1
00:00:02,200 --> 00:00:04,448
"(اسمي (أوليفر كوين"

2
00:00:05,062 --> 00:00:10,698
،بعد 5 سنين على جزيرة جهنّميّة"
"...عدت بهدف واحد

3
00:00:11,085 --> 00:00:13,468
"إنقاذ مدينتي"

4
00:00:13,470 --> 00:00:17,026
،لكن لكيّ أفعل ذلك"
"فلا يمكنني أن أظلّ قاتلًا

5
00:00:18,604 --> 00:00:22,654
،لتشريف ذكرى صديقي"
"يجب أن أغدو شخصًا آخر

6
00:00:23,114 --> 00:00:26,798
"يجب أن أتغيّر"

7
00:00:28,784 --> 00:00:30,282
"...((سابقًا في (سهم"

8
00:00:30,317 --> 00:00:32,151
.بوسعي إنقاذك أو قتلك

9
00:00:32,186 --> 00:00:34,456
.(الميراكورو) تسري في جسد (سلايد)

10
00:00:34,458 --> 00:00:37,042
"أولئك الذين نجوا، تغيّروا"

11
00:00:38,528 --> 00:00:41,703
.الميراكورو) تعبث بعقلك)

12
00:00:42,466 --> 00:00:44,926
أعلم أنّك وصديقاك"
"(الجديدان تملكان (الميراكورو

13
00:00:44,961 --> 00:00:48,164
أعدك وصديقيك مقابلها"
"بتوصيلة آمنة لخارج هذه الجزيرة

14
00:00:48,199 --> 00:00:50,472
.سلايد) اختفى وأخذ (الميراكورو) معه)

15
00:00:50,474 --> 00:00:52,357
تعلم بهويّة المُقلنس، صحيح؟

16
00:00:52,392 --> 00:00:56,542
...حالما يفقد كلّ عزيز وغالٍ

17
00:00:58,522 --> 00:01:01,813
.سأنشب سهمًا عبر عينه

18
00:01:18,118 --> 00:01:20,669
مرحبًا بك في مصحّ
.القدّيس (والكر) يا حضرة النائب

19
00:01:20,671 --> 00:01:23,021
أم أدعوك حضرة العمدة؟

20
00:01:23,724 --> 00:01:25,557
شكرًا لك على السماح لي بالزيارة
.في هذا الوقت المتأخّر جدًّا

21
00:01:25,559 --> 00:01:28,010
حسنٌ، بوسعي التصوّر كم
.أن جدول مواعيدك مشغول

22
00:01:28,012 --> 00:01:30,750
ما أعظم اقتطاع جزء من وقتك
.للمجيء وزيارة عمّتك

23
00:01:30,848 --> 00:01:37,646
.لقد تدهورت صحّتها -
.طبعًا، فهي أسرتي -

24
00:01:41,869 --> 00:01:45,822
،مايا)، انظري من جاء لزيارتك)
.(إنّه ابن أخيك (سباستيان

25
00:01:47,653 --> 00:01:50,036
.لا تنصرفي، أرجوك

26
00:01:50,300 --> 00:01:52,900
.سنكون بخير، شكرًا لك

27
00:01:55,822 --> 00:01:58,623
أرى أنّك ما زلت
.تتعبدين آلهتك القديمة

28
00:01:58,625 --> 00:02:03,013
،إنّهم آخر ما بقي لي من أبيك
.وهم يحمونني

29
00:02:03,464 --> 00:02:06,098
.حرى أن يحميك هو

30
00:02:07,021 --> 00:02:10,286
.زارتك صديقتي (لورل لانس) منذ يومين

31
00:02:10,321 --> 00:02:13,990
أتذكرينها؟ -
.إنّها لطيفة جدًّا -

32
00:02:14,450 --> 00:02:18,658
،أجل، هي كذلك
فيمَ تحدثتما؟

33
00:02:19,012 --> 00:02:21,277
.لا شيء، لا شيء

34
00:02:21,312 --> 00:02:24,733
.تعلمين أنّي لا أحبّ أن تكذبي عليّ

35
00:02:25,498 --> 00:02:30,601
،أخبرتها الحقيقة
.أنّك... قتلته

36
00:02:30,636 --> 00:02:34,026
!والدك، زوجي

37
00:02:37,154 --> 00:02:42,473
.أجهل ما دهاني، إنّي في غاية الأسف

38
00:02:42,770 --> 00:02:45,409
.لقد أذيتك يا بنيّ

39
00:02:45,956 --> 00:02:49,794
.هوّني عليك، لا بأس

40
00:02:49,927 --> 00:02:55,985
،لكنّك فلذة كبدي، ابني
!وقد أذيتك

41
00:02:57,801 --> 00:03:00,402
.أسامحك يا أماه

42
00:03:07,233 --> 00:03:09,978
.أسامحك على كلّ شيء

43
00:03:17,453 --> 00:03:21,540
،لعلّ الله يضيء دربي
.ولعلّ حبّ الله يغدقني

44
00:03:21,542 --> 00:03:27,262
،لعلّ قوّة الله تحميني
.ولعلّ الله يغدقني بجوده

45
00:03:28,214 --> 00:03:31,600
.استغيثي بآلهتك، فأنت هالكة

46
00:03:34,141 --> 00:03:39,012
{\c&H626262&\3c&HC0C0C0&\b1\fnArabic Typesetting\fs38}
"(ســهـــم) - (الـمـوسـم الثاني)"
"(( الحلقة الـ 11: (( نقطة عمياء"

47
00:03:44,181 --> 00:03:47,417
!أرجوك، لا أعلم شيئًا

48
00:03:47,452 --> 00:03:51,369
الرجل ذو قناع الجمجمة، أين هو؟ -
.لا أعلم عما تتكلّم -

49
00:03:51,371 --> 00:03:53,978
إنّه يجري التجارب
.(على الناس في (غلايدز

50
00:03:54,013 --> 00:03:57,049
ويترك وراءه سلسلة جثامين
.ينزفون الدماء من أعينهم

51
00:03:57,491 --> 00:04:00,841
.لا، لا، أعمل في المسروقات فقط

52
00:04:03,120 --> 00:04:04,195
!أرجوك

53
00:04:04,578 --> 00:04:07,280
.اسئله عن لون حذائه -
ماذا؟ -

54
00:04:07,281 --> 00:04:12,151
إن أردت تحليل نبضه عبر البلوتوث
.فأحتاج لأسمع منه ما يسنّ خطّ أساس

55
00:04:12,186 --> 00:04:15,470
.أحتاج لسماعه يقول الحقيقة مرّة واحدة

56
00:04:15,471 --> 00:04:20,270
ما لون حذائك؟ -
ماذا؟ -

57
00:04:20,271 --> 00:04:21,689
!أزرق

58
00:04:22,682 --> 00:04:24,721
.ليس يكذب

59
00:04:25,102 --> 00:04:26,800
...أرجوك

60
00:04:30,106 --> 00:04:32,577
...إنّه هناك

61
00:04:32,909 --> 00:04:35,300
.في مكان ما -
"عُد" -

62
00:04:35,956 --> 00:04:38,336
"لا يمكننا فعل شيء إضافيّ الليلة"

63
00:04:41,867 --> 00:04:45,385
سلايد)؟)
!(سلايد)

64
00:04:47,119 --> 00:04:48,770
.ظننته قد يعود لهنا

65
00:04:48,771 --> 00:04:52,369
،مصل (الميراكورو) يسري في دماءه
.إنّه لا يفكّر بوضوح

