24:09,541
.مديرة أعمالهم تطاردنا بشدّة

331
00:24:09,543 --> 00:24:11,834
.(إيزابِل روشيف) -
.أجل -

332
00:24:11,835 --> 00:24:15,611
،(لا تثق بتلك المرأة يا (أوليفر
.إنّها خطيرة

333
00:24:17,051 --> 00:24:20,187
حسنٌ يا أمي، كلّما بحثت
.لم أجد خيارًا حميدًا

334
00:24:22,605 --> 00:24:24,512
.أجهل ماذا عساي أفعل

335
00:24:25,125 --> 00:24:30,200
،لستَ مضطرًا لفعل ذلك وحدك
.هذا شأن عائليّ

336
00:24:31,098 --> 00:24:33,831
أحبّ (ثيا)، لكنّي لا أظنّها
.تودّ الضلوع في هذا

337
00:24:33,832 --> 00:24:36,743
.(لم أقصد (ثيا

338
00:24:48,781 --> 00:24:52,618
،الطاولة رقم 7 تحتاج خدمة شراب
.وأحتاج جولة "مارتينز" من 3 كؤوس

339
00:24:52,619 --> 00:24:56,106
هل زرتِ أمك بعد؟ -
.فكّرت فيما قلتَ -

340
00:24:56,107 --> 00:24:57,128
وماذا؟

341
00:24:57,163 --> 00:25:02,014
وسأزورها حين تتوقّف عن
.الخروج ليلًا وتطهير الشوارع

342
00:25:02,015 --> 00:25:06,839
ما علاقة هذا بذاك؟ -
.أعتقد كليهما أمرين لن يحدثا -

343
00:25:20,814 --> 00:25:23,648
!(نبحث عن (أوليفر كوين

344
00:25:24,149 --> 00:25:29,265
قد عاد للمدينة ويملك
هذا الملهى، فأين نجده؟

345
00:25:31,006 --> 00:25:36,341
إذًا، الخطّة البديلة، سأبدأ بإرداء
.(الناس ريثما يظهر السيّد (كوين

346
00:25:38,165 --> 00:25:39,577
.تشجّعي

347
00:25:40,491 --> 00:25:41,635
!(روي)

348
00:26:04,480 --> 00:26:06,763
.أسقطه أيُّها البطل

349
00:26:06,765 --> 00:26:09,851
سأسعد بقتل بنت آل (كوين) هذه
!كما سأقتل أخاها، هيّا بنا

350
00:26:10,470 --> 00:26:13,734
.روي)، النجدة، النجدة)

351
00:26:16,943 --> 00:26:18,572
.أحد أولئك الرجال مبتور اليد

352
00:26:18,573 --> 00:26:20,392
ماذا يجري هنا؟ -
.غالبًا ما تزال لديه غُرز -

353
00:26:20,393 --> 00:26:22,920
.معذرةً. ذوي القلنسوة من جديد

354
00:26:22,921 --> 00:26:26,759
،جاءوا بحثًا عنك
.فأخذوا (ثيا) عوضَ ذلك

355
00:26:26,794 --> 00:26:31,280
لأين؟ -
...آسف، حاولت حقًّا إيقافهم، لكنّي -

356
00:26:31,974 --> 00:26:33,274
.(كوين)

357
00:26:33,275 --> 00:26:34,432
!(أوليفر)

358
00:26:36,696 --> 00:26:38,802
.سنستعيد أختك

359
00:26:39,265 --> 00:26:42,169
.كنت ذاهب لتفقّد شيء في القبو

360
00:26:47,186 --> 00:26:49,610
.أجريت بضع تعديلات بالأسفل هنا

361
00:26:49,909 --> 00:26:53,873
.تحسّبًا ما إن قررتَ العودة

362
00:27:11,026 --> 00:27:12,682
.يتعيّن أن نجد أولئك الرجال

363
00:27:12,683 --> 00:27:16,828
أحاول ذلك مُنذ عدتَ، علمتُ أنّك
.ستعود لسابق عهدك في النهاية

364
00:27:19,104 --> 00:27:22,084
أبقيت هذا، إذ أحببتُ
.مشاهدتك تتمرّن عليه

365
00:27:23,840 --> 00:27:27,096
خليل (ثيا) قال
.أنّ أحدهم كان مبتور اليد

366
00:27:27,131 --> 00:27:28,600
لعلّه كان محاربًا؟

367
00:27:28,601 --> 00:27:33,568
ابحثي في سجلّات المستشفيات عن
.أيّ ذكور أجروا جراحات بتر لأوصالهم

