1
00:00:03,269 --> 00:00:05,371
"(اسمي (أوليفر كوين"

2
00:00:05,989 --> 00:00:08,823
بعد خمس سنين قضيتهم"
"...على جزيرة جهنميّة

3
00:00:08,825 --> 00:00:14,295
،عدت بهدف أوحد"
"وهو إنقاذ مدينتي

4
00:00:14,297 --> 00:00:19,300
لكن لأنفّذ ذلك، فلا"
"يمكنني أن أظلّ قاتلًا

5
00:00:19,302 --> 00:00:24,422
،لكيّ أشرّف ذكرى صديقي"
"فلا بدّ أن أغدو شخصًا آخر

6
00:00:24,424 --> 00:00:28,627
"لا بدّ أن أغدو شيئًا آخر"

7
00:00:28,628 --> 00:00:30,261
"...((سابقًا في ((سهم"

8
00:00:30,263 --> 00:00:31,629
.هذا الشاب لم يعُد نافعًا لنا

9
00:00:31,631 --> 00:00:34,431
.انتظر! ما يزال نافعًا -
.إنّها محقّة -

10
00:00:34,433 --> 00:00:38,019
،حالما نتخلص من صديقيه
.سنحتاجه ليدلّنا على القبور

11
00:00:38,021 --> 00:00:39,571
.ستعود للجزيرة

12
00:00:39,573 --> 00:00:44,309
لقد مات والدكِ، وأمّكِ مازالت
.حيّة، أنا متأكدٌ أنّها ستحبّ رؤيتكِ

13
00:00:44,311 --> 00:00:48,246
لن أذهب لهذا السجن، إنّها الطريقة
.الوحيدة التي أعرف أنّي أجرحها بها

14
00:00:48,248 --> 00:00:53,318
،وددت أن أكرهكِ
.لكنّي لا أقدر

15
00:00:54,820 --> 00:00:59,657
،لم أظنّ أنّه ثمّة أسرارٍ بيننا
ما الذي تخفينه الآن يا أمّي؟

16
00:01:01,761 --> 00:01:04,879
...(اسمي (مويرا ديردن كوين

17
00:01:04,881 --> 00:01:12,187
،أنا المديرة العامة لشركة (كوين) المندمجة
.وليسامحني الربّ، فلقد خذلت هذه المدينة

18
00:01:12,189 --> 00:01:17,976
ضلعت في مشروعٍ
.عامّ شنيع الغاية

19
00:01:20,563 --> 00:01:24,399
(غايته تدمير (الفسح
.وقتل كلّ امريء فيها

20
00:01:24,401 --> 00:01:29,070
،(إن كنتم داخل (الفسح
.أرجوكم، أخرجوا في الحال

21
00:01:29,072 --> 00:01:34,492
حيواتكم وحيوات أبنائكم
.مرهونة بذلك... أرجوكم

22
00:01:34,494 --> 00:01:40,531
،المأمور يريد منّا إخلاء السجن
.ساعدني لإخراج هذه من هنا

23
00:01:40,533 --> 00:01:43,367
ماذا عن السجناء؟ -
.سنتركهم -

24
00:02:32,252 --> 00:02:33,518
.هنا، أخرجني -
.كلّا -

25
00:02:33,520 --> 00:02:36,554
!أعطني المفاتيح -
.كلّا، أنتَ عنيفٌ للغاية -

26
00:02:36,556 --> 00:02:39,641
!خذني معكَ -
.قذرٌ للغاية، غبيّ جدًّا -

27
00:02:39,643 --> 00:02:42,861
.وأنتَ طموح للغاية

28
00:02:42,863 --> 00:02:49,200
.أمّا أنت، فأحبّ عملك
.تملك مستقبلٌ ضخم

29
00:02:49,202 --> 00:02:52,937
توخى الحذر، ربّما
.تصاحبها هزات إرتدادية

30
00:02:52,939 --> 00:02:55,490
.سأعتمد على ذلك

31
00:03:14,060 --> 00:03:20,085
{\c&H626262&\3c&HC0C0C0&\b1\fnArabic Typesetting\fs38}
"(ســهـــم) - (الـمـوسـم الثاني)"
"(( (الحلقة السابعة )) : (( الولاية ضد آل (كوين ))"

32
00:03:14,060 --> 00:03:20,085
{\a6}{\c&H00CA00&\3c&H8FFF6A&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}
ترجمة
|| أحـمـد ميكانـو || © || وائـل ممدوح ||
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>

33
00:03:23,386 --> 00:03:27,686
{\a6}
"اليوم الحاضر"

34
00:03:29,276 --> 00:03:34,730
سيّد (كوين)، ما هي فرص والدتك؟
أهي تحت المراقبة لمنعها من الإنتحار؟

35
00:03:34,732 --> 00:03:36,815
سيّد (كوين) أيمكنكَ الإدلاء بأيّ تعليق؟

36
00:03:36,817 --> 00:03:39,118
هذا غير منصف، فإنّهم
.ليسوا مَن سيُحاكموا

37
00:03:39,120 --> 00:03:42,237
هذا لم يمنع (جين لورينغ) من
.إستخدامهم كآداة للحصول على التعاطف

38
00:03:42,239 --> 00:03:44,123
.أنتَ لا تبدو قلق جدًّا

39
00:03:44,125 --> 00:03:47,042
لقد اعترفت بتواطئها
.على الهواء مباشرة

40
00:03:47,044 --> 00:03:49,461
.قالت أيضًا أنّ (مالكون ميرلن) أجبرها

41
00:03:50,964 --> 00:03:55,884
بحوذتكَ شيٌ، أليس كذلك؟
.(ظننت أنّني محاميتكَ المعاونة يا (آدم

42
00:03:55,886 --> 00:03:58,505
لو أنّ لديكَ ورقة رابحة، ألا
تظنّ أنّ عليك مشاركتها معي؟

43
00:03:58,506 --> 00:04:03,842
.ستكون محاكمة جيّدة
.هيّا بنا ندخل

44
00:04:12,318 --> 00:04:14,019
.ليس عليكم القيام بذلك

45
00:04:14,021 --> 00:04:17,222
،أيفو) أخبرنا بفعل ذلك)
.أصدقائكَ خطر على رجاله

46
00:04:17,224 --> 00:04:20,692
.اذهبوا، بسرعةٍ وبهدوء -
!سلايد)! (شادو)! اركضوا) -

47
00:04:33,873 --> 00:04:40,462
.ليس ثمّة أحدٍ هنا -
.لابد أنّهم انتقلوا من موقعهم -

48
00:04:40,464 --> 00:04:44,916
،قم بتفجير موقعهم، إليكَ المفجّر
.تأكّد ألا تُبقي لهم مكان للعودة إليه

49
00:04:44,918 --> 00:04:51,557
اذهب. أمّا أنتَ سوف
.تأخذنا الآن إلى القبور

50
00:04:51,559 --> 00:04:53,892
.لنذهب، أوقفوه

51
00:04:55,395 --> 00:04:58,397
.هيّا لنتقدّم

52
00:05:00,568 --> 00:05:05,604
هل وجدتِ المفجّر؟ -
.أجل -

53
00:05:07,491 --> 00:05:09,208
.كنا محظوظين

54
00:05:09,210 --> 00:05:12,661
،أنا كنت محظوظ
.وأنتِ أحسنتِ فعلًا

55
00:05:12,663 --> 00:05:18,667
(في كلِتا الحالتين... (أوليفر
.معهم سأذهب لمساعدته

56
00:05:18,669 --> 00:05:23,635
.ليس وحدكِ -
.بالكاد يمكنكَ السير -

57
00:05:23,674 --> 00:05:29,261
،وهذا يجعلني لا أودّ البقاء هنا
.لأمنحهم فرصة أخرى لتفجيري

