1
00:00:00,258 --> 00:00:06,468
"التاريخ هو كابوس أحاول الاستيقاظ منه"

2
00:00:22,633 --> 00:00:24,066
<i>محل الكتب الاثرية.</i>

3
00:00:24,068 --> 00:00:26,035
<i>انا اندريا سترو يا فليكس</i>

4
00:00:26,037 --> 00:00:27,803
كيف حالك يا اندريا؟

5
00:00:27,805 --> 00:00:29,071
<i>بخير</i>

6
00:00:29,073 --> 00:00:31,006
خمّنت أنني سأجدك بالمحل

7
00:00:31,008 --> 00:00:33,642
انظر أنا في براغ "عاصمة التشيك" أجري تقييما

8
00:00:33,644 --> 00:00:36,045
ووجدت شيئا ربما يثير اهتمامك

9
00:00:36,047 --> 00:00:38,614
<i>نوعا ما  من النصوص العتيقة</i>

10
00:00:38,616 --> 00:00:40,249
<i>حافظة جلدية,
مكتوب بخط اليد.</i>

11
00:00:40,251 --> 00:00:42,151
<i>لم أري مثيلهم من قبل</i>

12
00:00:42,153 --> 00:00:44,220
ولكن أعتقد عليك المجئ والقاء نظره

13
00:00:44,222 --> 00:00:45,855
أود لو أحضرهم لك يا فيلكس

14
00:00:45,857 --> 00:00:47,823
ولكني خائفه ربما أتلفهم

15
00:00:47,825 --> 00:00:51,427
أتسائل لو باستطاعتك القدوم الي بارغ غدا

16
00:00:51,429 --> 00:00:52,928
<i>أعلم أنها مدة قصيره</i>

17
00:00:52,930 --> 00:00:55,431
<i>ولكن يجب أن تفعل هذا بسرعة قدر الامكان</i>

18
00:00:55,433 --> 00:00:56,832
سأقابلك في الثانية عشر

19
00:00:56,834 --> 00:00:58,100
أرسلي الي العنوان برسالة نصية

20
00:00:58,102 --> 00:00:59,535
<i>اراك لاحقا</i>

21
00:01:02,940 --> 00:01:04,540
<i> لم يخبروني الكثير عن المالك,</i>

22
00:01:04,542 --> 00:01:05,774
<i>السيد نيبوجا</i>

23
00:01:05,776 --> 00:01:08,377
توفي منذ ستة أشهر في 96

24
00:01:08,379 --> 00:01:10,146
عاش وحيدا لفترة طويلة

25
00:01:10,148 --> 00:01:12,181
لا وصية ولا أقارب

26
00:01:12,183 --> 00:01:13,616
ولكن المحكمة قضت ببيع كل شئ

27
00:01:13,618 --> 00:01:15,584
بسرعة قدر الامكان لمصلحة الضرائب

28
00:01:15,586 --> 00:01:18,487
ما أريد أن أعرضه عليك في الغرفة العلوية

29
00:01:18,489 --> 00:01:22,591
الصندوق بمفرده قديم لما يصل الي 200 عام علي الاقل.

30
00:01:24,395 --> 00:01:25,361
يا الهي

31
00:01:25,363 --> 00:01:26,662
لا تقلق

32
00:01:26,664 --> 00:01:27,730
ألقيت نظره أبعد

33
00:01:27,732 --> 00:01:28,998
عندما فتحته

34
00:01:33,538 --> 00:01:36,038
يوجد 15 منهم. "تقصد الكتب"

35
00:01:36,040 --> 00:01:38,440
ربما المزيد

36
00:01:47,251 --> 00:01:48,651
ماذا تعتقد؟

37
00:01:48,653 --> 00:01:50,653
هل أهدرت وقتك؟

38
00:01:50,655 --> 00:01:52,454
كلا

39
00:01:52,456 --> 00:01:54,890
ولكن عليّ العوده بهؤلاء للمحل

40
00:01:54,892 --> 00:01:56,692
بالطبع

41
00:02:15,613 --> 00:02:19,648
اذن هذا منزل نيك الجديد , منزل لطيف

42
00:02:19,650 --> 00:02:21,750
لن يكون المكان الاول الذي تبحث عنه فيه.

43
00:02:21,752 --> 00:02:23,118
او الاخير

44
00:02:23,120 --> 00:02:24,587
أعتقد لا يمكنك القلق بشأن

45
00:02:24,589 --> 00:02:26,488
أي شخص يقتل جارك هنا

46
00:02:26,490 --> 00:02:28,190
أجل , لا اعرف

47
00:02:28,192 --> 00:02:30,326
أعتقد انه هادئ صحيح

48
00:02:30,328 --> 00:02:34,597
كما وانه قبل نهاية العالم وبعد الثورة الصناعية

49
00:02:34,599 --> 00:02:37,833
قديم وأنيق بطريقة ما

50
00:02:40,771 --> 00:02:42,671
مرحبا

51
00:02:42,673 --> 00:02:44,640
اركن السيارة بالداخل

52
00:02:44,642 --> 00:02:46,308
ساحضر السيارة

53
00:02:49,180 --> 00:02:50,946
مرحبا

54
00:02:50,948 --> 00:02:52,915
- مرحبا
- مرحبا

55
00:02:52,917 --> 00:02:56,752
مرحبا بكم في "البيت الحصين"

56
00:02:56,754 --> 00:02:59,088
انه تعبير متقاطع ما بين الحصن والبيت

57
00:02:59,090 --> 00:03:01,190
اعتقد انه مذهل

58
00:03:01,192 --> 00:03:02,691
لا تملكون أبراجا أليس كذلك؟

59
00:03:02,693 --> 00:03:04,660
- كلا ولكن لدينا سطح
- يجب ان اراه

60
00:03:04,662 --> 00:03:06,195
هذا الطريق الدرج من هنا

61
00:03:06,197 --> 00:03:09,298
- اليكي هديتنا الصغيره
- هدية مننا جميعا

62
00:03:09,300 --> 00:03:10,766
شكرا لكم يا رفاق

63
00:03:10,768 --> 00:03:12,434
وهنا شئ ما لاجل كيلي.

64
00:03:12,436 --> 00:03:14,470
اتعلمين لم اقابل كيلي من قبل

65
00:03:14,472 --> 00:03:17,139
حسنا هو نائم
ولكن دعينا نلقي نظره

66
00:03:17,141 --> 00:03:18,841
ليس بدوني

67
00:03:18,843 --> 00:03:20,075
سأفتح النبيذ

68
00:03:20,077 --> 00:03:21,310
اذا تكرمت

69
00:03:23,914 --> 00:03:25,281
رائع يا صاح

70
00:03:25,283 --> 00:03:26,615
منظر لطيف

71
00:03:26,617 --> 00:03:27,916
ليس سيئا للغاية أليس كذلك؟

72
00:03:27,918 --> 00:03:30,219
يا الهي

73
00:03:31,989 --> 00:03:34,290
كيف تسير الامور اذن

74
00:03:34,292 --> 00:03:36,725
بينك وبين اداليند وكيلي

75
00:03:36,727 --> 00:03:39,194
وايف

76
00:03:39,196 --> 00:03:41,430
حسنا , اداليند أصبحت رائعه

77
00:03:43,467 --> 00:03:45,267
من كان يعتقد انها ستصبح

78
00:03:45,269 --> 00:03:46,268
اما رائعه؟

79
00:03:46,270 --> 00:03:48,737
صحيح

80
00:03:48,739 --> 00:03:50,973
كيف تشعر تجاههك؟

81
00:03:50,975 --> 00:03:53,475
لا اعلم

82
00:03:53,477 --> 00:03:55,377
لم نتحدث حقيقة بشأن ذلك

83
00:03:58,149 --> 00:04:00,449
حسنا كيف تشعر تجاهها؟

84
00:04:00,451 --> 00:04:03,452
لست متأكدا

85
00:04:03,454 --> 00:04:05,788
لست متأكدا كيف من المفترض أن أشعر

86
00:04:09,060 --> 00:04:12,461
أبغضتها لفتره طويلة والان

87
00:04:12,463 --> 00:04:15,531
نعيش سويا
ولدينا هذا الطفل

88
00:04:15,533 --> 00:04:17,666
وهذا كله يشعر بالغرابة الطبيعية

89
00:04:18,869 --> 00:04:20,936
اعني لو امكنك ان تطلق عليه طبيعي

90
00:04:20,938 --> 00:04:25,507
حسنا انا الشخص الخاطئ لاسئل عن الطبيعه

91
00:04:25,509 --> 00:04:28,711
ولكن يمكنني القول كذلك , شعور انها الداليند

92
00:04:28,713 --> 00:04:31,447
ولكنها شخص مختلف تماما

93
00:04:31,449 --> 00:04:33,916
أجل مثل ايف.

