1
00:00:02,160 --> 00:00:03,911
"(اسمي (أوليفر كوين"

2
00:00:05,068 --> 00:00:07,352
بعد خمس سنين قضيتهم"
"...على جزيرة جهنميّة

3
00:00:08,054 --> 00:00:13,941
،عدت بهدف أوحد"
"إنقاذ مدينتي

4
00:00:13,943 --> 00:00:18,863
،لكن لأنفّذ ذلك"
"فلا يمكنني أن أظلّ قاتلًا

5
00:00:18,865 --> 00:00:23,784
،لكيّ أشرّف ذكرى صديقي"
"فلا بدّ أن أغدو شخصًا آخر

6
00:00:23,786 --> 00:00:27,822
"لا بدّ أن أغدو شيئًا آخر"

7
00:00:28,277 --> 00:00:30,111
"...((سابقًا في ((سهم"

8
00:00:30,112 --> 00:00:31,862
دماء مَن؟ -
...(عضو مجلس مدينة من (الفسح -

9
00:00:31,864 --> 00:00:33,447
.يحاول إنقاذ المدينة

10
00:00:33,449 --> 00:00:35,115
.أنا متفاجيء لأنّكَ أردت اللقاء

11
00:00:35,117 --> 00:00:36,283
.لست عدوك -
.ولست صديقًا -

12
00:00:36,285 --> 00:00:37,952
.آمل إثبات خلاف ذلك

13
00:00:37,954 --> 00:00:41,538
.(أخبرتني أن أبقى بعيدة عن (الفسح
.وأن أخرج من مبنى البحوث الوطنية

14
00:00:41,540 --> 00:00:43,390
تومي) ذهب إلى هناك)
.لأنّي كنت عنيدة

15
00:00:43,392 --> 00:00:45,960
،كنتَ على حق
...كنت ألوم السهم لأن

16
00:00:45,962 --> 00:00:51,632
!ما حدث كان خطأي يا أبي
.موت (تومي) كان خطأي

17
00:00:51,634 --> 00:00:54,919
،ثمّة شيء حيال تلك المرأة
.إنّها تواصل تتبعك ومساعدتك

18
00:00:54,921 --> 00:00:57,621
.يجب أن نجدها -
لإيقافها أم لإعطائها بطاقة شكر؟ -

19
00:00:57,623 --> 00:00:58,939
.هذا مرهون -
بماذا؟ -

20
00:00:58,941 --> 00:01:01,458
.بالجانب الذي هي في صفّه

21
00:01:08,434 --> 00:01:11,318
.السيّد (كوين) سيتأخر
.انّه آسفٌ للغاية

22
00:01:11,320 --> 00:01:13,487
.لم أتمكن من المساعدة -
أين هو؟ -

23
00:01:20,278 --> 00:01:22,446
!بالأعلى هناك -
أين هو يا رجل؟ -

24
00:01:22,448 --> 00:01:24,147
!هناك يا رجل

25
00:01:24,149 --> 00:01:24,884
.طرأ أمرٌ ما أخّره قليلًا

26
00:01:24,909 --> 00:01:27,426
.تدرين، يقوم بإنهاء بعض الإمور العالقة

27
00:01:34,259 --> 00:01:36,877
في الواقع أنا على إتصال
.مباشر مع الآن، دعيني... أتحقّق

28
00:01:44,502 --> 00:01:46,186
من أين تحضرون الأسلحة؟

29
00:01:46,188 --> 00:01:50,357
هل ستقوم بقتلي؟
.اقضِ ما أنت قاضٍ

30
00:01:52,344 --> 00:01:56,780
ديج)، قضيت على اثنين)
.آخرين من مجرمي العصابات

31
00:01:56,782 --> 00:01:59,149
كانوا مسلحين ببنادق هجومية
.من طراز (إم4 إي1) الآليّة

32
00:01:59,151 --> 00:02:02,202
بنادق الـ(إم4 إي1) من
.نوعيّة الأسلحة العسكرية

33
00:02:02,204 --> 00:02:04,822
.على الأرجح أنّها مسروقة -
مسروقة من أين؟ -

34
00:02:04,824 --> 00:02:06,573
حسنٌ، بإمكاننا النظر
.في هذا الأمر بعد الحفلة

35
00:02:06,575 --> 00:02:08,242
أيّ حفل؟

36
00:02:08,244 --> 00:02:10,327
.لقد وصل

37
00:02:10,329 --> 00:02:12,195
.آسف لتأخري

38
00:02:12,197 --> 00:02:16,567
هذا الحفل لجذب المستثمرين
.لشركتكَ الفاشلة

39
00:02:16,569 --> 00:02:22,589
،كونكَ متأخرٌ بأناقةٍ ربّما يفيد ناديكَ
.لكنّه لا يوحي بالثقة في وول ستريت

40
00:02:22,591 --> 00:02:24,708
أهذه دماءٌ على وجهكَ؟

41
00:02:24,710 --> 00:02:28,479
.لا تقلقي، ليست دماءه
.أقصد، بالطبع هذه دماءه

42
00:02:28,481 --> 00:02:31,148
لماذا سيكون لديه دماء
شخص آخر على وجهه؟

43
00:02:31,150 --> 00:02:34,034
مَن علمك الحلاقة يا سيّد؟

44
00:02:34,036 --> 00:02:35,686
ما الذي أخرك؟

45
00:02:35,688 --> 00:02:39,356
هل كانت الشقراء المقنّعة التي تحمل ذلك
الشيء العملاق للتغلب على المهاجمين؟

46
00:02:39,358 --> 00:02:40,641
.هذه المرّة كانت بنادق -
بنادق؟ -

47
00:02:40,643 --> 00:02:42,776
.للتو كنّا نتحدث بشأن البنادق

48
00:02:42,778 --> 00:02:46,363
.(مرحبًا يا (أوليفر -
.مرحبًا -

49
00:02:46,365 --> 00:02:48,248
ما سرّ إهتمامكَ
بالبنادق يا سيّد (كوين)؟

50
00:02:48,250 --> 00:02:51,001
.لم ألمسهم بنفسي -
...وباء تزايد الأسلحة في -

51
00:02:51,003 --> 00:02:52,703
.الفسح) خرج عن السيطرة)

52
00:02:52,705 --> 00:02:55,645
ولهذا، إلتزم مكتب المدعي العام
.بالقضاء على عنف الأسلحة

53
00:02:55,646 --> 00:02:59,327
حسنٌ، أنا متأكدٌ أنّ الشرطة تفعل ما بوسعها
.للقبض على كلّ مَن يُحضر الأسلحة للمدينة

54
00:03:02,431 --> 00:03:04,548
هل قلت شيء مضحك؟

55
00:03:04,550 --> 00:03:08,435
إنّهم يعلمون مَن الذي
.(يسلّح العصابات يا (أوليفر

56
00:03:08,437 --> 00:03:11,839
.العمدة -
...العـ -

57
00:03:11,841 --> 00:03:14,975
ظننت أنّ مقلدين القلنسوة
.قاموا بقتل العمدة

58
00:03:14,977 --> 00:03:19,897
حسنٌ، لا نقصد العمدة الحقيقي، بل
.(زعيم عصابة محلّية يسمي نفسه (العمدة

