1
00:00:02,120 --> 00:00:04,682
"(اسمي (أوليفر كوين"

2
00:00:04,881 --> 00:00:10,747
بعد 5 سنين أمضيتهم على جزيرة"
"جهنميّة، عدت وطني بهدف واحد

3
00:00:11,177 --> 00:00:13,153
"إنقاذ مدينتي"

4
00:00:13,188 --> 00:00:16,897
،لكن لكيّ أفعل هذا"
"فلا يمكنني أن أظلّ قاتلًا

5
00:00:18,267 --> 00:00:22,118
،لتشريف ذكرى صديقي"
"يجب أن أصير شخصًا آخر

6
00:00:22,119 --> 00:00:23,113
،(حبًّا لذكرى (توماس ميرلن"
"2013 - 1985 ،ابن حبيب

7
00:00:23,114 --> 00:00:26,111
"يجب أن أتغيّر"

8
00:00:27,444 --> 00:00:29,065
"...((سابقًا في ((سهم"

9
00:00:29,100 --> 00:00:31,700
بلود) هزم كلّ مرشّح)
.محتمل ركّزنا على معايرته

10
00:00:31,702 --> 00:00:33,635
تريداني أن أخوض
الانتخابات ضدّ (سباستيان) بلود؟

11
00:00:33,637 --> 00:00:36,550
.ابنة (رأس الغول) تنتظر عودتك

12
00:00:36,585 --> 00:00:39,515
(أخبر (رأس الغول
!أنّ عائلتي لا يُسمح المساس بها

13
00:00:39,550 --> 00:00:41,540
.يجب أن تعودي لوطنك -
!لا يمكنني -

14
00:00:41,575 --> 00:00:46,347
،إن علمت (لورل) وأمّي أنّي حيّة
.فلن تبارحا البحث عنّي أبدًا

15
00:00:46,382 --> 00:00:48,042
.وهذا قد يودي بهما ذلك للتهلكة

16
00:00:48,077 --> 00:00:51,469
.ثيا كوين) تأمرني بالتوقّف)

17
00:00:51,471 --> 00:00:52,971
.الآن، هذا ثراء

18
00:01:00,070 --> 00:01:01,728
سارّة)؟)

19
00:01:07,308 --> 00:01:10,410
مرحبًا بكم في مطار"
"مدينة (ستالينج) الدوليّ

20
00:01:27,668 --> 00:01:29,984
هل هي زيارة عمل أم زيارة
شخصيّة يا آنسة (روتكا)؟

21
00:01:30,612 --> 00:01:31,840
.زيارة شخصيّة

22
00:01:38,370 --> 00:01:39,662
"إنذار (أرغوس) الأمنيّ"

23
00:01:40,413 --> 00:01:45,600
حاسوبي تعطّل، هلّا انتظرتني لحظة؟
.سأعود سريعًا

24
00:01:52,308 --> 00:01:55,123
،انبطحي أرضًا، انبطحي، انبطحي
!ضعي يديك على رأسك

25
00:01:56,097 --> 00:02:00,004
قلت ضعي يديك على
.رأسك يا امرأة وإلّا أرديتك

26
00:02:19,530 --> 00:02:21,612
"(مرحبًا بكم في مدينة (ستارلينج"

27
00:02:22,885 --> 00:02:27,803
{\c&H626262&\3c&HC0C0C0&\b1\fnArabic Typesetting\fs38}
"(ســهـــم) - (الـمـوسـم الثاني)"
"(( الحلقة الـ 13: (( وليّة عهد الشيطان"

28
00:02:29,812 --> 00:02:32,841
الحملة الانتخابيّة الناجحة لمنصب
...العمدة ليس عمادها الانتخاب

29
00:02:32,876 --> 00:02:35,261
،ولا جمع التبرّعات
.ولا اللعب على وتر المشاكل الحيويّة

30
00:02:35,263 --> 00:02:36,599
.إنّما عمادها هو التواصل مع الناس

31
00:02:36,634 --> 00:02:38,747
ولهذا بعدما نعلن
...(ترشّحك غدًا يا (مويرا

32
00:02:38,782 --> 00:02:41,775
فأريدك أن تقفي أمام
.أكبر عدد ممكن من الكاميرات

33
00:02:41,810 --> 00:02:42,767
...البرامج الصباحيّة، وبرامج النقاش

34
00:02:42,802 --> 00:02:45,957
مارك)، أريد أن أساعد لإعادة)
.بناء المدينة، لا التشهّر بها

35
00:02:45,992 --> 00:02:48,390
،هذا ليس تشهّرًا يا أمي
.إنّما هو إجراء دعايا انتخابيّة

36
00:02:48,392 --> 00:02:52,111
(دعي الناس يعرفون (مويرا كوين
.الحقيقيّة، وسيسقطون في حبّك

37
00:02:52,113 --> 00:02:55,638
بالحديث عن خبرة، فإنّ هذا الرجل
.(خبير فيما يتحدّث عنه يا (مويرا

38
00:03:01,605 --> 00:03:04,100
سيّد (ستيل)، أتسمح
لي بمحادثتك حول أمر؟

39
00:03:04,101 --> 00:03:07,743
،(لم أعد ربّ عملك يا (فليستي
.نادني (والتر) من الآن فصاعدًا

40
00:03:07,745 --> 00:03:11,747
،(حسنٌ، يا (والتر
.(الأمر بشأن شركة (تمبست

41
00:03:12,481 --> 00:03:15,109
شركة المسؤوليّة المحدودة شديدة
...(الغموض المملوكة للسيّدة (كوين

42
00:03:15,110 --> 00:03:16,472
والتي طلبت منّي أن
.أتحرّى عنها العام الماضي

43
00:03:16,505 --> 00:03:17,651
.أذكر ذلك

44
00:03:19,039 --> 00:03:20,639
.هذا صحيح

45
00:03:20,641 --> 00:03:26,403
،لذا تركت تنبيهًا مستترًا في الحساب
.لكيّ نعلم إن ولج أحد إليه مجددًا

46
00:03:27,148 --> 00:03:29,098
،منذ بضعة أيّام
...تمّت عمليّة تحويل ماليّة

47
00:03:29,100 --> 00:03:32,665
من (تمبست) لحساب مُرقّم
.في مصرف (ستارلينج) القوميّ

48
00:03:32,798 --> 00:03:35,401
على الأرجح محاسب
.الحملة الانتخابيّة يغلق الحساب

49
00:03:35,436 --> 00:03:37,573
.أو ربّما يكون أمرًا آخر

50
00:03:37,575 --> 00:03:40,120
إنّه المال الذي استخدمته
.السيّدة (كوين) لفعل أمور سيّئة جدًّا

51
00:03:40,155 --> 00:03:42,494
.أعلم أنّكما تطلّقتما لأسباب وجيهة

52
00:03:44,447 --> 00:03:46,749
.وهذا طبعًا ليس من شأني

53
00:03:46,751 --> 00:03:52,103
،سأتحدّث لـ (مويرا) في أقرب فرصة
.وشكرًا لك على لفت انتباهي لهذا

54
00:03:52,909 --> 00:03:54,245
.لا شكر على واجب

55
00:03:54,859 --> 00:03:58,218
.حسنٌ، سنبدأ حملة انتخابيّة

56
00:03:58,219 --> 00:03:59,958
أوليفر)، هل لي بكلمة معك؟) -
.أجل -

57
00:04:02,782 --> 00:04:07,356
أعلم أنّك وإيّاه صديقان، يجب أن
.(تنهي دعمك لـ (سباستيان بلود