66
00:04:52,404 --> 00:04:57,882
إذًا ماذا نفعل الآن؟ -
.(لستُ أدري يا (سارّة -

67
00:04:59,602 --> 00:05:01,383
.ثمّة شبكة التحسس ما تزال نشطة

68
00:05:01,384 --> 00:05:04,502
لذا أقلّها سنعلم حال
.عاد (أيفو) ورجاله للجزيرة

69
00:05:05,153 --> 00:05:09,465
إذن سنمكث هنا وننتظر؟ -
ألديك أفكار أخرى؟ -

70
00:05:09,466 --> 00:05:12,011
.لأنّي حاليًا مستعدّ لتقبّل الاقتراحات

71
00:05:13,650 --> 00:05:18,323
،(لنجد (سلايد
.(وربّما نفكّر في عرض (أيفو

72
00:05:19,072 --> 00:05:20,151
ماذا؟

73
00:05:20,152 --> 00:05:23,663
انظر، إذا استعدنا المصل من
.سلايد)، فستمكننا العودة لديارنا)

74
00:05:23,664 --> 00:05:26,914
،(ويمكنني محاولة التحدّث لـ (آيفو
.بوسعي أن أتفاهم معه

75
00:05:26,915 --> 00:05:29,958
كما استجاب لتفاهمك قبيل
إطلاقه النار على رأس (شادو)؟

76
00:05:29,959 --> 00:05:32,733
.لقد كان متعبًا ومحبطًا فحسب

77
00:05:34,564 --> 00:05:37,653
إنّك لا تفهم ما يعنيه
.إيجاد (الميراكورو) إليه

78
00:05:37,654 --> 00:05:39,988
.إنّك محقّة يا (سارّة)، لستُ أفهم

79
00:05:39,989 --> 00:05:43,493
ولا أفهم كيف يمكنك التفكير
.بالوثوق فيه بعد الذي فعله

80
00:05:43,528 --> 00:05:49,254
إنّه ليس شرّيرًا، لقد صان سلامتي
.على تلك السفينة لأكثر من عام

81
00:05:49,255 --> 00:05:52,325
،وليس السلامة فقط
.لقد لقنني أمورًا أيضًا

82
00:05:53,356 --> 00:05:56,548
.وقد تعلّمت الكثير -
.أنا أيضًا تعلّمت الكثير -

83
00:05:57,103 --> 00:06:00,946
هذه الجزيرة علّمتني عدم
.الثقة في أيّ أحد

84
00:06:15,079 --> 00:06:16,281
آنسة (لانس)؟

85
00:06:16,808 --> 00:06:19,473
.وردتني مكالمة لك على الخطّ رقم 2 -
.(شكرًا لك يا (كاثرين -

86
00:06:23,324 --> 00:06:24,238
.لورل لانس) تتحدّث)

87
00:06:24,239 --> 00:06:26,311
(معك الممرّضة (داوني"
"(من مصحّ القدّيس (والكر

88
00:06:26,747 --> 00:06:30,315
طلبتِ منّي أن أهاتفك إن طرأت أيّة"
"(تغييرات على حالة (مايا ريزك

89
00:06:30,977 --> 00:06:34,722
"يؤسفني إخبارك أنّها فارقت الحياة" -
ماذا؟ -

90
00:06:34,723 --> 00:06:37,841
"توقّف قلبها، تلك المسكينة"

91
00:06:37,842 --> 00:06:42,011
أتحسبين (سباستيان بلود) قدّيس
مدينة (ستارلينج) قتل أمه؟

92
00:06:42,012 --> 00:06:44,887
،كان آخر شخص رآها حيّة
.تلك ليست مصادفة

93
00:06:44,888 --> 00:06:49,037
،إنّه ابن أخ مخلص يزور قريبته المريضة
.أنت محقّة، هذا مثير جدًّا للشبهة

94
00:06:49,038 --> 00:06:51,730
،لم يذهب لزيارتها فقط
...بل ذهب لقتلها

95
00:06:51,731 --> 00:06:55,178
ليغطّي على أنّه
.قتل والده حين كان طفلًا

96
00:06:55,179 --> 00:06:58,092
.مايا ريزك) نبئتني بما جرى) -
داخل غرفتها في المصحّ، صحيح؟ -

97
00:06:58,093 --> 00:07:00,245
.والذي أدخلها فيه رغمًا عنها

98
00:07:00,692 --> 00:07:03,172
أخبرتني الحقيقة وبعدها
.بيومين أصيبت بنوبة قلبيّة

99
00:07:03,173 --> 00:07:04,292
ألا تجد هذا غريبًا؟

100
00:07:04,293 --> 00:07:07,044
شيء واحد، لاو وجود لسجل يفيد
.(بأنّ (مايا ريزك) والدة (سباستيان بلود

101
00:07:07,045 --> 00:07:10,417
ووفقًا للمستشفى، فقد كانت في
.مرحلة متأخّرة من مرض القلب

102
00:07:10,418 --> 00:07:12,378
أريدك أن تطلب معروفًا
.(من القاضي (كارلين

103
00:07:12,379 --> 00:07:15,850
استخرج إذن تفتيش لمركز قيادة
...حملة (سباستيان) وسجلّاته الهاتفيّة

104
00:07:15,851 --> 00:07:19,808
.إذ يتحتّم أن أبدأ من خيط -
.لورل)، هذا ليس طلبًا عاديًّا) -

105
00:07:19,809 --> 00:07:22,648
أنا مدعٍ عام تناول مخدّر
.دوار" في بثّ تلفازيّ مباشرّ"

106
00:07:22,706 --> 00:07:26,092
(إن سعيت لتجريم (سباستيان بلود
.وفشلت، فسيضيع مستقبلي المهنيّ

107
00:07:27,102 --> 00:07:28,541
!(آدم)

108
00:07:29,074 --> 00:07:33,131
.أرجوك -
.آسف يا (لورل)، أنت بمفردك -

109
00:07:38,127 --> 00:07:41,129
.(مرحبًا (روي

110
00:07:42,766 --> 00:07:46,144
،تترصّد في زقاق
.هذا ليس مخيفًا بالمرّة

111
00:07:46,145 --> 00:07:48,819
،حين كنت أدير الملهى
.علمت كلّ مداخله السرّية

112
00:07:49,889 --> 00:07:52,795
لم تواتني الفرصة لشكرك
.على إنقاذ حياة أمي

113
00:07:53,810 --> 00:07:57,411
أخبرتني (ثيا) أنّك تصرّفت
.بشجاعة منقطعة النظير

114
00:07:58,373 --> 00:08:02,159
.فعلت ما كان ليفعله أيّ أحد -
.ليس أيّ أحد -

115
00:08:02,619 --> 00:08:06,222
الهرولة صوب الخطر
.وعدم الفرار منه تتطلّب الكثير

116
00:08:07,123 --> 00:08:11,598
يبدو كإطراء، وأنا مَن قلقت
.أنّك لا تستحسن وجودي

117
00:08:12,245 --> 00:08:15,324
قالت (ثيا) أيضًا أنّ شيئًا
.من الحطام سقط عليك

118
00:08:16,781 --> 00:08:20,293
كيف حالك؟ -
.بالواقع، أخطأ أغلبه إصابتي -

119
00:08:20,294 --> 00:08:23,238
.إنّي بخير، يجب أن أعود للعمل

120
00:08:29,311 --> 00:08:32,534
هل ذكر (روي) شيئًا عن الرجل
ذو قناع الجمجمة الذي حقنه؟

121
00:08:32,850 --> 00:08:36,364
روي) ليس من النوع)
.الذي يرتاح بنقاش مشاعره

122
00:08:36,365 --> 00:08:38,625
.ليس مثلك ولا مثلي

123
00:08:39,380 --> 00:08:43,075
لا تعنّفني، لكنّي أظنّنا حقًّا بحاجة لخطّة
.جديدة كيّ نجد ذاك المقنّع المخيف