59
00:03:19,899 --> 00:03:21,682
يظنّ أنّه الرجل الذي
.سيتمكن من إنقاذ مدينتنا

60
00:03:21,684 --> 00:03:24,267
لكن هذا المنصب تمّ
شغله بالفعل، صحيح؟

61
00:03:25,871 --> 00:03:28,072
...هذا (العمدة) لديه هدفٌ واحد فحسب

62
00:03:28,074 --> 00:03:31,625
،وهو خلق حالة من الفوضى
.ليتمكن من حكم (الفسح) بالسلاح

63
00:03:44,790 --> 00:03:48,642
.جليّ أنّكَ غير مسلح يا بني -
.(آسف يا سيدي (العمدة -

64
00:03:48,644 --> 00:03:53,130
،إلتقينا بالحارس الليليّ
.وقام بأخذ أسلحتنا عنوةً

65
00:03:53,132 --> 00:03:58,435
أتعرف مَن كنت قبل الزلزال؟
.كنتُ لا أحد، لم يكن لديّ اسمٌ

66
00:03:58,437 --> 00:04:01,939
.لم أكن أهتمّ على أيّة حال
...كنت مجرّد رجل آخر ضعيف

67
00:04:01,941 --> 00:04:05,442
.ينتظر أن يقوم أحد بطرده أو قتله

68
00:04:05,444 --> 00:04:08,745
،لكن حينما اهتزّت الأرض
...أصبحت أهتمّ

69
00:04:08,747 --> 00:04:13,650
لأنّي أعرف أنّ الشخص الذي يحمل
.(أكبر سلاح سيفوز، ولهذا سأحكم (الفسح

70
00:04:13,652 --> 00:04:17,320
لكن ليس ثمّة مكان للضعفاء
.مثلكَ على طاولتي

71
00:04:17,322 --> 00:04:22,676
.سيّدي (العمدة)، أسألكَ أن ترأف به
.إنّه ابن عمي، أنا الذي أحضرته

72
00:04:22,678 --> 00:04:24,878
حقًا؟

73
00:04:32,470 --> 00:04:35,839
الآن لنأمل أن تجعل عائلتك
.فخورة أكثر مما فعل هو

74
00:04:42,513 --> 00:04:44,014
.مرحبًا

75
00:04:47,485 --> 00:04:51,538
،رجاءً لا تسألني إن كنت على ما يرام
!لأنّي سئمت من الجميع لسؤالي ذلك

76
00:04:51,540 --> 00:04:53,240
.ما كنت لأفعل هذا مطلقًا -
.جيّد -

77
00:04:53,242 --> 00:04:55,375
أأنتِ بخير؟

78
00:04:59,048 --> 00:05:04,868
مسألة صانع الدُمى كانت أمرًا
.عاديًّا بالنسبة لتجربتك الأليمة

79
00:05:04,870 --> 00:05:09,389
،(بعد الزلزال وما حدث لـ(تومي
.كان عليّ الإعتياد على هذا الآن

80
00:05:09,391 --> 00:05:14,044
،يحدث ليّ أمور كهذه
.عليكِ ألا تعتادين عليها

81
00:05:14,046 --> 00:05:18,148
،(معذرةً يا (أوليفر
أيمكنني التحدث معكَ للحظةٍ؟

82
00:05:18,150 --> 00:05:20,217
.الأمر عاجل -
.حسنٌ -

83
00:05:20,219 --> 00:05:26,356
.سيعود إليكِ بعد لحظةٍ -
.نستميحكِ عذرًا -

84
00:05:27,242 --> 00:05:29,660
.لقد أدركت لتوي شيء

85
00:05:29,662 --> 00:05:32,062
ماذا لو كانت صديقتنا المقنّعة التي
،تظهر في كلّ مكان تذهب إليه

86
00:05:32,064 --> 00:05:33,664
أتعرفها؟ -
ماذا عنها؟ -

87
00:05:33,666 --> 00:05:35,916
ماذا لو أنّنا نفكر في
هذا بطريقة خاطئة؟

88
00:05:35,918 --> 00:05:37,126
...ظننا أنّها مولعة بك

89
00:05:37,127 --> 00:05:39,362
أقصد، أنّها ظهرت في مكتب
...المدعي العام حينما كنتَ هناك

90
00:05:41,674 --> 00:05:44,041
وفي مصنع الكيماويات حيث
.كان يختبيء صانع الدُمى

91
00:05:45,743 --> 00:05:48,128
لكن مَن أيضًا كان في تلك الأماكن؟

92
00:05:48,130 --> 00:05:54,968
ماذا لو أنّ صديقتنا المقنعة لا تتبعكَ؟ -
.(إنّها تتبع (لورال -

93
00:06:41,317 --> 00:06:44,968
هل يمكن أن تصبح أعلى؟

94
00:06:45,937 --> 00:06:49,656
لماذا تتبعين (لورال لانس)؟ -
.يمكنني أن أسألكَ نفس الشيء -

95
00:06:49,658 --> 00:06:51,942
.أظنّ أنّ بعض العادات لا تتغيّر

96
00:06:51,944 --> 00:06:55,862
.أنتَ وهي، دائمًا وأبدًا

97
00:06:55,864 --> 00:07:00,951
مَن أنتِ؟ -
.بمجرد أن تعرف، حياتكَ ستتغيّر -

98
00:07:00,953 --> 00:07:05,455
.يمكنني المجازفة -
.(ليس هذه المرّة يا (أولي -

99
00:07:21,139 --> 00:07:23,473
.لورال) ستقوم بقتلي)

100
00:07:30,199 --> 00:07:33,183
سارة)؟)

101
00:07:33,185 --> 00:07:37,020
سأمهلكَ بعض الوقت
.لتدرك ما حدث

102
00:07:48,596 --> 00:07:56,805
{\c&H626262&\3c&HC0C0C0&\b1\fnArabic Typesetting\fs38}
"(ســهـــم) - (الـمـوسـم الثاني)"
"(( الحلقة الرابعة )) : (( إختبارٌ قاس ))"

103
00:07:48,596 --> 00:07:56,805
{\a6}{\c&H00CA00&\3c&H8FFF6A&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}
ترجمة
|| أحـمـد ميكانـو || © || وائـل ممدوح ||
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>

104
00:07:59,040 --> 00:08:01,924
سارة لانس)؟)

105
00:08:01,926 --> 00:08:03,676
أخت (لورال)؟
،وابنة المحقق الأخرى

106
00:08:03,678 --> 00:08:05,646
التي أخذتها معكَ
...(على سفينة (المناورة

107
00:08:05,647 --> 00:08:07,798
،برغم أنّكَ كنت تواعد (لورال) حينها
...وهو الأمر الذي لم نتحدث بشأنه أبدًا

108
00:08:07,799 --> 00:08:10,833
.فليستي)، رجاءً) -
...آسفةٌ، الأمر فحسب -

109
00:08:10,835 --> 00:08:13,553
أليست... أليست ميتةٌ؟

110
00:08:13,555 --> 00:08:17,473
لقد أخبرت الجميع أنّها ماتت غرقًا
.(حينما سقطت سفينة (المناورة

111
00:08:18,909 --> 00:08:20,810
.لقد كذبت

112
00:08:22,146 --> 00:08:29,185
...(عندما انقلبت سفينة (المناورة
.سارة) سُحبت لأسفل)