368
00:27:33,569 --> 00:27:36,703
.البحث بالجنس والسنّ

369
00:27:36,705 --> 00:27:39,480
،(وجدت واحدًا، (جيف ديفو
.أمريكيّ أفريقيّ في أوخر الثلاثين

370
00:27:39,515 --> 00:27:40,983
ماذا أيضًا بوسعنا معرفته عنه؟

371
00:27:41,861 --> 00:27:44,889
.جنديّ سابق بالصاعقة البحريّة -
.هذا يفسّر مهارته القتاليّة -

372
00:27:44,890 --> 00:27:48,501
هل فقد يده بالخارج؟ -
.لا، بل في الزلزال -

373
00:27:49,135 --> 00:27:54,478
يقال أنّه وزوجته كانا يحاولان
.عبور جسر شارع 52 حين انهار

374
00:27:55,027 --> 00:27:56,525
.زوجته لم تنجُ

375
00:27:56,526 --> 00:27:59,836
،سجلّ المكالمات رجاءً
.أودّ أن أعلم مع من يتواصل

376
00:28:03,264 --> 00:28:07,964
أجرى اتّصالاتٍ كثيرة مع كنيسة
."في (غلايدز) تُدعى "ابقَ قويًّا

377
00:28:07,965 --> 00:28:10,503
إنّها مجموعة دعم لمَن
.فقدوا أحبّاهم في الزلزال

378
00:28:10,504 --> 00:28:14,350
مكان مناسب للقاء ثلاثة رجال
.غاضبين مثلك ينشدون الثأر

379
00:28:14,893 --> 00:28:17,216
.أعطني عنوانًا من فضلك

380
00:28:19,414 --> 00:28:23,609
،ستحتاج هذا
.سعيتُ لصنعه خصيصًا لك

381
00:28:30,516 --> 00:28:32,409
كيف أبليت؟

382
00:28:36,834 --> 00:28:38,545
.إنّه مثاليّ

383
00:28:42,008 --> 00:28:43,437
.كنتَ محقًّا

384
00:28:43,439 --> 00:28:46,665
منذ ضلعت معك ولم أعُد
.أفكّر بالأنفس التي تزهقها

385
00:28:48,093 --> 00:28:53,697
لأنّي علمت أنّ كونك ذا القلنسوة
.يرادف كونك قاتلًا بصفة عرضية

386
00:28:56,417 --> 00:29:01,377
.ربّما هناك سبيل آخر -
.إنّهم يأسرون أختي -

387
00:29:02,790 --> 00:29:05,599
أيّ سبيل آخر هناك؟

388
00:29:17,005 --> 00:29:19,456
ماذا تفعل؟ -
.يجب أن ننقذها -

389
00:29:19,457 --> 00:29:24,120
أنصت يا غلام، لستَ الوحيد
.الذي يكترث بها

390
00:29:24,121 --> 00:29:28,224
.لكنّهم كُثُر، فانتظر إشارتي

391
00:29:30,468 --> 00:29:35,344
أين القبور؟ أين؟

392
00:29:35,658 --> 00:29:38,308
.أجهل عمّا تتكلّم

393
00:29:43,311 --> 00:29:44,583
.أخبريني

394
00:29:52,596 --> 00:29:54,729
!أوليفر)، لا)

395
00:29:56,120 --> 00:29:57,361
!(أوليفر)

396
00:30:11,840 --> 00:30:13,993
إذًا، ماذا تريد أن تفعل بها؟

397
00:30:13,994 --> 00:30:16,414
،بوسعنا أن نُغشيها
.ثم نلقي بها في مكان ما

398
00:30:16,415 --> 00:30:19,823
بحقّك، لمَ لا تبتاع لها حذاءً فارهًا
على حين تنفّذ ذلك؟

399
00:30:19,824 --> 00:30:21,000
.لقد رأت وجوهنا

400
00:30:21,035 --> 00:30:23,949
(انظر، مسألة (أوليفر كوين
مفروغ منها، لكن أخته؟

401
00:30:23,984 --> 00:30:27,294
إنّها لا تجاوز أختي عمرًا
.حين قُتلت في الزلزال

402
00:30:27,295 --> 00:30:31,725
أختك لم تقتل، بل اُغتيلت
.بواسطة أمها

403
00:30:32,045 --> 00:30:36,382
،إنّنا نقيم العدالة هنا
.مما يجعلنا الأبطال

404
00:30:36,383 --> 00:30:39,383
.هي لم تقتل أحدًا

405
00:30:39,867 --> 00:30:45,218
،أمّي لم تقتل أحدًا
.(مالكوم ميرلن) دمّر (غلايدز)