124
00:08:43,076 --> 00:08:45,453
.إثارة وجَل البُسطاء لا يثمر نتائج

125
00:08:45,488 --> 00:08:49,257
.فليستي)، إنّي مستعد لأيّ اقتراحات) -
.أوليفر)، أظننا فكّرنا من منظور ضيّق) -

126
00:08:49,258 --> 00:08:52,338
ماذا لو علم المقنّع أنّك تطارده
فقرر مغادرة المدينة؟

127
00:08:52,339 --> 00:08:57,810
لم يتكبّد عناء إعادة صنع المصل
.وتجربته على الناس لكيّ يهرب

128
00:08:57,811 --> 00:09:01,922
.ما زال هنا، ويجب أن نعلم مكانه

129
00:09:04,631 --> 00:09:06,906
.مكالمة من (لانس) إلى سهم

130
00:09:08,525 --> 00:09:10,747
نعم، يا حضرة المحقق؟ -
أيمكننا أن نتقابل؟ -

131
00:09:10,748 --> 00:09:14,508
ما الأمر؟ -
.ثمّة أحد يودّ مخاطبتك -

132
00:09:21,146 --> 00:09:24,699
.(مرحبًا (لورل -
.إنّك متأخّر -

133
00:09:24,700 --> 00:09:29,122
تحتّم أن أستقصي النطاق لأتأكد
.ألّا قوّة عمليّات خاصّة تترقّبني مجددًا

134
00:09:29,123 --> 00:09:30,226
.هذا عادل

135
00:09:30,623 --> 00:09:34,771
ثق بي، لَمَا طلبت من أبي أن
.يصلني بك لو كان لديّ خيار آخر

136
00:09:34,806 --> 00:09:36,786
ماذا تحتاجين؟ -
.(سباستيان بلود) -

137
00:09:36,787 --> 00:09:39,225
إنّه على وشك أن يصير عمدة
.مدينة (ستارلينج) الجديد

138
00:09:39,260 --> 00:09:43,402
.أعلم من يكون -
.كلّا، لا تعلم، ولا أحد يعلم -

139
00:09:43,403 --> 00:09:48,450
منذ بضعة أسابيع التقيت
.بمؤيّدَيك (روي هاربر) وخليلته

140
00:09:48,451 --> 00:09:51,745
طلبا منّي التحقيق
.(في موت (ماكس ستانتون

141
00:09:54,193 --> 00:09:56,758
أتحسبين (بلود) كان متورّطًا
في موت (ستانتون)؟

142
00:09:56,759 --> 00:10:00,087
بلود) أو رجل يعمل لحسابه)
.(اسمه (سايرس جولد

143
00:10:02,823 --> 00:10:07,731
جولد) قتل أربعةشرطيّين بينهم)
.(شريك أبي (لوكاس هيلتون

144
00:10:09,145 --> 00:10:12,448
بلود) و(جولد) تعارفا في دار)
.(الأيتام الذي تربّى فيه (بلود

145
00:10:12,449 --> 00:10:15,809
سيفعل أيّ شيء لتظلّ
.حقيقة ماضيه مستورة

146
00:10:17,170 --> 00:10:21,520
.بما يشمل قتل أمه -
لمَ يفعل ذلك؟ -

147
00:10:21,521 --> 00:10:24,682
.للتغطية على أنّه قتل أباه

148
00:10:25,544 --> 00:10:29,083
،حاولت اللجوء للمدّعي العالم
.لكن لا أحد سيصدّقني

149
00:10:29,576 --> 00:10:33,010
.أقسم لك أنّ (سباستيان بلود) خطير

150
00:10:33,011 --> 00:10:36,747
وأنت الشخص الوحيد في هذه
.المدينة القادر على ردعه

151
00:10:41,680 --> 00:10:44,980
لورل) محقّة، اخترقت سجلّ)
.(مكالمات (سباستيان بلود

152
00:10:44,985 --> 00:10:47,624
النائب و(جولد) ظلّا صديقين
.(منذ تعارفا في دار أيتام (زانديا

153
00:10:47,625 --> 00:10:49,229
.وليكُن، ظلّا على اتّصال فحسب

154
00:10:49,264 --> 00:10:52,124
(هذا لا يعني أنّ (سباستيان بلود
.هو صاحب قناع الجمجمة

155
00:10:52,125 --> 00:10:55,124
،(طالما اسم أسرته (بلود = دماء
.فهذا لا يبشّر بالخير

156
00:10:55,362 --> 00:10:59,245
فليستي)، إنّه يكرّس حياته)
.(ويخاطر بها لمساعدة أهل (غلايدز

157
00:10:59,246 --> 00:11:03,138
ويكون في وقت فراغه قاتلًا يحاول
صنع جيش من الأسلحة الآدميّة؟

158
00:11:03,139 --> 00:11:06,209
أنت حارس شخصيّ يناضل الجريمة
.ليلًا مع ربّ عمله البليونير

159
00:11:06,244 --> 00:11:08,878
ليس كثير من الناس يظهرون
.وجههم الحقيقيّ في العلن

160
00:11:10,480 --> 00:11:15,656
أوليفر)، فيمَ تفكّر؟) -
.لورل) أعطتني رقم قضيّة لأبدأ منه) -

161
00:11:17,128 --> 00:11:19,767
نريد التأكد ما إن كان
.سباستيان) قتل أباه فعلًا)

162
00:11:19,802 --> 00:11:22,612
عندئذٍ سنتبيّن ما إن كانت هناك
.(احتماليّة لحيازته معادلة (الميراكورو

163
00:11:22,613 --> 00:11:23,563
.سأتدبر ذلك

164
00:11:23,598 --> 00:11:26,416
وماذا إن كان فخًّا آخر من صنع (لورل)؟

165
00:11:26,451 --> 00:11:29,256
ربّما تكمن لك، وهذه المرّة
.لن تأتي (سارّة) لكيّ تنقذك

166
00:11:35,440 --> 00:11:38,352
تطلب من فتاة جميلة أن تلقاك
أسفل مسارات القطارات يا (هاربر)؟

167
00:11:38,387 --> 00:11:41,386
.لحسن حظّك أنّي و(ثيا) مقرّبتان -
.يتحتّم أن أريك شيئًا -

168
00:11:41,421 --> 00:11:42,790
.رويدك أيّها النمر

169
00:11:47,415 --> 00:11:50,078
!لستَ تنزف
متى بدأت تناول المقويّات؟

170
00:11:50,113 --> 00:11:53,215
.لستُ أفعل -
إذًا ما تفسيرك لما رأيتُ توًّا؟ -

171
00:11:56,555 --> 00:11:58,339
أتذكرين تلك الليلة قرب
عيد الميلاد حين تغيّبت؟

172
00:11:58,341 --> 00:12:00,258
.أجل، أنا و(ثيا) كنّا غاضبتين جدًّا

173
00:12:00,260 --> 00:12:05,734
،لم أخبركما ما حدث فعلًا
.(كنتِ محقّة بشأن صديقك (ماكس

174
00:12:05,815 --> 00:12:07,849
.لم يتناول جرعة زائدة، بل قُتل

175
00:12:08,318 --> 00:12:12,181
،حُقن بمادّة حُقِنتُ بها
.لكنّها لم تقتلني

176
00:12:12,322 --> 00:12:16,334
.بل جلعتني أقوى -
.حتمًا (ثيا) مذعورة -

177
00:12:16,443 --> 00:12:18,225
.كلّا، إنّها لم تعلم، فلم أخبرها

178
00:12:18,227 --> 00:12:20,356
لماذا؟ -
.كلّا، لا يمكنني، ليس بعد -

179
00:12:20,363 --> 00:12:24,427
ليس قبلما أعلم المزيد عمّا
.جرى لي، فلا أريد أن أخيفها

