1
00:00:02,200 --> 00:00:04,462
"(اسمي (أوليفر كوين"

2
00:00:04,955 --> 00:00:10,655
،بعد خمس سنين على جزيرة جهنّميّة"
"...عدت لدياري بهدف واحد

3
00:00:11,093 --> 00:00:13,349
"إنقاذ مدينتي"

4
00:00:13,384 --> 00:00:16,913
،لكن لكيّ أفعل ذلك"
"فلا يمكنني أن أظلّ قاتلًا

5
00:00:18,464 --> 00:00:22,823
،لتشريف ذكرى صديقي"
"يتحتّم أن أصير شخصًا آخر

6
00:00:22,858 --> 00:00:27,023
"يتحتّم أن أتغيّر"

7
00:00:28,117 --> 00:00:29,603
"...((سابقًا في((سهم"

8
00:00:29,604 --> 00:00:31,602
أتخبرينني أنّك لا تعانين
مشكلة إدمان؟

9
00:00:32,169 --> 00:00:35,085
مكتب المدّعي العام يعطي
.مكافأة كريمة لنهاية الخدمة

10
00:00:35,120 --> 00:00:38,161
.لحظة، دعني أفسّر الأمر للمدعي العام -
.آسف، لكن تعيينك انتهى -

11
00:00:38,162 --> 00:00:41,714
(إنّه أوان الاختيار يا (أوليفر
.من تموت ومن تعيش

12
00:00:41,716 --> 00:00:45,486
.نلتَ ما جئتَ لأجله، أيّها المختلّ اللعين -
.انتهى الوقت -

13
00:00:45,521 --> 00:00:46,733
!لا

14
00:00:48,440 --> 00:00:49,942
!لا

15
00:00:50,576 --> 00:00:53,512
.روي) حُقن بالمصل، سيتحتّم أن نراقبه)

16
00:00:53,513 --> 00:00:55,480
!روي)، (روي)، توقف أنت تقتله)

17
00:00:56,314 --> 00:01:00,279
،إنّك أقوى وتشفى أسرع
.لكنّك فاقد السيطرة

18
00:01:00,376 --> 00:01:03,833
.يمكنني أن أعلّمك، دعني أساعدك -
متى نبدأ؟ -

19
00:01:10,946 --> 00:01:13,048
.جئتك بزبونك الأخير

20
00:01:14,082 --> 00:01:17,256
إنّه العبقريّ الذي شنّ سطوًا على متجر
.اللوازم المنزليّة المقابل لقسم الشرطة

21
00:01:17,257 --> 00:01:19,469
.ليست الخطّة الأذكى

22
00:01:22,363 --> 00:01:23,707
.مُرّ

23
00:01:26,194 --> 00:01:30,108
ركّبت شريحة
.في الركبة منذ بضع سنين

24
00:01:30,315 --> 00:01:33,516
أظنّنا سنضطرّ لفعلها بالأسلوب
.القديم، ارفع ذراعيك

25
00:01:37,321 --> 00:01:39,906
.أتيت لك بشريك سريرك ذي الدورين

26
00:01:41,325 --> 00:01:42,700
.أحسن التصّرف

27
00:01:48,987 --> 00:01:51,217
بين تيرنر)؟)

28
00:01:51,219 --> 00:01:56,053
الليلة لدى منتصف الليل، عند طريق
.(ريدوود) وجادّة (لاركسبور)

29
00:01:56,107 --> 00:02:00,853
عمَّ تتكلّم بحقّ السماء؟ -
.ريدوود) و(لاركسبر)، كن على السطح) -

30
00:02:01,346 --> 00:02:05,342
أجهل ما إن كنت نظرت حولك، لكنهم
.لا يسمحون لنا بالدخول والخروج هنا

31
00:02:05,350 --> 00:02:10,001
،ابني مع أمه
.لن تمكنني رؤيته مجددًا بأيّ حال

32
00:02:10,705 --> 00:02:15,338
،هذا خير له
.سأفعل هذا ليحصل هو على المال

33
00:02:17,657 --> 00:02:20,029
تفعل ماذا؟

34
00:02:44,688 --> 00:02:46,383
ماذا يجري هنا؟

35
00:02:48,798 --> 00:02:50,159
.سحقًا

36
00:02:54,601 --> 00:02:57,345
ماذا فعلت به بحقّ السّماء؟ -
.لم أمسّه -

37
00:03:05,205 --> 00:03:09,914
{\c&H626262&\3c&HC0C0C0&\b1\fnArabic Typesetting\fs38}
"(ســهـــم) - (الـمـوسـم الثاني)"
"(( الحلقة الـ 12: (( الرجفة"

38
00:03:12,616 --> 00:03:14,300
.مجددًا

39
00:03:16,355 --> 00:03:20,628
.أتعلم، لطمت مياه وعاء أمس، وأوّل أمس

40
00:03:20,663 --> 00:03:25,485
.إنّك حتمًا تتقدّم جدًّا في ذلك -
.أجل، وأتحرّق ليهاجمني صحن كلب -

41
00:03:25,486 --> 00:03:27,489
.هكذا يبني النشّاب قوّة ذراعه

42
00:03:27,524 --> 00:03:30,585
،لا أوقن إن كنت منتبهًا للوضع هنا
.لكنّ القوّة ليست مشكلتي

43
00:03:30,586 --> 00:03:36,760
،بلى، السيطرة مشكلتك
.كرر

44
00:03:42,540 --> 00:03:46,652
وهكذا أوديت برجل
.للمستشفى الأسبوع الماضي

45
00:03:51,061 --> 00:03:53,838
كيف علمت؟
.هذا ليس من شأنك

46
00:03:53,839 --> 00:03:57,942
.جعلته شأني حين وافقتَ أن أساعدك

47
00:03:58,855 --> 00:04:06,885
عرفت شخصًا مثلك حُقن
.بـ (الميراكورو)، وقد كان صديقي

48
00:04:07,255 --> 00:04:12,621
لكنّ ذلك شوّه عقله لدرجة
.أنّي حتّى لم أعد أميّزه

49
00:04:12,727 --> 00:04:17,925
من كان ذلك الرجل؟
أنّى لم أسمع به؟

50
00:04:18,283 --> 00:04:24,195
أو بـ (الميراكورو)؟
أمِن شيء بوسعك إخباري عنه؟

51
00:04:24,196 --> 00:04:30,947
.أجل، نشبت سهمًا في عينه

52
00:04:37,134 --> 00:04:40,362
،إن صحّت قرائتي لهذا
.فإنّ (سلايد) عاد للكهف

53
00:04:40,397 --> 00:04:44,316
لمَ يعود لموضع القبور؟ -
.سنتبيّن ذلك حين نجده -

54
00:04:44,351 --> 00:04:49,212
.وحين نفعل، فلا تخبره -
أخبره بماذا؟ -

55
00:04:49,213 --> 00:04:54,909
،لا تخاطبني وكأنّي غريبة عنك
.تلك النظرة تعتلي محياك

56
00:04:55,536 --> 00:04:59,742
،ذات النظرة بعد بعد قبلتنا الأولى
.ذنب خالص

57
00:04:59,743 --> 00:05:03,984
،(لأنّي مذنب يا (سارّة
.أيفو) قتل (شادو) بسببي)

58
00:05:03,985 --> 00:05:05,751
.لكنّ هذا غير حقيقيّ

59
00:05:05,786 --> 00:05:09,087
ولو حتّى صحّ كلامك، فلن تجد في ردّ
...فعل (سلايد) خيرًا إن أخبرته