58
00:04:07,357 --> 00:04:09,862
.(سأخاطب (سباستيان -
.جيّد -

59
00:04:12,508 --> 00:04:13,788
"(المتحرّي (لانس"

60
00:04:14,819 --> 00:04:15,894
مرحبًا؟

61
00:04:18,283 --> 00:04:19,365
.سأحضر فورًا

62
00:04:25,068 --> 00:04:28,499
.(أوليفر) -
.(سيّدة (لانس -

63
00:04:28,500 --> 00:04:30,918
.عدت بمجرّد أن سمعت بما جرى

64
00:04:34,114 --> 00:04:35,893
.شكرًا على مجيئك

65
00:04:38,094 --> 00:04:39,142
.مرحبًا

66
00:04:39,734 --> 00:04:41,022
كيف تشعرين؟

67
00:04:41,906 --> 00:04:44,398
.أشعر بتحسّن -
.لا تقلقي يا بنيّتي -

68
00:04:44,475 --> 00:04:46,925
.سنوفّر لك كلّ العناية التي تحتاجينها

69
00:04:46,927 --> 00:04:49,995
،(ثمّة مصحّة رائعة خارج (ستارلينج
.ولديهم سرير ينتظر قدومك

70
00:04:49,997 --> 00:04:54,608
،أبي، أخبرتك أنّها ليست جرعة زائدة
.لم أتناول أيّة عقاقير ليلة أمس

71
00:04:54,609 --> 00:04:55,875
.أقسم لك

72
00:04:55,876 --> 00:04:59,098
.لورل)، الأطباء يريدون فحص عينك)

73
00:04:59,133 --> 00:05:01,893
ماذا جرى لعينها؟ -
.لديها نزيف بسيط تحت الملتحمة -

74
00:05:01,928 --> 00:05:03,598
نتج على الأرجح من ارتطام
.رأسها لدى فقدانها الوعي

75
00:05:03,599 --> 00:05:05,698
.يمكنكم أخذها بعد الفحص

76
00:05:11,985 --> 00:05:15,354
إنّك تتحسّنين، اتّفقنا؟ -
.شكرًا لك -

77
00:05:19,709 --> 00:05:21,994
.سنكون في الخارج، هيّا بنا

78
00:05:22,046 --> 00:05:24,162
.أبي

79
00:05:25,799 --> 00:05:27,983
ما الأمر يا عزيزتي؟

80
00:05:27,985 --> 00:05:33,346
،قبل فقداني الوعي
.حدث أغرب شيء

81
00:05:34,689 --> 00:05:39,257
رأيت (سارّة)، أعلم أنّي
.كنت أهلوس، لكنّي رأيتها

82
00:05:39,530 --> 00:05:41,864
.كانت تقف أمامي

83
00:05:41,866 --> 00:05:46,777
،حلمت بها طيلة سنين
.لكن هذه المرّة كانت أقرب للواقع

84
00:05:50,260 --> 00:05:52,604
هذا جنون، صحيح؟

85
00:05:54,329 --> 00:05:57,248
.أجل، إنّه جنون

86
00:06:09,478 --> 00:06:11,930
.إنّها تقوم بهذا منذ حوالي ساعة

87
00:06:18,480 --> 00:06:21,276
رأيتَ (لورل)، هل ستكون بخير؟

88
00:06:21,577 --> 00:06:25,060
.لقد أنقذتِ حياتها -
.شكرًا على اتّصالك بي -

89
00:06:25,795 --> 00:06:28,933
لم أسألك من قبل
كيف وجدتني؟

90
00:06:29,560 --> 00:06:33,265
.لم أكُن سأسمح بفقدانك مجددًا

91
00:06:33,300 --> 00:06:37,409
.يجب أن أغادر -
هكذا فقط؟ -

92
00:06:37,444 --> 00:06:40,099
،عدتِ المدينة لـ 24 ساعة
وسترحلين مجددًا؟

93
00:06:40,134 --> 00:06:42,382
.(اتّحاد القتلة ما زال يطاردني يا (أولي

94
00:06:42,383 --> 00:06:44,897
وبقائي في المدينة
.سيعرّض كلّ أسرتي للخطر

95
00:06:44,932 --> 00:06:47,119
جئت فقط لأنّ
.لورل) كانت في مشكلة)

96
00:06:47,154 --> 00:06:50,735
،(وما زالت في مشكلة يا (سارّة
.عائلتك بأسرها تحتاج إليك

97
00:06:53,118 --> 00:06:55,235
.وأنا أيضًا

98
00:07:02,819 --> 00:07:06,091
أسدني معروفًا وآتني نسخة من
.تحليل دم (لورِل) من المستشفى رجاءً

99
00:07:06,126 --> 00:07:09,412
طبعًا، عمَّ نبحث؟ -
.أودّ التأكّد من شيء فحسب -

100
00:07:11,739 --> 00:07:13,603
.إنّها لك

101
00:07:14,674 --> 00:07:17,947
.مرحبًا حضرة المحقق -
.أعطِ الهاتف لابنتي -

102
00:07:19,213 --> 00:07:20,724
.أعلم أنّها عندك

103
00:07:27,934 --> 00:07:31,533
{\a6}
"قبل 6 أعوام"

104
00:07:28,707 --> 00:07:31,806
هيلتون)، أخبر الملازم أنّ المحاكمة)
...المبدأيّة كانت قيد المرافعة

105
00:07:31,841 --> 00:07:33,164
.حين قرأت عليه حقّ الصمت

106
00:07:33,199 --> 00:07:36,276
،إن لم نسيطر على الوضع
.فلن يسعد الملازم

107
00:07:36,278 --> 00:07:39,280
.الرائحة تبدو مدهشة يا أبي -
.أجل -

108
00:07:39,532 --> 00:07:41,187
.خذي، جرّبي أحد هؤلاء -
.حسنٌ -

109
00:07:41,222 --> 00:07:42,801
،جميلة
.(كلّا، إنّي أخاطب (لورل

110
00:07:42,836 --> 00:07:45,736
،كوينتم)، أغلق الهاتف)
!امضِ الوقت مع أسرتك

111
00:07:45,738 --> 00:07:48,818
أسرتي، لقد سمعت، يجب أن
.أغلق الهاتف، سلام يا صاح

112
00:07:48,853 --> 00:07:51,625
،آسف سيّدتيّ
...استئجر قائدنا محامٍ قذر

113
00:07:51,627 --> 00:07:54,081
يقولها الأب الذي قُبلت
.ابنته للتوّ في كلّيّة الحقوق

114
00:07:54,116 --> 00:07:55,963
لن تصبحي محامية
.من هذا النوع أيّتها الشابّة

115
00:07:55,965 --> 00:07:59,508
لأنّك ستصبحين قاضية
.أو أستاذة قانون مثل أمك

116
00:07:59,543 --> 00:08:02,636
،أجل، انتقلي لعلم التدريس
.فإنّ متعته لا تنتهي أبدًا

117
00:08:02,638 --> 00:08:04,453
.العشاء وصل لنقطة الحسم

118
00:08:09,645 --> 00:08:11,775
!مرحبًا -
!مرحبًا عزيزتي سارّة -

119
00:08:11,810 --> 00:08:13,311
!مرحبًا -
!مرحبًا -

120
00:08:13,733 --> 00:08:14,931
.مرحبًا

121
00:08:14,933 --> 00:08:17,009
.سارّة)، يا لها من مفاجأة) -
.مرحبًا يا أمي -

122
00:08:17,203 --> 00:08:19,653
رجاءً لا تخبريني
.أنّك طُردتِ من الجامعة

123
00:08:19,655 --> 00:08:21,561
.حسنٌ، شكرًا لك على التصويت بالثقة

124
00:08:21,596 --> 00:08:24,496
لديّ أجازة 3 أيّام أسبوعيًّا، لذا قررت
.السياقة إلى هنا ومفاجأتكم جميعًا