58
00:05:35,069 --> 00:05:36,568
هل أنتما بخير؟

59
00:05:36,570 --> 00:05:39,488
.ينبغي عليّ سؤالكَ هذا -
.سأكون على ما يرام -

60
00:05:39,490 --> 00:05:41,523
يبدو أنّك مصابٌ بالإنفلوانزا

61
00:05:41,525 --> 00:05:43,575
حرى بيّ ألا أهدر وقتي
.على التطعيم لو أنّ هذا صحيح

62
00:05:43,577 --> 00:05:45,944
،ديجل)، أيًّا كان الأمر)
.عُد إلى منزلك فحسب

63
00:05:45,946 --> 00:05:48,197
بوسعي تولّي رعاية
.(الأمور يا (أوليفر

64
00:05:48,199 --> 00:05:50,249
كلّا، سنكون بخير، حسنٌ؟

65
00:05:50,251 --> 00:05:55,654
اذهب للراحةِ، ولا تجبرني على
.مناداة شرطيّ، ثمّة القليل منهم هنا

66
00:06:20,880 --> 00:06:26,451
ضلعت في مشروعٍ
...عامّ شنيع الغاية

67
00:06:26,453 --> 00:06:30,739
(غايته تدمير (الفسح
.وقتل كلّ امريء فيها

68
00:06:30,741 --> 00:06:33,208
،ونجح المشروع
.(وتمّ تدمير (الفسح

69
00:06:33,210 --> 00:06:37,579
.تدمّرت بيوت، وأزهقت نفوس
.كلّ هذا بسبب أفعالها

70
00:06:37,581 --> 00:06:42,985
صحيحٌ أنّها انتبهت، وندمت
.واضطرّت لتقديم هذا البيان

71
00:06:42,987 --> 00:06:47,506
لكن نيابةً عن الـ503 حياة
،التي تمّ قتلها ذلك اليوم

72
00:06:47,508 --> 00:06:51,126
(أقول يا (مويرا كوين
.ندمكِ كان متأخر جدًّا

73
00:06:51,128 --> 00:06:57,182
خلال الخمس سنوات الفائتة وتحت
...تهديد لحياتي وحياة أفراد أسرتي

74
00:06:57,184 --> 00:07:00,153
لما لا ترغمها تلك
التهديدات على الصمت؟

75
00:07:00,154 --> 00:07:03,438
لما لا ترتعب (مويرا كوين)؟

76
00:07:03,440 --> 00:07:07,060
مالكوم ميرلن) قتل زوجها)
.الأوّل، واختطف زوجها الثاني

77
00:07:07,144 --> 00:07:12,114
لما لا تخاف على حياتها؟
على حياة أبنائها؟

78
00:07:12,116 --> 00:07:19,037
ماذا ستفعل لو أنّ أطفالكَ معرّضون
للخطر مِن قِبل رجل مجنون؟

79
00:07:21,924 --> 00:07:27,095
مختبر (ستار) لتسريع الجسيمات"
"سيعمل في الموعد المحدد

80
00:07:27,097 --> 00:07:28,964
في أخبار أخرى، للتو وردتنا أنباء"

81
00:07:28,966 --> 00:07:33,685
أنّ كِلا الجانبين أكملوا الآن مرافعتهم
"(الأوّليّة في قضيّة (مويرا كوين

82
00:07:33,687 --> 00:07:35,604
،لا تفهمني بطريقة خاطئة
.لكنّك تبدو مثير للاشمئزاز

83
00:07:35,606 --> 00:07:40,525
.(حسنٌ، أنا تعبٌّ يا (فليستي
أثمّة طريقة صحيحة لتحمّل هذا؟

84
00:07:40,527 --> 00:07:43,979
.حريّ بك الذهاب للمنزل -
.أنا ذاهبٌ -

85
00:07:43,981 --> 00:07:46,598
سأقوم فحسب
.بترتيب حارس بديل

86
00:07:46,600 --> 00:07:49,451
هل أخذت لقاح الإنفلوانزا؟
.شخصيًّا لم أفعلها قطّ

87
00:07:49,453 --> 00:07:52,571
،أعلم أنّه ينبغي عليّ ذلك
.أنا أكره الحقن فحسب

88
00:07:52,573 --> 00:07:54,373
.كلّ شيءٍ مدبب في الواقع

89
00:07:54,375 --> 00:07:56,458
،وهذا أمرٌ يدعو للسخرية
.نظرًا لمن نعمل معه

90
00:07:56,460 --> 00:07:58,710
إنّها ليس إنفلوانزا يا
...فليستي)، إنّها تشبه)

91
00:07:58,712 --> 00:08:01,163
!(ديج)

92
00:08:01,165 --> 00:08:11,673
مرحبًا؟ هل أنتَ هنا؟ -
.هنا وهناك وفي كلّ مكان -

93
00:08:11,675 --> 00:08:17,962
كيف حال مشروعنا العلميّ الصغير؟ -
.يعمل كما قلت أنّه سيعمل -

94
00:08:17,964 --> 00:08:19,931
.يا له من أمرٌ رائع

95
00:08:19,933 --> 00:08:29,140
،انصت إذن، تكلفة صنع الدواء 50 ألفًا
.أما تكلفة كتمانه، ستكون 50 ألفًا إضافيّة

96
00:08:30,527 --> 00:08:35,947
أريد أن ينتشر الأمر، فهذا
.جزء من الغاية في الواقع

97
00:08:35,949 --> 00:08:38,750
أتفهمني؟

98
00:08:41,038 --> 00:08:46,825
يجب أن تعلم أنّني أجد
.المفواضات الخاصة أمرٌ بغيض

99
00:08:48,629 --> 00:08:52,848
من العار أنّك لن ترى ما
.ستُحدثه أعمالك أيّها الطبيب

100
00:08:52,850 --> 00:09:01,056
.لكن قريبًا، سيرى الجميع ذلك
.وسوف يتوسّلون من أجل نهايته

101
00:09:09,114 --> 00:09:10,255
ماذا تفعل هنا؟

102
00:09:10,256 --> 00:09:12,828
.سمعت أنّك أغمى عليك -
.أخبرت (فليستي) ألا تتصل بك -

103
00:09:12,830 --> 00:09:14,330
أجل، لكن قبل ذلك كنت
.تتصرف بجنونٍ وغضب

104
00:09:14,332 --> 00:09:16,048
.لم آخذ الأمر بجديّة

105
00:09:16,050 --> 00:09:18,217
،(كانت محقّة للإتصال بيّ يا (ديجل
.أنتَ بحاجة للعناية الطبيّة

106
00:09:18,219 --> 00:09:20,503
.إنّه بحاجة لأكثر من ذلك
،لمّا فقد (ديجل) الوعي

107
00:09:20,505 --> 00:09:22,338
أرسلت عيّنة من دمه إلى كيميائيٌ
.(أعرفه في معامل شركة (كوين

108
00:09:22,340 --> 00:09:24,673
الرجل مدين ليّ بمعروف... قصّة
.طويلة، أنا ساعدته في أمر مخالفة سير

109
00:09:24,675 --> 00:09:29,562
.أعتقد أنّها ليست طويلة -
.فليستي)، عيّنة الدمّ) -

110
00:09:29,564 --> 00:09:32,565
...أجل، النتيجة كانت إيجابية
.(لكميات ضئيلة من (دوار

111
00:09:32,567 --> 00:09:35,484
.لم أتناول (دوار) قطّ -
.تعرّضت له بطريقة ما -

112
00:09:35,486 --> 00:09:36,969
دوار) يباع مرّة أخرى؟)