60
00:05:09,088 --> 00:05:11,959
بأنّك تظنّ نفسك مسؤولًا
.عن المرأة التي أحبّها

61
00:05:13,672 --> 00:05:18,441
،الحبّ هو أقوى شعور
.وهذا يجعله الأشدّ خطرًا

62
00:05:21,963 --> 00:05:24,528
.عظيم -
أما زلت تعلم الطريق لذاك الكعف؟ -

63
00:05:25,466 --> 00:05:28,519
.أجل، من هنا

64
00:05:35,463 --> 00:05:38,957
ثيا)؟ ماذا تفعلين في البيت؟)
.(ظننتك تمكثين مع (روي

65
00:05:39,447 --> 00:05:43,942
،احتجت قليل من الوقت بمفردي
ما خطب هذا الثوب البديع؟

66
00:05:44,185 --> 00:05:49,005
.(سأذهب لتناول العشاء مع (والتر

67
00:05:50,429 --> 00:05:52,605
كميعاد غراميّ؟ -
.كعشاء -

68
00:05:53,278 --> 00:05:55,745
.صدقًا لا أعلم ما يحمله المساء

69
00:05:58,166 --> 00:06:01,413
أأنت بخير؟ -
.أجل، بخير -

70
00:06:02,136 --> 00:06:05,476
.(غالبًا... الأمر متعلّق بـ (روري

71
00:06:05,957 --> 00:06:11,948
،واجه مشكلة الأسبوع الماضي
.ولا أعلم كيف أساعده

72
00:06:12,563 --> 00:06:15,418
أتودّي أن أبقى في المنزل؟ بوسعي
.الاتّصال بـ (ولتر) وتأجيل الموعد

73
00:06:15,419 --> 00:06:17,105
.قطعًا لا

74
00:06:17,140 --> 00:06:24,256
...طالما أنت و(والتر) ستتواصلا
.لا أضغط عليك، لكنّك ستذهبين

75
00:06:25,928 --> 00:06:29,433
.ربّما لا يحمل الميعاد شيئًا -
.ثمّة طريقة واحدة للتأكّد -

76
00:06:37,788 --> 00:06:41,123
،لا، أرجوك يا أبي
.تفضّل بالدخول

77
00:06:41,125 --> 00:06:44,010
أحزر أنّك تبدين وكأنّ تسكنين
.في نفس مقرّ عملك

78
00:06:44,012 --> 00:06:47,763
لا يمكننا تحمّل مصاريف
.مدبرة منزليّة وأنا عاطلة

79
00:06:48,776 --> 00:06:50,470
.أرى أنّك تملكين مالًا كافيًا للخمر

80
00:06:50,505 --> 00:06:54,020
.سأفتح قنّينة أخرى طالما سنتشاجر -
.لم آتيك للتشاجر -

81
00:06:54,055 --> 00:06:58,116
إذًا لمَ أنت هنا؟
.لأنّي بخير، حقًّا

82
00:06:58,151 --> 00:07:02,466
بالواقع لديّ مقابلة عمل
.في شركة (جوانا) الجديدة

83
00:07:02,467 --> 00:07:07,615
هذا رائع، لكنّ السبب
...الحقيقيّ لمجيئي هو

84
00:07:07,616 --> 00:07:13,126
لأنّك لمْ تعطِني التذكِرة الأسبوعيّة
بأنّي أفسد حياتي؟

85
00:07:13,474 --> 00:07:15,458
.(بل لأنّي اشتقت إليك يا (لورل

86
00:07:18,666 --> 00:07:20,796
.لفترة طويلة حضت وإيّاك المعاناة معًا

87
00:07:20,798 --> 00:07:24,706
أيّما ألم بنا برغم سوءه
...وبرغم ما كنّا نفعله

88
00:07:24,741 --> 00:07:29,391
،لم يتخلَّ أحدنا عن الآخر
.هذا لأنّنا أسرة

89
00:07:31,025 --> 00:07:37,546
،وإنّي أفتقد أسرتي
لذا ما رأيك أن نتعشّى سويًّا؟

90
00:07:37,849 --> 00:07:42,507
.أنا وأنت، الليلة -
.لقد أكلت بالفعل -

91
00:07:42,737 --> 00:07:46,673
حسنٌ، ما رأيك عن ليلة الغد؟

92
00:07:48,405 --> 00:07:52,005
.طبعًا، موعدنا عشاء الغد

93
00:07:54,780 --> 00:07:56,421
.شكرًا لك

94
00:08:04,759 --> 00:08:07,649
كيف الحال مع (روي)؟ -
!ليس حسنًا -

95
00:08:09,045 --> 00:08:13,065
،لستُ أعرف الغلام جيّدًا
.لكن يبدو أنّه يحمل غضبًا شديدًا

96
00:08:13,468 --> 00:08:15,601
.لعلّك استهنت به

97
00:08:17,220 --> 00:08:21,281
روي) كان ناقمًا على العالم)
.(قبلما يُحقن بـ (الميراكورو

98
00:08:21,282 --> 00:08:25,600
قلت أنّك شهدت هذا قبلًا؟ -
.سلايد ويلسون)، وقد كان صديقي) -

99
00:08:25,601 --> 00:08:27,947
تعاني مشكلة في الاستفادة
.من تجربه سابقة

100
00:08:28,865 --> 00:08:33,972
ظننت أنّ بإمكانني مساعدته
.للسيطرة على نفسه، لكنّي أخطأت

101
00:08:34,705 --> 00:08:37,707
،لكنّي أوسع علمًا الآن
.(ولن أكرر نفس الخطأ مع (روي

102
00:08:37,909 --> 00:08:40,433
ما هذا؟ -
.(سجن (أيرون هايتس -

103
00:08:40,468 --> 00:08:41,910
...بسبب تأمينهم الضعيف قبل الزلزال

104
00:08:41,911 --> 00:08:45,343
استصوبت أن أراقب
.اتّصالاتهم الداخليّة لفترة

105
00:08:46,384 --> 00:08:50,395
اخترقت شبكة نظام سجن؟ -
أهذا نقد الذي أسمعه؟ -

106
00:08:50,396 --> 00:08:52,182
.بل إنّه فخر

107
00:08:53,341 --> 00:08:57,671
أيرون هايتس) أطلقوا توًّا إنذار عن هرب)
...بين تيرنر) الملّقب بالنمر البرونزيّ)

108
00:08:57,878 --> 00:09:00,764
،وهذا لقب مروّع
.لأنّ النمور ليست برونزيّة اللّون

109
00:09:00,765 --> 00:09:03,228
تيرنر) هرب؟) -
.قتل 10 حرّاس خلال هروبه -

110
00:09:03,229 --> 00:09:04,397
.أظنّ هذا سيتصدّر الأحداث

111
00:09:04,398 --> 00:09:07,004
سجن (أيرون هايتس) يجيد حفظ
.الأسرار عن حفظ المساجين

112
00:09:07,005 --> 00:09:08,492
ألديك فكرة عن وجهته؟ -
.لا -

113
00:09:09,106 --> 00:09:10,780
.اعلميها

114
00:09:18,832 --> 00:09:23,034
.أخبر رجليك بالانصراف -
.اتركانا -

115
00:09:23,287 --> 00:09:26,288
.فليتركا أسلحتهما أيضًا

116
00:09:32,179 --> 00:09:39,177
شكرًا لك على الإفراج المبكّر، فكّرت
.في الرحيل، لكن يساورني الفضول