180
00:12:24,501 --> 00:12:28,813
ولا تحمل همَّ تخويفي؟ -
.بحقّك، كنت سأجنّ لو لم أخبر أحدًا -

181
00:12:28,838 --> 00:12:30,738
إذًا ماذا ستفعل؟

182
00:12:32,031 --> 00:12:35,116
أخبرني سهم ذات مرّة
.أنّي لا أبرع إلّا في تلقّي الضرب

183
00:12:36,694 --> 00:12:39,483
.ربّما آن الأوان لأسدد بعض الضربات

184
00:12:39,966 --> 00:12:44,511
.لست أفهم -
.الآن لا أحتاج مساعدته لحماية المدينة -

185
00:12:44,513 --> 00:12:46,815
.لنجد شرّيرًا

186
00:12:48,230 --> 00:12:50,816
.لديّ خبر جيّد، وآخر سيّء

187
00:12:50,851 --> 00:12:53,552
أقترح إبداء الخبر الجيّد أوّلًا، فذلك
.يميل لتخفيف وطأة الخبر السيّء

188
00:12:54,306 --> 00:12:55,865
.حسنٌ، اختيار المدبر

189
00:12:55,900 --> 00:12:59,880
الخبر السارّ هو أنّنا وجدنا ملف
.(قضيّة مقتل والد (سباستيان

190
00:12:59,915 --> 00:13:03,427
هل من شيء فيه يوضّح هويّة القاتل؟ -
.أوليفر)، إليك بالخبر السيّء) -

191
00:13:03,428 --> 00:13:05,073
.ذلك الملف أُغلق منذ سنين

192
00:13:05,108 --> 00:13:09,406
،وطالما يعود الملف لأكثر من 27 عامًا
.فلا وجود لنسخة رقميّة منه لأخترقها

193
00:13:09,407 --> 00:13:13,598
النسخة الوحيدة مخزّنة على النسق
.القديم في أرشيف المدينة

194
00:13:13,633 --> 00:13:16,243
إذًا سأدخل لهناك وآتي به
.على النسق القديم

195
00:13:16,244 --> 00:13:20,492
لكنّ غرفة الملفّات مؤمّنة على النسق
.القديم جدًّا، ستحتاج بطاقة مفتاح للدخول

196
00:13:20,527 --> 00:13:24,067
وحتّى إن حزتها، فلن تعلم من أين
.تبدأ البحث عن الملف

197
00:13:25,953 --> 00:13:29,114
.مساعدة مدعٍ عام ستعلم

198
00:13:45,458 --> 00:13:48,409
،قلتِ أنّك بحاجة لمساعدتي
.أحتاج مساعدتك الآن

199
00:13:48,444 --> 00:13:50,978
ماذا تحتاج؟ -
.أحتاجك -

200
00:14:01,406 --> 00:14:04,641
أتعلم ما أفتقده حيال
التواجد في البيت؟

201
00:14:06,177 --> 00:14:08,545
.سريري

202
00:14:09,820 --> 00:14:13,646
لا أعلم ما إذا كنت أذكر
.شعور الاستلقاء على السرير

203
00:14:13,986 --> 00:14:18,637
،وربّما لن تشعر به مجددًا
.ولا أنا أيضًا

204
00:14:19,191 --> 00:14:25,975
،سارّة)، لستِ مضطرّة لذلك)
.سنجد مخرجًا من الجزيرة

205
00:14:29,951 --> 00:14:33,736
.عليك أن تثقي بي فقط

206
00:14:35,423 --> 00:14:40,020
آخر مرّة وثقت فيك، كانت قبيل
."غرق زورق "مناورة

207
00:14:40,329 --> 00:14:42,846
...لم تسنح لي الفرصة لقول هذا

208
00:14:43,548 --> 00:14:47,372
.آسف، أعلم أن هذا خطأي

209
00:14:47,373 --> 00:14:51,677
ولَمَا حدث أيّ من هذا لو لم
.أدعوك على متن الزورق معي

210
00:14:54,179 --> 00:14:59,932
،هذا ليس حقيقيًّا
.فأنا من وافقت

211
00:15:00,299 --> 00:15:03,099
ذلك كان نصف السبب
.لأنّك كنت جذّابًا

212
00:15:03,101 --> 00:15:04,701
والنصف الثاني؟

213
00:15:04,703 --> 00:15:07,908
أتذكر حين سكبت الجعة
عليّ في حفلة (تومي)؟

214
00:15:08,273 --> 00:15:09,252
.لا

215
00:15:09,253 --> 00:15:14,317
لم أغادر أيّ من حفلات
.تومي) وذاكرتي سليمة)

216
00:15:14,318 --> 00:15:16,520
.حسنٌ، لم يفترض أن أحضرها

217
00:15:16,521 --> 00:15:19,880
،لكنّي خرجت خلسة من بيتنا
.لأنّي علمت أنّك ستكون هناك

218
00:15:19,881 --> 00:15:24,766
وكنت معجبة بك
.ذلك الإعجاب المُحرج

219
00:15:25,724 --> 00:15:28,058
.و(لورل) علمت ذلك

220
00:15:29,223 --> 00:15:34,297
لهذا تم إيقاف الحفل من قبل
.الشرطة، لأنّها أخبرت أبانا

221
00:15:34,332 --> 00:15:41,541
،وتمّت معاقبتي شهرًا
.ثم علمت أنّك و(لورل) ارتبطتما

222
00:15:42,324 --> 00:15:45,141
أتحسبينها فعلت كلّ ذلك عمدًا؟

223
00:15:46,494 --> 00:15:49,959
ليس كلّ إنسان
.فيما يضمره كالذي يظهره

224
00:15:51,499 --> 00:15:54,292
.يجب أن ننال قسطًا من النوم

225
00:16:23,114 --> 00:16:25,974
أأنت مستعدّة لذلك؟ -
.أيّما يتطلّبه الأمر -

226
00:16:29,483 --> 00:16:31,020
.سندخل

227
00:16:31,022 --> 00:16:33,323
.أقلّها كاميرات المراقبة حديثة

228
00:16:34,793 --> 00:16:36,237
.الآن تم فصلهم

229
00:16:36,238 --> 00:16:38,829
أمامكم 7 دقائق بالتحديد
.ريثما يُعاد تشغيل النظام

230
00:16:42,062 --> 00:16:43,710
.تفقد هذا

231
00:16:47,172 --> 00:16:49,094
.هذا قد يستغرق برهة

232
00:16:50,505 --> 00:16:52,418
.أمامك 6 دقائق

233
00:16:59,383 --> 00:17:03,218
،أعيد تشغيل الكاميرات
.ثمّة حائل طرواديّ على نظامنا

234
00:17:03,219 --> 00:17:05,169
.ربّما زرعه مشاكس ما

235
00:17:20,008 --> 00:17:22,155
"...(أوليفر)" -
ما الأمر؟ -

236
00:17:22,156 --> 00:17:25,043
"يبدو أنّنا نواجه حارسًا أمنيًّا ذكيًّا"

237
00:17:25,078 --> 00:17:28,211
،إن كنت بقرب كاميرا"
"فأوصيك بالاختباء

238
00:17:28,213 --> 00:17:29,687
.انظر هناك

239
00:17:31,933 --> 00:17:33,525
.يجب أن ترسلوا قوّة من الشرطة إلينا

240
00:17:33,526 --> 00:17:36,542
أفضل شرطيّي (ستارلنج) سيصلون
.بأيّة لحظة، يجب أن تغادرا فورًا