113
00:09:36,971 --> 00:09:40,256
(لمّا إستعاد الكونت وعيه من آثار (دوار
.(تمّ إرساله لسجن (أيرون هايتس

114
00:09:40,258 --> 00:09:43,025
.الذي ضربه الزلزال

115
00:09:43,027 --> 00:09:45,477
خرج بنفس الطريقة التي
خرج بها (صانع الدُمى)؟

116
00:09:45,479 --> 00:09:52,484
ومثلما حدث مع (صانع الدمى)، عمل
.مسؤولين السجن على إخفاء هروبه

117
00:09:54,921 --> 00:09:57,322
.أعلم فيما تفكّر -
.كلّا، لا تعلمين -

118
00:09:57,324 --> 00:09:59,708
.أخترت ألّا أقوم بقتل هذا الرجل

119
00:09:59,710 --> 00:10:05,347
،وكان الخيار الصحيح
.ليس ثمّة المزيد من القتل

120
00:10:05,349 --> 00:10:08,851
.(صنعت هذه لإبطال آثار (دوار
...أعطيها لـ(ديجل). عليّ

121
00:10:08,853 --> 00:10:11,053
.عليّ العودة للمحكمة

122
00:10:11,055 --> 00:10:16,308
أثناء غيابي، أفعلي ما بوسعكِ لتعرفي
.كيف أصيب (ديجل) بـ(دوار) بدون علمه

123
00:10:16,610 --> 00:10:18,977
.حسنٌ، اذهب

124
00:10:21,014 --> 00:10:24,900
متى كانت أوّل مرّة سمعتي
فيها عن هذا (المشروع العام)؟

125
00:10:24,902 --> 00:10:29,125
،لمّا عرف الجميع بشأنه
.لمّا ألقت أمّي المؤتمر الصحفي

126
00:10:29,290 --> 00:10:36,044
.لم يبدو على وجهكِ الدهشة -
لقد فوجئت، مَن منّا لن يكون؟ -

127
00:10:38,132 --> 00:10:44,436
تمّ أخذ أمّكِ... على الفور إلى الحجز
لكنّي أفترض أنّكِ ذهبتِ للمخفر لرؤيتها؟

128
00:10:44,438 --> 00:10:47,672
في الواقع لم أذهب
.لرؤيتها حتى تمّ نقلها

129
00:10:47,674 --> 00:10:49,558
للسجن؟

130
00:10:49,560 --> 00:10:53,812
أتذكرين متى قمتي بزيارتها؟ -
.لست أذكر التاريخ المحدد -

131
00:10:53,814 --> 00:10:59,351
لا بأس، لديّ سجلّ الزوار
.هنا... التاسع من تشرين الأوّل

132
00:10:59,353 --> 00:11:03,355
،بعد خمسة أشهر
لماذا استغرقتِ وقتًا طويلًا؟

133
00:11:03,357 --> 00:11:08,827
أنا... هل أنتَ بخير؟

134
00:11:10,029 --> 00:11:14,383
أريد إجابة من فضلكِ، لماذا
استغرقتِ وقتًا طويلًا لزيارة أمّكِ؟

135
00:11:14,385 --> 00:11:18,754
...سيّدي القاضي، لو سمحت -
.كلّا، أريد سماع هذا -

136
00:11:18,756 --> 00:11:21,957
.كنت بحاجة للوقت
...فقد كنت

137
00:11:21,959 --> 00:11:28,213
غاضبةٌ جدًّا، لعلّ هذا ما جعلكِ
انتظرتِ خمسة أشهر لتسامحيها؟

138
00:11:28,215 --> 00:11:32,651
.لقد كان الأمرٌ معقد -
.كلّا، الأمر بسيط جدًّا -

139
00:11:32,653 --> 00:11:38,857
،لمتِ أمّكِ لما فعلته
فلما لا تلومها هيئة المحلفين؟

140
00:11:41,444 --> 00:11:46,398
سيّدي القاضي، ليس لدينا
.أيّ أسئلة أخرى... للشاهدة

141
00:11:49,735 --> 00:11:52,287
!(آدم)

142
00:11:57,877 --> 00:12:03,181
أين هو؟
!هيّا، أين هو؟

143
00:12:04,684 --> 00:12:06,635
الـ(هوزين)، أين هو؟

144
00:12:06,637 --> 00:12:09,471
ماذا؟ -
.رأس السهم -

145
00:12:09,473 --> 00:12:13,058
،كلّ التقارير تقول أنّه كان مع هذه الجثث
.وأنتَ قلت أنّك كنت هنا أنتَ وأصدقائكَ

146
00:12:13,060 --> 00:12:15,944
الآن، أين هو؟

147
00:12:15,946 --> 00:12:21,984
خذوه للخارج، وأجعلوه
.يخبركم بمكان إختباء أصدقائه

148
00:12:26,407 --> 00:12:30,876
.دلّنا على مكانهم -
!لستُ أعرف مكانهم -

149
00:12:32,129 --> 00:12:35,881
.أخبرني، وإلا ستفقد يدك -
.دعنا نقترح خيارٌ آخر -

150
00:12:35,883 --> 00:12:39,784
،سلّموا لنا الفتى
.ولن نقتلكم جميعًا

151
00:12:49,896 --> 00:12:52,147
هل أنتِ بخير؟

152
00:12:52,149 --> 00:12:56,351
،لا تقلق بشأني
.بإمكاني تحمّل ذلك

153
00:13:14,337 --> 00:13:19,458
أكان هذا سيٌ كما يبدو؟ -
.شهادة (ثيا)؟ كانت نكسة -

154
00:13:19,460 --> 00:13:23,178
...كنّا نعتمد عليها في أن -
.ترأف بيّ -

155
00:13:23,180 --> 00:13:24,930
.صراحة، أجل

156
00:13:24,932 --> 00:13:26,965
الآن سيتحتّم علينا
.إستخدام طريقة أخرى

157
00:13:26,967 --> 00:13:31,336
.كلّا، أخبرتكِ أنّي لن أدلي بشهادتي -
.أعلم، لكنّكِ مضطرة لفعل هذا الآن -

158
00:13:31,338 --> 00:13:34,439
.إنّها محقّة يا أمّي

159
00:13:34,441 --> 00:13:38,810
جين)، أتسمحين لنا بدقيقة؟) -
.بالطبع -

160
00:13:42,315 --> 00:13:44,566
.أعلم ماذا ستقول

161
00:13:44,568 --> 00:13:47,986
،لكن لو أدليت بشهادتي
.سيدمّر هذا الأمر عائلتنا

162
00:13:47,988 --> 00:13:51,540
،ولو أنّ محاميتكِ محقّة
.فلا تملكين أيّ خيار آخر

163
00:13:51,542 --> 00:13:54,326
أمّي، الأسرار هي ما
.وضعتكِ في هذا الموقف

164
00:13:54,328 --> 00:13:57,579
.الأسرار والأكاذيب

165
00:13:58,831 --> 00:14:03,985
.والآن حان وقت قول الحقيقة

166
00:14:06,172 --> 00:14:09,975
الآن، لا أريد أن نغفل عن الحدث"
"...الرئيسي في المحكمة اليوم

167
00:14:09,977 --> 00:14:12,594
هل كانت ثمّة دلالات"
"(على مرض (آدم دونر

168
00:14:12,596 --> 00:14:16,733
كان هناك تحذير بسيط قبلما"
"يسقط السيّد (دونر) على الأرض

169
00:14:16,734 --> 00:14:19,684
لقد تحدّثت إلى عدّة أشخاص"
"...كانوا معيّ في قاعة المحكمة