406
00:30:45,591 --> 00:30:49,475
.بمساعدة أمك -
.ميرلن) قتل والدي) -

407
00:30:49,879 --> 00:30:55,690
،ظنّت أنّه سيقتل أخي أيضًا
.وقد كانت خائفة منه

408
00:30:57,665 --> 00:31:03,385
.حتمًا كانت خائفة جدًّا -
...مثل زوجتي -

409
00:31:04,024 --> 00:31:06,968
.حين انهار بيتنا عليها

410
00:31:08,937 --> 00:31:10,781
!ابتعد عنها

411
00:31:37,238 --> 00:31:39,648
!هيّا بنا، تحرّكي -
!أرجوك -

412
00:31:40,280 --> 00:31:42,044
!هيّا تحرّكي -
!أرجوك -

413
00:31:44,816 --> 00:31:48,789
.إليك... عنها

414
00:31:49,007 --> 00:31:50,440
أتودّ إنقاذها؟

415
00:31:50,441 --> 00:31:55,153
(لم تطُل يد العدالة أناس كآل (كوين
.إلى أن أريتنا كيف نحقق العدل

416
00:31:56,453 --> 00:31:58,206
.لقد أريتنا

417
00:32:02,969 --> 00:32:04,885
!اذهبي

418
00:32:09,283 --> 00:32:14,829
.إن أرديتني سيموت كلانا -
.ستلقي بي في مطلق الأحوال -

419
00:32:15,956 --> 00:32:18,849
.أعرفك، إنّك قاتل

420
00:32:26,207 --> 00:32:29,577
،سِر بأقلّ من 40 كم/س المرّة المقبلة
.أتمنّى لك مساءً طيّبًا

421
00:32:39,320 --> 00:32:40,710
أتعلم من يكونون؟

422
00:32:40,745 --> 00:32:44,262
.أظنّ القلانس توضّح الأمر إليّ -
.سلّمهم -

423
00:32:45,461 --> 00:32:49,382
أين كنت؟ عادة حين أسلّم رجالًا
.طاردتَهم، يكونون موتى

424
00:32:49,797 --> 00:32:52,190
.أحاول تجربة طريقة أخرى

425
00:33:17,622 --> 00:33:20,822
<u>،توماس ميرلي)، ابن حبيب)"
"وُلد عام: 1985 - توفّي عام 2013</u>

426
00:33:21,000 --> 00:33:24,520
،لم أقصد إزعاجك
.فلم أعلم أنّك هنا

427
00:33:24,521 --> 00:33:29,029
.إنّي أجيء هنا كثيرًا فحسب

428
00:33:31,215 --> 00:33:33,639
.بوسعي أن أنصرف -
...لا، إنّما -

429
00:33:33,640 --> 00:33:36,075
،لستِ مضطرّة
...إنّما

430
00:33:36,907 --> 00:33:41,714
،لورِل)، أتفهّمك)
...فبعد كلّ ما حدث

431
00:33:43,547 --> 00:33:48,884
،أدركت لمَ لا يمكن أن نكون سويًّا
.لكنّي ما زلت أحتاجك في حياتي

432
00:33:53,063 --> 00:33:56,143
لقد عانينا أكثر من اللّازم
.لنحاول أن نكون سويًّا

433
00:34:02,242 --> 00:34:05,661
.أشعر أنّي أيضًا قد خنته

434
00:34:05,898 --> 00:34:10,255
قبل ظهور القلنسوة، لم تكُن لدينا أشياء
.كماكينات زلزاليّة أو حرّاس مقلّدين

435
00:34:10,256 --> 00:34:14,323
.(لورِل)، (مالكولم) قتل (تومي)

436
00:34:14,324 --> 00:34:17,763
إنّما قُتل في تراشق
.نيران بين نشّابين

437
00:34:19,175 --> 00:34:22,722
،(وبموت (مالكولم
.لم يبقَ إلّا نشّاب واحد

438
00:34:24,752 --> 00:34:27,599
.وسأساعد ربّ عملي للإمساك بهِ

439
00:34:37,727 --> 00:34:43,640
أليس هذا الزيّ مع لون بشرتك عقابًا
استثنائيًا قاسيًا أو ما شابه؟

440
00:34:43,641 --> 00:34:46,835
بذلتُ قصارى جهدي لألّا
.أنظر في أيّ مرآة هنا

441
00:34:49,006 --> 00:34:51,581
...لذا أنا -
كيف حالك؟ -

442
00:34:54,275 --> 00:34:56,743
،لا تقلقي بشأني
.أودّ سماع أحوالك

443
00:34:57,871 --> 00:34:59,629
كيف حالك؟

444
00:35:01,489 --> 00:35:05,434
،أما زلتِ على علاقة بذاك الشاب
اسمه (روي)، أليس كذلك؟