117
00:09:39,920 --> 00:09:44,675
من عساه يهرّب غريبًا من سجن؟ -
.شخص يودّ استخدامه لعمل -

118
00:09:45,547 --> 00:09:49,619
.أحتاجك أن تساعد رجالي لاستعادة آلة معيّنة

119
00:09:51,171 --> 00:09:56,112
هذه هي الآلة، تعرفها، صحيح؟ -
.أجل، أعرفها -

120
00:09:56,604 --> 00:09:59,432
أتعلم مع ماذا تعبث هنا؟

121
00:09:59,657 --> 00:10:03,998
.هذا سيكلّفك الكثير -
.تلك ليست بمشكلة -

122
00:10:03,999 --> 00:10:11,221
أتعلم أنّ هذه الآلة بوسعها قتل المئات؟ -
.لا يا سيّد (تيرنر)، بل ستقتل الآلاف -

123
00:10:25,674 --> 00:10:29,630
.الآن نفّذ ببطئ

124
00:10:32,200 --> 00:10:35,674
.توقّف، الغرض ليس تعلّم اللّكم

125
00:10:35,977 --> 00:10:39,936
.بل تعلّم التحكّم في قوّتك

126
00:10:43,534 --> 00:10:45,701
.أوّلًا لطم المياه، والآن هذه

127
00:10:45,703 --> 00:10:48,472
متى ستفرغ من التدريبات
التي تجعلني أبدو غبيًّا؟

128
00:10:50,957 --> 00:10:53,292
كلّ ما أتعلّمه محض
.أساليب جديدة تجعلني غاضبًا

129
00:10:53,294 --> 00:10:55,622
،ولو لم تلاحظ
.فإنّي أبرع في الغضب

130
00:10:55,623 --> 00:10:57,893
،(لا عيب في الغضب يا (روي
.الغضب طاقة

131
00:10:57,928 --> 00:11:01,773
لكن يتعيّن أن تتعلّم التواصل
.معه بشكل إيجابيّ

132
00:11:01,808 --> 00:11:07,237
،مثل إيذاء الذين يكيدون للمدينة
.دعني أحاول ضرب شيء يردّ الضربة

133
00:11:07,238 --> 00:11:11,575
.هذا باكر جدًّا -
.أخرجني معك لليلة واحدة -

134
00:11:12,480 --> 00:11:16,031
.ذلك سيسهّل عليّ تقبّل كلّ هذا المران

135
00:11:26,103 --> 00:11:27,638
.(مويرا)

136
00:11:29,412 --> 00:11:31,619
.لم أعلم أن لدينا رفقة

137
00:11:31,654 --> 00:11:33,408
.مرحبًا -
.(هذا (مارك فرانسيز -

138
00:11:33,409 --> 00:11:35,712
مارك مدير ماليّ في
.شركة (كارداك) التملكيّة

139
00:11:35,986 --> 00:11:39,464
قضينا ساعات مع لجنة الحزب
.المسيّرة للنتخابات

140
00:11:39,490 --> 00:11:41,540
.يسرّني لقاؤك

141
00:11:41,542 --> 00:11:44,510
هذه كلمات لستُ
.أعتاد سماعها هذه الأيّام

142
00:11:44,512 --> 00:11:45,396
.حسنٌ

143
00:11:46,085 --> 00:11:49,365
كنتِ تفعلين ما تحتّم
.عليك لحماية ابنك وابنتك

144
00:11:49,517 --> 00:11:52,378
أتعلمين، لستُ الوحيد
.في (ستارلينج) الذي يرى الأمر هكذا

145
00:11:52,413 --> 00:11:55,405
.هذا يبعث على الراحة -
.إنّها الحقيقة، تفضّلي -

146
00:11:55,406 --> 00:11:56,697
.شكرًا لك

147
00:11:58,025 --> 00:12:02,201
حسنٌ، غريب عليك أن تبدي
.(اهتمامًا بالسياسة يا (والتر

148
00:12:02,363 --> 00:12:05,441
هذا جزء من منصبي الجديد
.في مصرف (ستالرلينج) القوميّ

149
00:12:06,271 --> 00:12:09,992
هيئة المدراء قلقة جدًّا حيال
.المسار الذي تتخذه المدينة

150
00:12:10,071 --> 00:12:12,404
.(تقصد (سباستيان بلود -
.أجل -

151
00:12:12,406 --> 00:12:16,047
(نعتقد أنّ سياساته ستفلس (ستارلينج
.خلال الـ 8 أشهر المقبلين

152
00:12:16,210 --> 00:12:18,927
،هذا لا يثير اهتمام المصوّتين
.فلا يأسرهم إلّا الجاذبيّة الضخصيّة

153
00:12:18,928 --> 00:12:21,774
.وإنّه ليس مرشّحًا أمام خصم قويّ

154
00:12:21,966 --> 00:12:24,900
بلود) هزم كلّ مرشّح محتمل)
.تناقشنا بشأنه

155
00:12:24,901 --> 00:12:30,423
.لكنّنا نظنّه ضعيف التنظيم -
.وإن يكُن، لا تأثير يُذكر لذلك -

156
00:12:30,916 --> 00:12:34,324
التعليمات المصرفيّة في تعارض
.مع لجنة سوق المال الأمريكيّة

157
00:12:34,359 --> 00:12:38,205
على مدينة (ستارلينج) استغلال الوسائل
.المتاحة لتصريف أعمال المدينة

158
00:12:39,484 --> 00:12:42,437
.والتر) قال أنّك ذكيّة)

159
00:12:42,853 --> 00:12:49,996
لكنّكما لم تدعواني للعشاء لأخذ
.رأيي... بل تريدان سماع موقفي

160
00:12:50,945 --> 00:12:55,148
تريداني أن أدخل الانتخابات
.(ضد (سباستيان بولود

161
00:12:57,117 --> 00:13:03,705
أبي، أتضوّر جوعًا، لأين نذهب؟ -
.مكان صغير هنا -

162
00:13:16,470 --> 00:13:19,863
.لورل)، انتظري) -
.إيّاك أن تلمسني -

163
00:13:21,386 --> 00:13:23,566
.لا أصدّق أنّك تفعل شيئًا كهذا بي

164
00:13:23,601 --> 00:13:25,651
.لو أخبرتك لأبيت المجيء -
.إنّك محقّ في ذلك -

165
00:13:25,652 --> 00:13:28,332
.لورل)، إنّك بحاجة لمساعدة) -
.ليس منهم -

166
00:13:28,649 --> 00:13:34,509
.لا أحد في تلك الغرفة يعلم بما عنيته -
.أجل، أنت محقّة، بعضهم عانى الأمرّ -

167
00:13:34,544 --> 00:13:39,238
لكن في مطلق الأحوال، كلّ مَن في تلك
.الغرفة يحتاج أن يكون فيها، وأنت أيضًا

168
00:13:39,794 --> 00:13:45,515
أتحسبين أنّك الوحيدة التي طُردت
من عملها والتي خربت حياتها؟

169
00:13:45,516 --> 00:13:50,738
،فكري مجددًا يا ابنتي، لأنّك لا تفكّرين
.انظري، نحن هنا الآن

170
00:13:51,005 --> 00:13:55,363
إذًا لم لا تبقي لبرهة؟ لستِ مضطرّة
.للمشاركة أو التكلّم، أنصتي فقط