94
00:04:33,918 --> 00:04:36,218
اجل

95
00:04:36,220 --> 00:04:38,754
بخصوص ذلك ... هل تعتقد ان لديها اي فكره

96
00:04:38,756 --> 00:04:40,222
عما كانت عليه سابقا؟

97
00:04:40,224 --> 00:04:41,790
أعني جوليت؟

98
00:04:41,792 --> 00:04:43,659
حسنا هي تقول انها تذكر كل شئ

99
00:04:43,661 --> 00:04:44,860
ولكنها تتحدث عن جوليت

100
00:04:44,862 --> 00:04:46,662
كما وأنها ليس بيدها حيله معها

101
00:04:46,664 --> 00:04:48,530
وكانه انفصام شخصية كاملا.

102
00:04:48,532 --> 00:04:51,467
لا اعتقد ان لديهم اسم لذلك

103
00:04:51,469 --> 00:04:53,769
فقط عندما تفكر أن الناس يتغيرون صحيح

104
00:04:56,340 --> 00:04:57,940
ولكن يا صاح بجدية

105
00:04:57,942 --> 00:05:00,209
انه لغريب جدا انك نمت معهما سويا

106
00:05:00,211 --> 00:05:01,443
عندما كانوا يتبدلون

107
00:05:01,445 --> 00:05:02,945
اعني بالله عليك

108
00:05:02,947 --> 00:05:04,680
العلاقات متعارضه بما يكفي كما هي

109
00:05:04,682 --> 00:05:06,949
بدون الانخراط في هذا ... كما تعلم

110
00:05:06,951 --> 00:05:09,218
عملية شاذه

111
00:05:21,098 --> 00:05:22,598
هل يمكنني مساعدتك؟

112
00:05:22,600 --> 00:05:24,800
الكتب

113
00:05:24,802 --> 00:05:27,836
انا اسفه , هل انت من اقارب السيد نيبوجا؟

114
00:05:27,838 --> 00:05:29,138
كلا

115
00:05:29,140 --> 00:05:30,606
انظر انا هنا اجري تقييم

116
00:05:30,608 --> 00:05:32,474
علي الممتلكات

117
00:05:32,476 --> 00:05:35,010


118
00:05:35,012 --> 00:05:36,812
أين الكتب؟

119
00:05:36,814 --> 00:05:38,514
لا يوجد أي كتب

120
00:05:38,516 --> 00:05:39,815
أخذو جميعا

121
00:05:39,817 --> 00:05:40,816
أين؟

122
00:05:40,818 --> 00:05:42,251
لايبزيغ

123
00:05:42,253 --> 00:05:45,254
الاثرية , الان اتركني

124
00:05:49,527 --> 00:05:53,829
هذا لم يكن له مبرر حقيقي

125
00:06:10,779 --> 00:06:13,194
<font color="#40bfff"> ترجمة <font color="#FFA500">المغامر </font></font>
<font color="#40bfff">مشاهدة ممتعة</font>

126
00:06:48,146 --> 00:06:50,312
يا الهي يا نيك

127
00:06:50,314 --> 00:06:51,914
ماذا حدث؟

128
00:06:51,916 --> 00:06:54,950
<i>مونرو انا عمك فيليكس الذي يحدثك.</i>

129
00:06:54,952 --> 00:06:56,719
عمي فيليكس؟

130
00:06:56,721 --> 00:07:00,356
<i>من فضلك.</i>

131
00:07:00,358 --> 00:07:02,291
انا ..

132
00:07:02,293 --> 00:07:05,761
انا اسف لا اعتقد انه وقت متأخر في المانيا

133
00:07:05,763 --> 00:07:07,596
<i>اجل انا اسف لاتصالي بك في هذا الوقت</i>

134
00:07:07,598 --> 00:07:09,298
-يا الهي من توفي؟
- كلا

135
00:07:09,300 --> 00:07:10,266
<i>لم يتوفي أحد</i>

136
00:07:10,268 --> 00:07:12,301
جيد لم يتوفي أحد

137
00:07:12,303 --> 00:07:15,037
السبب الذي دعاني للاتصال بك مؤخرا

138
00:07:15,039 --> 00:07:18,040
أمك أخبرتني أن لديك صديق

139
00:07:18,042 --> 00:07:19,275
جريم

140
00:07:19,277 --> 00:07:20,910
أمي أخبرتك ذلك؟

141
00:07:20,912 --> 00:07:23,312
<i>هذا هو السبب الذي أتصل بك لاجله</i>

142
00:07:23,314 --> 00:07:25,781
لدي شئ لصديقك حتما سيثير اهتمامه

143
00:07:25,783 --> 00:07:27,583
ارسلت اليك بعض الصور

144
00:07:27,585 --> 00:07:28,584
هذا لا يتحمل الانتظار

145
00:07:28,586 --> 00:07:30,619
لا تعيد ارسال هذه الصور

146
00:07:30,621 --> 00:07:33,322
واحذفهم عندما تنتهي

147
00:07:34,826 --> 00:07:35,958
مرحبا؟

148
00:07:35,960 --> 00:07:37,760
حول ماذا يدور كل ذلك؟

149
00:07:37,762 --> 00:07:39,328


150
00:07:40,498 --> 00:07:41,897
انه عمي فيليكس

151
00:07:41,899 --> 00:07:44,600
انه يملك محل كتب اثريه في ليبزيغ

152
00:07:44,602 --> 00:07:46,202
وماذا بعد؟

153
00:07:46,204 --> 00:07:49,138
هل يريد أن يبيع لك كتب في الساعه الثالثه صباحا؟

154
00:07:49,140 --> 00:07:52,741
كلا , انه قال انه ارسل لي بعض الصور والذي صديقي

155
00:07:52,743 --> 00:07:55,778
الجريم سيثار اهتمامه بها

156
00:07:58,049 --> 00:07:59,381
هل يعلم بشأن نيك؟

157
00:07:59,383 --> 00:08:01,817
من الواضح اني امي اخبرته

158
00:08:01,819 --> 00:08:04,453
عظيم

159
00:08:04,455 --> 00:08:06,455
اعلم

160
00:08:06,457 --> 00:08:08,090
ما هي هذه الصور؟

161
00:08:08,092 --> 00:08:09,491
لا اعرف لنعود الي السرير

162
00:08:09,493 --> 00:08:11,360
كلا انا مستيقظة تماما الان

163
00:08:11,362 --> 00:08:13,596
لنري هذه الصور

164
00:08:13,598 --> 00:08:16,098
حسنا

165
00:08:16,100 --> 00:08:18,133
حسنا

166
00:08:23,140 --> 00:08:25,641
يا للهول

167
00:08:25,643 --> 00:08:28,077
انها تبدو من كتاب جريم

168
00:08:33,084 --> 00:08:35,417
من اين حصل علي هذه الاغراض؟

169
00:08:35,419 --> 00:08:37,987
يجب ان تتصل بنيك

170
00:08:37,989 --> 00:08:39,622
وجدتها

171
00:08:39,624 --> 00:08:41,790
لقد كانت في غرفه علوية

172
00:08:41,792 --> 00:08:45,160
لم اري هذه الاغراض منذ فتره طويله

173
00:08:45,162 --> 00:08:47,496
ها هي

174
00:08:47,498 --> 00:08:51,433
<i>صدرت ما بين 1980 الي 1990 </i>

175
00:08:51,435 --> 00:08:55,337
عمي فيلكس ولد في فربيرغ عام 1949

176
00:08:55,339 --> 00:08:58,674
انا اقولك لك عندما يتعلق الامر بالطباعه ما قبل 1900