113
00:08:29,187 --> 00:08:34,540
،كان الجو مُظلمٌ وبارد
.وظننت أنّها غرقت

114
00:08:36,359 --> 00:08:38,995
.بعد مضي عام رأيتها

115
00:08:38,997 --> 00:08:42,031
أين رأيتها، على الجزيرة؟
هل إنجرفت إلى الجزيرة أيضًا؟

116
00:08:42,033 --> 00:08:44,500
.ليس تمامًا -
...(لماذا لم تخبر (لانس -

117
00:08:44,502 --> 00:08:46,035
أنّها لم تمت على ذلك القارب؟

118
00:08:46,037 --> 00:08:48,537
(لورال) والسيّد (لانس)
.ألقوا اللوم عليكَ

119
00:08:48,539 --> 00:08:54,010
.حسنٌ، لقد كان خطأي
.ما حدث كان خطأي

120
00:08:54,012 --> 00:08:57,680
أين كانت كلّ هذه السنين يا (أوليفر)؟ -
!لستُ أدري -

121
00:08:59,233 --> 00:09:06,222
،ديجل)، أقسم بالربّ)
.أنّي كنت متأكدًا أنّها ماتت

122
00:09:06,224 --> 00:09:09,108
هل لديكَ أيّ قصص سعيدة؟

123
00:09:09,110 --> 00:09:11,744
حسنٌ، لمجرد التأكد من
،فهمي لهذا بطريقة صحيحة

124
00:09:11,746 --> 00:09:14,997
بعدما لم تغرق حين
...(غرقت سفينة (المناورة

125
00:09:14,999 --> 00:09:21,070
لم تتمكن (سارة) من الوصول
.للجزيرة معكَ، لتراها تموت مرّة أخرى

126
00:09:21,072 --> 00:09:23,239
.لا تترد في ملء الفراغات -
.ليس الآن -

127
00:09:23,241 --> 00:09:25,074
تقصد مطلقًا، صحيح يا (أوليفر)؟

128
00:09:25,076 --> 00:09:28,261
ألا تعتقد أنّ عائلتها لها الحقّ
.بمعرفة أنّها وصلت للجزيرة أيضًا

129
00:09:28,263 --> 00:09:30,296
!لقد كانت خمس سنوات

130
00:09:30,298 --> 00:09:35,918
خمس سنوات... لم
.تحدث فيها أمورًا جيّدة

131
00:09:39,356 --> 00:09:42,475
.وكان من الأفضل لهم ألا يعرفوا

132
00:09:42,477 --> 00:09:44,410
ألهم الحق في أن يعرفوا الآن؟

133
00:09:49,734 --> 00:09:52,568
.أريد إنهاء بعض الأعمال في المكتب

134
00:09:52,570 --> 00:09:54,570
إلى أين وصلنا في أمر (العمدة)؟

135
00:09:54,572 --> 00:09:58,091
أنا أتواصل مع بعض
.مصادري في الجيش

136
00:09:58,093 --> 00:10:01,160
أحاول أن أعرف كيف يحصل
.على أسلحة الجيش الغير قانونيّة

137
00:10:01,162 --> 00:10:04,413
.سأخبركَ بآخر المستجدات

138
00:10:04,415 --> 00:10:10,386
أتدري يا (أوليفر)، أحدهم
.أخبرني ذات مرّة... أنّ للأسرار وزن

139
00:10:10,388 --> 00:10:13,189
،كلما احتفظت بالكثير منها
.كلما صعب عليكَ التحرّك

140
00:10:16,393 --> 00:10:18,794
.أنتَ ترى كيف أتمرّن بصعوبة

141
00:10:32,693 --> 00:10:35,361
.لقد قتلت إثنان من طاقمي

142
00:10:35,363 --> 00:10:38,915
كم عدد المتواجدين
معكَ على الجزيرة؟

143
00:10:38,917 --> 00:10:42,368
ما هي إمكانيات أسلحتكم؟

144
00:10:44,371 --> 00:10:46,205
هل وجدتكَ القبور؟

145
00:10:48,792 --> 00:10:53,162
...ثمّة أمرين سيحدثان
،ستخبرني بكل ما أريد معرفته

146
00:10:53,164 --> 00:10:55,214
.ومن ثمّ سأقتلكَ

147
00:10:55,216 --> 00:11:00,353
أو سأقوم بتعذيبكَ لتخبرني بكلّ ما
.أريد معرفته، وبعدها سأقوم بقتلك

148
00:11:14,735 --> 00:11:21,357
!اذهب إلى الجحيم -
.لا أستطيع، لأننا بالفعل هناك -

149
00:11:41,211 --> 00:11:47,183
أخبرتكِ، كوخ (باتي) عند الشارع 5
.و(بروير)، أفضل برغر في المدينة

150
00:11:47,185 --> 00:11:48,851
(حسنٌ، كوخ (باتي
.(في أراضي (العمدة

151
00:11:48,853 --> 00:11:54,023
لذا سآخذ شطيرة
.رصاص على الإفطار

152
00:11:58,061 --> 00:12:00,696
ما الخطب؟

153
00:12:00,698 --> 00:12:03,565
انظري، أعلم أنّني نحيفة، لكن
.بوسعي أكل اثنان من هذه، وسأفعل

154
00:12:04,785 --> 00:12:07,019
.لتوي قابلت صديق قديم

155
00:12:11,258 --> 00:12:16,596
أنا فقط... قلقة أن يخبر
.عائلتي أنّني عدتُ

156
00:12:16,598 --> 00:12:23,102
لديكِ عائلة في مدينة (ستارلنج)؟ -
.أجل، والدي... رجل شرطة -

157
00:12:23,104 --> 00:12:25,354
.وأختي محاميّة

158
00:12:25,356 --> 00:12:29,091
حسنٌ، يجب أن يفخروا
.حقًّا بجانحتهم المقنّعة

159
00:12:32,429 --> 00:12:35,114
.حسنٌ، يظنون أنّي ميتة

160
00:12:35,116 --> 00:12:41,070
.رائع، أهلي يظنون أنّي ميتةٌ أيضًا
.ذلك، أو أنّهم يتمنون أنّي لم أولد مطلقًا

161
00:12:41,072 --> 00:12:42,771
.أحد هذين الأمرين

162
00:12:43,824 --> 00:12:47,960
لما لا تريدين لهم أن
يعرفوا أنّكِ مازلتِ حيّة؟

163
00:12:49,413 --> 00:12:52,715
.لأنّي لستُ كما يتذكرونّني

164
00:12:52,717 --> 00:12:57,687
فتاة والدها المدللة الصغيرة؟ -
.في الواقع عكس ذلك -

165
00:12:57,689 --> 00:13:01,424
.لقد كنت مثلكِ تمامًا

166
00:13:01,426 --> 00:13:06,095
أهذا...سبب إنقاذك ليّ
من هؤلاء الرجال تلك الليلة؟

167
00:13:06,097 --> 00:13:12,184
لا ينبغي لأي امرأة أن تعاني
.على أيدي الرجال مطلقًا

168
00:13:16,139 --> 00:13:19,808
.حريّ بنا التوقف عن اللقاء هكذا
ما الذي قد تظنّه خليلتكَ يا (جوني)؟

169
00:13:19,810 --> 00:13:25,798
.ليلى)، أنا أعذب هذه الأيام) -
آسفةٌ، ماذا حدث؟ -

170
00:13:25,800 --> 00:13:29,669
.حسنٌ، رجل آخر جاء بيننا
.(الطلقة القاتلة)