241
00:17:36,543 --> 00:17:38,661
.لن نغادر بدون الملف

242
00:17:39,191 --> 00:17:41,924
.(لورل) -
!لا يمكنني إيجاده -

243
00:17:43,979 --> 00:17:45,757
.بالأعلى، في الطابق الثالث

244
00:17:52,403 --> 00:17:53,805
.(أسرع يا (أوليفر

245
00:18:00,611 --> 00:18:05,862
!"انتظر! رقم القضيّة "سي إس43878
!ها هي

246
00:18:06,168 --> 00:18:08,100
!أيّها المقتصّ، نعلم أنّك هنا

247
00:18:08,101 --> 00:18:10,283
!غلّقوا كلّ المنافذ فورًا

248
00:18:12,802 --> 00:18:15,095
!إنّهم يسدّون مخرجنا الوحيد -
.ليس الوحيد -

249
00:18:15,096 --> 00:18:17,631
.اذهبي للحائط الشرقيّ وانتظريني

250
00:18:20,264 --> 00:18:22,599
!أسقط سلاحك

251
00:19:00,280 --> 00:19:02,877
حاولنا تفقّد كلّ تسجيلات المراقبة
...في أرشيف المدينة لنرى

252
00:19:02,912 --> 00:19:04,774
ما إن قام أيّ أحد بسرقة الملفّ
.خلال الأيّام القليلة الماضية

253
00:19:04,775 --> 00:19:06,326
أرأيت أيّ أحد؟ -
.هذا فحسب -

254
00:19:10,334 --> 00:19:11,582
.تم محو كلّ شيء

255
00:19:11,617 --> 00:19:14,349
إذًا ماذا حدث حين عكستِ الآثار
لتبيّن من قام بالاختراق قبلك؟

256
00:19:14,350 --> 00:19:16,962
،خابت محاولتي مجددًا
.حتمًا فعلها أحد من الداخل

257
00:19:16,964 --> 00:19:17,651
ما قصدك؟

258
00:19:17,652 --> 00:19:20,250
بلود) بصفته عضو مجلس تشريعيّ)
.بوسعه الوصول لأيّ ملفّات

259
00:19:20,267 --> 00:19:22,227
أوليفر)، أي من موظّف حكوميّ)
.في المدينة بوسعه فعلها

260
00:19:22,228 --> 00:19:23,216
.إنّه مترشّح لمنصب العمدة

261
00:19:23,217 --> 00:19:26,111
،تلميح واحد بأنّه قتل أباه
.وسيضيع مستقبله السياسيّ

262
00:19:26,112 --> 00:19:28,574
.لحظة، ظننتكما صديقين

263
00:19:28,576 --> 00:19:30,958
أما يتعيّن برأيك أن تعتبره
بريئًا حتّى تثبت إدانته؟

264
00:19:30,993 --> 00:19:34,577
،(رجاءً واصلي التحرّي عن ماضي (بلود
.وحاولي إيجاد شيء قد يساعدنا

265
00:19:35,782 --> 00:19:36,782
لأين تذهب؟

266
00:19:36,784 --> 00:19:39,401
لمحاولة اعتبار صديقي بريئًا
.حتّى تثبت إدانته

267
00:19:43,075 --> 00:19:48,043
ماذا، أما زلت تخاصمينني؟ -
أما زلت تأبى إخباري ما يحدث لك؟ -

268
00:19:48,245 --> 00:19:49,711
هل أقاطعكما؟

269
00:19:49,713 --> 00:19:53,730
يتعيّن أن يدور بيننا
.حديث فعليّ لكيّ تقاطعينا

270
00:19:53,765 --> 00:19:56,644
هل بإمكاني أن أحاول؟ -
.على الرحب والسعة -

271
00:19:58,778 --> 00:20:00,635
.أخبرها -
.لا -

272
00:20:01,058 --> 00:20:02,891
ماذا تحملين من أجلي؟

273
00:20:02,893 --> 00:20:05,227
رجل في (غلايدز) معروف
."(بـ "جلّاد (ستارلينج

274
00:20:05,229 --> 00:20:10,766
،أشيع أنّه يميل لبائعات الهوى
.وأقصد بالميل أنّه يميل لتقطيعهنّ

275
00:20:10,768 --> 00:20:13,877
.(أغلب صيده في دائرة (كريسنت -
.يبدو رجلًا بديعًا -

276
00:20:13,912 --> 00:20:17,878
،أجل، المشكلة أنّه محامٍ مرموق
.لذا لا يجرؤ أحد على إدانته

277
00:20:17,913 --> 00:20:20,108
لحظة، هذا يطابق نوعيّة الرجال
.الذين يستهدفهم سهم

278
00:20:20,110 --> 00:20:22,781
.لكنّنا لم نعد بحاجة لسهم -
.سيتحتّم أن نرمي له طعمًا -

279
00:20:22,816 --> 00:20:25,365
أيّ بائعة هوى سترضى
بأن نغوي بها معتوهًا؟

280
00:20:26,443 --> 00:20:28,917
.لا، لا، محال، لا -
.(ثيا) -

281
00:20:28,919 --> 00:20:33,288
،سين) لديها لديها موعد غراميّ)
.وتأمل أن تستعير ثوبًا

282
00:20:33,290 --> 00:20:37,841
.أتعلمين، ثوبًا مغريًّا -
.لديّ ثوب مثاليّ لأوّل موعد غراميّ -

283
00:20:37,876 --> 00:20:40,401
.سيضمن لك موعدًا ثانيًا -
.عظيم -

284
00:20:40,402 --> 00:20:44,769
،ذاك الشاب سيصعق، أو الشابّة
.أيًّا يكُن ميلك الجنسيّ

285
00:20:45,302 --> 00:20:49,256
.بوسعي تزيين وجهك وشعرك -
.(لن تلمسي شعري يا بنت (كوين -

286
00:20:49,291 --> 00:20:51,840
.حسنٌ

287
00:21:00,950 --> 00:21:05,496
أتبحث عنّي؟ -
.سباستيان)، سعدت برؤيتك) -

288
00:21:05,531 --> 00:21:06,705
.وأنا أيضًا يا صاح

289
00:21:06,707 --> 00:21:09,920
آسف جدًّا، لكنّي في خضم
.ربكة الانتخابات

290
00:21:09,921 --> 00:21:13,662
.(لن أعطّلك، أحمل فقط سؤالًا بشأن (لورل -
طبعًا، هل من مشكلة؟ -

291
00:21:13,664 --> 00:21:16,783
لستُ موقنًا، التقيتها قبل أيام
.وبدت غير طبيعيّة

292
00:21:16,818 --> 00:21:19,134
.أعلم أنّكما تقضيان وقتًا طويلًا معًا

293
00:21:19,136 --> 00:21:20,988
وددت فقط أن أستوضح
.ما إذا كنت تعلم شيئًا

294
00:21:21,023 --> 00:21:25,033
تبادلنا المكالمات، لكنّها مشغولة
.بالترافع وأنا بحملتي الانتخابيّة

295
00:21:25,034 --> 00:21:26,808
.لم نتمكّن من التواصل الفعليّ

296
00:21:26,810 --> 00:21:32,814
ألم يحدث شيء بينكما؟
جدال أو شجار أو ما شابه؟

297
00:21:32,816 --> 00:21:36,873
لو لم أكُن أعرفك جيّدًا، لظننتك
.تسأل بصفتك خليلها السابق الغيران