177
00:08:58,676 --> 00:09:00,776
فانه من اكبر الهواه

178
00:09:00,778 --> 00:09:02,311
في الحقيقه اغلب الكتب والخرائط

179
00:09:02,313 --> 00:09:05,114
التي أملكها في مجموعتي منه

180
00:09:05,116 --> 00:09:06,382
انه هو

181
00:09:07,685 --> 00:09:09,952
لم يتزوج أبدا ولم ينجب أطفالا

182
00:09:09,954 --> 00:09:13,622
انه دائما مهتم بالكتب أكثر من أي شئ اخر

183
00:09:13,624 --> 00:09:15,391
بصراحه ان لم أقابلك

184
00:09:15,393 --> 00:09:17,126
من المحتمل انه كان سينتهي بي المطاف مثله

185
00:09:17,128 --> 00:09:18,294
عدا انه مع الساعات

186
00:09:19,497 --> 00:09:20,763
اذا انه لشئ طيب انك قابلتني

187
00:09:20,765 --> 00:09:21,864
هذه حقيقه

188
00:09:25,536 --> 00:09:27,903
مرحبا , انا سعيد جدا انك اتيت

189
00:09:27,905 --> 00:09:29,371
هذه بعض الاغراض المذهله

190
00:09:29,373 --> 00:09:31,140
هذا عمي فيلكس الرجل الذي اتصل

191
00:09:31,142 --> 00:09:33,208
- هل هو بلوتباد؟
- اجل

192
00:09:33,210 --> 00:09:34,276
الكثير من كتب الباد

193
00:09:34,278 --> 00:09:35,978
ليس رجلا طبيعيا

194
00:09:35,980 --> 00:09:37,279
ماذا أرسل؟

195
00:09:37,281 --> 00:09:38,948
انه علي الحاسب

196
00:09:38,950 --> 00:09:40,716
اتبعني

197
00:09:40,718 --> 00:09:42,217
هو قال انه كان يجري تقييما

198
00:09:42,219 --> 00:09:43,786
عمي فيلكس يستدعي للكثير

199
00:09:43,788 --> 00:09:46,221
مثل تقييم الكتب القديمة ومجموعات الكتب

200
00:09:46,223 --> 00:09:47,690
هو يعمل للمتاحف وهواه التجميع

201
00:09:47,692 --> 00:09:49,158
في شتي انحاء اوربا , ويجب أن اخبرك

202
00:09:49,160 --> 00:09:50,659
هذه الكتب عتيقه حقا

203
00:09:50,661 --> 00:09:51,994
احد هؤلاء الفيسن

204
00:09:51,996 --> 00:09:53,629
لا اعتقد اني سمعت بهم من قبل

205
00:09:53,631 --> 00:09:55,664
- ولا انا ايضا
- هل يعرف اين كانت الكتب؟

206
00:09:55,666 --> 00:09:57,633
أجل يعرف

207
00:09:57,635 --> 00:09:59,902
انظر هو تاجر كتب ذكي

208
00:09:59,904 --> 00:10:01,403
هو يعلم قيمة هذه الكتب

209
00:10:01,405 --> 00:10:02,972
من الواضح انها ستشكل فرقا للجريم

210
00:10:02,974 --> 00:10:04,773
اكثر من أي شخص واللذي سيعتقد انها فحسب

211
00:10:04,775 --> 00:10:06,008
قصص خرافية كما تعلم

212
00:10:06,010 --> 00:10:07,509
هل عمك يعرف أحد الجريم؟

213
00:10:07,511 --> 00:10:08,711
كلا حسب علمي ولكن انظر

214
00:10:08,713 --> 00:10:10,145
أن يكون لديك علاقه بجريم

215
00:10:10,147 --> 00:10:12,381
هذا بالتحديث شئ لا تريد ان تتحدث به في العامة

216
00:10:12,383 --> 00:10:13,882
خاصة الدول القديمة

217
00:10:13,884 --> 00:10:15,250
هل تثق به؟

218
00:10:15,252 --> 00:10:16,352
تقصد هل اعتقد ان هذه الاغراض حقيقية؟

219
00:10:16,354 --> 00:10:17,853
أجل بحق الجحيم انها حقيقيه

220
00:10:17,855 --> 00:10:19,254
عمي فيلكس ليس مزورا

221
00:10:19,256 --> 00:10:20,589
هل قال كم يريد ثمنها؟

222
00:10:20,591 --> 00:10:21,724
كلا اعتقد انه يريد أن يكتشف

223
00:10:21,726 --> 00:10:23,025
لو انها ستثير اهتمامك اولا

224
00:10:23,027 --> 00:10:24,526
انظر انا لا اريد الضغط عليك

225
00:10:24,528 --> 00:10:26,195
انا اقول فقط ان هذه الاغراض مذهله

226
00:10:26,197 --> 00:10:27,396
خاصة بعد كل ما فقدته

227
00:10:27,398 --> 00:10:28,597
عندما احترقت المقطورة

228
00:10:28,599 --> 00:10:29,999
بالضبط

229
00:10:30,001 --> 00:10:32,468
اذن لو انك مهتم

230
00:10:32,470 --> 00:10:34,503
انا مهتم

231
00:10:41,278 --> 00:10:43,212
مرحبا

232
00:10:46,650 --> 00:10:48,283
<i>محل الكتب الأثرية</i>

233
00:10:48,285 --> 00:10:49,284
عمي فيلكس؟

234
00:10:49,286 --> 00:10:52,021
كلا هو ليس هنا

235
00:10:52,023 --> 00:10:54,123
حسنا من معي؟

236
00:10:54,125 --> 00:10:55,491
انا اعمل هنا من يتصل؟

237
00:10:55,493 --> 00:10:57,526
يمكنني ان اعطيه رقمك واسمك

238
00:10:57,528 --> 00:10:58,927
كلا لا بأس هو سيعرف

239
00:10:58,929 --> 00:11:00,763
فقط اخبره ان مونرو اتصل

240
00:11:00,765 --> 00:11:03,766
أجل مونرو اتصل جيد

241
00:11:16,335 --> 00:11:20,271
اثنين من هؤلاء لا زالوا طليقين بالخارج

242
00:11:20,273 --> 00:11:21,839
اتعلم أن المخلب الاسود صار

243
00:11:21,841 --> 00:11:23,942
خطرا حقيقا مؤرقا

244
00:11:23,944 --> 00:11:27,412
لا يمكننا الذهاب الي مكتب التحقيقات الفيدرالية
 ولا وكالة الامن القومي ولا مركز الشرطة

245
00:11:27,414 --> 00:11:29,113
علي الاقل المخابرات السرية يجب أن تعرف

246
00:11:34,254 --> 00:11:38,323
بكم تعتقد تكلفة كتاب الجريم؟

247
00:11:38,325 --> 00:11:39,390
اتحتاج بعض المال؟

248
00:11:41,628 --> 00:11:43,194
مونرو حصل علي اتصال بالامس

249
00:11:43,196 --> 00:11:44,862
من عمه في ليزبغ من المانيا

250
00:11:44,864 --> 00:11:46,164
انه تاجر كتب

251
00:11:46,166 --> 00:11:47,832
ومن الواضح انه وجدب بعض كتب الجريم

252
00:11:47,834 --> 00:11:49,467
واتصل بمونرو الثالثه صباحا

253
00:11:49,469 --> 00:11:51,502
ليري لو انني ساشتريهم

254
00:11:51,504 --> 00:11:52,804
حصلت علي بعض الصور

255
00:11:52,806 --> 00:11:54,706
يبدو انهم عتيقين جدا

256
00:11:54,708 --> 00:11:57,775
كيف بحق الجحيم تاجر كتب
 من ليبزيغ يعرف من تكون؟

257
00:11:57,777 --> 00:11:59,544
والدة مونرو ذكرتني

258
00:11:59,546 --> 00:12:01,379
بخصوصية كبيره

259
00:12:02,949 --> 00:12:04,749
ايا يكن السعر الذي يريده هذا
 الرجل ثمن هذه الكتب