125
00:08:24,543 --> 00:08:26,543
.جئت بموعد الطعام تمامًا، أقبلي إليّ

126
00:08:26,545 --> 00:08:28,996
.أحضري لنفسك طبقًا آخر، هيّا

127
00:08:30,548 --> 00:08:32,082
.تفضّلي

128
00:08:34,269 --> 00:08:37,776
"أوليفر): هل وصلتِ؟)" -
"سارّة): أجل)" -

129
00:08:41,885 --> 00:08:43,212
.مرحبًا أبي

130
00:08:46,180 --> 00:08:47,219
أقبلي إليّ

131
00:08:49,101 --> 00:08:51,467
.لديّ دقيقة واحدة فقط

132
00:08:53,154 --> 00:08:56,005
لا أطلب إلّا مشاركتك
.قدح شاي، اقعدي

133
00:08:59,280 --> 00:09:03,118
.بنيّتي، لقد افتقدتك جدًّا

134
00:09:03,119 --> 00:09:04,649
كيف حال (لورل)؟

135
00:09:05,337 --> 00:09:06,845
.لقد رأتكِ

136
00:09:07,415 --> 00:09:10,595
قبيل فقدانها الوعي
.ظنّت أنّها رأتكِ، لا أعلم

137
00:09:10,596 --> 00:09:12,566
.كهلوسة -
.حسنٌ، جيّد -

138
00:09:12,567 --> 00:09:15,804
،لا يا بنيّتي، لستِ تفهمين
.رؤيتك أسعدتها

139
00:09:15,839 --> 00:09:19,599
.أبي، الاتّحاد ما زال يطاردني

140
00:09:19,634 --> 00:09:22,142
إذًا ستختفين
كلّما ألمّت بأحدنا مشكلة؟

141
00:09:22,177 --> 00:09:24,198
لا يمكننا أن نعيش هكذا
.يا (سارّة) ولا أنتِ

142
00:09:25,271 --> 00:09:28,370
.آن الأوان لنواجه الحقيقة معًا

143
00:10:27,280 --> 00:10:29,598
.تلقّيت تحايا أفضل من هذه

144
00:10:29,600 --> 00:10:33,448
.آسفة، لم أتوقّع ما كنتِ ستفعلينه

145
00:10:33,732 --> 00:10:36,149
.للأمانة، ولا أنا أيضًا

146
00:10:37,352 --> 00:10:39,432
.حسنٌ، يجب أن نتحدّث

147
00:10:40,161 --> 00:10:43,898
طبعًا، فهل تحتاجين إذنًا من خليلك؟

148
00:10:53,757 --> 00:10:58,117
.(أنا (نيسا)، ابنة (رأس الغول

149
00:10:58,179 --> 00:11:01,957
.وليّة عهد الشيطان -
ماذا تفعلين هنا؟ -

150
00:11:01,983 --> 00:11:05,588
.سارّة) أقسمت بالولاء لاتّحاد القتلة)

151
00:11:06,217 --> 00:11:11,513
.آن الأوان لها لكيّ تعود -
.هذا لن يحدث -

152
00:11:11,909 --> 00:11:15,929
نيسا)، هلّا سمحت)
لنا بلحظة من فضلك؟

153
00:11:16,330 --> 00:11:20,521
،خذي وقتك
.فإنّ لحظات الوداع صعبة

154
00:11:21,298 --> 00:11:24,139
ألهذا لم تودّعيني؟

155
00:11:30,343 --> 00:11:34,138
.بوسعي أن أشرح لك -
.لستِ مضطرّة -

156
00:11:34,504 --> 00:11:37,746
.لكنّك لن تغادري، فلست أثق فيها

157
00:11:38,191 --> 00:11:40,070
.إذن ثق في أنا

158
00:11:45,675 --> 00:11:48,878
سيّدة (كوين)؟
.الآنسة (سموك) جائت لمقابلتك

159
00:11:48,880 --> 00:11:51,345
مَن؟ -
.أنا -

160
00:11:53,701 --> 00:11:58,311
.إن جئت لـ (أوليفر)، فهو ليس هنا -
.أعلم، فقد جئت لأقابلك -

161
00:11:58,312 --> 00:12:01,855
حقًّا؟ بشأن ماذا؟ -
.(تمبست) -

162
00:12:03,277 --> 00:12:05,628
رصدت قيامك
.بعمليّة تحويل ماليّ كبيرة

163
00:12:05,630 --> 00:12:08,295
،(حين ذكرت الأمر لـ (والتر
.قال أنّه سيكلّمك في الأمر

164
00:12:09,500 --> 00:12:13,550
،تبيّنت من وجهه أنّه لن يفعل
.إذ أنّ البريطانيّين فاشلين في الكذب

165
00:12:13,671 --> 00:12:14,661
.أجل، هم كذلك

166
00:12:14,696 --> 00:12:19,770
،لذا تحرّيت عن الأمر بنفسي
...لأنّي بصراحة تامّة

167
00:12:19,805 --> 00:12:24,897
لا أثق فيك، أنت دفعتِ كميّة
.(كبيرة من المال للد.(جيل

168
00:12:25,733 --> 00:12:28,629
،(كان الطبيب الذي ولّدكِ (ثيا
.وهذا بدى غير منطقيّ بالنسبة إليّ

169
00:12:28,664 --> 00:12:31,603
لذا فكّرت في عشرات
...النظريّات إلى أن تذكّرت

170
00:12:31,856 --> 00:12:34,050
.شهادتك في المحاكمة

171
00:12:34,085 --> 00:12:40,059
كنتِ على علاقة محرّمة
.بـ (مالكولم ميرلن) قبل ميلاد (ثيا) بعام

172
00:12:42,434 --> 00:12:44,924
.(ميرلن) هو والد (ثيا)

173
00:12:45,604 --> 00:12:50,859
(فهمت الآن لِما (والتر) و(أوليفر
.قيّما قدراتك على نحوٍ فخيم

174
00:12:51,792 --> 00:12:55,455
إذًا، ماذا ستفعلين بهذه المعلومة؟

175
00:12:57,862 --> 00:12:59,198
.(فليستي)

176
00:13:01,387 --> 00:13:04,101
لا أعلم، مواجهتك بالحقيقة
...في غرفة الجلوس خاصّتك

177
00:13:04,102 --> 00:13:05,635
.كانت أقصي ما خططت له

178
00:13:09,822 --> 00:13:13,546
ارتأيت أنّك تستحقّين
.الفرصة لإخبار (أوليفر) بنفسك

179
00:13:13,547 --> 00:13:15,393
.يجب أن يسمع الحقيقة منك

180
00:13:15,428 --> 00:13:19,223
،لن أخبر ابني بأيّ شيء
.ولا أنت ستخبرينه

181
00:13:20,310 --> 00:13:25,822
إن لم تريدي حفظ سرّي لأجل
.أوليفر)، فاحفظيه من أجلك أنت)

182
00:13:26,961 --> 00:13:29,751
.أرى الطريقة التي تنظرين إليه بها

183
00:13:29,786 --> 00:13:34,223
،إن أخبرتِه بهذا
.فستهدمين عالمه

184
00:13:34,385 --> 00:13:39,726
،وجرء منه سيظلّ يلومك للأبد
.بالطبع سيكرهني

185
00:13:40,627 --> 00:13:47,628
لكنّه سيكرهك أيضًا، كلّنا مضطرّون
.(لصون الأسرار يا آنسة (سموك