171
00:13:29,671 --> 00:13:33,456
أنتَ تورّط نفسك في عادة
.السماح له بتدمير حياتكَ

172
00:13:33,458 --> 00:13:34,857
.وهكذا يقال ليّ بإستمرار

173
00:13:34,859 --> 00:13:36,926
هل حصلتِ على أيّ شيء
بشأن أسلحة الجيش المسروقة؟

174
00:13:36,928 --> 00:13:40,329
(صندوق من 12 بندقيّة (إم4 إي1
.اختفى من مخيّم (كيربي) منذ شهرين

175
00:13:40,331 --> 00:13:41,647
.أجل، أظنّني أعلم أين ذهب

176
00:13:41,649 --> 00:13:45,334
تمّ تركيب جهاز لتحديد المواقع في
.كلّ قفص ليتم تتبعهم عن بعد

177
00:13:45,336 --> 00:13:47,503
حاولتُ سحبها، لكنّها لا تستقبل
.أيّ إشارة. لابد أنّه تمّ إلغاء تنشيطها

178
00:13:47,505 --> 00:13:49,472
.(شكرًا لكِ يا (ليلى

179
00:13:49,474 --> 00:13:51,157
ولما تهتم بهذا الأمر؟

180
00:13:52,860 --> 00:13:55,010
(ليلى)، أنا وأنتِ ذهبنا لـ(أفغانستان)

181
00:13:55,012 --> 00:13:58,531
لفرض القانون والنظام في بلدٍ سيطر
عليها أمراء الحرب بالسلاح، صحيح؟

182
00:13:58,533 --> 00:14:01,484
ألا ينبغي علينا أن
نفعل ولو القليل لمدننا؟

183
00:14:03,019 --> 00:14:04,320
.شكرًا مرّة أخرى

184
00:14:04,322 --> 00:14:06,989
.(جوني) -
نعم؟ -

185
00:14:06,991 --> 00:14:10,242
.هذه الأيام، أنا عزباء أيضًا

186
00:14:16,199 --> 00:14:19,668
سيّد (بلود)، أرى أنّكَ قد
.(قابلت السيّدة (روشيف

187
00:14:19,670 --> 00:14:21,637
...إنّها -
.رئيستة في العمل -

188
00:14:21,639 --> 00:14:23,172
.شريكتي -
.على الورق -

189
00:14:23,174 --> 00:14:26,976
ألهذا طلبت مني الحضور إلى هنا يا سيّد
كوين)، لأسوي خلاف مسماك الوظيفي؟)

190
00:14:26,978 --> 00:14:28,744
.دائمًا ما كانت بيننا بداية سيئة

191
00:14:28,746 --> 00:14:31,180
.يبدو أنّ هذه قوتكَ الخارقة

192
00:14:31,182 --> 00:14:36,652
لقد ألهمني ما قلته بالأمس
.(بشأن العنف بالسلاح في (الفسح

193
00:14:36,654 --> 00:14:38,487
.وخطرت ليّ فكرة قد تساعد

194
00:14:38,489 --> 00:14:40,512
حقًّا؟ حفلة أخرى في قصرك الفخم؟

195
00:14:40,537 --> 00:14:41,858
.كلّا

196
00:14:41,859 --> 00:14:43,859
.أردت أن أرعى حدث مال مقابل أسلحة

197
00:14:43,861 --> 00:14:48,781
سأعطيكَ المال، وأنت اطلب من
.مواطنيكَ إلقاء أسلحتهم، يفوز الجميع

198
00:14:49,783 --> 00:14:52,334
.خاصةً أنت

199
00:14:52,336 --> 00:14:57,039
تحاول إصلاح اسم عائلتكَ الملوث
.بتخليص (الفسح) من الأسلحة

200
00:14:57,041 --> 00:15:01,177
.(خذ المال فحسب يا سيّد (بلود
.لا أريد لأسم عائلتي أن يشارك

201
00:15:01,179 --> 00:15:03,796
،(سيّد (كوين
أيمكنني التحدث معكَ؟

202
00:15:03,798 --> 00:15:06,248
.دعني أفكّر في الأمر

203
00:15:12,139 --> 00:15:17,426
.لن نقوم برعاية هذا الحدث -
.أعلم، بل سأفعل أنا -

204
00:15:17,428 --> 00:15:18,944
بأيّ مال؟

205
00:15:18,946 --> 00:15:23,115
(حفلتكَ الإستثماريّة كلفت شركة (كوين
.50ألف دولار، ولم يستثمر أحد فلسًا واحدًا

206
00:15:23,117 --> 00:15:29,105
،لن أواصل السماح بسحب أموال الشركة
.فقط لتتمكن من التظاهر بأنّكَ المدير التنفيذي

207
00:15:29,107 --> 00:15:33,292
.حسنٌ، سأدفع ثمنها بنفسي

208
00:15:33,294 --> 00:15:39,298
ربّما لم تلاحظ، لكن وديعتكَ الخاصة لم
.تعد كما كانت، وكذلك وديعة الشركة أيضًا

209
00:15:39,300 --> 00:15:46,355
،بقدر ما أحبّ أن أجعل المدينة آمنة
.إلتزامي الأول لشركة (كوين) المندمجة

210
00:15:46,357 --> 00:15:48,507
.وإهتمامكَ أيضًا

211
00:16:05,576 --> 00:16:08,127
كنت سأحجز لتناول الطعام
بالخارج، أتريدين المجيء؟

212
00:16:08,129 --> 00:16:09,778
...أقدّر العرض يا (آدم)، لكن

213
00:16:09,780 --> 00:16:16,085
،لم أتناول الطعام في الخارج هذا الأسبوع
.أريدك وجبة على طبق فعليّ، وكذلك أنتِ

214
00:16:16,087 --> 00:16:19,321
أتفهم ذلك، من السهل
.أن تجعلي العمل حياتكِ

215
00:16:19,323 --> 00:16:24,510
،أظلّ أذكر نفسي بأن أذهب لنادي رياضي
.أو أشاهد فيلمًا، أو آكل وجبة جيّدة

216
00:16:24,512 --> 00:16:29,014
.يبدو هذا كعيش حياة

217
00:16:29,016 --> 00:16:33,001
ماذا عنكِ؟ لا يمكن أن
.يكون العمل كلّ حياتكِ

218
00:16:33,003 --> 00:16:36,171
أكون في أفضل حالاتي
.عندما أكون في العمل

219
00:16:36,173 --> 00:16:38,140
وعندما لا تكونين في العمل؟

220
00:16:38,142 --> 00:16:42,361
،أنتَ لا تريد لقائها
.ليست رفقة جيّدة

221
00:16:42,363 --> 00:16:45,847
.سأكون على إستعداد للمخاطرة

222
00:16:48,685 --> 00:16:52,821
،أستميحكَ عذرًا
عليّ الذهاب؟

223
00:16:52,823 --> 00:16:56,876
...آسف، لم أقصد أن -
.كلّا، لا عليك -

224
00:16:56,878 --> 00:16:59,828
.كلّ شيء على ما يرام
.عليّ الذهاب فسحب

225
00:17:02,566 --> 00:17:06,752
.عمتِ مساءً -
.عمت مساءً -

226
00:17:24,104 --> 00:17:26,405
.سحقًا

227
00:17:29,560 --> 00:17:33,362
الرخص وأوراق التسجيل؟ -
هل هناك مشكلة أيّها الشرطيّ؟ -