260
00:12:04,751 --> 00:12:07,051
تاكد انه لم يقتل جريم ليحصل عليهم

261
00:12:33,146 --> 00:12:34,278
تفضل؟

262
00:12:39,452 --> 00:12:42,987
حان الوقت لوضع الامور في نصابها

263
00:12:44,691 --> 00:12:45,990
ماذا؟

264
00:12:45,992 --> 00:12:47,225
الليله الماضية بمنزل نيك

265
00:12:47,227 --> 00:12:49,127
لم احاول قتلك

266
00:12:49,129 --> 00:12:50,662
تعرفين ذلك

267
00:12:50,664 --> 00:12:52,096
تتحدثين عن جولييت

268
00:12:52,098 --> 00:12:53,598
اجل

269
00:12:53,600 --> 00:12:55,800
اعرف انك لم تحاولين قتلها

270
00:12:55,802 --> 00:12:58,503
اعني لم افعل ولكن كان يجب علي

271
00:12:58,505 --> 00:12:59,771
حاولت قتل نيك

272
00:12:59,773 --> 00:13:01,839
توقعت ذلك منك

273
00:13:01,841 --> 00:13:05,276
اجل انا بحاجه لاعرف كيف تشعرين حيال نيك

274
00:13:05,278 --> 00:13:07,278
واداليند وطفلهم

275
00:13:07,280 --> 00:13:11,282
جوليت توفت

276
00:13:11,284 --> 00:13:14,352
اعرف انها توفيت

277
00:13:14,354 --> 00:13:16,888
اسالك لو انك ستاذيهم

278
00:13:16,890 --> 00:13:17,989
لم اكن لافعل

279
00:13:17,991 --> 00:13:21,192
لم ادين لجوليت باي شئ

280
00:13:21,194 --> 00:13:24,395
ولكني ادين

281
00:13:24,397 --> 00:13:25,963
حسنا فهي ساعدتني

282
00:13:28,702 --> 00:13:29,934
ولكنها ارادات قتلك ايضا

283
00:13:33,506 --> 00:13:34,739
سعيد اننا تحدثنا

284
00:13:42,916 --> 00:13:44,515
الاستطلاعات وضعتنا في سباق ساخن

285
00:13:44,517 --> 00:13:46,250
لو ان الانتخابات ستعقد غدا

286
00:13:46,252 --> 00:13:49,053
يجب ان تصير لاي الاتجاهيين

287
00:13:49,055 --> 00:13:51,823
لقد اخذنا الطريق الصعب , جالير لم يفعل

288
00:13:51,825 --> 00:13:53,491
يجب علينا التوقف عن دور الرجل اللطيف

289
00:13:53,493 --> 00:13:55,426
لا احاول ان اكون الرجل اللطيف

290
00:13:55,428 --> 00:13:58,863
فقط لا اريد ان تكون هذه الحملة كاي حملة اخري

291
00:13:58,865 --> 00:14:00,098
لا اريد أن أُنتخب

292
00:14:00,100 --> 00:14:01,632
بسبب انني الرجل الذي يكرهونه علي الاقل

293
00:14:02,969 --> 00:14:04,535
الاشارة الي بعض عيوب خصمك

294
00:14:04,537 --> 00:14:05,803
لا تجعلك الرجل السئ

295
00:14:05,805 --> 00:14:06,904
انت تصارع خنزير

296
00:14:06,906 --> 00:14:08,172
اصبحت قذرا والخنزير كذلك

297
00:14:08,174 --> 00:14:09,307
ولكن جورج برنارد شو

298
00:14:09,309 --> 00:14:11,075
لا يشغل منصب عمدة بورتلاند

299
00:14:11,077 --> 00:14:13,211
وانت لا تصارع خنزير

300
00:14:13,213 --> 00:14:14,512
يجب ان تطيح به ذبيحا

301
00:14:14,514 --> 00:14:16,114
وتصنع من لحما

302
00:14:16,116 --> 00:14:18,950
كيف تقترح بان نصنع من جالير لحم خنزير؟

303
00:14:18,952 --> 00:14:21,419
حسنا بداية يجب أن تسمنه

304
00:14:21,421 --> 00:14:23,254
ببعض طيش الشباب

305
00:14:23,256 --> 00:14:25,022
وبعدها تقطع حلقه

306
00:14:25,024 --> 00:14:27,625
بالتستر علي بعض تهم المخدرات

307
00:14:27,627 --> 00:14:30,328
واخيرا تجعله يغرق بديون القمار

308
00:14:30,330 --> 00:14:33,498
و بعض الخدمات المدفوعة إلى
رفاقه المعروفين من الغوغاء .

309
00:14:35,235 --> 00:14:37,101
هل اي من ذلك صحيح؟

310
00:14:37,103 --> 00:14:38,569
جميعه صحيح

311
00:14:38,571 --> 00:14:40,538
تم اكتشافه اثناء العمليات السرية

312
00:14:40,540 --> 00:14:43,674
وبعدها دفنت بمعروف سياسي

313
00:14:43,676 --> 00:14:45,443
انظر ايا يكن صحيح او لا

314
00:14:45,445 --> 00:14:46,944
لا زلت لا افضل استخدامها

315
00:14:46,946 --> 00:14:50,114
للعامة الحق في معرفه من سينتخبون

316
00:14:50,116 --> 00:14:53,184
وهذه لن تأتي من طرفنا

317
00:14:53,186 --> 00:14:54,886
لهذا صنعت الصحافه

318
00:14:57,423 --> 00:14:59,190
اعني لو انه اتصل بنا في الثالثة صباحا

319
00:14:59,192 --> 00:15:00,625
فهو اعتقد انه امر ضروري

320
00:15:00,627 --> 00:15:01,993
اذا لم لم يعاود الاتصال بك؟

321
00:15:01,995 --> 00:15:03,494
لا اعلم

322
00:15:03,496 --> 00:15:05,530
ربما الكتب المزعومة مزيفه او شئ ما

323
00:15:05,532 --> 00:15:07,064
لكن اليس عليه ان يتصل ليخبرك بذلك؟

324
00:15:07,066 --> 00:15:09,567
ربما وجد مشتريا اخر

325
00:15:09,569 --> 00:15:11,302
حسنا , هذا سيكون مخجلا

326
00:15:11,304 --> 00:15:12,703
ربما عليك محاولة الاتصال به مجددا

327
00:15:12,705 --> 00:15:14,038
ربما من المحتمل انه يحاول نشرها فحسب

328
00:15:14,040 --> 00:15:15,473
كم تكلفتهم , اتعرفين؟

329
00:15:15,475 --> 00:15:19,210
اذن هو لدية خلفية عن تكلفة شحنهم

330
00:15:20,880 --> 00:15:23,181
ساجيب علي ذلك

331
00:15:25,752 --> 00:15:26,884
يا الهي

332
00:15:26,886 --> 00:15:27,885
عمي فيليكس!