186
00:13:59,796 --> 00:14:02,564
.تبدين مختلفة -
.ما زلت أنا -

187
00:14:03,564 --> 00:14:08,002
سارّة) التي أعرفها ما كانت لتخوننا وتفرّ)
.من مدينة (ناندا باربات) في جنح الظلام

188
00:14:08,037 --> 00:14:12,898
لم يكُن بيدي خيار، وقع الزلزال
.وتعيّن أن أرى أسرتي وأطمئنّ عليهم

189
00:14:13,289 --> 00:14:17,443
.وها هم بخير، عودي

190
00:14:18,212 --> 00:14:22,083
،لا يمكنني، انظري
.(لا يمكنني أن أعود يا (نيسا

191
00:14:22,133 --> 00:14:27,100
،لم تبقَ في جسدي روح كفايةً
.وما تبقّى من روحي لم يعُد يحتمل القتل

192
00:14:27,101 --> 00:14:31,531
لقد أقسمت بالولاء، وأرسلني أبي
.إلى هنا لأتأكّد أن تشرّفي قسمك

193
00:14:33,093 --> 00:14:35,012
.بطريقة أو بأخرى

194
00:14:36,980 --> 00:14:41,275
أنا وأنت نعلم السبب
.الحقيقيّ وراء مجيئك هنا

195
00:14:46,452 --> 00:14:53,547
حين وجدتك كنتِ وحيدة
.تتضوّرين جوعًا بانتظار الموت

196
00:14:55,582 --> 00:15:00,834
،الاتّحاد ضمّك إلى كنفه
.وعالجك وأعاد لك عافيتك

197
00:15:00,869 --> 00:15:04,504
السبب الوحيد
.لكونك حيّة اليوم هو أنا

198
00:15:04,892 --> 00:15:12,755
،لم أكُن معك لأنّك أنقذتني
.بل كنت معك لأنّي أحببتك

199
00:15:19,480 --> 00:15:21,465
.لكن ليس بعد الآن

200
00:15:25,478 --> 00:15:29,857
،رأس الغول) ينصت إليك)
.بإمكانك أن تطلبي منه إعفائي

201
00:15:29,892 --> 00:15:33,750
.أبي لم يُعفِ أحدًا من الاتّحاد قبلًا -
.(لقد أعفى (مالكولم ميرلن -

202
00:15:33,785 --> 00:15:37,133
وإنّه تصرّف يندم عليه
.هو وأهل هذه المدينة بعمق

203
00:15:49,572 --> 00:15:51,483
.افعلي ما يتحتّم عليك

204
00:16:11,407 --> 00:16:15,107
مرّت ساعتان، وحرى أن
.تعاود الاتّصال بي بحلول الآن

205
00:16:15,789 --> 00:16:18,363
.(فليستي)

206
00:16:18,973 --> 00:16:20,246
!(فليستي) -
ماذا؟ -

207
00:16:21,365 --> 00:16:24,528
آسفة، ماذا؟ -
أأنت بخير؟ -

208
00:16:24,889 --> 00:16:29,342
،أجل، أنا بخير
.إنّما تشغلني الأمور التي تجري هنا

209
00:16:29,343 --> 00:16:30,889
.الاتّحاد لن يتركني

210
00:16:30,924 --> 00:16:34,010
،أقلّها إذا رحلت بعيدًا
.سيمكنني تحقيق الأمان لأسرتي

211
00:16:34,045 --> 00:16:37,442
ما كنت لأوقن من ذلك، حصلت توًّا
.(على نسخة من نتيجة تحليل دم (لورل

212
00:16:37,484 --> 00:16:40,898
.دمائها خالية من المخدّرات -
إذًا لمَ انهارت؟ -

213
00:16:41,372 --> 00:16:45,649
لأنّهم وجدوا آثار سم ثعبان
.في دمائها من عضّة أفعى تيبيتيّة

214
00:16:45,650 --> 00:16:47,744
لحظة، إذًا (لورِل) لم تتناول
جرعة مخدّر زائدة؟

215
00:16:47,778 --> 00:16:48,779
.تم تسميمها

216
00:16:48,780 --> 00:16:51,813
(سممتها (نيسا
.لكيّ تحضّك للعودة إلى هنا

217
00:16:51,848 --> 00:16:55,114
.وقد نجحت -
.أسرتي في خطر -

218
00:16:59,939 --> 00:17:01,693
من تراسلين؟ -
.لا أحد -

219
00:17:02,209 --> 00:17:06,669
هل أعجبك شابّ في الجامعة؟ -
.كفاك، فتيان الجامعة مملّون -

220
00:17:07,901 --> 00:17:11,314
كيف حال علاقتك بـ (أوليفر)؟ -
.عظيمة -

221
00:17:12,102 --> 00:17:15,284
قررنا أن نبدأ
.البحث عن شقّة تجمعنا معًا

222
00:17:16,149 --> 00:17:18,229
...أعلم أنّها خطورة كبيرة، لكن

223
00:17:18,759 --> 00:17:23,645
نحن مستعدّان، أظننا سنعيش
...سويًّا لعام، ثم نُخطب لعام آخر ثم

224
00:17:23,646 --> 00:17:27,028
.(تصبحين السيّدة (لورِل كوين -
.ربّما ذات يوم -

225
00:17:28,402 --> 00:17:32,537
هذا الافتراض قد يتحقق
.إن صار مستعدًّا للاستقرار

226
00:17:33,585 --> 00:17:35,007
ماذا تقصدين؟

227
00:17:35,009 --> 00:17:38,028
كلتانا تعلم أنّه أقام علاقة
.حميمة مع 10 فتيات على الأقلّ

228
00:17:38,379 --> 00:17:40,862
ألا يمكنك أن تسعدي من أجلي فحسب؟

229
00:17:40,864 --> 00:17:45,000
أعني أنّك إن التقيت شابًّا رائعًا
...يودّ قضاء بقيّة عمره معك

230
00:17:45,002 --> 00:17:46,969
،فسوف أدعّمك بقوّة
.وأسعد جدًّا من أجلك

231
00:17:46,971 --> 00:17:49,788
،(حسنٌ يا (لورِل
.لم أكُن أحاول مضايقتك

232
00:17:49,790 --> 00:17:52,341
.إنّه عنوان سيرتك الذاتيّة

233
00:17:54,845 --> 00:17:57,179
.سأذهب لنيل قسط من النوم

234
00:18:01,240 --> 00:18:03,921
"سارّة): تساورني شكوك، ألقاك عند المرفأة)" -
"أوليفر): أرجوك)" -

235
00:19:29,120 --> 00:19:33,942
!لا! لا! لا

236
00:19:40,564 --> 00:19:41,763
،(مستشفى مدينة (ستارلينج"
"قسم استقبال الحالات الطارئة

237
00:19:41,840 --> 00:19:44,657
.أبي، إنّه خطأي، أنا آسفة جدًّا

238
00:19:44,520 --> 00:19:46,687
مجموعة القتلة التي
.تضلعين فيها اختطفت أمك

239
00:19:46,688 --> 00:19:48,426
.ليس بالتحديد -
حسنٌ، وما الأمر بالتحديد؟ -

240
00:19:48,461 --> 00:19:51,315
،(ثمّة امرأة تدعى (نيسا
.وهي عضوة مهيبة الشأن في الاتّحاد

241
00:19:51,350 --> 00:19:53,321
.هي سممت (لورِل)، واختفطت أمي

242
00:19:53,356 --> 00:19:57,655
لتحضّك على العودة للاتّحاد؟ -
.لتحضّني على العودة إليها -