170
00:14:19,686 --> 00:14:23,989
كيف حالك؟ -
.بخير -

171
00:14:23,991 --> 00:14:25,440
.(وجهكَ جامدٌ يا (ديجل

172
00:14:25,442 --> 00:14:27,242
هل أخذ الترياق؟

173
00:14:27,244 --> 00:14:29,411
لم يؤت ثماره، لابد أنّ
.الكونت قد غيّر في الوصفه

174
00:14:29,413 --> 00:14:32,664
سمعتُ ما حدث مع
.دونر) و (ثيا) في المحكمة)

175
00:14:32,666 --> 00:14:36,234
كيف حالها؟ -
.ستكون بخير -

176
00:14:36,236 --> 00:14:38,903
.(وجهكَ جامدٌ أكثر مني يا (أوليفر

177
00:14:40,758 --> 00:14:43,508
.(مرحبًا يا مدينة (ستارلينج -
!(فليستي) -

178
00:14:43,510 --> 00:14:46,011
هل تفتقدوني؟

179
00:14:46,013 --> 00:14:48,680
الكثيرين منكم لا
...يشعرون بحالة جيّدة

180
00:14:48,682 --> 00:14:50,632
.لقد استولى على كلّ المحطات المحلّية

181
00:14:50,634 --> 00:14:51,551
.تتبعي إشارته

182
00:14:51,553 --> 00:14:54,386
مثل مساعدة المدّعي
...العام الطيّب هنا

183
00:14:54,388 --> 00:14:58,557
ربّما تعرفونه من عمله في
.قضيّة (مويرا كوين) الجارية حاليًا

184
00:14:58,559 --> 00:15:01,226
.(مرحبًا يا (آدم -
ماذا تريد؟ -

185
00:15:01,228 --> 00:15:05,430
،أريد ما تريده أنت
.أن تشعر بستحن

186
00:15:05,432 --> 00:15:08,233
!عليك اللعنة

187
00:15:08,235 --> 00:15:12,904
،لا أظنّكَ تودّ إنهاء الألم
...وبإمكاني فعل ذلك

188
00:15:12,906 --> 00:15:15,040
.(بإستخدام (دوار

189
00:15:15,042 --> 00:15:21,863
،هذا ما تشتهيه أجسادكم
.لحسن حظّكم أن مسكّن الألم هنا

190
00:15:21,865 --> 00:15:26,301
وكلّ ما عليك فعله هو الذهاب لتاجر
.دوار) الودود في حيّك لطلب الدواء منه)

191
00:15:26,303 --> 00:15:28,553
ببساطة العرض والطّلب
.في مكان العمل

192
00:15:28,555 --> 00:15:33,892
الآن، أخبرني أنّك بحاجة
.لهذا وستحصل عليه

193
00:15:33,894 --> 00:15:38,096
.كلّ هذا الألم سوف... يختفي

194
00:15:39,515 --> 00:15:44,736
.قلها...قل أنّك تريده

195
00:15:48,941 --> 00:15:52,143
.أريده... أريده

196
00:15:58,918 --> 00:16:01,953
.أترون؟ حلّ بسيط

197
00:16:01,955 --> 00:16:06,824
،(أنا الكونت (دوار
.وأنا أضمن لكم هذا

198
00:16:09,328 --> 00:16:17,502
ماذا سنفعل الآن؟ -
.سنجده... ونقضي عليه -

199
00:16:23,616 --> 00:16:25,143
من أين كان يبثّ؟

200
00:16:25,144 --> 00:16:27,311
لقد قفز لإشارة القمر الصناعيّ
.(الخاص بمختبر (ستار

201
00:16:27,313 --> 00:16:29,029
كان بإمكانه بثّ ذلك
.(من دولة (ماركوفيا

202
00:16:29,031 --> 00:16:30,564
.كان سيودّ البث محليًّا

203
00:16:30,566 --> 00:16:32,449
راجعي اللقطات، إطار إطار
.لو اضطررتِ لفعل ذلك

204
00:16:32,451 --> 00:16:35,685
ثمّة شيء هنا قد
.يعطينا تلميح عن مكانه

205
00:16:35,687 --> 00:16:38,288
لو أنّه خدّر المدينة كلّها لما لا تظهر
الأعراض إلا على بعض الناس؟

206
00:16:38,290 --> 00:16:39,907
.ربّما التعرض له كان إنتقائيًا

207
00:16:39,909 --> 00:16:43,911
الكونت قام بتلويث شيء لا يستخدمه
.(سوى بعض الناس مثلك أنتَ و (دونر

208
00:16:43,912 --> 00:16:45,362
"إليكم هذا التقرير الخاص"

209
00:16:45,363 --> 00:16:52,035
منعطفٌ أكثر مأساوية، يحثّ المسؤولين"
"على الهدوء أملًا في تجنب إنتشار الزعر

210
00:16:52,037 --> 00:16:53,720
...نائب العمدة (ليفتز) لديه

211
00:16:53,722 --> 00:16:57,424
(الكونت يحوّل مدينة (ستارلينج
.لمدينة مليئة بالمدمنين

212
00:16:57,426 --> 00:17:00,010
هل هناك أيّ دليل على مكان
إحتجازه لمساعد المدّعي العام (دونر)؟

213
00:17:00,012 --> 00:17:04,531
،ربّما يبدو هذا قاسٍ
.لديّ إهتمامات أخرى

214
00:17:04,533 --> 00:17:05,849
لورال)؟)

215
00:17:05,851 --> 00:17:07,601
ملاحظات (آدم) عن
.المحاكمة وافية جدًّا

216
00:17:07,603 --> 00:17:09,937
،يفضّل أن تكون كذلك
.أنتِ كبيرة المحامين الآن

217
00:17:09,939 --> 00:17:12,406
،(سيّدة (سبنسر
.أنتِ المدعي العام

218
00:17:12,408 --> 00:17:15,826
أجل، لكنّكِ المحامية التي
.تعرفها هيئة المحلفين

219
00:17:18,896 --> 00:17:26,837
.(ستكونين بخير يا (لورال -
.أعلم، لقد وجدت ورقة (آدم) الرابحة -

220
00:17:38,217 --> 00:17:43,052
،آسفةٌ، لم أسمعكَ
.أريد أن أكون وحدي فحسب

221
00:17:43,054 --> 00:17:45,155
حسنٌ، مؤسفٌ أن هذا
.ليس خيارًا بالنسبة لك

222
00:17:45,157 --> 00:17:47,190
.لكن ربّما أعرف حلّ هذا

223
00:17:52,530 --> 00:17:56,116
.اضربيني -
ماذا؟ -

224
00:17:58,870 --> 00:18:03,039
تتسائلين لما اعتدت الخروج
.ليلًا لتقفي أثر الأشرار

225
00:18:03,041 --> 00:18:10,463
،جزء من الأمر كان لمساعدة المدينة
.والجزء الآخر كان لمساعدة نفسي

226
00:18:10,465 --> 00:18:16,085
أساعدكَ ضرب بلطجيّة الشوارع؟ -
.حسنٌ، لقد فعلت ما بوسعي -

227
00:18:16,087 --> 00:18:18,605
.ها نحن أولّاء

228
00:18:18,607 --> 00:18:22,225
،لما أودّ لكم أحدهم
.أكون غاضبٌ جدًّا

229
00:18:22,227 --> 00:18:27,681
أودّ الشعور بتلك الحرارة في
.جسدي، وفكّي، وفي صدري

230
00:18:27,683 --> 00:18:29,849
.وفي كفيَّ

231
00:18:30,901 --> 00:18:37,240
لكنّي أحتاج للذهاب
.لمكانٍ ما... هيّا

232
00:18:41,245 --> 00:18:44,447
.ثيا)، أنتِ غاضبةٌ)

233
00:18:44,449 --> 00:18:47,584
من أمّكِ، من المدّعي العام
.أو لعلّكِ غاضبةٌ من نفسكِ