228
00:17:33,364 --> 00:17:35,281
هل شربتِ أيّ شيء الليلة يا سيّدتي؟

229
00:17:37,734 --> 00:17:42,404
،(أنا (لورال لانس
.مساعدة المدعي العام

230
00:17:42,406 --> 00:17:45,708
آسف يا سيّدة (لانس)، لكن عليّ أن
.أطلب منكِ الترجل من السيارة، رجاءً

231
00:17:48,713 --> 00:17:53,182
.أريد بعض الأخبار السارة -
.الأخبار السيئة أولًا -

232
00:17:53,184 --> 00:17:58,920
بطريقة ما حصل (العمدة) على صندوق
.(من الأسلحة العسكريّة من مخيّم (كيربي

233
00:17:58,922 --> 00:18:00,055
والأخبار السارة؟

234
00:18:00,057 --> 00:18:03,192
،لو أنّه أبقى على الصندوق
.ربّما نعثر على مكان إختبائه

235
00:18:03,194 --> 00:18:07,429
هذا نفس طراز نظام التتبع الذي
.ثبته الجيش على كلّ صناديق الأسلحة

236
00:18:07,431 --> 00:18:10,748
إن فقدوا صندوقًا، يُرسلون إشارة
.عن بعد تنشّط الفنار

237
00:18:10,783 --> 00:18:14,717
،العمدة ذكيّ، فقد عطّل فناره
.لذا حين بُعثت الإشارة، فلم يرِد شيئًا

238
00:18:14,718 --> 00:18:17,638
عليكما أن تحسِّنها مفهومكما
.عن الأخبار السارّة

239
00:18:17,673 --> 00:18:19,454
حسنٌ، ما قولك في هذا؟

240
00:18:19,489 --> 00:18:22,646
احزر ما الشركة التي صممت نظام
الاقتفاء الذي يستخدمه الجيش؟

241
00:18:22,545 --> 00:18:26,218
.سألمحّ لك، مديرهم العام دائم التأخُّر

242
00:18:26,253 --> 00:18:28,052
.رائع

243
00:18:28,384 --> 00:18:30,868
سحبت المخططات الأصليّة من
.حاسوب شركة (كوين) المركزيّ

244
00:18:30,870 --> 00:18:32,336
.اتّضح أنّ هناك خللًا في التصميم

245
00:18:32,338 --> 00:18:36,137
الفنار ما يزال حسّاسًا للموجات
.الثانويّة حتّى إن كان معطّلًا

246
00:18:36,138 --> 00:18:38,746
،(العمدة عطّله يا (أوليفر
.وبوسعنا إعادة تشغيله

247
00:18:44,903 --> 00:18:48,819
أظنّك طلبت صندوق الأسلحة
.(العسكريّة المسروقة يا سيّد (كوين

248
00:18:59,065 --> 00:19:01,248
!ظننتكم عطّلتم المقتفي

249
00:19:14,629 --> 00:19:16,430
!اذهبوا، اذهبوا

250
00:19:33,768 --> 00:19:36,936
.الأسلحة مؤمّنة -
والعمدة؟ -

251
00:19:37,994 --> 00:19:39,495
.ما يزال في المكتب

252
00:19:45,520 --> 00:19:48,315
شكرًا على التنويه
.(حضرة الضابط (دَيلي

253
00:19:48,350 --> 00:19:52,676
،للعلم بالشيء فحسب
.تعدّت السرعة القانونيّة بـ6 درجات

254
00:19:54,286 --> 00:19:55,541
.شكرًا لك

255
00:19:58,092 --> 00:20:03,175
.لم يكُن هناك داعي ليتّصل بك -
.بلى، لكن من حسن حظّك أنّه اتّصل -

256
00:20:04,265 --> 00:20:07,913
،لفقدتِ وظيفتك وحياتك
!ولربّما قتلتِ أحدًا

257
00:20:07,948 --> 00:20:12,233
احتسيت بضع كؤوس خمر
!على العشاء، كانت حادثة

258
00:20:12,347 --> 00:20:14,864
،حادثة، حسنٌ
.هذا أمر وارد

259
00:20:14,866 --> 00:20:16,983
أما يُفترض أن أميّز هذه النبرة؟

260
00:20:18,364 --> 00:20:21,355
كلانا... لقد ورثتِ صفاتٍ
.(كثيرة منّي يا (لورِل

261
00:20:21,716 --> 00:20:23,306
.وربّما تلك أحدها

262
00:20:23,308 --> 00:20:27,172
لا يمكنك مقارنة خطأ وحيد
.اقترفتُه بمشكلتك مع الخمر

263
00:20:27,207 --> 00:20:29,763
.بشرط أن يكون خطئًا واحدًا

264
00:20:29,765 --> 00:20:35,629
،لا أعلم إن لاحظت
.لكنّي أمرّ بعسرٍ مؤخّرًا

265
00:20:36,229 --> 00:20:40,726
اُختطفت وكدت اُقتَل
.من قبل مختلّ وقد مات خليلي

266
00:20:41,338 --> 00:20:44,277
،لذا لا أعلم
.لعلّك ترحمني قليلًا

267
00:20:44,613 --> 00:20:48,590
أتعلمين، حين بدأت أمرّ بعسرٍ
.تمنّيت أن يرحمني الناس

268
00:20:50,069 --> 00:20:51,815
،اتركي سيّارتك هنا
.سأوصّلك للبيت

269
00:20:51,850 --> 00:20:53,191
.سأستقلّ سيّارة أجرة -
.(لورِل) -

270
00:20:53,788 --> 00:20:56,423
!(لورِل)

271
00:21:35,569 --> 00:21:38,492
أأخبرت أسرتي أنّي حيّة؟ -
.لا -

272
00:21:43,993 --> 00:21:45,346
.(سارّة)

273
00:21:47,677 --> 00:21:48,858
.رأيتك تموتين

274
00:21:49,143 --> 00:21:53,503
ليست أوّل يحدث ذلك، صحيح؟
.وأنا أيضًا ظننتك لقيت حتفك

275
00:21:54,762 --> 00:21:58,827
ماذا جرى لـ (سلايد)؟ -
أين كنت؟ -

276
00:21:59,552 --> 00:22:01,713
.في شتّى البقاع -
.تلك ليست إجابة -

277
00:22:01,748 --> 00:22:03,998
.حسنٌ، إنّها الإجابة المتاحة لك

278
00:22:08,425 --> 00:22:14,785
منذ عام بدأت أسمع قصصًا عن
.(حارس ليليّ في مدينة (ستارلينج