298
00:21:36,908 --> 00:21:42,357
،كلّا، إنّما أعتني بصديقة
.وآمل أن تفعل مثلي

299
00:21:42,359 --> 00:21:48,396
،(طبعًا، أنصت، سأعتني بـ (لورل
.أشكرك على إخباري

300
00:22:06,581 --> 00:22:10,496
.أنت جديدة -
لكلّ شيء بداية، صحيح؟ -

301
00:22:10,497 --> 00:22:11,687
.ادخلي

302
00:22:20,930 --> 00:22:22,782
.رومانسيّ

303
00:22:24,450 --> 00:22:27,436
.إنّك جميلة -
.وأنت مثير للاشمئزاز -

304
00:22:29,405 --> 00:22:32,907
.أرى أنّك تحبّذين المعاملة الخشنة

305
00:22:42,369 --> 00:22:43,619
!انتظر

306
00:22:43,720 --> 00:22:45,659
!معي نقود -
.احتفظ بها -

307
00:22:56,231 --> 00:22:58,993
!روي)، (روي)، توقّف، إنّك تقتله)

308
00:23:02,355 --> 00:23:04,382
سين)؟)
.سين)، إنّي آسف)

309
00:23:05,858 --> 00:23:08,101
.يلزم أن نطلب سيّارة إسعاف

310
00:23:15,867 --> 00:23:20,510
ضربة من مدى قريب جدًّا
.في القلب من زاوية منخفضة

311
00:23:21,924 --> 00:23:27,933
...واضح أنّه عمل شخص مرتعب
.وصغير جدًّا

312
00:23:28,632 --> 00:23:32,761
كيف لم تعتقلك الشرطة؟ -
.أجدت تغطية آثاري -

313
00:23:32,762 --> 00:23:36,195
إنّها مهارة يتّضح
.أنّك فقدتها لما صرت أكبر

314
00:23:37,056 --> 00:23:41,240
أتعلم كم أوشكت على السماح
للمقتصّ بتدمير كلّ شيء؟

315
00:23:41,241 --> 00:23:45,264
،ثمّة من أفصح بما لا يجب
.وقد تدبرت المشكلة

316
00:23:47,567 --> 00:23:52,759
،أمك لم تكن مشكلتنا
.(بل (لورل لانس

317
00:23:52,760 --> 00:23:56,435
،أنت من أمرتني بالاقتراب منها
.قلت أنّه جزء من خطّة إيذاء المقتصّ

318
00:23:57,281 --> 00:24:01,248
.بالفعل، لكنّ إهمالك ليس جزءًا منها

319
00:24:02,364 --> 00:24:07,680
،(صحح الوضع يا سيّد (بلود
.فلستُ تريدني أن أصححه عنك

320
00:24:12,924 --> 00:24:17,177
أخي (دَيلي)، أريدك أن
.تتدبر مسألة من أجلي

321
00:24:30,492 --> 00:24:36,159
.أيًّا من تكون، سأتّصل بالشرطة -
لا داعي، أتذكرينني؟ -

322
00:24:36,160 --> 00:24:39,606
الضابط (دَيلي)، صحيح؟
لمَ كلّ هذا؟

323
00:24:40,958 --> 00:24:44,430
.ماذا تفعل في شقّتي -
.أحمل إذنًا -

324
00:24:44,927 --> 00:24:45,852
إذنٌ لماذا؟

325
00:24:45,853 --> 00:24:49,507
(وجدنا هذه في غرفة نومك آنسة (لانس
.بدون وصفة طبيّة، لذا هي جناية

326
00:24:49,508 --> 00:24:51,816
!ماذا؟! هذا منافٍ للعقل

327
00:24:52,784 --> 00:24:55,718
أنت رهن الاعتقال لحيازة
.مادّة محظورة

328
00:24:55,719 --> 00:25:00,549
لك حقّ الصمت، وأيّ شيء تقولينه
.سيستخدم ضدّك في ساحة القضاء

329
00:25:15,800 --> 00:25:19,325
،أعلم كيف يبدو وضعي
.لكن أنصت إليّ

330
00:25:22,035 --> 00:25:24,536
.أعلم ماذا يجري

331
00:25:24,538 --> 00:25:29,124
سباستيان بلود) يوقع بي)
.لأنّه علم أنّي أحقق بشأنه

332
00:25:29,125 --> 00:25:33,210
!إنّه يحاول الإيقاع بي -
لذا زرع العقار في شقّتك؟ -

333
00:25:34,047 --> 00:25:36,724
!لكن... لا، لا
.انسَ العقار

334
00:25:36,725 --> 00:25:41,516
.المغزى أنّه وراء هذه المداهمة المفاجئة

335
00:25:41,517 --> 00:25:45,587
،سباستيان) اتّصل برب عملك)
.وقد كان قلقًا عليك

336
00:25:46,393 --> 00:25:50,118
.لا، لا، لم يكن قلقًا عليّ

337
00:25:50,448 --> 00:25:55,074
!إنّه يحاول تشويهي
ألا تفهم ما يفعله؟

338
00:25:55,075 --> 00:25:57,366
ما أفهمه أنّ التحليل أظهر وجود
.الأدوية المنوّمة في نظامك

339
00:25:57,401 --> 00:26:00,798
!أرى أنّك تكذبين عليّ وتسرقين منّي

340
00:26:03,858 --> 00:26:05,377
.بوسعي تفسير الأمر

341
00:26:05,379 --> 00:26:09,190
كلّ شخص يقف مكانك الآن
.يقول نفس الجملة

342
00:26:10,422 --> 00:26:11,136
...أبي

343
00:26:11,137 --> 00:26:14,353
السياقة أثناء الثمالة، والارتياب
.بشأن (بلود)، إنّك تبدين مروّعة

344
00:26:18,225 --> 00:26:21,126
.(إنّك تعانين مشكلة يا (لورل -
.لا -

345
00:26:21,127 --> 00:26:23,488
.إنّها الإدمان -
!لا -

346
00:26:23,489 --> 00:26:26,181
.إنّه يسري في دماء أسرتنا

347
00:26:27,733 --> 00:26:33,655
.(لا يمكنك التحجج بـ (سباستيان -
!أبي، أرجوك، يتحتّم أن تصدّقني -

348
00:26:34,425 --> 00:26:38,895
!أرجوك، أرجوك

349
00:26:39,079 --> 00:26:41,718
.لا أصدقك يا ابنتي

350
00:26:43,516 --> 00:26:46,888
!لا، لا

351
00:26:53,193 --> 00:26:56,983
كيف حالها؟ -
.لستُ أدري -

352
00:26:58,182 --> 00:27:01,423
.لم أعد أدري شيئًا

353
00:27:03,932 --> 00:27:06,358
.سأوصلها للبيت

354
00:27:08,835 --> 00:27:10,238
.شكرًا

355
00:27:20,225 --> 00:27:21,420
أنتوني)؟)

356
00:27:23,927 --> 00:27:26,295
هل تسمعني؟ -
.(أسمعك يا (سارّة -

357
00:27:27,002 --> 00:27:30,448
،بقيت على أمل أن تتصلي بي
أأنت بمفردك؟

358
00:27:30,640 --> 00:27:32,807
.أجل

359
00:27:36,899 --> 00:27:40,877
أأنت بخير؟
لم يمسّك أذى، صحيح؟

360
00:27:40,983 --> 00:27:44,485
وهل تحفل؟
.كنت ستضربني بالنار

361
00:27:44,487 --> 00:27:49,676
لا يا (سارّة)، أقسم أنّك
.ما كنتِ ستُعَرَّضي للخطر، قسمًا