171
00:13:56,177 --> 00:14:00,882
،ظننت أنّي أوضحت موقفي
.إنّي جائعة

172
00:14:02,066 --> 00:14:04,516
.وأظنني الآن سأتناول الطعام بمفردي

173
00:14:13,031 --> 00:14:14,776
.تكلّم

174
00:14:14,778 --> 00:14:20,283
أظهرت شبكة الشرطة جريمة قتل حديثة"
"إثر طعنات متعددة كآثار مخالب

175
00:14:20,618 --> 00:14:21,860
.الضحيّة مهندس معماريّ

176
00:14:21,885 --> 00:14:24,690
تيرنر) نهب منزله وأخذ)
.مخططات تفصيليّة لتصاميمه

177
00:14:24,988 --> 00:14:28,171
أحد تصميماته المذكورة لبيت
.(مالكولم ميرلن)

178
00:14:28,206 --> 00:14:31,002
لا أعلم الكثير بخصوص الهندسة
.المعماريّة، لكن هذا لا يبشّر بالخير

179
00:14:31,061 --> 00:14:33,675
ماذا يريد (تيرنر) من منزل (ميرلن)؟ -
.لستُ موقنة بعد -

180
00:14:33,710 --> 00:14:36,378
كلّ مباني (مالكولم) بما يشمل المنزل
.خاضعين للحراسة القضائيّة

181
00:14:36,767 --> 00:14:41,011
مع من تتحدث؟ لحظة، أظنّك
.لن تخبرني بهذا أيضًا

182
00:14:42,005 --> 00:14:45,691
،هرب رجل أدخلته السجن
.وأعلم بوجهته

183
00:14:50,431 --> 00:14:54,299
هل تحمل أحد قلانسك؟ -
وهل حقًّا يتحتّم أن تسأل؟ -

184
00:14:58,037 --> 00:15:02,507
،أيّما يحدث وأيّما نواجه
.فلا تشتبك مع أحد

185
00:15:05,211 --> 00:15:09,538
.ولا تلمس شيئًا -
هذا ابنه، صحيح؟ -

186
00:15:11,707 --> 00:15:14,253
الشاب الذي مات؟

187
00:15:16,051 --> 00:15:17,514
.أجل

188
00:15:19,092 --> 00:15:22,650
،إنّك تلم بطرق هذا المنزل
فهل جئت هنا قبلًا؟

189
00:15:27,460 --> 00:15:29,128
ما هذا الصوت؟

190
00:15:29,653 --> 00:15:34,276
،جاء من النطاق التحت أرضيّ
.ميرلن) ملك مرآبًا ضخمًا، هيّا بنا)

191
00:16:00,113 --> 00:16:03,105
ما هذا بحقّ السّماء؟ -
.يبدو نموذج أوّليًّا -

192
00:16:03,270 --> 00:16:04,652
لأيّ شيء؟

193
00:16:05,285 --> 00:16:10,467
،آلة قتلت 503 شخصًا
.آلة (ميرلن) الزلزاليّة

194
00:16:11,762 --> 00:16:17,199
حسنٌ، مهمّة سرقة بسيطة، أجهل لِمَا
.ظنّ السيّد (أرميتاج) أنّنا نحتاجك

195
00:16:17,401 --> 00:16:18,984
.لأجل هذا

196
00:16:28,295 --> 00:16:33,663
،ابتعدوا عن الآلة
.إنّكم تجهلون مع ماذا تتعاملون

197
00:16:34,051 --> 00:16:35,482
آلة كبيرة تصنع الزلازل؟

198
00:16:35,483 --> 00:16:39,033
ألديك أيّة فكرة عمّا سيحدث
إن وقعت بالأيادي الآثمة؟

199
00:16:39,173 --> 00:16:41,223
.أجل، سأتلقّى أجري

200
00:16:41,225 --> 00:16:43,082
.أغلق عليها

201
00:17:05,256 --> 00:17:07,441
.تلك الآلة قتلت 8 من أصدقائي

202
00:17:20,502 --> 00:17:22,537
.أيّها اللقيط

203
00:17:22,572 --> 00:17:26,360
.حسبك! هذا يكفي

204
00:17:40,840 --> 00:17:42,463
.يبدو على محياك الغضب -
ماذا جرى؟ -

205
00:17:44,162 --> 00:17:45,955
.(روي هاربر) -
...اصطحبته للميدان -

206
00:17:45,956 --> 00:17:49,717
!(لم يكُن ينصت إليّ يا (ديجل
.حاولت التخلل إليه، لكنّه فقد السيطرة

207
00:17:49,718 --> 00:17:53,636
ثم كاد يقتل أحدًا ولم يمكنني السماح
...بذلك، وخلال العمليّة

208
00:17:53,637 --> 00:17:57,503
هرب (تيرنر)، فماذا أراد أن يسرق؟
مجموعة (ميرلن) الفنيّة؟

209
00:17:57,504 --> 00:18:02,711
،شيء أشدّ خطورة
.نموذج أوّليّ من الآلة الزلزاليّة

210
00:18:03,064 --> 00:18:06,584
.يا إلهي -
لمَ يريد (تيرنر) تدمير المدينة؟ -

211
00:18:06,902 --> 00:18:10,653
لا يريد، إنّما هو مرتزق يبيع
.خدماته لصاحب العطاء الأعلى

212
00:18:10,654 --> 00:18:13,114
هذه الساعة تخصّ أحد الرجال
.(الذين يعمل معهم (تيرنر

213
00:18:13,149 --> 00:18:13,851
.البصمات

214
00:18:13,852 --> 00:18:16,795
تيرنر) يعمل بمفرده، أيّ أن ذلك)
.الرجل أحد رجال عميله

215
00:18:16,796 --> 00:18:19,770
،البصمات ستقودنا لاسمه وشركائه
.سأتدبر الأمر

216
00:18:20,148 --> 00:18:24,427
...(النظرة التي اعتلت (روي
.وكأنّي أرى (سلايد) من جديد

217
00:18:24,428 --> 00:18:27,350
أوليفر)، ماذا جرى لـ (سلايد)؟) -
.أنا -

218
00:18:28,440 --> 00:18:32,663
،ثمّة أحد قتل (شادو)، (سلايد) أحبّها
.وذلك كان ذنبي

219
00:18:35,596 --> 00:18:40,767
وددت أن أخبره، لأن من الأفضل
.أن أصارحه أنا بذلك، لكنّي لم أفعل

220
00:18:41,036 --> 00:18:43,186
.وعرف بطريقة أخرى

221
00:18:44,772 --> 00:18:48,807
،لو كنت أخبرته الحقيقة
.لأمكنني الوصول لعقله

222
00:18:49,144 --> 00:18:54,299
.(ولهذا يهم جدًّا أن تصل لعقل (روي -
.عشت 5 سنين كابوسيّة -

223
00:18:54,852 --> 00:19:00,004
لكن إن تعلّمت شيئًا قد يساعدني
...للوصول إلى عقل (روي) الآن

224
00:19:02,223 --> 00:19:05,051
.فسيكون ما خضته جديرًا بالمعاناة

225
00:19:12,754 --> 00:19:14,384
.إنّه ليس هنا

226
00:19:14,386 --> 00:19:17,130
أين قد يكون؟
.تفقّدنا الطائرة بالفعل

227
00:19:17,165 --> 00:19:19,642
.لستُ أدري

228
00:19:21,642 --> 00:19:26,971
أتذكرين رؤية هذا قبلًا؟ -
.لم أجوب أنحاء الجزيرة فعليًّا -