445
00:35:08,308 --> 00:35:13,803
.عزيزتي، إنّي حقًّا بخير -
.الأمر ليس هكذا -

446
00:35:15,583 --> 00:35:21,019
.كدتُ أموت ليلة البارحة -
ماذا؟ -

447
00:35:23,040 --> 00:35:26,172
ماذا جرى يا (ثيا)؟ -
.لا يهم -

448
00:35:26,207 --> 00:35:31,973
،لكنّي لمّا ظننتني هالكة
...ما برحت أفكّر إن

449
00:35:32,008 --> 00:35:38,605
إن مُتّ، فستُمضي باقي عمرك
...تحسبين أنّي

450
00:35:39,902 --> 00:35:41,790
.كرهتك

451
00:35:44,598 --> 00:35:48,869
،وقد وددت أن أكرهك
.حاولت حقًّا

452
00:35:50,736 --> 00:35:55,112
.لكنّي لا أقدر، لا أقدر يا أمي

453
00:35:59,192 --> 00:36:04,142
،مهما طال بي السّجن
.فإنّك قد حررتِني

454
00:36:09,937 --> 00:36:12,760
هل إن عانقتك
سيطلقون علينا النار؟

455
00:36:14,984 --> 00:36:18,601
.أرغب في المجازفة بذلك إن وددتِ

456
00:36:28,009 --> 00:36:30,857
،لا يمكنك الفوز
.أملكُ الآن نصف الأسهم

457
00:36:30,858 --> 00:36:35,033
،وغدًا سأملك الـ 5% الحاسمين
.وسأُوَلّى السيطرة على شركتك

458
00:36:35,663 --> 00:36:39,545
أيّ محاولة لمقاومتي ستقود لنزاع
.قضائيّ يودي بك للإفلاس

459
00:36:39,567 --> 00:36:43,704
وثق بي، الفقر ليس بديعًا
.(كما صوّره (تشارلز ديكنز

460
00:36:44,354 --> 00:36:46,864
ماذا إن وجدت أحدًا
يستثمر رأس مال جديد؟

461
00:36:46,865 --> 00:36:48,232
فارس منقذ؟

462
00:36:48,626 --> 00:36:52,328
،مع كامل احترامي
.اسم اسرتك يقترن بمذبحة

463
00:36:52,413 --> 00:36:56,287
.إنّك حتّى لا تملك صديقًا بهذا الوفاء -
.أنت محقّة -

464
00:36:56,634 --> 00:36:58,460
.لديّ عائلة

465
00:37:03,616 --> 00:37:08,831
سيّد (ستيل)، ظننتك استقلت
.من منصب المدير العام

466
00:37:08,832 --> 00:37:13,385
بالفعل، وأنا الآن المدير الماليّ
.لمِصرف (ستارلينج) القوميّ

467
00:37:13,386 --> 00:37:17,771
وقررت مؤسستي القيام بتمويل
.(إنقاذيّ للسيّد (كوين

468
00:37:17,772 --> 00:37:22,175
(أشترينا الأسهم الباقية لـ (كوين
.المندمجة حين طُرحت هذا الصباح

469
00:37:22,176 --> 00:37:25,670
،أعلم الآن أنّي بالغت في الانسحاب
.لكننا هكذا أصبحنا شركين

470
00:37:25,705 --> 00:37:29,981
.لذا أظننا سنلتقي كثيرًا

471
00:37:31,858 --> 00:37:36,981
.لستَ كما يقول الناس عنك بالمرّة -
.أغلب الناس يفشلون برؤية حقيقتي -

472
00:37:47,813 --> 00:37:51,869
.(شكرًا لك يا (والتر -
.بل شكرًا لك على اللّجوء إليّ -

473
00:37:51,870 --> 00:37:54,085
...بغض النظر عمّا حدث بيني وبين أمك

474
00:37:54,120 --> 00:37:57,024
فأنا مسرور أنّك تعلم
.أنّه ما زال بوسعك الاعتماد عليّ

475
00:37:57,945 --> 00:38:00,529
.(لفخَر والد بكَ كثيرًا يا (أوليفر

476
00:38:05,485 --> 00:38:07,822
.(آنسة (سموك -
.(سيّد (ستيل -

477
00:38:11,640 --> 00:38:12,958
.لقد فعلتها

478
00:38:12,960 --> 00:38:16,142
لا بأس بالنسبة لشخص حصل
.مقبول في الجبر عام التخرُّج

479
00:38:17,613 --> 00:38:19,464
لو كانت منشورة على شبكة
.المعلومات فبوسعي إيجادها