333
00:15:29,255 --> 00:15:30,788
لم لم تخبرني انك قادم؟

334
00:15:30,790 --> 00:15:32,256
لم يكن هناك وقت

335
00:15:32,258 --> 00:15:34,192
يجب عليك الاتصال بصديقك الليله .... بل الان

336
00:15:34,194 --> 00:15:35,159
مرحبا؟

337
00:15:35,161 --> 00:15:37,094
انتي روزالي

338
00:15:37,096 --> 00:15:39,197
سررت بلقائك

339
00:15:39,199 --> 00:15:41,766
هذا عمي فيلكس

340
00:15:41,768 --> 00:15:43,701
اضطررت ان اغادر ليبزغ في عجالة

341
00:15:43,703 --> 00:15:44,969
مرحبا بك في بيتنا

342
00:15:44,971 --> 00:15:47,305
هل لي أن احضر لك شيئا لتاكله

343
00:15:47,307 --> 00:15:48,406
كلا كلا

344
00:15:48,408 --> 00:15:50,641
شكرا جزيلا

345
00:15:50,643 --> 00:15:51,642
يجب عليك الاتصال بصديقك الان

346
00:15:51,644 --> 00:15:52,643
هذا لا يتحمل الانتظار

347
00:15:52,645 --> 00:15:54,178
حسنا حسنا

348
00:15:56,249 --> 00:15:58,015
اانت بخير؟

349
00:15:58,017 --> 00:16:00,685
تبدين هادئه الليله

350
00:16:02,121 --> 00:16:04,188
اليوم ميلاد والدتي

351
00:16:04,190 --> 00:16:06,290


352
00:16:06,292 --> 00:16:08,192
انه من الصعب التفكير في ذلك

353
00:16:08,194 --> 00:16:09,560
عندما تحاول عدم التفكير به

354
00:16:09,562 --> 00:16:11,162
لان جل ما تفعله هو التفكير به

355
00:16:11,164 --> 00:16:12,463
لا باس

356
00:16:12,465 --> 00:16:14,398
انه غدا , اسفه

357
00:16:14,400 --> 00:16:17,468
كلا لا باس

358
00:16:17,470 --> 00:16:19,136
ها انا أفكر في امي

359
00:16:19,138 --> 00:16:20,571
والتي طردتني خارج المنزل

360
00:16:20,573 --> 00:16:22,773
وانا لم اعرف عيد ميلادك

361
00:16:22,775 --> 00:16:24,242
وانت لا تعرف عيد ميلادي

362
00:16:24,244 --> 00:16:27,378
الرابع عشر من ابريل

363
00:16:27,380 --> 00:16:28,579
هل تعلم عيد ميلادي؟

364
00:16:28,581 --> 00:16:30,848
اجل اعرف

365
00:16:30,850 --> 00:16:33,084
اعتقد انك اعتقلتني مره

366
00:16:33,086 --> 00:16:34,452
عيد ميلادي في الثامن عشر من يونيو

367
00:16:34,454 --> 00:16:37,388
فقط لعلمك

368
00:16:37,390 --> 00:16:38,422
مونرو

369
00:16:38,424 --> 00:16:39,757
عمي هنا يا نيك

370
00:16:39,759 --> 00:16:40,992
<i>- من ليزبغ
- اجل

371
00:16:40,994 --> 00:16:42,426
ظهر بدون اعلان

372
00:16:42,428 --> 00:16:43,794
وهو يقول انه بحاجه لمحادثتك

373
00:16:43,796 --> 00:16:45,396
الان مباشره

374
00:16:45,398 --> 00:16:46,998
<i>اجل لقد سافرت مسافة بعيده</i>

375
00:16:47,000 --> 00:16:48,065
وهذا لا يتحمل الانتظار

376
00:16:48,067 --> 00:16:50,334
يجب ان نتقابل الليله

377
00:16:50,336 --> 00:16:52,904
اذن

378
00:16:52,906 --> 00:16:55,673
اخبره هل احضر هذه

379
00:16:55,675 --> 00:16:57,675
يا الهي

380
00:16:57,677 --> 00:16:59,443
لقد احضر احد هذه الكتب يا نيك

381
00:16:59,445 --> 00:17:01,445
انا اسف اعتقد انك بحاجه لتري هذا

382
00:17:01,447 --> 00:17:04,248
<i>حسنا في طريقي</i>

383
00:17:06,152 --> 00:17:07,652
If Black Claw marks their killing
لو ان علامات المخلب الاسود

384
00:17:07,654 --> 00:17:09,353
of an antiques dealer...

385
00:17:09,355 --> 00:17:11,689
فانهم يبحثون عن شئ ولم يصلوا اليه

386
00:17:11,691 --> 00:17:13,591
انه تحذير لاي كان مالكها

387
00:17:13,593 --> 00:17:14,959
انها تقول انها وجدت ببيت

388
00:17:14,961 --> 00:17:17,361
يوسف نيبوجا الذي مات منذ شهور عديده

389
00:17:17,363 --> 00:17:19,297
هل نعرف من يكون يوسف نيبوجا؟

390
00:17:19,299 --> 00:17:22,934
كلا , ولكننا سنكتشف ذلك

391
00:17:26,706 --> 00:17:30,474
- انه نيك
- اجيبي عليه

392
00:17:30,476 --> 00:17:31,842
نيك؟

393
00:17:31,844 --> 00:17:33,010
انا في طريقي لمنزل مونرو

394
00:17:33,012 --> 00:17:34,478
عمه تاجر الكتب

395
00:17:34,480 --> 00:17:35,913
وهو لديه بعض الكتب التي ربما تكون خاصه بالجريم

396
00:17:35,915 --> 00:17:37,615
لست متأكدا انني اثق في هذا الرجل

397
00:17:37,617 --> 00:17:39,283
- أتريد رفقه؟
- اجل

398
00:17:39,285 --> 00:17:40,618
في طريقي اليك

399
00:17:43,156 --> 00:17:45,056
هل تعرف مدي قدم هذا الكتاب؟

400
00:17:45,058 --> 00:17:46,257
اجل

401
00:17:46,259 --> 00:17:47,959
صنع في نيرمبرج

402
00:17:47,961 --> 00:17:50,528
في وقت ما بين 1390 و 1395

403
00:17:50,530 --> 00:17:51,896
في مصنع اولمان سترومر

404
00:17:51,898 --> 00:17:55,099
سترومر كان مستشارا في نيرمبرج

405
00:17:55,101 --> 00:17:57,201
والتي كانت مدينة امبراطورية حره

406
00:17:57,203 --> 00:17:58,703
للامبراطور المقدس رومان

407
00:17:58,705 --> 00:18:00,738
مصنع الورق الخاص به كان اول مصنع

408
00:18:00,740 --> 00:18:01,906
في شمال ألبن

409
00:18:01,908 --> 00:18:04,809
وتوفي بالطاعون في 1407

410
00:18:04,811 --> 00:18:05,876
اجل

411
00:18:05,878 --> 00:18:07,712
انه عمك بكل تاكيد

412
00:18:08,715 --> 00:18:09,780
معذره

413
00:18:18,191 --> 00:18:19,690
مرحبا

414
00:18:21,828 --> 00:18:23,894
انتظر دقيقة , من هي؟

415
00:18:23,896 --> 00:18:26,831
هؤلاء اصدقائي نيك وتروب... يا عم فيليكس

416
00:18:26,833 --> 00:18:29,266
- تريزا
- تريزا

417
00:18:29,268 --> 00:18:30,267
لم هي هنا

418
00:18:30,269 --> 00:18:32,103
انها مثلي

419
00:18:32,105 --> 00:18:34,672
كلاكما؟

420
00:18:36,576 --> 00:18:38,943
اثنين من الجريم!

421
00:18:38,945 --> 00:18:40,011
كلا , كلا , توقف

422
00:18:45,543 --> 00:18:47,543
- توقف!
- توقف! توقف!

423
00:18:47,545 --> 00:18:49,144
فليهدأ الجميع !

424
00:18:49,146 --> 00:18:50,679
لا تفعل ذلك!