234
00:18:47,586 --> 00:18:50,787
،لكن هذا الغضب سوف يؤلمكِ
.لو لم تقومي بنسيانه

235
00:18:50,789 --> 00:18:53,340
.(لن ألكمكَ يا (روي

236
00:18:53,342 --> 00:18:55,058
.حاولي

237
00:18:55,060 --> 00:18:57,460
!حاولي

238
00:18:59,146 --> 00:19:02,349
قلتِ ألكميني، صحيح؟
...لأنّني شعرت

239
00:19:02,351 --> 00:19:06,152
.لم أشعر بأيّ شيءٍ حقًّا

240
00:19:06,154 --> 00:19:09,272
أحسنتِ، لكن أبقِ
.رسغيكِ مستقيمين

241
00:19:09,274 --> 00:19:11,972
،لا تستخدمي ذراعك
.بل وجّهي قوّة جسدك بأسره فيها

242
00:19:14,207 --> 00:19:15,544
.هيّا، كرري

243
00:19:40,222 --> 00:19:43,626
.(أقلّها دعني أتّصل بـ (ليلا -
.ليس بوسعها إلّا القلق عليّ -

244
00:19:43,661 --> 00:19:46,528
.وجدت شيئًا -
.لستُ أرى شيئًا -

245
00:19:46,529 --> 00:19:49,013
.(لأنّك يلزم أن ترى ما يفعله (دونر

246
00:19:50,399 --> 00:19:53,316
،يظهر في عينه انعكاس
أيمكنك تكبير الصورة؟

247
00:19:53,785 --> 00:19:58,540
.يجرحني سؤالك -
ما هذه، أجنحة؟ -

248
00:19:58,541 --> 00:20:01,561
إنّه ختم المدينة، قسم السجلّات
.(الإداريّة لمدينة (ستارلينج

249
00:20:01,596 --> 00:20:03,925
ذاك البناء مهجور منذ تحوُّل
.المدينة للنظام الرقميّ

250
00:20:03,960 --> 00:20:08,451
.هذا أمر مؤكّد، من هناك يعملون -
.ليس لوقت طويل -

251
00:20:16,754 --> 00:20:18,641
.ما حرى أن تكوني هنا

252
00:20:18,643 --> 00:20:20,529
...محاميتي تريد -
.(مويرا) -

253
00:20:21,543 --> 00:20:25,943
،أعلم أنّي قد أُمنع من مخاطبتك
.لكنّه ليس أمرًا يتعلّق بالمحامين

254
00:20:27,095 --> 00:20:29,847
.إنّها مسألة عائليّة

255
00:20:39,008 --> 00:20:42,048
(أخبرتني (جين
.أنّها تدعوك للمثول غدًا

256
00:20:45,706 --> 00:20:46,724
.أجل

257
00:20:47,005 --> 00:20:52,131
.لا تمكنك الشهادة -
.حسنٌ -

258
00:20:52,627 --> 00:20:56,763
(نهيُك إيّاي عن فعل ذلك يا (لورل
.هو دافع ملائم لأفعله

259
00:20:56,765 --> 00:21:01,122
،إن مثلتِ، فسأضطر لاستجوابك
.وعندئذٍ سأبذل قصارى جهدي

260
00:21:01,123 --> 00:21:03,906
.أجل، مفهوم -
.كلّا، لا أظنّك تفهمين -

261
00:21:16,927 --> 00:21:22,536
،(انسي تأثير ذلك على (أوليفر) و(ثِيا
.فذلك أيضًا قد يؤثّر سلبًا على قضيّتك

262
00:21:25,189 --> 00:21:30,334
،لذا يا (مويرا)، أرجوك
.لا تجبريني على فعل ذلك

263
00:21:32,215 --> 00:21:37,184
،كلّ شيء بالنسبة إليك على المحكّ
.ولا أريد أن أكون من ستدمّر كلّ شيء

264
00:21:41,559 --> 00:21:46,881
!أسرع أرجوكم، أسرع
.لدينا مدينة تعجّ بالزبائن

265
00:21:47,131 --> 00:21:49,682
.وأعني ذلك حرفيًا

266
00:21:49,684 --> 00:21:54,268
أخشى أن تزيد الضرائب قليلًا على
.أجهزة الانتاج بسبب زيادة الطلب

267
00:21:54,303 --> 00:21:55,714
.بوسعي النجاة، رغم ذلك

268
00:21:55,818 --> 00:21:57,828
لا يمكنني القول
.أنّ المدينة بوسعها النجاة

269
00:22:00,646 --> 00:22:03,702
.اذهب -
.تماسك يا قلبي -

270
00:22:14,229 --> 00:22:16,183
.ابتعد عنهن

271
00:22:16,218 --> 00:22:19,490
أجل، سمعت أنّ نفورًا
.من القتل تنامى لديك

272
00:22:19,525 --> 00:22:22,098
!نفّذ -
وإلّا ماذا؟ -

273
00:22:22,100 --> 00:22:24,834
ستقتلني؟

274
00:22:43,487 --> 00:22:46,689
هل اعتزلت القتل حقًّا؟
!يا للخزي

275
00:22:47,042 --> 00:22:50,765
إن مرورك حقًّا
.أحد أسعد نِعم الحياة

276
00:22:55,941 --> 00:22:58,818
.لكنّك قلتِ أنّك لا تريدين الشهادة

277
00:23:01,316 --> 00:23:05,137
.لكنّك مضطرّة بسببي -
.لا -

278
00:23:05,138 --> 00:23:07,611
.إنّك مضطرّة للسيطرة على الضرر -
.لا ذنب لكِ في أيّ من هذا -

279
00:23:07,612 --> 00:23:10,350
.إنّنا هنا بسبب ما أثمتُه

280
00:23:11,616 --> 00:23:14,640
،أنتما الآن تعرفان الحقيقة
.لكنّكما لا تعرفانها كاملة

281
00:23:16,044 --> 00:23:18,563
.لورِل) تعرفها) -
وما شأنها؟ -

282
00:23:22,885 --> 00:23:26,523
.يتعيّن ألّا تتبيّنا هذا في المحكمة -
نتبيّن ماذا؟ -

283
00:23:30,409 --> 00:23:34,979
...منذ سنين... عدّة سنين خلَت

284
00:23:36,999 --> 00:23:42,705
...كان والدكما منغمسًا في
.نزواته الجنسيّة

285
00:23:45,422 --> 00:23:48,120
.وقد خامرتني لحظة الضعف

286
00:23:50,794 --> 00:23:56,162
.(لقد خنته مع (مالكولم ميرلن

287
00:24:01,156 --> 00:24:09,867
لا، لا، أنا... سألتك حول
.ذلك العام الماضي

288
00:24:11,184 --> 00:24:16,308
!قلتِ ألّا شيء كان بينكما -
.بلى يا عزيزتي، لم تكُن علاقة مديدة -

289
00:24:16,309 --> 00:24:18,630
،كانت علاقة موجزة جدًّا
.وقد مضى على ذلك زمن طويل

290
00:24:18,665 --> 00:24:24,119
،(ورغم ذلك ظللتِ صديقة للسيّد (ميرلن
.بالواقع حضر حفلات عِدّة في منزلك

291
00:24:24,154 --> 00:24:27,413
كان (مالكولم) الصديق
.الأعزّ لزوجي إلى أن قتله

292
00:24:27,448 --> 00:24:32,838
ولهذا ادّعيتِ أنّك شعرتِ بالخوف
على حياتك وحياتيّ انبك وابنتك؟

293
00:24:32,839 --> 00:24:35,839
.أظنّه سببًا مُجبرًا على نحوٍ عادل

294
00:24:36,991 --> 00:24:43,655
(العام الماضي اُختطف السيّد (ميلرلن
زوجك الثاني (والتر ستيل)، صحيح؟