362
00:27:49,792 --> 00:27:53,527
إذًا كنت تخطط لقتل (شادو) فحسب؟

363
00:27:57,115 --> 00:27:59,290
.(كان اسمها (شادو -
.أجل

364
00:28:00,419 --> 00:28:02,753
.(وإنّك قتلتها يا (أنتوني

365
00:28:02,755 --> 00:28:05,973
.وسأحمل هذا الذنب ما حييت

366
00:28:05,975 --> 00:28:09,226
.لم أتصوّر أن أؤذي أحدًا قطّ

367
00:28:10,511 --> 00:28:15,274
،بدأت هذا المسعى لأنقذ الناس
.لكيّ أغيث الجنس البشريّ

368
00:28:16,754 --> 00:28:18,718
.أعلم

369
00:28:20,221 --> 00:28:21,605
.(سارّة)

370
00:28:21,607 --> 00:28:27,694
أعلم أنّك تظنّين هذه السفينة أنقذتك
.حين كنت عالقة في البحر

371
00:28:29,163 --> 00:28:31,698
...الحقيقة هي

372
00:28:34,373 --> 00:28:37,350
.إنّك أنقذتني

373
00:28:38,340 --> 00:28:41,741
.لكنّ الظلمة الآن تهددني مجددًا

374
00:28:43,344 --> 00:28:48,077
.أحتاجك يا (سارّة)، أرجوك

375
00:28:49,257 --> 00:28:51,140
.أنجديني

376
00:29:07,404 --> 00:29:08,409
كيف حاله؟

377
00:29:08,410 --> 00:29:11,321
أصاب الضرر رأسه والجزء
.السفليّ من البطل بشدّة

378
00:29:11,323 --> 00:29:14,448
.تمزّق طحاله ولديه تورّم مهول في المخّ

379
00:29:14,710 --> 00:29:18,633
حمدًا لله أن العناية الطبيّة أدركته
.سريعًا، لذا لديه فرصة للنجاة

380
00:29:19,665 --> 00:29:21,896
.(لقد فعلت خيرًا يا (روي

381
00:29:27,029 --> 00:29:30,639
ماذا حدث لك هناك؟ -
.لستُ أدري -

382
00:29:30,640 --> 00:29:35,430
.كدنا نقتل هذا الرجل -
روي)؟ أأنت بخير؟) -

383
00:29:35,431 --> 00:29:36,609
ماذا جاء بك؟

384
00:29:36,644 --> 00:29:38,632
.سين) اتّصلت بي) -
لمَ فعلت ذلك؟ -

385
00:29:38,633 --> 00:29:40,957
.كانت قلقة عليك

386
00:29:43,269 --> 00:29:45,990
من هذا الرجل؟ -
.كان مواعدي -

387
00:29:46,518 --> 00:29:51,054
.أودينا به إلى هنا -
أنت فعلت ذلك؟ -

388
00:29:51,055 --> 00:29:54,365
.ارحميني، أرجوك -
.روي)، ثمّة شيء يحدث لك) -

389
00:29:55,417 --> 00:29:58,604
،لستُ أنتقدك
.ولستُ غاضبة منك

390
00:29:58,605 --> 00:30:02,819
.إنّي معك، وأريد أن أساعدك فحسب

391
00:30:03,715 --> 00:30:08,834
.لا يمكنك، يجب أن أذهب

392
00:30:10,970 --> 00:30:12,138
!(روي)

393
00:30:35,990 --> 00:30:40,042
،إنّك بالكاد تكلّمت
فهل تعدّ محاضرة؟

394
00:30:40,829 --> 00:30:42,490
.لا محاضرة

395
00:30:42,491 --> 00:30:45,337
أظنّك تعتقدني مخطئة
.بشأن (سباستيان) أنت الآخر

396
00:30:45,801 --> 00:30:54,592
أظنك خدعت الجميع لتوهمينهم
.بأن ما جرى لن يؤثّر عليك

397
00:30:55,043 --> 00:30:56,977
.وأنّك لا تحتاجين مساعدة أحد

398
00:30:57,774 --> 00:31:00,914
!لست أفعل ذلك -
!فيما عدا أنّي أعرفك -

399
00:31:04,366 --> 00:31:06,903
.هذه ليست أنت

400
00:31:09,857 --> 00:31:13,059
ماذا جرى لوعدك بعدم محاضرتي؟

401
00:31:17,064 --> 00:31:21,566
،أحتاج كوب ماء فقط
هل تمانع؟

402
00:31:22,418 --> 00:31:23,834
.أرجوك

403
00:31:42,223 --> 00:31:45,559
.أتركوه، إنّه ليس هامًا

404
00:31:45,561 --> 00:31:47,627
.(مرحبًا (لورل

405
00:31:55,240 --> 00:31:56,642
.(لورل)

406
00:32:01,840 --> 00:32:03,954
.(هذا أنا، ثمّة أحد اختطف (لورل

407
00:32:03,955 --> 00:32:06,650
أتعلم لأين أخذوها؟ -
.أظنني أعرف بدقّة -

408
00:32:06,651 --> 00:32:08,624
"(قُل لسهم: معمل تعليب (ستارلينج"

409
00:32:35,901 --> 00:32:39,303
...لو يُفترض أن يخيفني هذا القناع

410
00:32:39,305 --> 00:32:44,015
فإنّه فقط يؤكّد لي ما علمته
.منذ فترة حتّى هذه اللحظة

411
00:32:46,478 --> 00:32:49,205
.(إنّك مريض لقيط يا (سباستيان

412
00:32:49,240 --> 00:32:55,018
طوال 30 ألف عامًا وهبت"
"الأقنعة مرتديها السلطة، كآلهة

413
00:32:55,122 --> 00:32:56,345
.أنت مخبول

414
00:32:56,346 --> 00:32:58,249
"لستُ من يسرف بتعاطي المخدّرات"

415
00:32:58,250 --> 00:33:02,473
ويلقي بالتهم جزافًا"
"على ابن (ستارلينج) البارّ

416
00:33:02,712 --> 00:33:05,976
،طالما يمكنني تبيّن الحقيقة
.فبوسع الآخرين تبيّنها أيضًا

417
00:33:06,466 --> 00:33:10,974
،لم تتبيّني شيئًا
.ولست تعلمين شيئًا

418
00:33:12,839 --> 00:33:19,856
!ابتعد عنها
.وإلّا قتلتك

419
00:33:20,030 --> 00:33:24,968
عجبًا وقد كنتِ تحاولين
.اعتقاله منذ بضعة أشهر

420
00:33:24,969 --> 00:33:31,288
.أردت مجيئي، وقد جئتك، فاتركها

421
00:33:33,293 --> 00:33:35,899
.كلّا، أظنّها يجب أن تشهد هذا

422
00:34:31,416 --> 00:34:37,241
.انزع قناعه، أريد رؤيته

423
00:35:24,520 --> 00:35:28,401
عزيزتي، أأنت بخير؟

424
00:35:30,040 --> 00:35:31,206
.أجل

425
00:35:32,543 --> 00:35:35,032
.يبدو أنّ (دَيلي) كان وراء هذا الأمر برمّته

426
00:35:35,079 --> 00:35:38,610
ذاك اللقيط تطوّع في مداهمة
.(ليتسبب في قتل (هيلتون

427
00:35:38,645 --> 00:35:42,120
وقد وجدنا المعجّل الذي استخدمه
.لإشعال معهد (لانجفورد) في شقّته

428
00:35:44,288 --> 00:35:49,825
،(ظننته (سباستيان
.لقد كنت متأكّدة

429
00:35:51,320 --> 00:35:54,817
أجل، هذا تأثير
.تناول الخمر والمخدرات

430
00:35:55,132 --> 00:36:00,200
أتعلمين، الشيء الذي يسكّن ألمك
.هو نفسه الذي يشوّش حكمك