425
00:18:50,681 --> 00:18:52,348
انهم اصدقائي حسنا؟

426
00:18:52,350 --> 00:18:54,817
هو عمي حسنا؟

427
00:18:54,819 --> 00:18:56,585
لذا فليسترخي الجميع

428
00:18:56,587 --> 00:19:00,256
جميعنا اصدقاء هنا

429
00:19:03,327 --> 00:19:06,228
اسف

430
00:19:06,230 --> 00:19:07,563
اجل

431
00:19:07,565 --> 00:19:09,064
انا ايضا

432
00:19:09,066 --> 00:19:11,000
حسنا

433
00:19:11,002 --> 00:19:13,135
اذن اين الكتاب؟

434
00:19:13,137 --> 00:19:14,403
انه هنا

435
00:19:17,441 --> 00:19:18,741
لكن لا تلسمه بالاصابع

436
00:19:18,743 --> 00:19:20,676
انه قديم للغاية

437
00:19:20,678 --> 00:19:23,045
<i>بالقفازات</i>

438
00:19:23,047 --> 00:19:24,380
بحذر

439
00:19:27,652 --> 00:19:29,485


440
00:19:29,487 --> 00:19:30,619
هل هو حقيقي؟

441
00:19:30,621 --> 00:19:32,121
اجل يبدو كذلك

442
00:19:32,123 --> 00:19:35,157
لم اكن لاتي كل هذا لاخدعك

443
00:19:35,159 --> 00:19:36,191
ألديك المزيد؟

444
00:19:36,193 --> 00:19:37,993
يوجد 20

445
00:19:37,995 --> 00:19:39,328
20 كتاب جربم؟

446
00:19:39,330 --> 00:19:40,663
<i>- اجل
- اين؟</i>

447
00:19:40,665 --> 00:19:42,598
احضرتهم معي

448
00:19:49,507 --> 00:19:51,507
هذا بكل تاكيد يخص الجريم

449
00:19:51,509 --> 00:19:52,808
<i>أجل اعتقد ذلك ايضا</i>

450
00:19:52,810 --> 00:19:54,443
كيف حصلت عليهم؟

451
00:19:54,445 --> 00:19:55,544
هل قتلته؟

452
00:19:55,546 --> 00:19:56,645
كلا, كلا, كلا

453
00:19:56,647 --> 00:19:57,980
كلا انا ..انا لست عنيفا

454
00:19:57,982 --> 00:19:59,448
علي الرغم مما حدث توا

455
00:19:59,450 --> 00:20:02,017
كلا , هذه الكتب تخص يوسف نيبوجا

456
00:20:02,019 --> 00:20:04,653
عاش في برجو وكان عجوز جدا

457
00:20:04,655 --> 00:20:06,789
وتوفي لاسباب طبيعية

458
00:20:06,791 --> 00:20:08,557
أُحضرت لتقييم الكتب

459
00:20:08,559 --> 00:20:10,993
بواسطة تاجر تحف صديقي

460
00:20:10,995 --> 00:20:12,962
كانو مخبئين في علوية المنزل

461
00:20:12,964 --> 00:20:14,830
اذن يوسف لابد وانه كان جريم

462
00:20:14,832 --> 00:20:16,098
او قريب لاحدهم

463
00:20:16,100 --> 00:20:17,132
اعني ربما يكون ورثهم

464
00:20:17,134 --> 00:20:18,567
ليس لدي ادني فكره عن مكانهم

465
00:20:18,569 --> 00:20:20,069
علي كل حصوله عليهم ليس بالاهمية

466
00:20:20,071 --> 00:20:23,839
الحقيقه وجودهم هو المعجزة

467
00:20:23,841 --> 00:20:25,474
ربما كان يجب علي تدميرهم 

468
00:20:25,476 --> 00:20:28,077
ولكني لا استطيع انهم نادرين جدا

469
00:20:28,079 --> 00:20:30,145
 وكانني سادمر الماجنا كارتا
"الميثاق الاعظم هي وثيقة انجليزية"

470
00:20:30,147 --> 00:20:33,616
او الصفحات الاصلية لحكايات كانتربري لتشوسر
"مجموعة قصص شعرية "

471
00:20:33,618 --> 00:20:36,018
كرست حياتي كلها لاجل الكلمة المكتوبة

472
00:20:36,020 --> 00:20:38,954
محال ان اكون الشخص الذي يمسحهم من العالم

473
00:20:38,956 --> 00:20:41,757
قضيت حياتي بكاملها مدافعا عن خيال

474
00:20:41,759 --> 00:20:43,425
افكار, ومشاعر

475
00:20:43,427 --> 00:20:46,261
الكاتب الذي التزم بهذه النصوص للصفح
 
476
00:20:54,772 --> 00:20:56,305
انا اسف

477
00:20:56,307 --> 00:20:59,108
لقد استرسلت

478
00:20:59,110 --> 00:21:02,144
كم ثمنا تريد لهذه الكتب؟

479
00:21:02,146 --> 00:21:04,780
حسنا , بالتعامل هكذا مواد فهي خطرة جدا

480
00:21:04,782 --> 00:21:07,449
ولكن بالاضافة الي حقيقة انها لا تقدر بثمن

481
00:21:07,451 --> 00:21:10,619
سابيعهم اياك مقابل مائه الف دولار

482
00:21:10,621 --> 00:21:12,588
مائه الف دولار اتمازحني؟

483
00:21:12,590 --> 00:21:14,790
صديقتي تاجرة التحف لقت حتفها بالفعل

484
00:21:14,792 --> 00:21:17,893
وايا يكن الفاعل حتما يعرف اني الكتب معي

485
00:21:17,895 --> 00:21:20,529
يمكنك الاحتفاظ بالكتاب الذي احضرت

486
00:21:20,531 --> 00:21:23,499
ساتصل بك خلال 24 ساعه لسماع قرارك

487
00:21:23,501 --> 00:21:25,768
هذه اموال كثيره يا عم فيلكس

488
00:21:25,770 --> 00:21:27,736
هذا قصاري جهدي

489
00:21:35,546 --> 00:21:38,247
استحالة انني استطيع تدبير مائة الف دولار

490
00:21:38,249 --> 00:21:39,815
في 24 ساعة

491
00:21:39,817 --> 00:21:41,316
ولكن لو كل هذه الكتب مثل هذا

492
00:21:41,318 --> 00:21:43,218
وماذا لو انهم دمروا؟

493
00:21:43,220 --> 00:21:47,089
او ماذا لو حدث انهم وقعوا بالتاكيد في يدي الفيسن

494
00:21:47,091 --> 00:21:49,291
سمعت عن الرجل الذي حصل
 عمك علي الكتب منه

495
00:21:49,293 --> 00:21:51,760
يوسف نيبوجا

496
00:21:51,762 --> 00:21:53,095
كيف؟

497
00:21:53,097 --> 00:21:55,164
يوجد علامات المخلب الاسود عي جدار منزله

498
00:21:55,166 --> 00:21:56,999
انها حيث قتلت تاجرة التحف

499
00:21:59,870 --> 00:22:02,037
المخابرات السرية تتلقي
انذارا عندما توجد العلامه

500
00:22:02,039 --> 00:22:03,605
في اي مكان بالعالم

501
00:22:03,607 --> 00:22:06,241
المخابرات السرية أسست بواسطة الحكومة اليس كذلك؟

502
00:22:06,243 --> 00:22:07,443
اجل

503
00:22:07,445 --> 00:22:08,610
حسنا , ربما يستطيعون تدبير النقود

504
00:22:08,612 --> 00:22:09,812
اعني هذه الكتب لابد وانها تعني شيئا

505
00:22:09,814 --> 00:22:11,013
لهم ايضا اليس كذلك؟

506
00:22:11,015 --> 00:22:12,648
اجل ربما

507
00:22:12,650 --> 00:22:15,150
علينا التحدث لميسنر ونريه الكتاب

508
00:22:15,152 --> 00:22:16,652
الامر يستحق المحاولة

509
00:22:16,654 --> 00:22:19,288
ساري ما يمكنني اكتشافه حول يوسف نيبوجا

510
00:22:19,290 --> 00:22:20,456
هذا هو

511
00:22:26,330 --> 00:22:29,565
مذهل

512
00:22:29,567 --> 00:22:31,567
هذا حاد قليلا

513
00:22:31,569 --> 00:22:33,268
مخيف قليلا

514
00:22:33,270 --> 00:22:35,404
كلاهما 

515
00:22:39,777 --> 00:22:42,478
ميسنر

516
00:22:42,480 --> 00:22:43,879
هذا مونرو

517
00:22:43,881 --> 00:22:46,582
مسرور اني قابلتك اخيرا

518
00:22:46,584 --> 00:22:49,184
واعتقد انكي

519
00:22:53,124 --> 00:22:54,423
ايف

520
00:22:56,260 --> 00:22:58,560
مونرو

521
00:22:58,562 --> 00:22:59,795
حسنا

522
00:22:59,797 --> 00:23:02,097
تبدين نوعا ما

523
00:23:02,099 --> 00:23:05,067
جيده لشخص نعتقده مات 

524
00:23:05,069 --> 00:23:07,669
ليس كما العوده من شئ سئ

525
00:23:07,671 --> 00:23:09,104


526
00:23:09,106 --> 00:23:11,340
اخمن

527
00:23:11,342 --> 00:23:13,108
انني ادين لكي بالشكر

528
00:23:13,110 --> 00:23:15,511
كلا لست كذلك

529
00:23:15,513 --> 00:23:16,612
هل هذا هو الكتاب؟

530
00:23:16,614 --> 00:23:18,080
اجل

531
00:23:20,985 --> 00:23:22,351
هل تعرف عن كتب الجريم؟

532
00:23:22,353 --> 00:23:24,286
اجل رايت القليل منهم

533
00:23:24,288 --> 00:23:25,954
حسنا , هذا الكتاب مذهل للغاية

534
00:23:25,956 --> 00:23:27,790
حتي من كتب الجريم التي احترقت

535
00:23:34,231 --> 00:23:35,497
لو ان هناك 19 اخري مثل هذا

536
00:23:35,499 --> 00:23:36,899
سيعوض الخسارة

537
00:23:36,901 --> 00:23:38,467
عندما احترقت المقطورة

538
00:23:41,739 --> 00:23:43,605
اجل

539
00:23:43,607 --> 00:23:45,808
الكثير من التاريخ لا بديل لها لما يتحطم

540
00:23:45,810 --> 00:23:47,543
وليس من قبيل المصادفه

541
00:23:47,545 --> 00:23:50,012
لو ان المخلب الاسود ينوي
 القتل للحصول علي هذه الكتب