295
00:24:43,656 --> 00:24:45,026
.أجل، كما تقولين

296
00:24:45,061 --> 00:24:48,707
(لمَ (ميرلن) لم يقتل و(التر
كما قتل زوجك الأوَّل؟

297
00:24:49,872 --> 00:24:56,642
.أقنعت (مالكولم) ألّا يقتله -
.و(مالكولم) أنصت إليك -

298
00:24:56,696 --> 00:24:59,380
.(صديقك صفح عن حياة (والتر

299
00:24:59,381 --> 00:25:03,418
رغم ذلك تريدين إقناع هيئة المحلّفين
أنّك وابنك وابنتك كنتم في خطر؟

300
00:25:03,453 --> 00:25:06,906
.كنّا في خطر، لقد كنت خائفة -
.خائفة أن تطولك يد القانون -

301
00:25:09,231 --> 00:25:15,627
،بغض النظر عن أخطائي الصبيانيّة
.فإنّ (مالكولم ميرلن) كان شخصًا خطيرًا

302
00:25:15,662 --> 00:25:17,297
.بالنسبة لأناس آخرين

303
00:25:17,332 --> 00:25:21,718
لكنّ الشخص الوحيد الذي مثّل خطرًَا
...حقيقيًّا على (مويرا كوين) وأسرتها

304
00:25:22,695 --> 00:25:24,487
.(كان (مويرا كوين

305
00:25:47,488 --> 00:25:50,068
.لحظة -
.حسنٌ، إن أردت لومي، فافعل -

306
00:25:50,103 --> 00:25:53,119
لكن اعلم أنّك لن تقول شيئًا
.لم أؤنّبت نفسي بهِ

307
00:25:54,091 --> 00:25:58,412
،أعلم أنّ ذلك كان صعبًا عليك
.وإنّي وددت الاطمئنان عليك فقط

308
00:25:59,868 --> 00:26:01,685
.لا، لا

309
00:26:02,254 --> 00:26:06,662
لا أفهم أنّى يمكنك أن تسامحني
.بعد ما فعلته بالداخل

310
00:26:08,047 --> 00:26:10,048
لستُ أفهم، أنّى يقدر
.امرؤ أن يسامحني

311
00:26:15,254 --> 00:26:20,231
إذًا واضح أنّ ثلاثتكم أخذتم
.التميمة من هذا الكهف

312
00:26:21,761 --> 00:26:23,562
.أنهضوه

313
00:26:23,564 --> 00:26:26,996
،أعلم الآن أنّه لا يملكها
.مما يعني أنّها مع أحدكما

314
00:26:27,573 --> 00:26:31,499
.أعطيانيها وسنناقش مبادلة -
.نجهل عمّا تتحدث -

315
00:26:32,016 --> 00:26:35,151
أعطنا (أوليفر) وسنتركك
.وشأنك تبحث عنها

316
00:26:37,209 --> 00:26:40,457
هل من أحدٍ آخر يودّ التحامق؟ -
!حسبك، حسبك -

317
00:26:41,248 --> 00:26:43,582
.حسنٌ، خذاه

318
00:26:43,584 --> 00:26:45,562
.حرره

319
00:26:49,255 --> 00:26:51,089
.هيّا بنا لنتحرّك -
ماذا تفعل؟ -

320
00:27:00,766 --> 00:27:03,134
!علينا أن نواصل المضيّ، سيتّبعوننا

321
00:27:14,859 --> 00:27:17,982
واضح أنّنا نواصل متابعة"
"...هذين الحدثين البارزين

322
00:27:17,984 --> 00:27:21,108
والذان أصبحا مصبّ الاهتمام"
"(في مدينة (ستارلينج

323
00:27:21,143 --> 00:27:25,090
"...ماذا بوسعك أن تخبرنا" -
.أوليفر) سينشغل جدًّا بمحاكمة والدته) -

324
00:27:25,092 --> 00:27:28,306
أأحرزت تقدّمًا بخصوص كيفيّة إدخال
الكونت لـ "دوار" في أجساد الضحايا؟

325
00:27:28,868 --> 00:27:32,816
ليس الكثير، كلّ نقطة تمثّل بيت
.شخص يبدي علامات انسحاب المُخدَّر

326
00:27:32,851 --> 00:27:35,937
.النقاط تبدو عشوائيّة جدًّا -
.هذا لأنّهم عشوائيّون جدًّا -

327
00:27:38,111 --> 00:27:39,232
.حسنٌ

328
00:27:40,276 --> 00:27:44,126
،ماذا لو لمْ تتعرّض الضحايا له في البيوت
وأنّهم تناولوا جرعة سارية مسبقًا؟

329
00:27:44,161 --> 00:27:46,795
أيمكنك إجراء التحليل عبر
عناوين مقرّات عملهم؟

330
00:27:46,797 --> 00:27:50,121
بدأت أتسائل، ما الذي يتعيّن
فعله لإبهاركم؟

331
00:27:52,869 --> 00:27:56,598
،إنّه أثر متصل، مسار عبر المدينة
هل زُرت أيّ من هذه الأماكن؟

332
00:27:56,633 --> 00:27:58,544
شارع 59 و(دِل)، هناك حيث
.تلقّيت الحقنة المضادة للإنفلونزا

333
00:27:58,579 --> 00:28:00,458
تلقّيت حقنة مصل من أحد
هذه الشاحنات، صحيح؟

334
00:28:00,460 --> 00:28:02,686
أحد شاحنات لقاح
الإنفلونزا الجوّالة، صحيح؟

335
00:28:02,913 --> 00:28:08,500
إنّه مسار مصل الإنفلونزا، أُرسلت سيّارة
.(من قبل العناية النقّالة لمدينة (ستارلينج

336
00:28:08,585 --> 00:28:11,736
أأصبحتُ مدمنًا بعد حقنة واحدة؟
هل يمكن حدوث ذلك؟

337
00:28:11,771 --> 00:28:15,320
،طبعًا، جرب الهروين ذات يومٍ
.لا أقصد أن تتعاطاه، اقرأ عنه

338
00:28:15,355 --> 00:28:19,250
حسنٌ، أين الشاحنة الآن؟ -
وسط المدينة، ما رأيك؟ -

339
00:28:19,763 --> 00:28:22,730
أأتّصل بـ (أوليفر)؟ -
.لا، إنّه مشغول بأسرته، سأذهب أنا -

340
00:28:23,316 --> 00:28:27,416
،أجل، لا، هذا لن يحدث
.سأذهب أنا

341
00:28:28,401 --> 00:28:32,748
.فليتسي)، هذا خطر جدًّا) -
.ربّما لن أواجه خطرًا، وإن حدث سأهاتفك -

342
00:28:32,783 --> 00:28:34,492
شهدتم عرضًا دراميًّا"
"للتوّ في المحكمة

343
00:28:34,494 --> 00:28:37,275
لم يتوقّع أحد المسار الذي"
"تحوّلت إليه عمليّة الشهادة

344
00:28:37,310 --> 00:28:40,814
الإفصاح بأنّ (مويرا كوين) كانت على
"...(علاقة محرّمة مع (مالكولم ميرلن

345
00:28:40,815 --> 00:28:43,711
"أصبح المصبّ الأوحد لادّعاء النيابة"