229
00:19:26,982 --> 00:19:31,384
.يبدون مألوفين -
.(هذه قد تكون (ليان لي -

230
00:19:31,386 --> 00:19:34,307
،كلّا، أقصد الحسابات
.لقد رأيتها قبلًا

231
00:19:34,308 --> 00:19:37,716
.ربّما حين دخلت الكهف أوّل مرّة -
.لا أظنّ -

232
00:19:38,243 --> 00:19:40,820
.(قاذفة صواريخ (فاير -
ماذا؟ -

233
00:19:40,855 --> 00:19:43,784
،كان ثمّة جنود على الجزيرة العام الماضي
.وكانت بحوزتهم قاذفة صواريخ

234
00:19:43,819 --> 00:19:47,392
،رأيت أحد هؤلاء فعليًّا
...يطلقون الصواريخ وفق حسابات

235
00:19:49,453 --> 00:19:53,256
.سيفجّرها -
يفجّر ماذا؟ -

236
00:19:54,905 --> 00:19:56,876
.الشاحنة البحريّة

237
00:20:04,144 --> 00:20:07,529
.حمدًا لله أنّك هنا، أحتاج مساعدتك -
.يتحتّم أن أحادثك، الأمر هام -

238
00:20:07,530 --> 00:20:10,893
،حسنٌ، تبدو متوتّرًا
هل الأمور على ما يرام؟

239
00:20:10,894 --> 00:20:15,589
يلزم أن تغادري المدينة وخذي
.أمك وأخاك معك إن استطعت

240
00:20:15,590 --> 00:20:18,871
.لبضعة أيام فحسب -
.سأسعد إذا ذكرت سببًا -

241
00:20:18,872 --> 00:20:20,533
.(أريدك أن تثقي فيّ يا (ثيا

242
00:20:20,534 --> 00:20:24,203
أثق فيك، لكن لا تمكنني المغادرة
.مع عائلتي بلا سبب

243
00:20:24,205 --> 00:20:28,388
.كلّا، يتحتّم عليك ذلك -
.روي)، كلامك الآن غير منطقيّ) -

244
00:20:28,389 --> 00:20:31,047
هلّا أخبرتني بما يجري؟ -
لمَ لا تنصتين إليّ؟ -

245
00:20:31,082 --> 00:20:36,799
!أريدك أن تنصتي إليّ -
!روي)، إنّك تأذيني) -

246
00:20:36,801 --> 00:20:40,847
.لم أقصد، لم أقصد، أنا آسف

247
00:20:41,473 --> 00:20:43,089
!أعلم

248
00:20:54,019 --> 00:20:58,406
حسنٌ، بيئة عملك تحسّنت
.منذ تركت مركز البحوث

249
00:20:58,973 --> 00:21:04,243
!هذا المكان أكبر من شقّتي -
.ثمّة حدود للبهجة، للأسف -

250
00:21:04,245 --> 00:21:09,262
أمضي أيّامي في الانتاج الوثائقيّ
.وتلبية الاستجوابات

251
00:21:09,263 --> 00:21:14,078
لا أشعر أنّي أمارس المحاماة
.قدرما أقوم بالأعمال المكتبيّة

252
00:21:14,362 --> 00:21:17,695
لو لستُ أعرفك جيّدًا لظننتك
.تحاولين تنفيري من العمل هنا

253
00:21:20,210 --> 00:21:24,726
.أظنني عليمة بما يكفي -
.آسفة -

254
00:21:25,383 --> 00:21:27,446
ما الأمر؟

255
00:21:28,002 --> 00:21:32,198
أحدهم يعمل في لجنة
.جمعيّة الحانات التأديبيّة

256
00:21:32,390 --> 00:21:37,102
،وحين أرسلت سيرتك الذاتيّة
.قام ببعض التحرّي

257
00:21:37,137 --> 00:21:39,529
.ذلك كان سوء فهم

258
00:21:39,985 --> 00:21:43,056
أقصد أنّي طبعًا عانيت بعض
.المشاكل، لكنّي بخير الآن

259
00:21:44,486 --> 00:21:48,738
.اللجنة ستمررك بإجراءات تأديبيّة

260
00:21:48,740 --> 00:21:52,955
لماذا؟ -
.لقياسة درجة أهليّتك للعمل -

261
00:21:53,244 --> 00:21:56,402
.هذا منافٍ للعقل -
.أعلم -

262
00:21:56,531 --> 00:22:02,906
لكن طالما ملفّك ما يزال هنا
.فلا يمكن للشركة أن تعيّنك

263
00:22:04,506 --> 00:22:09,592
.شكرًا على إخباري، يتحتّم أن أذهب

264
00:22:09,594 --> 00:22:13,664
لورل)، (لورل)، تمكنك مقاومة هذا، اتّفقنا؟)

265
00:22:13,699 --> 00:22:18,785
...سأساعدك و -
.أحتاج بعض الوقت للتحسّن -

266
00:22:18,820 --> 00:22:20,319
.سأتّصل بك

267
00:22:22,856 --> 00:22:25,544
هل أحضر لك شرابًا؟ -
.أيّ شراب متاح -

268
00:22:25,579 --> 00:22:28,136
.(سعدت برؤيتك تلك الليلة يا (مويرا

269
00:22:28,196 --> 00:22:32,960
كان ذلك بديعًا، فقد مرّ وقت
.منذ ضحكت من قلبي

270
00:22:33,251 --> 00:22:36,704
،(الأمر لم يكُن مزحة يا (مويرا
.مارك) كان يقول الحقيقة)

271
00:22:37,238 --> 00:22:41,832
(عدد كبير من مواطني مدينة (ستارلينج
...(يرون أنّ أفعالك مع (مالكولم ميرلن

272
00:22:41,833 --> 00:22:43,600
.كانت بغرض الدفاع عن أسرتك

273
00:22:43,635 --> 00:22:47,565
.نحو 43.6% في الواقع -
استفتيت الناس عنّي؟ -

274
00:22:47,566 --> 00:22:50,221
يتعيّن توخّي الحذر لدى التحرّي
.عن مرشّح محتمل، أجل فعلت

275
00:22:51,019 --> 00:22:54,137
.مدينة (ستارلينج) فيها 600 ألف مواطن

276
00:22:54,139 --> 00:22:58,660
أعتقد أنّ بإمكانك إيجاد مواطن ليس
.مسؤولًا عن تدميرها بآلة زلزاليّة

277
00:22:59,027 --> 00:23:04,252
،لكن ليس في مثل شهرتك
.(نريد مرشّحًا يقلب الموازين يا (مويرا

278
00:23:05,150 --> 00:23:07,650
(وما من أحد في مدينة (ستارلينج
.ينعم بلمحة شخصية أعلى منك

279
00:23:07,652 --> 00:23:11,215
،تشارلز مانسون) أشهر)
.لكن لا أحد سيصوّت له

280
00:23:11,250 --> 00:23:14,751
بالفعل، فإنّ المصوّتين
.تروق لهم قصص التوبة

281
00:23:14,793 --> 00:23:19,023
،(بيل كلينتون)، (إليوت سبيتزر)
.(و(مارثا ستيوارت