542
00:23:50,014 --> 00:23:52,047
انهم حتما يعتبرونهم خطرا

543
00:23:52,049 --> 00:23:53,682
احدي مهام المخلب الاسود

544
00:23:53,684 --> 00:23:55,450
هي ابادة كل الاشياء الخاصه بالجريم

545
00:23:55,452 --> 00:23:57,619
بما يتضمن الجريم انفسهم

546
00:23:57,621 --> 00:23:59,054
هل يمكنك جلب مائه الف دولار لنا

547
00:23:59,056 --> 00:24:00,322
التي طلبها عم مونرو؟

548
00:24:00,324 --> 00:24:02,591
لدينا فقط 24 ساعه

549
00:24:02,593 --> 00:24:04,660
حقيقه انها 22 ونصف ساعه

550
00:24:04,662 --> 00:24:06,428
وعمي لن يتسكع بالجوار

551
00:24:06,430 --> 00:24:08,197
ساري ما يمكنني فعله

552
00:24:08,199 --> 00:24:10,532
ولكن اموال الحكومة هذه من صندوق غير موجود

553
00:24:10,534 --> 00:24:13,101
لذا لا يمكنني قطع وعد

554
00:24:20,978 --> 00:24:24,279


555
00:24:24,281 --> 00:24:25,547
هذا فيليكس ديتريش

556
00:24:25,549 --> 00:24:27,616
استلمت رسالتك

557
00:24:27,618 --> 00:24:30,319
<i>اجل لحظة واحده</i>

558
00:24:34,658 --> 00:24:35,891
هنا

559
00:24:38,329 --> 00:24:41,496
لدي الرقم

560
00:24:41,498 --> 00:24:47,002
A0772BR5524.

561
00:24:47,004 --> 00:24:48,170
متي يمكنني اخذها؟

562
00:24:50,407 --> 00:24:51,640
<i>لحظة</i>

563
00:24:59,216 --> 00:25:00,883
بعد الرابعه

564
00:25:00,885 --> 00:25:02,818
حسنا شكرا لك

565
00:25:06,824 --> 00:25:08,724
اعني انه كان غريب للغاية

566
00:25:08,726 --> 00:25:10,492
تبدو مثل جولييت

567
00:25:10,494 --> 00:25:13,795
ولكني لا اعرف لو انه تبقي شئ منها

568
00:25:13,797 --> 00:25:15,397
بداخلها

569
00:25:15,399 --> 00:25:16,732
ولكنها تذكرتك؟

570
00:25:16,734 --> 00:25:18,433
اجل انها تتذكر كل شئ

571
00:25:18,435 --> 00:25:21,603
عدا انها في انفصال كامل عن ماضيها

572
00:25:21,605 --> 00:25:23,538
الاريحية الهائلة بالنظر لاثمها

573
00:25:23,540 --> 00:25:26,375
يجب انها تأكل ضميرها

574
00:25:26,377 --> 00:25:27,843
هل تعتقد حتي انها هذا الشخص؟

575
00:25:27,845 --> 00:25:29,144
ليس حسب علمي

576
00:25:30,414 --> 00:25:34,116
اجل

577
00:25:34,118 --> 00:25:37,686
هذا ما ابحث عنه

578
00:25:37,688 --> 00:25:39,554
يا الهي هذا الرجل

579
00:25:47,965 --> 00:25:49,631
مونرو

580
00:25:49,633 --> 00:25:51,199
مرحبا يا نيك هل تلقيت اي شئ من ميسنر؟

581
00:25:51,201 --> 00:25:52,668
كلا ليس بعد

582
00:25:52,670 --> 00:25:53,869
لاننا فقدنا قرابه 10 ساعات

583
00:25:53,871 --> 00:25:55,504
اعرف

584
00:25:55,506 --> 00:25:57,406
<i>علي اي حال روزالي وجدت اغراضا لا تصدق</i>

585
00:25:57,408 --> 00:25:58,974
عن يوسف نيبوجا

586
00:25:58,976 --> 00:26:00,842
كنت قادره علي تعقب نسبه

587
00:26:00,844 --> 00:26:03,745
نيك, اسلافه تعود الي الصليبية

588
00:26:03,747 --> 00:26:06,348
لو انني علي صواب احد اقاربه
 من جه الاب كان بمخابرات الحربية

589
00:26:06,350 --> 00:26:09,184
كان فارسا من الذين حاربو فرسان الهيكل

590
00:26:09,186 --> 00:26:11,019
في نهب القسطنطينية

591
00:26:11,021 --> 00:26:13,822
وهو من زولرن مدينة في الغابة السوداء

592
00:26:13,824 --> 00:26:16,892
نيك , انا اعتقد ان نيبوجا له جذور عميقة حسنا؟

593
00:26:16,894 --> 00:26:19,394
لا يمكننا ان ندع هذه الكتب ان تذهب

594
00:26:19,396 --> 00:26:22,397
اعني ان تاريخهم وحده يقدر بالكثير

595
00:26:22,399 --> 00:26:23,966
حسنا لا املك مائه الف دولار

596
00:26:23,968 --> 00:26:25,400
ولا نحن ولكننا نفكر

597
00:26:25,402 --> 00:26:26,768
ربما نستطيع ان نجمع ما يكفي سويا

598
00:26:26,770 --> 00:26:28,136
لنعطيهم لعم مونرو

599
00:26:28,138 --> 00:26:29,104
<i>ليعطينا الصفقة</i>

600
00:26:29,106 --> 00:26:30,272
ربما

601
00:26:30,274 --> 00:26:31,740
لدينا جثه بوسط المدينة

602
00:26:31,742 --> 00:26:32,741
يجب ان اذهب

603
00:26:32,743 --> 00:26:35,010
فكر في هذا مليا يا صاح اوك؟

604
00:26:35,012 --> 00:26:37,012
اعني يمكنني المماطلة لوقت

605
00:26:37,014 --> 00:26:39,081
قدرما يظن اننا لدينا المال

606
00:26:39,083 --> 00:26:40,615
اجل جرب ذلك

607
00:26:40,617 --> 00:26:42,117
<i>- الضحية بمنتصف
- الستينيات.</i>

608
00:26:42,119 --> 00:26:43,385
هوجم بداخل غرفته بالفندق

609
00:26:43,387 --> 00:26:44,720
بوقت ما باكر هذا الصباح

610
00:26:44,722 --> 00:26:46,021
هذه المره غريبه قليلا

611
00:26:46,023 --> 00:26:47,789
باعتبار الغرابة طبيعية

612
00:26:47,791 --> 00:26:49,224
لماذا؟

613
00:26:49,226 --> 00:26:50,425
فم الضحية كان مليئا بالدماء

614
00:26:50,427 --> 00:26:51,860
هل تم ضربه؟

615
00:26:51,862 --> 00:26:53,095
كلا يبدو وكانه عض احدهم

616
00:26:53,097 --> 00:26:54,696
بقسوه

617
00:26:54,698 --> 00:26:58,367
وكان احدهم كان يبحث عن شئ ما

618
00:26:58,369 --> 00:26:59,968
حصلنا علي هويته

619
00:26:59,970 --> 00:27:02,537
الضحية مسجله بــ
فليكس

620
00:27:02,539 --> 00:27:03,705
كيف لك ان تعلم ذلك؟

621
00:27:03,707 --> 00:27:05,407
هذا عم مونرو

622
00:27:05,409 --> 00:27:07,042
هذا رجل الكتب؟

623
00:27:07,044 --> 00:27:08,577
اجل

624
00:27:08,579 --> 00:27:10,494
هذا حتما ما كانوا يسعون خلفه

625
00:27:14,472 --> 00:27:15,661
"في 1203"

626
00:27:15,680 --> 00:27:17,457
"بعد حصار القسطنطينية,

627
00:27:17,475 --> 00:27:22,186
كان الكسيوس انجليوس توج امبراطور الكيسوس الرابع