346
00:28:56,710 --> 00:28:57,999
مرحبًا؟

347
00:29:01,220 --> 00:29:03,284
هل من أحدٍ هنا؟

348
00:29:16,435 --> 00:29:19,954
.دوار"، أوقعت بك" -
طريف، صحيح؟ -

349
00:29:19,956 --> 00:29:23,024
.أخذتِ الجملة عن طرف لساني

350
00:29:27,599 --> 00:29:30,756
ثِيا)؟) -
هل تمكننا العودة لبيوتنا؟ -

351
00:29:31,071 --> 00:29:33,380
.أشار المحلّفون توًّا أنّهم سيتّخذون قرارًا

352
00:29:33,381 --> 00:29:36,508
،القاضي لن يأذن لهم بالعودة لبيوتهم
.فإنّه يودّ إنهاء هذه القضيّة

353
00:29:36,543 --> 00:29:40,389
.تقرير المصير يربض ورائي -
الحكم السريع نذير سوء، صحيح؟ -

354
00:29:41,189 --> 00:29:45,189
.أظنّكما يجب أن تستعدّا للأسوأ

355
00:29:51,015 --> 00:29:52,657
.معذرةً

356
00:29:53,401 --> 00:29:55,552
.(فليستي) -
.(أوليفر) -

357
00:29:56,509 --> 00:29:59,604
ألا بأس إن دعوتك (أوليفر)؟

358
00:30:00,426 --> 00:30:05,678
يفاجئك سماع صوتي، صحيح؟
.لكن ذلك لا يعادل مفاجئتي

359
00:30:05,679 --> 00:30:11,912
وجدت تلك الشقراء
.القبيحة تتدخّل في عملي

360
00:30:12,387 --> 00:30:17,311
وماذا كانت تحمل؟
.بطاقة عمل في (كوين) المندمجة

361
00:30:17,312 --> 00:30:21,797
،الآن فكّرت في نفسي
بمَ يذكّرني هذا الاسم؟

362
00:30:22,530 --> 00:30:24,726
.(أوليفر كوين)

363
00:30:24,727 --> 00:30:29,968
حاول رشوتي العام الماضي
.قبلما يزجّ بي المُقلنس في السجن

364
00:30:29,969 --> 00:30:33,847
.والذي هو في واقع الأمر، سهم

365
00:30:35,209 --> 00:30:37,197
لأين تذهب؟

366
00:30:39,248 --> 00:30:41,643
.طرأ أمر في المكتب

367
00:30:42,116 --> 00:30:44,795
!أولي)، المُحلّفون) -
.يتحتّم أن أذهب -

368
00:31:14,631 --> 00:31:17,145
.مكاتب نيّقة جدًّا

369
00:31:19,059 --> 00:31:23,315
بوسعك رؤية كلّ الدمار
.الذي أنزلته أمك من هنا

370
00:31:23,316 --> 00:31:28,398
ماذا تريد؟ -
.سلام العالم وإرضاء ذاتي -

371
00:31:29,180 --> 00:31:37,404
،لكنّي لا أعتقد هذا ضروريًّا
.لقد سممتني ووضعتني في السجن

372
00:31:37,806 --> 00:31:43,647
،تجهل كم كرهتك لهذا
.واتّضح أنّ أحدًا آخر يكرهك أيضًا

373
00:31:43,648 --> 00:31:45,573
من؟ -
من؟ -

374
00:31:45,574 --> 00:31:48,519
.ستندهش حين تعلم

375
00:31:48,554 --> 00:31:53,865
إنّه رجل ذو إمكانيّات، وقد كلّفني
.بعمليّتي الجديدة كيّ أستدرجك

376
00:31:53,900 --> 00:31:55,721
لأيّ غرض؟ -
.هذا -

377
00:32:00,127 --> 00:32:03,544
.عليك أن تحاول بشكل أفضل -
!بسيطة -

378
00:32:11,889 --> 00:32:13,400
!هيّا

379
00:32:19,730 --> 00:32:22,982
.إذن ننتقل الآن للخطّة البديلة

380
00:32:22,984 --> 00:32:26,295
!أوليفر)، إيّاك، ليس من أجلي) -
.اصمتي رجاءً، إنّي مشغول بالتهدد -

381
00:32:27,689 --> 00:32:31,357
.أنزل قوسك

382
00:32:40,400 --> 00:32:43,852
.مشكلتك معي، وليست معها

383
00:32:43,853 --> 00:32:48,221
إذن اعتبر هذه عقوبتك
.لجعلي أتحوّل للخطّة البديلة

384
00:33:03,056 --> 00:33:05,975
.انظري، انظري

385
00:33:07,636 --> 00:33:10,639
.هوّني عليك، أنتِ آمنة

386
00:33:11,533 --> 00:33:15,907
.لقد تم إرداؤك -
.إنّها إصابة بسيطة -

387
00:33:46,057 --> 00:33:48,204
هل من أخبار؟ -
أين كنت؟ -

388
00:33:50,332 --> 00:33:53,130
.حدث أمر في (كوين) المندمجة

389
00:33:53,165 --> 00:33:57,707
،سترينه في الأخبار لاحقًا
.لا تقلقي فحسب

390
00:33:57,708 --> 00:33:59,931
ماذا كنت ستفعل
لو نُطق الحكم فاتك؟

391
00:33:59,966 --> 00:34:03,443
.ثِيا)، لا أعلم)

392
00:34:04,566 --> 00:34:07,076
أأنت بخير؟

393
00:34:08,943 --> 00:34:11,954
.عاد المحلّفون -
.هيّا -

394
00:34:14,283 --> 00:34:17,619
تلقّيت إخطارًا
.بأنّ المحلّفين وصلوا لحكم

395
00:34:20,790 --> 00:34:23,383
.رجاءً أعلني الحكم

396
00:34:24,424 --> 00:34:29,809
تقرّ محكمة مقاطعة (ستارلنيج) العليا
...(بشأن قضيّة الولاية ضدّ (مويرا كوين

397
00:34:30,337 --> 00:34:37,104
،بناءً على التآمر من الدرجة الأولى
.فإنّ المتهمة ليست مذنبة

398
00:34:38,155 --> 00:34:44,162
وبناء على اتّهام قتل 503 مواطن
...من الدرجة الأولى، فإنّ المتّهمة

399
00:34:44,197 --> 00:34:46,314
.ليست مذنبة

400
00:34:57,207 --> 00:34:58,604
.أمي

401
00:35:08,968 --> 00:35:11,502
.أحبكما كثيرًا

402
00:35:21,197 --> 00:35:26,629
،يا لها من نتيجة مذهلة"
"مويرا كوين) تُبرّأ من كل التُهم)

403
00:35:26,664 --> 00:35:30,566
في يوم ضمن أسبوع مليء"
"بالصدمات والتجدُّلات القانونيّة

404
00:35:30,601 --> 00:35:32,841
أعلن العديد أنّ هذه"
"القضية حُسمت نهائيًّا

405
00:35:32,876 --> 00:35:34,224
.تهانينا

406
00:35:34,259 --> 00:35:37,520
هل تهنئتي لائقة؟ -
.كانت ستضيع -

407
00:35:38,416 --> 00:35:43,015
.كانت قد تُدان -
هل وددت لها ذلك؟ -

408
00:35:43,813 --> 00:35:47,753
،توقعت أن يكون ذلك مصيرها
.الحكم ليس منطقيًّا

409
00:35:47,754 --> 00:35:52,321
.رغم ذلك، والدتك حتمًا سعيدة جدًّا -
.الأمر أشبه بصدمة، حسبما أظنّ -

410
00:35:52,980 --> 00:35:56,387
،يُجرون لها إجراءات الإفراج الآن
.إنّما وددت أن أطمئن عليك

411
00:35:57,685 --> 00:36:00,531
.وعليك -
.أشعر بتحسّن -

412
00:36:00,532 --> 00:36:03,245
..."وبالنسبة للمصل الملوّث بـ "دوار

413
00:36:03,280 --> 00:36:05,261
فإنّ قسم العلوم التطبيقيّة
...لشركة (كوين) المندمجة