480
00:38:21,005 --> 00:38:22,416
.أجل

481
00:38:23,220 --> 00:38:27,288
حسنٌ، أخبرني صديق صالح
...ذات يومٍ

482
00:38:28,624 --> 00:38:31,292
.أنّي يتحتّم أن أجد سبيلًا آخر

483
00:38:44,525 --> 00:38:46,328
.لسنا بمفردنا

484
00:38:46,789 --> 00:38:51,037
:السؤال هو
من أين جاءوا؟

485
00:39:07,664 --> 00:39:08,893
مرحبًا، كيف الحال؟

486
00:39:08,928 --> 00:39:13,501
.عدت لتوّي من زيارة أمي -
.حقًّا؟ هنيئًا لك -

487
00:39:13,503 --> 00:39:17,525
فما رأيك؟ أأنت مستعد لتبدأ
قضاء الليالي معي في أمان؟

488
00:39:17,675 --> 00:39:19,303
.قطعًا

489
00:39:19,304 --> 00:39:21,618
!توقّفوا! توقّفوا

490
00:39:22,312 --> 00:39:24,696
انظري، سأشتري لنا شطيرة
.لحم كبيرة وشهيّة الآن

491
00:39:24,698 --> 00:39:26,896
.أراك لاحقًا -
.حسنٌ -

492
00:39:30,745 --> 00:39:34,566
،نود أن نكون ودودين فقط
هل نخيفك أو ما شابه؟

493
00:39:34,601 --> 00:39:37,127
.أجل، أظنّكم تخوّفونها

494
00:39:37,128 --> 00:39:39,795
وماذا عنك؟ -
.لا أخشاكم كثيرًا -

495
00:39:39,797 --> 00:39:41,184
.اهربي

496
00:39:49,865 --> 00:39:51,733
أنتم أقحمتموني، صحيح؟

497
00:39:52,588 --> 00:39:53,799
صحيح؟

498
00:40:07,223 --> 00:40:10,492
من أين أتيت بحقّ السّماء؟

499
00:40:15,919 --> 00:40:19,196
"الحارس الليليّ يطيح بمقلديه"

500
00:40:21,692 --> 00:40:24,995
يبدو أنّ مدينة (ستارلينج) عادت
.تحت حماية ذو قلسنوة واحد

501
00:40:24,996 --> 00:40:28,765
وثلاثتنا عدنا لعمل الرماية؟ -
.لا -

502
00:40:30,414 --> 00:40:35,100
.قضيت العام الفائت أحاول الثأر لأبي

503
00:40:35,102 --> 00:40:40,908
،طالما سنواصل
.(فيجب أن نشرّف ذكرى (تومي

504
00:40:41,475 --> 00:40:45,278
.أودّ أن أغدو ذاك الرجل الذي أمله

505
00:40:45,279 --> 00:40:48,930
.أنتما ساعدتماني لأخذ الخطوة الأولى

506
00:40:51,484 --> 00:40:53,671
فما الخطوة الثانية إذًا؟

507
00:40:53,706 --> 00:40:57,105
مستعدة للإنضمام لأيّ شيء
.لا يشمل القفز الحرّ من الطائرات

508
00:40:57,107 --> 00:41:00,050
كما أنّي أجيد النزول
.على الألغام الأرضيّة أيضًا

509
00:41:02,234 --> 00:41:04,930
.المدينة ما تزال بحاجة لإنقاذ

510
00:41:05,799 --> 00:41:08,750
.لكن ليس من قبل القلنسوة

511
00:41:08,752 --> 00:41:14,469
ليس من قبل حارس ليليّ يشطب
.أسماء من لائحة

512
00:41:14,470 --> 00:41:19,583
.إنّها تحتاج... لشيء مزيد

513
00:41:20,463 --> 00:41:22,314
.(تحتاج لبطل يا (أوليفر

514
00:41:22,316 --> 00:41:24,516
مؤسف جدًّا أن
.ذوي القلنسوة دمّروا لقبك

515
00:41:24,518 --> 00:41:27,519
،لا، بل جيّد
...إنّي لم

516
00:41:28,406 --> 00:41:30,488
.لا أودّ أن أُدعى بالقلنسوة بعد الآن

517
00:41:32,027 --> 00:41:33,683
.حسنٌ

518
00:41:36,219 --> 00:41:38,722
إذًا بماذا تودّ أن تُدعى؟

519
00:41:40,034 --> 00:41:48,552
{\a6}{\c&H00CA00&\3c&H8FFF6A&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}
ترجمة
|| وائـل ممدوح || © || أحـمـد ميكانـو ||
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>