282
00:23:19,130 --> 00:23:22,278
.لا أصدّق أنّها انسحبت -
.لو ترشّحت لفازت -

283
00:23:22,279 --> 00:23:25,544
لكانت فازت؟ -
.(ثيا) -

284
00:23:27,138 --> 00:23:32,327
ماذا يجري؟ -
.أقنع أمك بالترشح لمنصب العمدة -

285
00:23:32,727 --> 00:23:35,223
ماذا؟ -
أرأيت؟ -

286
00:23:35,731 --> 00:23:40,070
عزيزتي، أأنت بخير؟ -
.يتعيّن حقًّا أن تكفّي عن هذا السؤال -

287
00:23:41,486 --> 00:23:45,543
أأنت جاد؟ -
.يصعب تصديق هذا، أعلم -

288
00:23:45,544 --> 00:23:47,807
.لا، لا، ليس كذلك

289
00:23:47,809 --> 00:23:54,313
هذه أوّل انتخابات يمكنني
.التصويت فيها كمصوّتة حديثة

290
00:23:54,315 --> 00:23:56,699
.لا أظنّ الفكرة تبدو جنونيّة

291
00:23:57,614 --> 00:24:01,399
.خذوا الحكمة من أفواه أبنائكم

292
00:24:09,638 --> 00:24:13,894
.إنّك متأخّر -
.حاولت إقناع خليتلي لتغادر المدينة -

293
00:24:14,686 --> 00:24:21,373
.لكنّها رفضت -
.لا يمكنك إقحامها في هذا -

294
00:24:21,843 --> 00:24:25,366
لكن كيف أكذب عليها
وأحميها في الوقت ذاته؟

295
00:24:25,446 --> 00:24:29,796
كيف تفعل ذلك؟ كيف تخفي أسرارك
عن الأناس الذين في حياتك؟

296
00:24:29,797 --> 00:24:32,800
أتذكّر أنّ تلك هي الطريقة
.الوحيدة للحفاظ على سلامتهم

297
00:24:32,801 --> 00:24:35,521
كلّا، الحفاظ على سلامتهم
.هو ما يحافظ على سلامتهم

298
00:24:35,715 --> 00:24:38,747
،إخبار الناس بالحقيقة
.لكنّك لن تخبرني بأيّ شيء

299
00:24:39,026 --> 00:24:43,092
،لا بشأن (الميراكورو) لا الرجل الآخر
.وتجعلني ألطم الماء كأحمق عوضَ ذلك

300
00:24:43,414 --> 00:24:48,379
.روي)، إنّك مشتت ويجب أن تهدأ) -
.(كلّا، يجب أن أنقذ (ثيا -

301
00:24:49,387 --> 00:24:54,473
،تلك الآلة راحت في حوزتهم بسببك
.أظنّك فعلت ما فيه الكفاية

302
00:24:54,475 --> 00:24:58,086
!اتركني، قلت اتركني -
.(روي) -

303
00:24:58,087 --> 00:25:04,597
تحكّم في نفسك، لو ليس
.(من أجلي أو من أجلك، فمن أجل (ثيا

304
00:25:04,936 --> 00:25:07,725
ماذا تعرف عن (ثيا)؟
!لا تتحدث عنها

305
00:25:14,444 --> 00:25:17,079
هل انتهيت؟

306
00:25:25,038 --> 00:25:29,269
.كلّا، لم أنتهِ، سأوقف تلك الآلة

307
00:25:29,577 --> 00:25:33,795
،وإن أردت منعي، فحاول
.حاول إصابتي بسهم آخر، هيّا

308
00:25:34,015 --> 00:25:37,033
،لأنّي أشفى أسرع الآن
...لكن اعترض طريقي

309
00:25:37,035 --> 00:25:40,980
وسأريك جيّدًا ذلك الغضب الذي قلقت
.جدًّا أن أبلغه لدى فقداني السيطرة

310
00:25:49,840 --> 00:25:52,560
كلاكما سخر منّي حين اقترحت
.وضع ماكينة آشعة سينيّة هنا

311
00:25:53,920 --> 00:25:58,986
ماذا تريد أن تفعل مع (روي)؟ -
لأين وصلنا مع البصمات؟ -

312
00:25:59,624 --> 00:26:01,624
...لم أجد نتيجة في الوكالات المحلّيّة

313
00:26:01,626 --> 00:26:03,659
،أتفقّد قاعدة بايانات الانتربول
...وقاعدة البيانات الأمنيّة الصينيّة

314
00:26:03,661 --> 00:26:05,483
.وقاعدة بيانات الرحلات الجويّة

315
00:26:05,997 --> 00:26:09,231
،(أعلّم أنّك تبنّيت رعاية (روي
.وأعلم السبب

316
00:26:09,233 --> 00:26:12,134
لكنّ (روي) و(سلايد) والكثير من
...الرجال الذين خدمت معهم

317
00:26:13,972 --> 00:26:17,441
،بعض الناس يكونون معطوبين
.ولا يمكن لأحد إصلاحهم

318
00:26:17,442 --> 00:26:23,216
أرفض الإيمان بذلك، ولن أدع ما
.(ألم بـ (سلايد) يحدث لـ (روي

319
00:26:23,898 --> 00:26:26,313
.لن أسمح بذلك

320
00:26:35,485 --> 00:26:38,453
.نعم -
أأنت بالقرب من الملهى؟ -

321
00:26:39,580 --> 00:26:46,310
قريب جدًّا، لماذا؟ -
.لورل) هنا ولا تبدو بخير) -

322
00:26:48,705 --> 00:26:51,924
.لورل) بالأعلى)

323
00:27:02,202 --> 00:27:05,554
معذرةً، أيمكنني الحصول
على شيء بالزيتون؟

324
00:27:05,556 --> 00:27:09,525
لا أحفل بما سيكون طالما
.فيه الكثير من الزيتون

325
00:27:09,527 --> 00:27:12,909
ماذا عن القهوة؟ -
قهوة وزيتون؟ -

326
00:27:13,481 --> 00:27:17,236
.مزيج سيّء -
ماذا تفعلين؟ -

327
00:27:18,519 --> 00:27:21,132
هنا حيث يحدث الأمر، صحيح؟
في الملهى الكبير؟

328
00:27:21,167 --> 00:27:23,858
.تفضّلي، "مارتيني" ثلاثيّ الزيتون -
.شكرًا لك -

329
00:27:23,893 --> 00:27:29,836
.لورل)، عودي للبيت) -
.ثيا كوين) تقول لي يكفي) -

330
00:27:29,837 --> 00:27:33,201
.الآن هذا ثريّ

331
00:27:38,683 --> 00:27:44,211
،حسنٌ، أخرجيني من الحانة
هذا موضوع اليوم، صحيح؟

332
00:27:44,595 --> 00:27:47,219
.الشطب من قائمة المحامين -
لورل)، هل تم شطبك؟) -

333
00:27:47,220 --> 00:27:50,738
أجل، يبدو أن مستقبلي الحقوقيّ
انتهى، لكن أتعلم أمرًا؟

334
00:27:50,739 --> 00:27:57,251
ربّما (ثيا) تعيّنني نادلة، أو ربّما
.(أصبح مساعدتك المكتبيّة يا (أولي

335
00:27:57,252 --> 00:28:02,209
.لكن هذا يعني أنّك ستضطرّ لطردها -
مرحبًا (لورل)، كيف حالك؟ -

336
00:28:05,916 --> 00:28:10,752
أتريد استعارة سيّارتي؟
هل الليموزين خاصّتك معطّلة؟