431
00:36:08,935 --> 00:36:10,445
هل يمكننا التحدث لبرهة؟

432
00:36:13,948 --> 00:36:15,128
.أجل

433
00:36:21,455 --> 00:36:23,783
:هل جئت لتقول لي
سبق وأخبرتك بذلك"؟"

434
00:36:23,818 --> 00:36:27,382
سنسقط إدانة حيازة المخدّرات
.(ولن تحاسبي على إرداء (دَيلي

435
00:36:27,848 --> 00:36:32,254
.واضح أنّه كان دفاعًا عن النفس -
.لا تبدو سعيدًا لأجلي -

436
00:36:33,837 --> 00:36:38,430
هل ستنظرين إليّ في عينيّ وتقولين
أنّك لا تعانين مشكلة إدمان؟

437
00:36:42,645 --> 00:36:46,338
مكتب المدّعي العام يعطي مكافأة
.كريمة لنهاية الخدمة

438
00:36:46,373 --> 00:36:49,691
انتظر، انتظر، دعني أفسّر
.(الأمر للمدعي العام (سبينسر

439
00:36:49,726 --> 00:36:51,236
!بوسعي إخبارها بكلّ شيء

440
00:36:51,238 --> 00:36:54,656
القرار ليس قادمًا من
.سبينسر) يا (لورل)، بل منّي)

441
00:36:54,658 --> 00:36:59,379
.أنا من عيّنك، آسف

442
00:36:59,713 --> 00:37:01,713
.لكنّ تعيينك انتهى

443
00:37:11,256 --> 00:37:15,872
هل (لورل) أردته فعلًا؟ -
.لقد أنقذت حياتي -

444
00:37:15,873 --> 00:37:20,774
.(هذا أمر حميد يا (أوليفر -
أأنت بخير؟ -

445
00:37:22,550 --> 00:37:26,404
جعلتني أصدّق حقًّا أنّ
.سباستيان بلود) داهية إجراميّة)

446
00:37:26,439 --> 00:37:32,380
والسبب الوحيد الذي دفعني
.(لتصديقها، هو لأنّها (لورل

447
00:37:34,697 --> 00:37:37,933
.تنتابني نقطة عمياء أينما يساورها القلق

448
00:37:39,697 --> 00:37:43,515
.هذا لن يتكرر بعد الآن -
.إنّك قطعًا تجيد إضاعة لذّة النصر -

449
00:37:44,091 --> 00:37:47,251
.إنّها موهبة -
.افرح بالنصر يا صاح -

450
00:37:47,644 --> 00:37:50,530
دَيلي) مات، وأنت دمّرت)
.المصل، انتهى الأمر

451
00:37:56,519 --> 00:37:59,020
.كلّا، لم ينتهِ

452
00:38:05,689 --> 00:38:07,200
.مرحبًا

453
00:38:08,175 --> 00:38:10,218
ليلة مملّة؟

454
00:38:13,905 --> 00:38:15,203
هل نطقت بشيء خطأ؟

455
00:38:15,205 --> 00:38:19,346
،لا تأخذ الأمر على محمل شخصيّ
.فإنّه حتّى لا ينظر في عينيّ

456
00:38:21,210 --> 00:38:26,010
هل من مكروه حدث؟ -
.أودى بأحدهم للمستشفى -

457
00:38:28,242 --> 00:38:33,788
،إنّه كتوم بشأن التفاصيل
.لكن يجب أن ترى ذاك الرجل

458
00:38:33,790 --> 00:38:38,143
لا أعلم كيف يقدر أيّ إنسان
.على فعل هذا بإنسان آخر

459
00:38:38,145 --> 00:38:43,306
إنّه يصبح شخصًا آخر بمرور
.كلّ يوم، ولا أعلم السبب

460
00:38:44,601 --> 00:38:48,426
.لن ينصت إليّ -
.أعرف شخصًا قد ينصت إليه -

461
00:38:51,578 --> 00:38:53,191
سارّة)، أما زلتِ هنا؟)

462
00:38:53,193 --> 00:38:57,842
،في البداية حين وجدتني
.شعرتُ وكأنّك منقذي

463
00:38:58,248 --> 00:39:02,000
،والسماح لي بمشاركتك عملك
.أشعرني أنّي جزء من غاية سامية

464
00:39:02,002 --> 00:39:03,344
.(إنّك كذلك يا (سارّة

465
00:39:03,345 --> 00:39:07,800
هذا فقط لأنّي أبيت رؤية
.حقيقة ما كنت تفعله

466
00:39:07,835 --> 00:39:13,080
أعني ما فعلته بأولئك الناس على متن
...السفينة وتعذيبهم لأجل العلم

467
00:39:14,681 --> 00:39:18,352
.كنت سعيدة لأنّي لم أكن بينهم

468
00:39:20,636 --> 00:39:28,843
لكنّي الآن أفضّل الموت
.على أن أشترك في هذا

469
00:39:28,845 --> 00:39:35,656
،أيّتها الساقطة الجاحدة
أتحسبين أنّك تعرفين العذاب؟

470
00:39:36,203 --> 00:39:41,713
،إنّك لا تعرفين شيئًا، لكنّي سأريكِ
.وسأطاردك إلى أن أمسكك

471
00:39:41,858 --> 00:39:43,825
...كلاكما، وسوف

472
00:40:04,590 --> 00:40:06,808
.(هيّا بنا لنجد (سلايد

473
00:40:08,734 --> 00:40:12,568
(انتهى الأمر، يظنون (دَيلي
.من كان وراء الأمر برمّته

474
00:40:13,556 --> 00:40:17,696
.ضحّى بنفسه لأجل قضيّتنا -
.بداية موفّقة -

475
00:40:18,528 --> 00:40:23,034
.لكنّ شدّة إهمالك تتطلّب تضحية أكبر

476
00:40:31,290 --> 00:40:36,368
عدم كفائتك كلّفتنا الآن
.أربعة حيوات أيّها النائب

477
00:40:38,264 --> 00:40:43,386
.أخذلني مجددًا وستلحق بهم

478
00:40:55,698 --> 00:40:59,057
لو اُفترض أن يمرّ هذا السهم
.من ساقي الأخرى، فقد أخطأت

479
00:40:59,569 --> 00:41:02,704
.يبدو أنّك تشفى بخير ما يرام

480
00:41:07,576 --> 00:41:11,969
،أنت أقوى، وتشفى أسرع
.لكنّك فاقد السيطرة

481
00:41:12,666 --> 00:41:17,201
المصل الذي حُقنت بهِ يغيّر
.جسدك، لكنّه أيضًا يضلّ عقلك

482
00:41:18,171 --> 00:41:23,174
أنّى تعلم عنه بهذا القدر؟ -
.رأيته قبلًا، وإنّه يغيّر الرجال -

483
00:41:23,176 --> 00:41:29,721
،يحوّلهم لأشخاص لا تميّزهم
.أشخاص خطرون

484
00:41:30,934 --> 00:41:35,317
،ربّما يجب أن تنشبني بسهم آخر
.صوّبه في قلبي هذه المرّة

485
00:41:35,318 --> 00:41:38,165
.(ثمّة حل آخر يا (روي

486
00:41:38,659 --> 00:41:42,511
بوسعي أن أعلّمك السيطرة
...على قدرتك الجديدة

487
00:41:43,864 --> 00:41:48,622
،والسيطرة على نفسك
.دعني أساعدك

488
00:41:51,837 --> 00:41:53,911
متى نبدأ؟

489
00:41:54,193 --> 00:41:57,907
{\fad(300,1500)\}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoocom"
"fbcom/HeroKanSubs"
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>