279
00:22:16,473 --> 00:22:20,058
،رجل يرتدي قلنسوة خضراء
.علمت أنّه أنت

280
00:22:20,093 --> 00:22:22,434
.لم أعهدك مقاتلة بهذا القدر

281
00:22:22,469 --> 00:22:25,561
أين تعلّمت كلّ ذلك؟ -
.التقيت بأناس قُساة -

282
00:22:25,596 --> 00:22:27,721
.فكّرت بأنّ أكون أكثر قسوة -
.(سارّة) -

283
00:22:29,267 --> 00:22:31,851
لمَ عدت؟

284
00:22:34,611 --> 00:22:36,222
.الزلزال

285
00:22:36,876 --> 00:22:39,933
.لأنّك أردت الاطمئنان على أسرتك

286
00:22:41,148 --> 00:22:44,060
...لكنّك ما زلتِ هنا تحرسينهما

287
00:22:45,821 --> 00:22:52,485
وتحمينهما، فهل أتيت
لتتأكّدي أنّي لم أخبرهما؟

288
00:22:53,677 --> 00:22:56,389
أم أملتِ لو أنّي أخبرتهما؟

289
00:23:01,340 --> 00:23:02,692
.سأصرف الطارق

290
00:23:10,745 --> 00:23:13,337
سيّد (لانس)؟ -
.مرحبًا -

291
00:23:16,641 --> 00:23:21,719
هل أساعدك بشيء؟ -
.إنّي هنا بخصوص ابنتي -

292
00:23:25,664 --> 00:23:27,790
.(لورِل) -
هل هي بخير؟ -

293
00:23:27,792 --> 00:23:32,767
،أجل، حسنٌ، ليست بخير
.تم توقيفها لقيادتها السيّارة ثملة

294
00:23:33,653 --> 00:23:37,409
،حاولت محادثتها حول الأمر
.لكنّها أبَت الإنصات إليّ

295
00:23:38,132 --> 00:23:43,029
،رأيتها في ليلة فائتة
.لم تكُن على طبيعتها

296
00:23:43,318 --> 00:23:45,758
،بلى، أعلم
.بدت مثلي

297
00:23:48,868 --> 00:23:54,629
،لستُ أدري إن كنت تعلم
...(لكن حين اختفيتَ أنت و(سارّة

298
00:23:55,036 --> 00:23:59,548
،أدمنت الخمر بشدّة
.أعلم أنّكما صديقان

299
00:24:00,442 --> 00:24:02,609
.وإنّها بحاجة لصديق

300
00:24:05,165 --> 00:24:08,046
.لعلّك تتحدّث إليها -
.طبعًا -

301
00:24:11,632 --> 00:24:12,952
.على أيّة حال

302
00:24:13,797 --> 00:24:15,692
.(سيّد (لانس -
نعم؟ -

303
00:24:22,625 --> 00:24:25,950
.(سيسرّني التحدّث لـ (لوِل

304
00:24:27,933 --> 00:24:29,001
.شكرًا

305
00:24:47,593 --> 00:24:48,619
لمَ؟

306
00:24:51,792 --> 00:24:54,164
لمَ يفعلون هذا؟

307
00:24:55,862 --> 00:24:58,547
.يجعلونا جميعًا نفعل هذا

308
00:24:59,750 --> 00:25:02,413
."هذا يفترض أن يظهر "بورتشنز

309
00:25:05,049 --> 00:25:08,826
."إنّها كلمة روسيّة تعني "القوّة

310
00:25:11,871 --> 00:25:17,993
فعلوا ذلك ليروا ما إن كنت قويًّا؟ -
.بل ليروا ما إن كنت ستنجو -

311
00:25:18,069 --> 00:25:23,569
.الحياة ليست للضعفاء

312
00:26:12,840 --> 00:26:15,491
.أوليفر)، مرحبًا) -
.مرحبًا -

313
00:26:16,072 --> 00:26:19,543
ماذا جاء بك؟ هل من مشكلة؟ -
لا أعلم، هل من مشكلة؟ -

314
00:26:21,920 --> 00:26:24,754
،إنّك حتمًا تمازحني
أبي لجأ إليك؟

315
00:26:25,233 --> 00:26:28,489
،أمضى آخر 6 سنين يلعن اسمك
والآن صرت رفيق نميمته؟

316
00:26:28,524 --> 00:26:32,306
.لورِل)، إنّه قلق عليك) -
.بديع -

317
00:26:34,219 --> 00:26:38,506
تائب عن إدمان خمر وآخر تائب عن
.اللّهو يحاولان إخباري كيف أحيا حياتي

318
00:26:38,580 --> 00:26:40,163
ألا تبصر رياءً في ذلك؟

319
00:26:40,165 --> 00:26:45,835
بل أُبصر إنسانة
.يحفل بها كلانا تمرّ بعسرٍ

320
00:26:46,583 --> 00:26:50,085
أتعلم كم مرّة تحتّم عليّ
سحب والدي من حانة؟

321
00:26:50,092 --> 00:26:54,294
أو كم ليلة أقللته للبيت مغشيًّا
في مقعد سيّارتي الخلفيّ؟

322
00:26:54,463 --> 00:26:58,573
.إنّه صاحب المشكلة، لا أنا

323
00:26:59,663 --> 00:27:03,552
(كونه يعجز عن تحمُّل فقدان (سارّة
.لا يعني عجزي عن تدبُّر حياتي

324
00:27:04,712 --> 00:27:08,408
لك أن تخبره بذلك
.خلال ثرثرتكما المقبلة

325
00:27:25,703 --> 00:27:28,378
.يبدو أنّك لا تبرع بالخياطة

326
00:27:34,580 --> 00:27:36,703
.الآن يمكننا التحدُّث

327
00:27:38,155 --> 00:27:43,367
لبث فريقي لعامين
.يبحث عن موقع مقابر

328
00:27:46,689 --> 00:27:49,065
هل وجدت القبور؟

329
00:27:51,428 --> 00:27:54,518
هل كانت الجثث غريبة الهيئة؟

330
00:27:55,607 --> 00:27:59,075
هل كانت العظام مشوّهة؟

331
00:28:09,084 --> 00:28:11,621
.هذه هي الجزيرة المنشودة

332
00:28:17,928 --> 00:28:23,013
يبدو أنّ لدينا مسدس
.".كولت 1911" و"جيننجز 32"

333
00:28:23,048 --> 00:28:26,390
."ومسدسّ "إطاريّ-ك

334
00:28:28,306 --> 00:28:31,616
.سنعطيك 250 دولارًا على المجموعة -
.احتفظ بهم -

335
00:28:32,427 --> 00:28:34,927
هل لي أن أعلم من أين
جئت بهذه الأسلحة؟

336
00:28:34,929 --> 00:28:37,607
،إنّهم يعودون للأوقات الخالية
.وقد أخبرتك

337
00:28:37,642 --> 00:28:41,384
لا ارتيادٌ لدور المجرم أو البطل
.(بعد الآن، وإنّما (روي هاربر

338
00:28:41,731 --> 00:28:45,851
.نادل وخليل فحسب -
.(أنت يا (أبركرومبي -

339
00:28:49,043 --> 00:28:51,372
أين آدابك؟ -
.(سين) -

340
00:28:52,007 --> 00:28:54,632
.(أقدّم لك (ثيا
.(ثيا)، أقدّم لك (سين)

341
00:28:54,750 --> 00:28:58,479
ثيا كوين)؟)
.انظر لحالك، ترافقك صاحبة سموّ

342
00:28:58,480 --> 00:29:02,278
.بالمناسبة، شوكة السلطة هي الصغيرة -
.سعدت برؤيتك ثانيةً -

343
00:29:05,426 --> 00:29:08,762
لا تعلم أنّك غلام التوصيل
للحارس الليليّ، صحيح؟