337
00:28:12,104 --> 00:28:14,692
.أحضري لها سيّارة أجرة من فضلك -
.حسنٌ -

338
00:28:18,011 --> 00:28:21,661
وجدت بصمته في قاعد بيانات
.(الانتربول، عمل لحساب (ميلو أرميتاج

339
00:28:21,662 --> 00:28:25,109
.إنّه تاجر أسلحة في السوق السوداء -
.يحاول بيع الآلة -

340
00:28:25,110 --> 00:28:27,985
أريدك أن تبحثي عن إشارة
.(لوجود (أرميتاج) في (ستارلينج

341
00:28:27,986 --> 00:28:31,770
فعلت، سفينته ظاهرة على قائمة
.(شحن مرفأ مدينة (ستارلينج

342
00:28:31,771 --> 00:28:33,855
.سأحضر لك رقم الحاوية

343
00:28:46,095 --> 00:28:50,199
،(مرحبًا، أنا (أوليفر
.قابلت (لورِل) توًّا، وهي تعاني ضائقة

344
00:28:53,380 --> 00:28:55,862
.إنّها تحتاج إليك

345
00:28:58,168 --> 00:29:00,910
سلايد)؟) -
...(أوليفر) -

346
00:29:02,390 --> 00:29:05,582
!(سلايد) -
!تراجع -

347
00:29:05,583 --> 00:29:07,415
.علم أنّك تستهدف السفينة

348
00:29:08,543 --> 00:29:12,058
.سأغرق ذلك اللعين في قاع المحيط

349
00:29:12,059 --> 00:29:14,424
ستدمر وسيلة خروجنا
.الوحيدة من الجزيرة

350
00:29:14,425 --> 00:29:18,334
،(طالما سيموت (أيفو
.فالأمر جدير بالخسارة

351
00:29:22,776 --> 00:29:24,577
.لن أسمح لك بفعل ذلك

352
00:29:24,579 --> 00:29:28,169
!تراجع وإلّا قتلتك

353
00:29:30,367 --> 00:29:33,703
أمي، ماذا تفعلين هنا؟ -
.أتيت لآخذ نصحك بخصوص مسالة -

354
00:29:33,704 --> 00:29:35,560
.تفضلي إلى مكتبي

355
00:29:37,658 --> 00:29:41,976
هل الأمر بخصوص الحملة الانتخابيّة؟
.رائع حقًّا أنّك تفكّرين في فعل ذلك

356
00:29:41,977 --> 00:29:44,784
.قلت جملة علقت في ذهني

357
00:29:45,600 --> 00:29:51,642
الفكرة بأنّ ربّما ثمّة
.مصوّتين لن يتخلّوا عنّي

358
00:29:51,677 --> 00:29:57,488
.أدرتِ شركة رأس مالها بالبلايين -
.أجل، ومشروع عام دمّر المدينة -

359
00:29:57,862 --> 00:30:01,101
.الناس سينسوا ذلك -
من أين لك بهذا اليقين؟ -

360
00:30:01,102 --> 00:30:05,053
لأنّي نسيت، أأقترح عليك أمرًا؟

361
00:30:05,054 --> 00:30:11,420
عوضَ معاقبة نفسك بالتفكير في أنّك
دمّرت المدينة، فلمَ لا تبدأي بإنقاذها؟

362
00:30:18,081 --> 00:30:22,980
أظنّ السعر الذي تفاوضنا
.عليه 10 ملاييين

363
00:30:25,405 --> 00:30:29,589
تهانينا، إنّك الآن ارتقيت
.لشريحة ضريبيّة جديدة

364
00:30:29,624 --> 00:30:34,388
من باب الفضول، تدفع
لي 10 ملايين، فما نصيبك؟

365
00:30:34,389 --> 00:30:38,596
.ثلاثة أضعاف هذا الثمن -
هل وجدت مشتريًا بحلول الآن؟ -

366
00:30:40,238 --> 00:30:44,964
أوصيك بأن تبتعد
.عن (ماركوفيا) لبضعة أشهر

367
00:30:44,965 --> 00:30:48,924
.أظنّ عملنا انتهى

368
00:30:51,658 --> 00:30:53,659
.ليس بعد

369
00:31:01,675 --> 00:31:04,910
.يبدو أن شريكك تخلّى عنك

370
00:31:04,912 --> 00:31:08,595
ليس شريكي، إنّما رجل
.استخدمه لإنجاز مهمّة

371
00:31:10,518 --> 00:31:13,571
.واتّضح أن مالي صُرف في محلّة

372
00:31:23,120 --> 00:31:24,836
.إنّك أحمق لإصرارك على مطاردتنا

373
00:31:33,630 --> 00:31:35,764
.لا تفعلها، ستقتل كل من هنا

374
00:31:35,766 --> 00:31:39,981
لو لم أوصل الآلة لزبوني
.في (ماركوفيا)، فسأموت

375
00:31:40,016 --> 00:31:41,386
!لا

376
00:31:55,740 --> 00:31:57,326
!روي)، أحتاج مساعدتك)

377
00:31:57,499 --> 00:31:58,909
!روي)، توقّف)

378
00:31:58,934 --> 00:32:01,713
!روي)، أحتاج أن تتوقّف) -
!أيّها اللعين -

379
00:32:04,694 --> 00:32:07,713
.الآلة الزلزاليّة بالداخل

380
00:32:07,715 --> 00:32:11,429
الفولاذ من الدرجة العسكريّة وقد صُنع
.ليصمد ضدّ القنابل، لكن ليس ضدّك

381
00:32:13,220 --> 00:32:18,765
فكّر في (ثيا)، لأنّها قد
.تموت بدون مساعدتك

382
00:32:18,800 --> 00:32:22,063
.أعلم أنّك تحبّها، لأنّي رأيت ذلك

383
00:32:22,846 --> 00:32:27,398
.أنقذ أختي، تحكّم في نفسك

384
00:32:28,185 --> 00:32:30,662
.(ركّز على (ثيا

385
00:32:31,238 --> 00:32:35,278
،إنّها تحتاجك الآن
.وإلّا ستموت

386
00:32:35,313 --> 00:32:37,559
.الجميع هالكون

387
00:33:02,311 --> 00:33:06,903
...أنت -
.أجل، أجل -

388
00:33:07,458 --> 00:33:13,071
،أنقذت حياتي العام الماضي
.لا أقصد من الرجل الذي اختطفني

389
00:33:13,072 --> 00:33:18,911
،أقصد أنّك أنقذتني
.ووهبتني غاية

390
00:33:27,994 --> 00:33:41,216
.لقد بدأنا للتوّ

391
00:33:41,680 --> 00:33:44,845
أين هو الآن؟ -
.في البيت -

392
00:33:45,481 --> 00:33:49,732
.إنّه... يتأقلم

393
00:33:50,453 --> 00:33:55,669
حين اكتشفت حقيقتك، تأقلمت مع
.الأمر بكومة أقراص نعناع

394
00:33:57,359 --> 00:34:01,412
،أفرّغ ضغطي في الطعام
...بالحديث عن الضغط

395
00:34:01,414 --> 00:34:04,820
لن أكون هنا للعب دور الظهير هنا
.صباح الأثنين... يوم الأربعاء

396
00:34:04,855 --> 00:34:10,504
ألم يبدأ كلّ ذلك بسبب
أنّ (روي) منفلت عن السيطرة؟