243
00:20:03,359 --> 00:20:05,689
.نيسا)، لا تفعلي هذا)

244
00:20:05,691 --> 00:20:08,118
،حاولت أن أحذّرك
.لكنّك أبيت أن تنصتي

245
00:20:09,412 --> 00:20:13,884
ارتأيت أنّك بحاجة لتشعري
.بإحساس امرئ فقد أحدًا يحبّه فجأة

246
00:20:14,033 --> 00:20:17,051
.أن ينتزع منك أحباؤك بلا سابق إنذار

247
00:20:17,053 --> 00:20:20,787
.لستِ تريدين إيذاء أمي -
.إنّك محقّة، لستُ أريد -

248
00:20:21,474 --> 00:20:25,027
.أمهلكِ يومًا واحدًا أيَّتها الطائر الأصفر

249
00:20:25,602 --> 00:20:27,594
.قومي بالاختيار الصحيح

250
00:20:33,747 --> 00:20:37,922
.أمامنا مهلة 24 ساعة -
.حضرة المحقق، سنجدها -

251
00:20:38,465 --> 00:20:40,946
حسنٌ، (لورِل) بالداخل
.وإنّها تفقد عقلها، يجب أن أذهب

252
00:20:40,981 --> 00:20:42,992
.أطلعني على التطوّرات

253
00:20:47,025 --> 00:20:49,735
بحقّك، عليك أن تعتزل إذا
!كنت ستلعب بهذه الطريقة

254
00:20:52,170 --> 00:20:54,226
،مرحبًا يا بنيّتي
كيف يسري البحث عن شقّة؟

255
00:20:54,261 --> 00:20:55,218
!شنيعًا

256
00:20:55,219 --> 00:20:59,319
وددت حقًّا أن أجد شقّة مثاليّة لأريها
.لـ (أولي) حالما يعود من رحلته البحريّة

257
00:20:59,815 --> 00:21:02,669
كلّ الشقق الجيّدة كانت قد
.حُجزت لدى دخولي من الباب

258
00:21:02,670 --> 00:21:06,198
لعلّها إشارة بألّا تنتقلي للعيش مع
.الشاب المستهتر الذي تسمّيه خليلًا

259
00:21:06,385 --> 00:21:07,708
...أنت وأمي كنتما في مثل عمري

260
00:21:07,709 --> 00:21:09,627
حين انتقلتما للعيش معًا
.(في تلك الشقّة بشارع (سبرينج

261
00:21:09,705 --> 00:21:10,854
.إنّكما حتّى لم تكونا خُطبتما بعد

262
00:21:10,856 --> 00:21:13,567
هذا لأنّ أمك
.ما انفكت ترفض طلبي ليدها

263
00:21:15,806 --> 00:21:16,760
حقًّا؟

264
00:21:16,762 --> 00:21:19,232
،تعرفين أمك
.تميل للحريّة وما إلى ذلك

265
00:21:19,233 --> 00:21:20,915
لمَ نحتاج لخاتمين"
"بينما ننعم بالحبّ؟

266
00:21:20,950 --> 00:21:23,527
أتعلمين أنّي أمضيت عامًا
ظلّ فيه ذاك الخاتم اللّعين في جيبي؟

267
00:21:23,562 --> 00:21:29,272
،إليكم خبر عاجل من (ستارلينج) الإخباريّة"
"ورد نداء استغاثة بوقت متأخّر ليلة أمس

268
00:21:29,274 --> 00:21:33,820
ولم نسمع خبرًا منذئذٍ، وبين المفقودين"
"(هذان الاثنان (روبرت) و(أوليفر كوين

269
00:21:35,533 --> 00:21:36,812
ألدينا خيط إلى (داينا)؟

270
00:21:36,813 --> 00:21:39,056
أجرينا بحثًا حول السم
.(الذي سممت (نيسا) بهِ (لورل

271
00:21:39,091 --> 00:21:42,736
لحسن حظّنا سم
.أفعى (التيبت) يصعب نقله

272
00:21:42,738 --> 00:21:45,506
فإنّه يبدأ بفقدان مفعوله
.لدى خروجه من أنيابها

273
00:21:45,508 --> 00:21:48,308
هذه كلمة أخرى لم أتوقّع
.أن أقولها بصوت مسموع

274
00:21:48,310 --> 00:21:51,845
إذًا تم شراؤه محلّيًّا؟ -
.لم يُشترَ، بل سُرق -

275
00:21:51,880 --> 00:21:53,732
من أين؟ -
.حديقة الحيوانات -

276
00:21:53,767 --> 00:21:56,344
،اقتحام محلّيّ
.لم يسرق المقتحمون شيئًا

277
00:21:56,345 --> 00:21:58,630
لذا اعتبرت الشرطة أنّهم
.محض أطفال يبحثون عن الإثارة

278
00:21:58,665 --> 00:22:00,871
سحبت تسجيلات المراقبة
.الخاصّة بليلة الاقتحام

279
00:22:00,873 --> 00:22:04,108
،وجدت لوحة سيّارة
.وهي سيّارة مؤجّرة

280
00:22:04,193 --> 00:22:07,843
.(العنوان يعود لـ (غلايدز -
.سارّة)، اتّصلي بوالدك) -

281
00:22:12,127 --> 00:22:15,870
،سباستيان)، أنا آسف جدًّا)
.أتّسم بعادة سيّئة لإبقائك منتظرًا

282
00:22:15,871 --> 00:22:19,211
انظر، أعلم أنّك مضطرّ لسحب
.تدعيمك لحملتي الانتخابيّة

283
00:22:19,246 --> 00:22:22,739
،صلة الدم أهمّ من السياسة
.وينبغي أن تكون كذلك

284
00:22:22,740 --> 00:22:26,332
،شكرًا لك على تفهّمك
.وآمل حقًّا ألّا يؤثّر هذا على صداقتنا

285
00:22:26,367 --> 00:22:28,351
.فإنّ صداقتنا هامّة إليّ -
.وهامّة إليّ أيضًا -

286
00:22:29,925 --> 00:22:32,678
أتمكنني مساعدتك يا حضرة النائب؟

287
00:22:32,680 --> 00:22:36,486
،كان لديّ اجتماع مع ابنك
.أوقن أنّ بوسعك تخمين موضوعه

288
00:22:36,984 --> 00:22:41,609
آمل ألّا يؤثر قراري بخوض انتخابات
.العمدة ضدّك على صداقتكما

289
00:22:41,644 --> 00:22:45,239
،احترامًا لتلك الصداقة
فهل بوسعي أن أعطيك نصيحة؟

290
00:22:45,274 --> 00:22:48,422
.أرجوك -
.انسحبي، الآن -

291
00:22:50,498 --> 00:22:56,728
نُصحك لي بالانسحاب قبلما حتّى
.أُعلن ترشّحي ينم عن أنّك تهددني

292
00:22:56,763 --> 00:23:01,708
.أخشى أن أدمّر والدة صديقي -
.بوسعي الاعتناء بنفسي -

293
00:23:01,743 --> 00:23:03,759
حقًّا؟

294
00:23:03,761 --> 00:23:08,516
أثناء المحاكمة صوّرتِ نفسك كمخلوقة
.(هشّة تعيش تحت سيطرة (مالكولم ميرلن

295
00:23:09,383 --> 00:23:10,436
إذًا أيّهما أنت؟

296
00:23:10,471 --> 00:23:13,213
امرأة قويّة كفاية لقيادة هذه المدينة؟

297
00:23:13,214 --> 00:23:16,399
أم امرأة ذات إرادة أضعف
بكثير من أن تنقذ المدينة؟