344
00:29:10,935 --> 00:29:13,752
.سعدت بلقائك يا صاحبة السموّ -
.وأنا أيضًا -

345
00:29:15,020 --> 00:29:18,195
إذًا من أين تعرفها؟ -
.من الأرجاء -

346
00:29:21,242 --> 00:29:23,917
.لا تحضر حين تقول أنّك ستجيء

347
00:29:24,345 --> 00:29:26,979
،وحين تعد بألّا تجيء
.فها أنت حاضر

348
00:29:28,456 --> 00:29:29,749
هل يسري الأمر على ما يرام؟

349
00:29:29,751 --> 00:29:32,784
،حسب تفقُّدي الأخير
.جمعنا 200 سلاح خلال 3 ساعات

350
00:29:35,023 --> 00:29:38,874
.حاول ألّا تبدو سعيدًا جدًّا بذلك -
.(ثمّة الكثير في بالي يا (ألدرمان -

351
00:29:41,011 --> 00:29:45,129
عملي هو مساعدة أهل
.هذه البلدة في مشكلاتهم

352
00:29:50,178 --> 00:29:55,429
ثمّة اثنتان تهمّاني جدًّا
.وتمرّان بعسرٍ

353
00:29:55,464 --> 00:30:00,558
،إنّهما شقيقتان بالواقع
.وكلتاهما لا تسهّل عليّ المساعدة

354
00:30:02,319 --> 00:30:07,943
،آجلًا أم عاجلًا، سنمرّ جميعًا بالمِحَن
.أظنّ محنتك كانت في تلك الجزيرة

355
00:30:10,220 --> 00:30:13,575
أغلب الناس ينقسمون لنوعين
.لدى مرورهم بالمِحن

356
00:30:14,487 --> 00:30:20,423
النوع الأوَّل يزيده التجربة قوّةً
.وينجو، أما النوع الآخر يموت

357
00:30:21,934 --> 00:30:26,289
،لكن ثمّة نوع ثالث
.هو الذي يتعلّم حبّ العناء

358
00:30:26,374 --> 00:30:30,857
فيختار البقاء في المحنة، لأنّ اعتناق
.الألم أسهل لكونه لم يعُد يألف سواه

359
00:30:32,135 --> 00:30:37,422
لهذا أسابق الزمن لمساعدة هذه
.المدينة قبلما يعتادوا عيشة المعاناة

360
00:30:37,485 --> 00:30:43,576
الحياة ليست للضعيف، قالها لي
.صديق قديم أخبرني ذات مرّة

361
00:30:43,611 --> 00:30:45,935
.ذاك كان صديقًا حكيمًا -
.أجل -

362
00:30:54,125 --> 00:30:57,132
،أنصتوا يا قوم
.أنا عمدتكم أتحدّث

363
00:30:57,167 --> 00:31:01,349
لا أذكر أنّ هذا الحدث
.تمّت الموافقة عليه

364
00:31:01,409 --> 00:31:06,302
(ما يحدث في (الفسح
.يتمّ فقط لأنّي أسمح بهِ

365
00:31:06,303 --> 00:31:11,685
،لست قائد هذا المجتمع
.ولا يحقّك التكلُّم نيابة عن هؤلاء الناس

366
00:31:11,853 --> 00:31:14,908
.ولا أنت أيضًا، ليس بعد لآن

367
00:31:36,611 --> 00:31:39,421
!أأنت بخير؟ هل أصبتِ؟ -
.لا -

368
00:31:40,831 --> 00:31:45,021
سين)، أأنت بخير؟) -
.بخير حال -

369
00:31:49,591 --> 00:31:51,926
!أحضري النجدة، اذهبي

370
00:31:57,160 --> 00:32:01,437
إطلاق النار تم من قبل عصابة"
"يقودها شخص يُعرف بالعمدة

371
00:32:01,438 --> 00:32:04,090
"والذي لم يظهر أمام الناس إلّا الآن"

372
00:32:04,125 --> 00:32:07,589
نود تحذير مشاهدينا أنّ بعض"
"هذه التسجيلات فوتوغرافيّة

373
00:32:10,218 --> 00:32:12,520
.أخيرًا قرر الجبان إظهار وجهه

374
00:32:13,224 --> 00:32:14,698
.الغرور سيكلّفه

375
00:32:14,733 --> 00:32:17,931
استعرت برنامج التعرُّف
.على الوجوه من المباحث الفدراليّة

376
00:32:19,539 --> 00:32:24,241
.(وجدت مطابقة، (إكزافير ريد -
هل خدم السيّد (ريد) في الجيش؟ -

377
00:32:24,816 --> 00:32:27,136
.لا يوجد تاريخ عسكريّ -
ماذا عن أفراد أسرته؟ -

378
00:32:27,262 --> 00:32:31,171
ظلّ (ريد) بين رعاية أسر التبنّي
.طوال حياته، لحظة

379
00:32:31,566 --> 00:32:36,971
عام 1996 أمضى (ريد) عامين مع
.(أسرة حاضنة وابنهم (إزرا بارنز

380
00:32:38,074 --> 00:32:40,478
(والذي قد خدم ثلاثة مدد في (العراق
.وهو داخل (أميركا) الآن

381
00:32:40,513 --> 00:32:42,525
أراهن بـ 20 دولار أنّه تمركز
."في "كامب كيربي

382
00:32:42,560 --> 00:32:48,544
تربح، أخو العمدة بالتبنّي أُسندت
."إليه نقلة أسلحة رشّاشة "سكار 16

383
00:32:48,579 --> 00:32:51,033
ستمرّ الشحنة
.من مدينة (ستارلينج) الليلة

384
00:32:51,035 --> 00:32:54,913
سكار 16" رشّاشات عسكريّة"
.ملحق بها مدافع لإطلاق القنابل

385
00:32:54,948 --> 00:32:58,865
،(إن نال تلك الأسلحة يا (أوليفر
.فستنتهي اللّعبة

386
00:32:59,960 --> 00:33:02,168
.لن ينالها

387
00:33:06,064 --> 00:33:09,020
.الرصاصة اخترقت البطن

388
00:33:09,055 --> 00:33:12,741
،تمكنّا من استئصال أغلب الشظايا
.وسنعلم المزيد خلال الساعات المقبلة

389
00:33:24,935 --> 00:33:26,435
.مرحبًا

390
00:33:26,437 --> 00:33:29,201
.سأبقى هنا تحسّبًا إن استيقظت

391
00:33:29,967 --> 00:33:32,826
ألا بأس إن بقيت معك؟

392
00:33:34,923 --> 00:33:38,363
.(إنّك أنقذت حياتها يا (روي

393
00:33:38,749 --> 00:33:42,075
أظنّ أنّه لا يمكنك التوقّف
عن ارتياد دور البطل، صحيح؟

394
00:33:56,777 --> 00:33:59,594
.أودّ رؤية مستواك في قتال حقيقيّ

395
00:34:00,375 --> 00:34:03,986
.جيّد، كنت أتطلّع للقتال

396
00:34:27,055 --> 00:34:28,739
.إنّهم معي

397
00:34:30,917 --> 00:34:32,254
.لكنّه لم يكُن معي

398
00:34:36,895 --> 00:34:39,295
.لقد تجاوزت المألوف منك

399
00:34:43,357 --> 00:34:49,151
،أنا وإيّاك سنملك هذه المدينة
.لنرَ ما بوسع هؤلاء الأشقياء فعله

400
00:34:53,491 --> 00:34:55,569
!أسقطي سلاحك فورًا

401
00:35:16,398 --> 00:35:17,606
.وراؤك

402
00:35:17,641 --> 00:35:21,510
،أحترم أسلحة المدرسة القديمة
لكن هل بوسع سهامك فعل هذا؟