414
00:36:05,296 --> 00:36:07,680
اكتشف معادلة توقف
.التأثير الإدمانيّ للمُخدّر

415
00:36:10,530 --> 00:36:11,963
.جيّد

416
00:36:13,202 --> 00:36:18,287
،أحتاج للقاء أسرتي في المنزل
.لذا عودا لبيتيكما وارتاحا

417
00:36:23,234 --> 00:36:26,499
.طابت ليلتك -
.طابت ليلتك -

418
00:36:27,548 --> 00:36:30,849
...أوليفر)، أنا)

419
00:36:31,519 --> 00:36:34,348
.وددت أن أشكرك فحسب -
.عفوًا -

420
00:36:34,383 --> 00:36:38,044
.وإنّي آسفة -
علامَ؟ -

421
00:36:40,316 --> 00:36:43,621
،أقحمت نفسي في مشكلة مُجددًا
.وأنت... قتلته

422
00:36:44,827 --> 00:36:49,762
قتلت مُجددًا، وآسفة أنّي ورّطتك
.في وضع حملك لاتّخاذ قرار كهذا

423
00:36:49,763 --> 00:36:52,462
...(فليستي)

424
00:36:53,734 --> 00:36:57,511
.كنتِ بحوزته، وكان سيأذيك

425
00:36:58,260 --> 00:37:00,953
.لم يكُن هنالك قرار ليُتّخذ

426
00:37:09,589 --> 00:37:12,971
لمَ فعلت ذلك؟ -
.لأنّك منعت القبطان من قتلي -

427
00:37:13,561 --> 00:37:17,658
،شكرًا لمجيئكما
.شادو)، إنّه لا يبدو بخير)

428
00:37:17,659 --> 00:37:20,274
إنّه ليس بخير، من هذه؟

429
00:37:20,309 --> 00:37:24,362
الأمر مُعقّد، تلك التميمة
.التي يبحثون عنها في الطائرة

430
00:37:25,472 --> 00:37:28,607
.لا، إنّها معي

431
00:37:28,609 --> 00:37:31,802
،على أحد جانبيها كتابة بوذيّة
.إنّها تذكّرني بأبي

432
00:37:31,803 --> 00:37:36,075
.أوقن أنّهم ليسوا مُهتمّين بالبوذيّة -
ماذا على الجانب الآخر؟ -

433
00:37:37,418 --> 00:37:41,014
.30-30-175-12

434
00:37:41,049 --> 00:37:44,743
...حسنٌ، أرقام، ماذا -
.إحداثيّات -

435
00:37:45,459 --> 00:37:46,670
لأيّ شيء؟

436
00:37:47,313 --> 00:37:51,610
(غوّاصة يابانيّة من طراز (كيريو
.اختفت أثناء الحرب العالميّة الثانية

437
00:37:51,611 --> 00:37:54,387
ما مرادهم من غوّاصة عمرها 70 عامًا؟

438
00:37:54,422 --> 00:37:59,859
الغوّاصة لا تهم، لكنّ ما
.بداخلها سينقذ الجنس البشريّ

439
00:38:01,354 --> 00:38:03,727
هل سينقذه؟

440
00:38:12,569 --> 00:38:16,247
.حسنٌ، نجوت رغم غبائك، تهانينا

441
00:38:17,549 --> 00:38:23,686
أتعلم، احتجتك للتعامل مع
.أيّ مقاومة أواجهها على الجزيرة

442
00:38:23,721 --> 00:38:27,046
.أجزم بأنّك أسئت تنفيذ هذه المهمّة

443
00:38:30,536 --> 00:38:33,421
،تهانينا
.أنت القبطان الجديد الآن

444
00:38:39,978 --> 00:38:46,084
رتّبت للقضاء على سهم، ولم أحقق
.سوى إيقاظ نهم القتل لدى المُقتصّ

445
00:38:46,821 --> 00:38:48,887
.سيّدي، ثمّة تطوّر

446
00:39:11,483 --> 00:39:15,483
...(أخي (سايرس
كيف تشعر؟

447
00:39:19,519 --> 00:39:26,996
.أشعر أنّي أقوى -
.جيّد، إذًا أنت مستعدّ -

448
00:39:30,127 --> 00:39:32,345
سيّدة (كوين)، ما شعورك
وقد أفلتِّ بجرم القتل؟

449
00:39:32,380 --> 00:39:35,762
،حالما تخرجين
.فستجدين سيّارة بانتظارك

450
00:39:35,797 --> 00:39:38,523
هل قتلت زوجك الأوَّل؟ -
.واصلي المضيّ فحسب -

451
00:39:39,239 --> 00:39:41,214
...واضح أنّ السيّدة (كوين) سعيدة جدًّا

452
00:39:41,215 --> 00:39:43,312
لإقرارالمحلّفين بأنّ أفعالها
.تمّت تحت إكراه مروّع

453
00:39:45,129 --> 00:39:47,850
أيمكنك إخباري بشيء آخر؟ -
.(من هنا يا سيّدة (كوين -

454
00:40:08,565 --> 00:40:10,411
.الطريق السريع سيكون أوجَز

455
00:40:10,904 --> 00:40:14,870
،(آسف يا سيّدة (كوين
.أُمرت بعدم إيصالك للبيت، ليس بعد

456
00:40:27,565 --> 00:40:30,319
أين نحن؟
.لا أعرف هذا المكان

457
00:40:30,758 --> 00:40:33,291
.جئت بها يا سيّدي

458
00:40:38,381 --> 00:40:40,632
.(مرحبًا (مويرا

459
00:40:41,429 --> 00:40:44,805
...ويلاه، اُفترض أنّك
!قالوا أنّك مُتَّ

460
00:40:44,806 --> 00:40:48,312
ثمّة أماكن في العالم يكون الموت
.فيها وهمًا، وقد زرت أحدها

461
00:40:48,313 --> 00:40:50,587
.تعلّمت أن أكون مقنعًا جدًّا

462
00:40:52,145 --> 00:40:55,360
.لكنّي عدت لأنّك احتجت مساعدتي

463
00:40:57,451 --> 00:41:00,539
مساعدتك؟ -
.بخصوص محاكمتك -

464
00:41:01,288 --> 00:41:04,699
لم تظنّي أنّ المحلّفين برّأوك
بدون قليل من الحثّ، صحيح؟

465
00:41:04,734 --> 00:41:07,192
.يا إلهي العزيز

466
00:41:08,628 --> 00:41:15,029
ماذا تريد يا (مالكولم)؟ -
.(ما تزال لديّ مصادر في (ستارلينج -

467
00:41:15,636 --> 00:41:17,306
.مساعدون

468
00:41:19,242 --> 00:41:22,218
بما يشمل واحد
.في مكتب المدّعي العام

469
00:41:22,542 --> 00:41:25,426
اتّبعت تحقيق
.السيّد (دونر) المتعلّق بكِ

470
00:41:25,461 --> 00:41:30,248
سهولة كذبك علينا سنينًا جلعني
.أتسائل ما إن كنتِ قد كذبتِ عليّ

471
00:41:30,249 --> 00:41:32,971
.لا، لا

472
00:41:33,006 --> 00:41:38,213
تطلّب الأمر اختبار
.وراثيّ بسيط لتأكيد شكوكي

473
00:41:38,248 --> 00:41:39,303
.إيّاك

474
00:41:39,338 --> 00:41:44,591
تخيّلي نشوتي حين
.علمت أنّ (ثيا) ابنتي

475
00:41:45,722 --> 00:41:50,722
{\a6}{\c&H00CA00&\3c&H8FFF6A&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}
ترجمة
|| وائـل ممدوح || © || أحـمـد ميكانـو ||
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>