298
00:23:16,434 --> 00:23:20,776
.إنّي المرأة التي يجب ألّا يُستهان بها

299
00:23:32,283 --> 00:23:36,954
إذًا ما الخطّة تحديدًا هنا؟ -
.سننتظر، وسهم سيقوده إلينا -

300
00:23:39,266 --> 00:23:41,797
أتعلمين، لم تخبريني كيف
.انضممت لسهم في البداية

301
00:23:41,832 --> 00:23:44,516
أين التقيتما؟ -
.في نادي المقتصّين -

302
00:23:46,387 --> 00:23:50,173
،سارّة) القديمة ذاتها)
.حسنٌ، ليس تمامًا

303
00:23:51,509 --> 00:23:54,593
.لقد أحببتها يا أبي

304
00:23:57,480 --> 00:24:00,011
أأنت منزعج؟

305
00:24:00,952 --> 00:24:04,767
للأمانة يا (سارّة)، مجرّد التفكير فيما
مررتِ بهِ خلال الـ6 أعوام الماضية؟

306
00:24:05,606 --> 00:24:10,735
الألم والوحدة، إنّي سعيد
.لأنّك كنتِ مع أحد اهتمّ بك

307
00:24:33,466 --> 00:24:36,390
ما الأمر، ألم يعلّموك اللّكمات
اليمينيّة في مدرسة القتلة؟

308
00:24:36,521 --> 00:24:39,314
!أين (نيسا)؟ -
!أخبرني بمكان زوجتي -

309
00:24:39,991 --> 00:24:41,713
!لا إله إلّا الله

310
00:24:41,748 --> 00:24:43,490
ماذا يقول بحقّ السّماء؟ -
.يناجي ربّه -

311
00:24:44,462 --> 00:24:47,018
!لا، لا تفعل

312
00:24:47,053 --> 00:24:48,937
!يا ابن الساقطة

313
00:24:52,652 --> 00:24:55,961
،انتهى الأمر حضرة المحقق
.لقد مات

314
00:25:06,440 --> 00:25:08,152
كيف حال (سارّة)؟ -
.ليست بخير -

315
00:25:08,187 --> 00:25:12,042
،(أريدك أن تقتفي أثر (نيسا
.(لأنّ الوقت يداهم الآنسة (لانس

316
00:25:12,043 --> 00:25:14,279
.سأتدبر الأمر

317
00:25:15,492 --> 00:25:16,615
.(أوليفر)

318
00:25:16,617 --> 00:25:18,699
.(فليستي) -
.مرحبًا، مرحبًا -

319
00:25:20,435 --> 00:25:23,387
.لم أكُن متوتّرة هكذا منذ يوم عُرسي

320
00:25:23,740 --> 00:25:26,571
.يوما عُرسي -
.مويرا)، آن الأوان) -

321
00:25:26,643 --> 00:25:29,571
أوليفر)، أأنت مستعدّ لتقدّم أمك؟) -
.بكلّ فخر -

322
00:25:37,836 --> 00:25:40,588
فليستي)؟)
.(فليستي)

323
00:25:40,590 --> 00:25:42,771
ما أمرك؟

324
00:25:42,772 --> 00:25:46,144
.ولا تقولي لا شيء -
.لا شيء -

325
00:25:46,869 --> 00:25:48,711
.الحقيقة رجاءً

326
00:25:50,678 --> 00:25:54,080
.لعلّك لاحظت أنّي ثرثارة -
.هذا لم يفُت انتباهي -

327
00:25:54,081 --> 00:25:57,145
لعلّك لاحظت أيضًا
.أنّي لا أتكلّم كثيرًا عن أسرتي

328
00:25:57,146 --> 00:26:05,633
.لاحظت ذلك -
...والدتي، إنّها -

329
00:26:05,716 --> 00:26:09,546
...إنّها أمي، و

330
00:26:10,373 --> 00:26:14,276
،ولا أعرف حقًّا طبيعة والدي
.لأنّه هجرنا

331
00:26:14,811 --> 00:26:17,771
،إنّي بالكاد أذكره
...لكنّي أذكر

332
00:26:18,544 --> 00:26:21,217
.كم تألّمنا حين غادر

333
00:26:21,252 --> 00:26:24,837
ومجرّد التفكير في أنّي سأخسر
...أحدًا مهمّ بالنسبة إليّ مجددًا

334
00:26:24,838 --> 00:26:28,853
.انظري، لن تخسريني

335
00:26:28,855 --> 00:26:34,850
،أيّما يكُن الذي يزعجك
هل هو بشأن أسرتك؟

336
00:26:36,162 --> 00:26:37,380
.لا

337
00:26:38,715 --> 00:26:41,199
.إنّه بشأن أسرتك أنت

338
00:26:46,068 --> 00:26:49,333
انتهى الوقت، هل اتّخذت قرارك؟

339
00:26:52,369 --> 00:26:55,232
"سارّة لانس)، ابنة محبوبة)" -
.أطلقي سراح أمي -

340
00:26:55,267 --> 00:26:58,800
.(سأعود معك إلى (ناندا باربات

341
00:27:00,687 --> 00:27:05,841
إنّك تفعلين الصواب
.يا (سارّة) من أجل كلتينا

342
00:27:16,565 --> 00:27:19,909
،تفضّلي يا عزيزتي
.البابونج" كما تحبّينه"

343
00:27:20,407 --> 00:27:24,789
أمن شيء آخر أحضره لك؟ -
.أمي -

344
00:27:27,805 --> 00:27:32,174
.لورِل)، ثمّة شيء يجب أن أخبرك به)

345
00:27:33,278 --> 00:27:38,244
.إنّه بشأن أختك -
ماذا عنها؟ -

346
00:27:48,515 --> 00:27:51,227
مرحبًا؟ -
.أبي، لقد وجدت أمي -

347
00:27:51,405 --> 00:27:54,731
قابلني في باحة الزوارق السفليّة
.خلال 30 دقيقة، وتعالَ بمفردك

348
00:27:54,732 --> 00:27:57,543
.لا تخبر سهم -
.عُلم -

349
00:27:59,936 --> 00:28:02,503
.يجب أن أذهب -
ماذا عن (سارّة) يا أبي؟ -

350
00:28:02,833 --> 00:28:05,376
سأشرح لك كلّ شيء لاحقًا، اتّفقنا؟
.لا تبارحي مكانك فقط

351
00:28:13,460 --> 00:28:16,486
...أقولها بكلّ ثقة، لأنّ

352
00:28:16,521 --> 00:28:20,599
مويرا كوين) التي أعرفها، هي أكثر من)
.مجرّد مديرة تنفيذيّة ناجحة ومُحسنة

353
00:28:20,600 --> 00:28:26,003
إنّها ام مُحبّة والتي كرّست
.حياتها لتربية ابن وابنة رائعين

354
00:28:26,004 --> 00:28:30,197
،ولكيّ تعلموا كم هي مميّزة
.فأودّكم أن ترحّبوا بابنها

355
00:28:30,232 --> 00:28:33,895
المدير التنفيذيّ لشركة
.(كوين) المندمجة، السيّد (أوليفر كوين)

356
00:28:49,195 --> 00:28:51,451
.شكرًا لكم

357
00:28:55,301 --> 00:29:03,091
حسنٌ، إنّي هنا اليوم لأقول
.(بضع كلمات... عن (مويرا كوين

358
00:29:06,198 --> 00:29:09,392
أراهن أنّ العديد منكم
...يظنّ أنّه يعرفها، لأنّكم