403
00:35:42,054 --> 00:35:43,701
هيّا، أين أنت؟

404
00:35:49,146 --> 00:35:51,540
.لقد أذيت صديقة لي -
.اتركيه -

405
00:35:51,575 --> 00:35:55,773
.لا يمكنك إنقاذ المدينة بالمغفرة -
.لستِ مضطرّة أن تغفري له -

406
00:35:57,187 --> 00:35:59,254
.لكن يتحتّم أن تتركيه يعيش

407
00:36:01,759 --> 00:36:04,565
أيَّتها الساقطة، علمت أنّك
.لا تجرؤين على ذلك

408
00:36:09,063 --> 00:36:10,792
.إنّي حقًّا أمقت تلك الكلمة

409
00:36:17,772 --> 00:36:21,990
المظاهرات المناهضة لبناء"
"مختبر جديد للتعجيل الجزئيّ

410
00:36:19,760 --> 00:36:23,461
وصلت لأوجها بعد اعتقال"
"خمسة آخرين من المتظاهرين

411
00:36:23,496 --> 00:36:26,945
على صعيد آخر، فإنّ حدث مقايضة"
"...(السلاح بالمال المقام في (الفسح

412
00:36:26,980 --> 00:36:30,189
جمع حتّى الآن أكثرمن 800"
"سلاحًا من الشوارع

413
00:36:30,191 --> 00:36:35,496
وما زال المتبرّع الكريم المموّل"
"لهذا الحدث مجهولًا

414
00:36:37,061 --> 00:36:40,348
،أظنّ أن ما يقولونه حقيقيّ
.بوسع رجل واحد أن يغيّر العالم

415
00:36:40,383 --> 00:36:44,332
.(سأدع تغيير العالم لك يا (إلدرمان -
.أنا في العالم بسببك أنت -

416
00:36:44,673 --> 00:36:46,286
.شكرًا لك

417
00:36:47,342 --> 00:36:51,798
.كنت أتصرّف بالغريزة فقط -
.لم تكُن غريزة، بل قوّة -

418
00:36:52,847 --> 00:36:57,630
أرى اللّافتات والرسوم على الحائط
.التي تقول: القصاص من العمدة

419
00:36:57,719 --> 00:37:01,856
،الآن والعمدة في السجن
.فربّما تترشّح للمنصب

420
00:37:02,863 --> 00:37:05,608
.ثمّة أكثر من طريقة لإنقاذ مدينة

421
00:37:12,599 --> 00:37:15,799
سيّد (هاربر)؟ -
ما الأمر، هل هي بخير؟ -

422
00:37:22,190 --> 00:37:23,383
.مرحبًا

423
00:37:25,763 --> 00:37:27,797
.لقد أنقذت حياتي

424
00:37:29,049 --> 00:37:32,119
.أظنني يتعيّن أن أصون سرّك الآن

425
00:37:33,935 --> 00:37:39,448
أتعلمين أنّك تواعدين أحمقًا؟ -
.أوافقك بشدّة في ذلك -

426
00:37:39,483 --> 00:37:42,736
.هراء -
.إنّها تروقني -

427
00:38:01,360 --> 00:38:06,008
لقد سددت المصاريف
.العلاجيّة لصديقتك

428
00:38:06,617 --> 00:38:07,890
.شكرًا لك

429
00:38:08,913 --> 00:38:12,505
.(انظر، لا أودّ أن تراني (ثيا -
ما خطّتك يا (سارّة)؟ -

430
00:38:14,560 --> 00:38:16,312
...لأنّك الآن

431
00:38:16,742 --> 00:38:21,686
حسنٌ، تنتقلين بين الأسطح
.وتحرسين أسرتك مثل شبح

432
00:38:21,803 --> 00:38:25,985
،كلانا شبح
.فلقد متنا على تلك الجزيرة

433
00:38:26,020 --> 00:38:29,792
.لكننا لم نمُت، نحن حيّان

434
00:38:31,023 --> 00:38:33,946
...و

435
00:38:34,269 --> 00:38:40,713
،أدرك أنّك شعرتِ بالألم طويلًا
.ولعلّك لا تشعرين بهِ الآن

436
00:38:40,748 --> 00:38:44,521
بوسعك أن تنسي كلّ
.ما جرى وتعودي للبيت

437
00:38:45,428 --> 00:38:49,505
،أعلم أنّ الزلزال أعادك
.لكنّ أسرتك أبقتك هنا

438
00:38:49,540 --> 00:38:52,231
.(يجب أن تخبريهما يا (سارّة

439
00:38:56,213 --> 00:38:58,271
.إنّهما بحاجة إليك

440
00:39:00,042 --> 00:39:02,811
إنّك أخبرتهما أنّي مُتّ
."(على متن "مناورة (كوين

441
00:39:02,846 --> 00:39:05,659
...إن علما الحقيقة -
...لن يعلما -

442
00:39:05,714 --> 00:39:11,572
،لن يتحدّثا إليّ ثانيةً
.ولا واحد منهما

443
00:39:14,765 --> 00:39:17,351
.لكن الأمر يستحقّ المحاولة

444
00:39:21,340 --> 00:39:26,883
،ابنتي في محنة
.لقد مرّت بفظائع

445
00:39:27,250 --> 00:39:28,676
...و

446
00:39:28,711 --> 00:39:33,196
،بدلًا من مواجهة مخاوفها
.هربت منهم

447
00:39:33,938 --> 00:39:38,753
،إنّها تخسر عملها
.وربّما أسوأ

448
00:39:39,985 --> 00:39:44,210
،إنّها ابنتي، وأودُّها آمنة
.أريد حمايتها

449
00:39:51,208 --> 00:39:54,271
لكنّي أظن الأمر سيسري كما نقول
.في اجتماعنا: سينكشف المزيد

450
00:40:15,001 --> 00:40:18,106
.أيّام صراخك بدأت لتوّها

451
00:40:49,775 --> 00:40:50,633
سارّة)؟)

452
00:40:54,972 --> 00:40:58,944
ما هذا بحقّ السماء؟
.هذا ليس قسم الشرطة

453
00:41:02,296 --> 00:41:05,168
مرحبًا أخي، أأنت مستعد للخدمة؟

454
00:41:05,203 --> 00:41:07,567
لمَ تضع هذا القناع؟

455
00:41:08,519 --> 00:41:11,507
،المدينة مقيّدة بالأصفاد
.وسأحررها

456
00:41:12,036 --> 00:41:15,643
،لكن لأفعل ذلك
.فإنّي بحاجة لجيش قويّ

457
00:41:15,678 --> 00:41:18,627
ما هذا الشيء؟ -
.معجزة -

458
00:41:18,663 --> 00:41:22,198
!أبعده عنّي
!أبعد هذا القرف عنّي

459
00:41:22,523 --> 00:41:25,868
أأنت مستعدّ للخدمة؟

460
00:41:48,118 --> 00:41:49,645
.آتوني واحدًا آخر

461
00:41:51,599 --> 00:41:53,760
.(أمرك يا (أخ الدم

462
00:41:54,406 --> 00:42:04,667
{\a6}{\c&H00CA00&\3c&H8FFF6A&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}
ترجمة
|| وائـل ممدوح || © || أحـمـد ميكانـو ||
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>