397
00:34:10,506 --> 00:34:15,100
إنّها محقّة يا (أوليفر)، روي مثل
.مدفع طليق، والآن يعلم سرّك

398
00:34:15,101 --> 00:34:19,900
.إنّك محقّ، لم أكن أفكّر في التبعات

399
00:34:20,783 --> 00:34:28,419
إنّما كنت أفكّر فقط
.في حاجتي لقوّته وطاقته

400
00:34:31,733 --> 00:34:36,052
أخبرتني (سارّة) على الجزيرة
.أنّ الحبّ هو أقوى شعور

401
00:34:38,284 --> 00:34:42,741
(السهم عجز عن حمل (روي
.(على التفكير في (ثيا

402
00:34:45,828 --> 00:34:47,875
.أما أنا نجحت

403
00:34:50,011 --> 00:34:54,340
!قلت تراجع -
.(فكّر في (شادو -

404
00:34:57,418 --> 00:35:01,051
!إنّي أفكّر فيها

405
00:35:01,974 --> 00:35:07,291
ثمّة شيء يجب أن أخبرك به عن
.شادو) شيء تستحق أن تعلمه)

406
00:35:11,816 --> 00:35:14,684
.(لقد أحبتك يا (سلايد

407
00:35:14,719 --> 00:35:19,555
،ربّما ليس كما أردتها أن تحبّك
.لكنّها أحبّتك

408
00:35:19,590 --> 00:35:23,988
،وقد أرادتك أن تعود لوطنك
.وأرادتك أن ترى (جوي) مجددًا

409
00:35:25,048 --> 00:35:28,035
.أرادت أن تحتضن ابنك

410
00:35:32,147 --> 00:35:36,915
.أعلم أنّك غاضب وتتحرّق للثأر

411
00:35:37,393 --> 00:35:42,324
،إن دمّرت ناقلة (أيفو) البحرية
.فسيذهب موت (شادو) سدى

412
00:35:56,411 --> 00:35:59,697
ماذا جرى لي؟

413
00:35:59,699 --> 00:36:01,699
.لا أعلم

414
00:36:01,701 --> 00:36:06,820
.لن أدعك تمرّ بذلك بمفردك

415
00:36:06,822 --> 00:36:10,627
.قاتل (شادو) ما يزال هناك

416
00:36:10,843 --> 00:36:16,311
،وسواء غرقت تلك الناقلة أو لا
.فما زلنا عالقين على هذه الجزيرة

417
00:36:16,822 --> 00:36:19,550
.ليس لوقت طويل

418
00:36:22,304 --> 00:36:26,223
.لأنّنا سنأخذ الناقلة

419
00:36:39,754 --> 00:36:44,211
،سررت بتلقّي رسالتك الإلكترونيّة
هل نويت ما آمله؟

420
00:36:44,327 --> 00:36:49,114
.سأخوض الانتخابات -
ما الذي غيّر رأيك؟ -

421
00:36:50,633 --> 00:36:54,918
.(ثيا) -
.ذكّرتني بأنّي ما زلت أدين للمدينة -

422
00:36:54,920 --> 00:36:59,369
وأريد أن أُذكر بشيء أكثر
.(من كوني بيدق (مالكولم مريلن

423
00:36:59,759 --> 00:37:01,308
.كما ينبغي أن تكوني

424
00:37:01,310 --> 00:37:04,705
لكنّك تعلم أنّي كان لديّ
.سبب آخر يحضّني للتحفّظ

425
00:37:05,014 --> 00:37:08,929
تخافين أن يعلم الناس
.أنّ (روبرت) ليس والدها الحقيقيّ

426
00:37:09,101 --> 00:37:11,935
نجوت من محاكمة جنائيّة
.بدون اكتشاف الحقيقة

427
00:37:11,937 --> 00:37:17,513
لكنّ الانتخابات السياسيّة تميل أكثر
.لكشف أعمق خبايا المرشّح

428
00:37:17,994 --> 00:37:21,712
.لكن لا أحد غيرنا يعلم -
.ثمّة واحد يعلم -

429
00:37:21,714 --> 00:37:23,864
.(طبيب التوليد خاصّتي، د.(جيل

430
00:37:23,866 --> 00:37:29,352
(كانت هناك تعقيدات في ولادة (ثيا
.واضطررت لإخباره أنّ (روبرت) ليس أباها

431
00:37:31,207 --> 00:37:38,177
طالما سنمضي قدمًا، فيجب أن
.نتأكد أنّه لن يمثل مشكلة لنا

432
00:37:52,760 --> 00:37:55,396
.(سيّد (تيرنر

433
00:38:01,120 --> 00:38:05,272
لم أعلم أن هذا السجن
.يسمح بالزيارات الزوجيّة

434
00:38:07,108 --> 00:38:09,660
.(اسمي (أماندا والر

435
00:38:09,662 --> 00:38:11,433
تقوليها وكأنّ من المفترض
.أن يعني اسمك شيئًا

436
00:38:11,468 --> 00:38:15,321
.بالعكس، فهويّتي سرّيّة جدًّا

437
00:38:15,668 --> 00:38:19,849
إذًا لمَ تقدّمي نفسك إليّ؟ -
.لديّ عرض لك -

438
00:38:20,289 --> 00:38:23,006
.منفذ للتخلّص من الحكم المقضيّ عليك

439
00:38:23,008 --> 00:38:28,857
اتّضح أنّي بحاجة لشخص ينعم
.بكافائتك الفريدة

440
00:38:29,782 --> 00:38:33,720
لأيّ غرض؟ -
.لوحدة أبنيها -

441
00:38:33,936 --> 00:38:42,550
وحدة من أيّ نوع؟ -
.بالواقع تميل أكثر لكونها فيلق -

442
00:38:46,030 --> 00:38:49,249
أهذا هو الجزء الذي تقتلني فيه
لأنّي أعرف سرّك؟

443
00:38:49,251 --> 00:38:51,702
أتظنني حقًّا سأقتل خليل أختي؟

444
00:38:51,704 --> 00:38:54,656
،حسنٌ، سبق وأرديتني في ساقي
.أسامحك على ذلك بالمناسبة

445
00:38:56,926 --> 00:39:00,664
.ثيا)، إيّاك أن تخبرها)

446
00:39:00,963 --> 00:39:05,145
.أشعر أنّي لو أخبرتها فستقتلني

447
00:39:05,146 --> 00:39:08,668
.تمسّك بهذا الشعور -
.حسنٌ، اتّفقنا -

448
00:39:08,670 --> 00:39:12,306
كم شخص يعرفون حقيقتك؟

449
00:39:12,308 --> 00:39:17,023
الكثير، لكن هذين الإثنين
.هما فقط ما يهمّ

450
00:39:20,899 --> 00:39:24,851
.(جون ديجل) و(فاليستي سموك)

451
00:39:27,289 --> 00:39:30,857
هل لهذه المجموعة اسم؟
مثل فريق السهم أو ما شابه؟

452
00:39:30,858 --> 00:39:34,385
.لا نطلق على أنفسنا اسمًا -
.أنا أفعل، بصفة عرضية -

453
00:39:34,386 --> 00:39:36,305
.توقّفي -
.أيّما يكون -

454
00:39:36,306 --> 00:39:39,236
.مرحبًا بك معنا

455
00:40:20,191 --> 00:40:22,356
.(سارّة)

456
00:40:22,572 --> 00:40:24,697
{\fad(300,1500)\}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoocom"
"fbcom/HeroKanSubs"
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>