359
00:29:11,832 --> 00:29:17,389
،قرأتم عنها في الصحف
.ورأيتموها على التلفاز

360
00:29:17,424 --> 00:29:25,283
...لكنّي أعدكم
.إنّكم لا تعرفون أمي

361
00:29:32,995 --> 00:29:35,612
.لستُم تعرفونها مثلما أعرفها

362
00:29:44,600 --> 00:29:48,499
...وإنّكم تجهلون ما بمقدورها فعله

363
00:29:52,358 --> 00:29:58,379
حين يتعلّق الأمر بمساعدة
.(أهل مدينة (ستارلينج

364
00:29:59,115 --> 00:30:04,725
،سيّداتي سادتي
.(أقدّم لكم أمي (مويرا كوين

365
00:30:07,773 --> 00:30:09,490
.أعلم

366
00:30:14,003 --> 00:30:18,967
!شكرًا لكم
.(شكرًا لكم يا أهل مدينة (ستارلينج

367
00:30:19,803 --> 00:30:21,085
!(سارّة)

368
00:30:21,087 --> 00:30:25,557
.سمّ الثعبان اختفى -
.(إنّها وجدت (نيسا -

369
00:30:25,559 --> 00:30:26,530
وستسممها؟

370
00:30:26,565 --> 00:30:29,273
يجب أن نمنعها قبل أن
.تفعل ذلك، نشّطي جهاز تعقّبها

371
00:30:30,013 --> 00:30:33,381
ألحقتَ بها جهاز تعقّب؟ -
.إنّها تتسم بعادة سيّئة للاختفاء عنّي -

372
00:30:33,383 --> 00:30:34,583
...أوليفر)، أكره أن أبدو قاسيًا)

373
00:30:34,584 --> 00:30:38,303
(لكن لمَ نحفل إن قتلَت (سارّة
قاتلة تريد النيل منها ومن أسرتها؟

374
00:30:38,338 --> 00:30:43,849
لأنّ يا (ديجل)، إن صدقت نصف
...(القصص التي سمعتها عن رأس (الغول

375
00:30:44,511 --> 00:30:49,626
،وإن قتلت (سارّة) ابنته
.فسندفع جميعًا الثمن

376
00:31:00,282 --> 00:31:04,869
.إنّهما قادمان لك الآن -
!داينا)، ابتعدي عنها، ابتعدي) -

377
00:31:04,904 --> 00:31:08,700
!هوّني عليك، هوّني عليك -
ماذا يجري؟ -

378
00:31:11,749 --> 00:31:17,396
...(سارّة) -
.هذه أنا يا أمي، هذه أنا -

379
00:31:20,196 --> 00:31:23,715
!ويلاه، بُنيّتي

380
00:31:24,867 --> 00:31:27,451
!بُنيّتي
!ويلاه، بُنيّتي

381
00:31:30,898 --> 00:31:35,194
،أحبّك حبًّا جمًّا يا أمي
.لا بدّ أن أذهب

382
00:31:35,545 --> 00:31:38,546
ماذا؟ ماذا تفعلين؟ -
!أبي، أخرج أمي من هنا -

383
00:31:38,581 --> 00:31:40,582
!ماذا؟ -
.يجب أن نذهب -

384
00:31:40,617 --> 00:31:45,533
!لا، لا، لا

385
00:31:57,733 --> 00:31:59,851
.لقد تعاطيتِ السمّ

386
00:32:01,978 --> 00:32:02,987
!لا

387
00:32:07,526 --> 00:32:09,025
!لا

388
00:32:10,314 --> 00:32:11,665
!لا

389
00:32:13,680 --> 00:32:17,959
،لا تمكنني العودة
.لم يعُد بوسعي القتل

390
00:32:18,361 --> 00:32:20,527
.يجب أن ينتهي ذلك

391
00:32:20,529 --> 00:32:24,753
سارّة)! من "دلتا تشارلي 52" للمركز)
.أحتاج دعمًا في باحة الزوارق السفليّة

392
00:32:24,754 --> 00:32:26,450
.أحتاج سيّارة إسعاف ومسعفين

393
00:32:28,704 --> 00:32:31,376
طالما أردت بشدّة
...أن تكوني مع أسرتك

394
00:32:32,073 --> 00:32:34,808
فبإمكانهم الانضمام
.لك في الحياة الأخرى

395
00:32:35,954 --> 00:32:37,941
.ابتعدي عن ابنتي

396
00:32:45,754 --> 00:32:48,901
،الحياة أو الموت
.القرار عائد إليك

397
00:33:22,507 --> 00:33:26,934
.(ما زال بوسعي إنقاذ (سارّة -
.فالتهتم بالنجاة بحياتك -

398
00:33:45,948 --> 00:33:49,070
.لا تقتلها، أرجوك

399
00:33:50,086 --> 00:33:52,126
...(سارّة)

400
00:33:56,901 --> 00:33:57,965
!(سارّة)

401
00:33:58,794 --> 00:34:03,661
،سارّة)، تماسكي)
.ابقي معي، هيّا

402
00:34:05,884 --> 00:34:08,185
.هيّا، ابقي معي

403
00:34:10,783 --> 00:34:12,383
.ليس مجددًا

404
00:34:23,678 --> 00:34:25,687
.لا مزيد من القتل

405
00:34:26,655 --> 00:34:29,542
.نيسا)، أرجوك)

406
00:34:32,494 --> 00:34:42,311
،أيّتها الطائر الأصفر
.باسم (رأس الغول)، أُعفيك

407
00:34:48,742 --> 00:34:52,513
سارّة)! عزيزتي، أأنت بخير؟)
!حمدًا لله أنت بخير

408
00:34:52,515 --> 00:34:57,679
أأنت على ما يرام؟ -
.لا أكاد أصدّق أنّ هذه أنت -

409
00:34:57,714 --> 00:35:01,958
،انظري لحالك
.أنت على ما يُرام يا بُنيّتي

410
00:35:01,991 --> 00:35:05,101
.لا أصدّق، أنتِ هنا

411
00:35:05,136 --> 00:35:07,578
.أنت بخير يا بُنيّتي

412
00:35:15,240 --> 00:35:18,292
"لأنّ مدينة (ستارلينج) مدينتنا"

413
00:35:18,878 --> 00:35:21,850
وإنّنا بدءًا من اليوم"
"سنعمل على استعادتها

414
00:35:29,355 --> 00:35:32,866
.أعلم أنّنا بحاجة للتحدث -
.إنّك بحاجة للإنصات -

415
00:35:35,444 --> 00:35:39,558
...خلال العام الماضي وقفت بجانبك

416
00:35:40,917 --> 00:35:46,445
وناضلت لأنّي وددت
...أن أصدّق أنّك لستِ ذلك

417
00:35:48,545 --> 00:35:50,312
.الوحش

418
00:35:52,531 --> 00:35:54,563
.واحتجت أن أصدق أنّي ما زلت أنعم بأم

419
00:35:54,598 --> 00:35:56,454
.إنّك تنعم بأم -
!حسبك -

420
00:35:56,489 --> 00:35:59,853
(أوليفر)، كذبت بشأن (ثيا)
.لكيّ أحميها من (مالكولم) فقط

421
00:35:59,888 --> 00:36:03,550
.كذبتِ لأن هذه شيمتك

422
00:36:03,773 --> 00:36:08,527
.وهذه هي أنت يا أماه، مجرّد كذب

423
00:36:10,262 --> 00:36:17,887
والآن تريدين أن تجعليني كاذبًا
.(لكيّ لا تعلم (ثيا) الحقيقة بشأن (ميرلن

424
00:36:18,321 --> 00:36:21,254
.ولكيّ لا تعلم حقيقتنا

425
00:36:23,019 --> 00:36:26,439
،الحقيقة التي حُسمت الآن
.لا صلة تربط بيننا

426
00:36:28,426 --> 00:36:31,457
.(سأتابع التظاهر كُرمى لـ (ثيا

427
00:36:31,458 --> 00:36:34,721
وأمام الناس سأدعّمك
.في حملتك الانتخابيّة

428
00:36:36,889 --> 00:36:42,314
،لكن بيني وبينك
.فإنّ الصلة بيننا قد انعدمت

429
00:36:42,315 --> 00:36:45,169
.(أوليفر)، (أوليفر)

430
00:36:49,318 --> 00:36:51,248
!(أوليفر)

431
00:36:53,719 --> 00:36:58,122
علمت أنّك حيّة
.شعرت بذلك في صميمي

432
00:36:58,123 --> 00:37:00,426
.لم أبارح البحث عنك قطّ

433
00:37:02,414 --> 00:37:06,213
.أعلم أنّك تحملين أسئلة كثيرة -
.لا -

434
00:37:06,214 --> 00:37:08,524
أنّى لا تحملين أيّ سؤال؟

435
00:37:08,559 --> 00:37:12,763
.لأنّي أعرف كلّ إجاباتهم سلفًا

436
00:37:13,793 --> 00:37:17,387
،كيف ما زلتِ حيّة
وأين كنتِ طيلة ذلك الوقت؟

437
00:37:17,388 --> 00:37:24,379
لمَ لم تتصلي بنا؟
...والإجابة عليهم جميعًا

438
00:37:26,233 --> 00:37:27,938
.(هي لأنّك (سارّة

439
00:37:27,940 --> 00:37:31,011
!بُنيّتي، لا تفعلي هذا، أرجوك -
...قسمًا يا أبي لو نطقت بكلمة أخرى -

440
00:37:31,012 --> 00:37:36,939
،لورل)، أعلم أنّك غاضبة)
.ولك كلّ الحقّ في ذلك

441
00:37:37,900 --> 00:37:41,545
،لكن أرجوك لا تحمّلي أبي باللّوم
.إن أردت لوم أحد، فلوميني أنا

442
00:37:41,546 --> 00:37:44,555
.(إنّي ألومك يا (سارّة

443
00:37:44,557 --> 00:37:47,762
كلّ شيء ساء في حياتنا
.كنتِ السبب فيه

444
00:37:49,462 --> 00:37:52,857
.استقللت ذلك الزورق الغبيّ مع خليلي

445
00:37:53,749 --> 00:37:56,281
لم تتصلي بنا لتخبريننا
...أنّك ما زلتِ حيّة

446
00:37:56,316 --> 00:37:59,279
لكنتِ على الأرجح
.أنقذت زواج أبينا وأمنا

447
00:37:59,280 --> 00:38:04,607
ثم جئتِ بقاتلة مجنونة لمدينة
.ستارليج) كادت تقتل أمي وسممتني)

448
00:38:06,846 --> 00:38:11,223
.أنت سرقتِ حياتي بأسرها منّي

449
00:38:14,476 --> 00:38:16,166
.اخرجي الآن -
...(لورِل) -

450
00:38:16,201 --> 00:38:19,657
.اخرجي

451
00:38:32,274 --> 00:38:35,964
.آسفة -
!قلت اخرجي -

452
00:38:36,292 --> 00:38:38,764
.انتظري

453
00:38:47,052 --> 00:38:48,802
.تفضّلي بالدخول

454
00:38:54,442 --> 00:38:59,260
!أخبريني أنّ (أوليفر) بخير
!أخبريني أنّ الأمور على ما يرام

455
00:38:59,261 --> 00:39:00,935
.ليت بوسعي قول ذلك

456
00:39:00,970 --> 00:39:05,694
مويرا)، يؤسفني جدًّا مصاب)
.أوليفر) و(روبرت)، إنّي حقًّا آسف)

457
00:39:06,773 --> 00:39:11,568
.أجل، أحتاج أن أخبركما أمرًا

458
00:39:11,679 --> 00:39:13,297
ما الأمر؟

459
00:39:18,800 --> 00:39:23,470
(روبرت) و(أوليفر)
.ليسا المفقودَين الوحيدين

460
00:39:23,472 --> 00:39:25,387
...فإضافة لطاقم الزورق

461
00:39:25,422 --> 00:39:31,235
ثمّة صديق دعاه
.أوليفر) في اللّحظة الأخيرة)

462
00:39:31,236 --> 00:39:33,867
.(تومي) -
.لا -

463
00:39:34,433 --> 00:39:39,011
.(إنّها... (سارّة

464
00:39:40,990 --> 00:39:45,268
،سارّة) خاصّتكما)
.(إنّي آسفة جدًّا يا سيّد (كوينتن

465
00:39:48,029 --> 00:39:51,999
.مراقب المرفأ رآها تصعد خلسة إليه

466
00:39:55,453 --> 00:39:58,706
(بعد الخطبة المذهلة لـ (مويرا كوين"
"...اليوم، فإذا ببعض المؤشّرات

467
00:39:58,708 --> 00:40:00,845
تقترح أنّ ترشّحها للانتخابات"
"ربّما لا يذهب سُدى

468
00:40:00,880 --> 00:40:03,935
وفي هذه الأثناء، لم تصدر"
"...حملة (بلود) ردًّا علنيًّا

469
00:40:03,970 --> 00:40:05,186
"(بشأن إعلان السيّدة (كوين"

470
00:40:05,221 --> 00:40:10,606
.(حذّرتك ألّا تستهن بـ (مويرا كوين -
ماذا تريدني أن أفعل؟ -

471
00:40:11,137 --> 00:40:15,306
!شكرًا لكم"
"!(شكرًا لكم يا أهل مدينة (ستارلينج

472
00:40:16,507 --> 00:40:19,610
.لا شيء

473
00:40:21,279 --> 00:40:24,365
.سأتدبر الأمر

474
00:40:38,630 --> 00:40:40,026
.لقد كنتِ تبكي

475
00:40:41,004 --> 00:40:43,648
أجل، يسرّني أنّك
.ما زلت قادرًا على تمييز ذلك

476
00:40:43,919 --> 00:40:45,853
أأنت بخير؟

477
00:40:45,855 --> 00:40:49,549
حسنٌ، (لورل) لم يطرب فؤادها
.للقائي كما توقّعت أنت

478
00:40:50,259 --> 00:40:53,143
.أمهليها بعض الوقت

479
00:40:53,145 --> 00:40:55,540
.أمهلتها ستّ سنين

480
00:40:58,150 --> 00:41:01,452
ما الذي تفرّغ حنقك عنه
في هذه الدمية تحديدًا؟

481
00:41:02,938 --> 00:41:11,233
.أمي، إنّها ليست كما ظننتها

482
00:41:11,234 --> 00:41:13,929
.أظنّه حالًا سائدًا

483
00:41:16,752 --> 00:41:20,777
إذًا ما العمل الآن؟ -
.لا أعلم -

484
00:41:23,275 --> 00:41:28,506
.ولا أنا أيضًا -
.أعرف شيئًا واحدًا -

485
00:41:29,249 --> 00:41:31,501
ما هو؟

486
00:41:32,194 --> 00:41:34,069
.لقد عدتُ

487
00:41:53,968 --> 00:41:57,231
{\fad(300,1500)\}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoocom"
"fbcom/HeroKanSubs"
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>