628
00:27:22,188 --> 00:27:24,689
"في الامبراطورية اليزنطية

629
00:27:24,691 --> 00:27:27,792
كان مؤيدا للصليبين ومحاولا اصلاح المدينة

630
00:27:27,794 --> 00:27:30,561
"لكن اندلعت اعمال شغب

631
00:27:30,563 --> 00:27:33,097
"بين اليونانيين والذين يكرهون الصليبين,

632
00:27:33,099 --> 00:27:34,866
"واللاتين الذين ساندوهم

633
00:27:34,868 --> 00:27:36,701
خلال ذلك الوقت ، فإن الكثير من السكان

634
00:27:36,703 --> 00:27:38,769
"بدأوا الانقلاب ضد الامبراطور،

635
00:27:38,771 --> 00:27:41,606
بالنهاية اطاحوا به وسجنوه

636
00:27:41,608 --> 00:27:44,242
بعدها في مارس , الصليبيين وقيادة البندقية

637
00:27:44,244 --> 00:27:46,244
"قررو بالاستيلاء علي المدينة بكاملها

638
00:27:46,246 --> 00:27:49,280
مقسمين الامبراطورية البزنطية بينهم

639
00:27:49,282 --> 00:27:51,582
هذا كما يحدث الان

640
00:27:51,584 --> 00:27:53,117
تغيرت الاسماء فقط

641
00:27:56,656 --> 00:27:58,156
هل تلقيت شيئا من ميسنر يا نيك؟

642
00:27:58,158 --> 00:27:59,190
لا

643
00:27:59,192 --> 00:28:00,858
مونرو انا 

644
00:28:00,860 --> 00:28:02,326
لدي بعض الانباء السيئه

645
00:28:02,328 --> 00:28:04,428
ماذا علينا ان ناتي بالمال؟

646
00:28:04,430 --> 00:28:07,598
كلا ليس هذا

647
00:28:07,600 --> 00:28:09,667
عمك فيليكس تم قتله

648
00:28:09,669 --> 00:28:10,835
ماذا؟

649
00:28:10,837 --> 00:28:12,036
يا الهي

650
00:28:12,038 --> 00:28:13,504
<i>انا في مسرح الجريمة الان</i>

651
00:28:13,506 --> 00:28:16,641
اعتقد انني احتاجك في هذه

652
00:28:16,643 --> 00:28:17,742
عليك الحضور لهنا

653
00:28:17,744 --> 00:28:19,076
يبدو وكانه فيسن ضد فيسن

654
00:28:19,078 --> 00:28:20,411
ولكنه دموي للغايه

655
00:28:20,413 --> 00:28:21,679


656
00:28:21,681 --> 00:28:23,314
اجل فقط اخبرني اين

657
00:28:23,316 --> 00:28:26,250
فندق جراند ريجنت

658
00:28:26,252 --> 00:28:28,886
اعرفه

659
00:28:28,888 --> 00:28:30,555
يا الهي يا عزيزي انا اسف للغاية

660
00:28:30,557 --> 00:28:31,989
انا اسف للغاية

661
00:28:34,961 --> 00:28:38,429
لا يمكنني تصديق ذلك

662
00:28:38,431 --> 00:28:41,599
اعتقد ان 24 ساعه كانت اكثر مما كان يملكه

663
00:28:44,204 --> 00:28:48,606
ساتصل بامي و ..

664
00:28:48,608 --> 00:28:49,607
انا اسف

665
00:28:49,609 --> 00:28:51,542
لا باس

666
00:28:51,544 --> 00:28:54,178
انا اسف لانقلاب الحال بهذه الطريقه

667
00:28:54,180 --> 00:28:55,613
اجل

668
00:28:57,016 --> 00:28:59,750
اعتقد ان من فعلها اخذ الكتب ايضا

669
00:28:59,752 --> 00:29:01,485
لست متاكدا

670
00:29:01,487 --> 00:29:02,787
تحدثنا الي المدير

671
00:29:02,789 --> 00:29:04,088
عمك لم يملك سياره مؤجره

672
00:29:04,090 --> 00:29:05,623
فهو وصل بسيارة اجره

673
00:29:05,625 --> 00:29:07,391
حسنا , ولكن ماذا فعل بالكتب؟

674
00:29:07,393 --> 00:29:09,560
كل واحد من هذه الكتب يزن 5 باوند تقريبا

675
00:29:09,562 --> 00:29:10,995
لا يمكنك حمل عربه تزن حوالي 100 باوند

676
00:29:10,997 --> 00:29:12,697
من الكتب علي ظهرك

677
00:29:12,699 --> 00:29:15,266
عمك ربما لم يحتفظ بالكتب
 في هذه الغرفه ابدا

678
00:29:18,638 --> 00:29:20,638
حسنا , ايا يكن قاتله فسيقاتل مجددا صحيح؟

679
00:29:20,640 --> 00:29:22,006
هذا صحيح أجل

680
00:29:22,008 --> 00:29:23,374
يبدو انه بدأ جحيم الحرب

681
00:29:23,376 --> 00:29:25,409
اجل

682
00:29:25,411 --> 00:29:27,245
العم فيلكس اقتطع قطعه منه

683
00:29:31,651 --> 00:29:34,418
مما يعني ان الرجل جريح

684
00:29:34,420 --> 00:29:35,953
صحيح؟

685
00:29:35,955 --> 00:29:37,121
اعني انه لم يمشي بعيدا عن هنا 

686
00:29:37,123 --> 00:29:38,289
يبدو وكانه سار للداخل 

687
00:29:38,291 --> 00:29:40,358
لم يخرج

688
00:29:40,360 --> 00:29:41,659
لقد خرج من النافذه

689
00:29:44,530 --> 00:29:46,831
اجل

690
00:29:46,833 --> 00:29:49,333
سنحصل علي اثار جيده

691
00:29:49,335 --> 00:29:51,402
يجب ان نجد هذا الوغد

692
00:30:11,991 --> 00:30:13,324
<i>- مرحبا؟
- فلكس؟</i>

693
00:30:13,326 --> 00:30:14,792
<i>ولي العهد هيرمان.</i>

694
00:30:14,794 --> 00:30:17,094
"نص ألماني"
<i>Ich bin zu deinem Laden gegangen.</i>

695
00:30:17,096 --> 00:30:20,998
"نص ألماني"
<i>Da drin ist alles ganz durcheinander.</i>

696
00:30:21,000 --> 00:30:23,567
"نص ألماني"
<i>Hat es bei Dir einen
Einbruch gegeben, Oder...</i>

697
00:30:23,569 --> 00:30:30,374
"نص ألماني"
<i>Uh, momentan kann Felix
leider nicht ans Telefon komm.</i>

698
00:30:30,376 --> 00:30:31,609
"نص ألماني"
<i>Ach so. Danke.</i>

699
00:30:35,815 --> 00:30:38,249
ماذا قال؟

700
00:30:38,251 --> 00:30:39,950
هو قال انه ذهب لمحل فيليكس

701
00:30:39,952 --> 00:30:41,452
وكان كما القمامه

702
00:30:41,454 --> 00:30:43,054
وكان احدهم اقتحمه

703
00:30:43,056 --> 00:30:45,790
اعثر علي جميع الاتصالات
 المستقبلة والمستلمة من هذا الهاتف

704
00:30:45,792 --> 00:30:47,224
في ال72 ساعه الماضية

705
00:30:47,226 --> 00:30:49,126
علم

706
00:30:56,903 --> 00:30:58,969
"نص الماني"
<i>Du musst ins Krakenhaus.</i>

707
00:30:58,971 --> 00:31:01,305
"نص الماني"
<i>Nein, nein.</i>

708
00:31:01,307 --> 00:31:02,540
"نص الماني"
<i>Ruf um Hilfe.</i>

709
00:31:05,178 --> 00:31:06,777
لم نحصل علي اي ضربات علي الاثار

710
00:31:06,779 --> 00:31:08,446
ساذهب وافحص الانتربول

711
00:31:08,448 --> 00:31:11,048
يوجد 3 انواع مختلفه من 
الدماء بداخل غرفه الفندق

712
00:31:11,050 --> 00:31:13,017
اذن يوجد اكثر من مهاجم؟

713
00:31:13,019 --> 00:31:14,685
علي الاقل اثنين

714
00:31:14,687 --> 00:31:16,787
لدي بعض المشاكل مع هاتف فليكس

715
00:31:16,789 --> 00:31:18,823
لقد تلف افترض اثناء القتال

716
00:31:18,825 --> 00:31:21,025
سحبت شريحه الاتصال وهي خاضعه للفحص

717
00:31:21,027 --> 00:31:22,593
حسنا عمك قال عن تاجر التحف

718
00:31:22,595 --> 00:31:24,362
قتل بالمنزل حيث مكان الكتب

719
00:31:24,364 --> 00:31:25,796
اجل اعتقد ذلك

720
00:31:25,798 --> 00:31:27,031
حسنا ماذا لو كانوا نفس الرجال؟

721
00:31:27,033 --> 00:31:28,366
ربما يسهل علينا اكتشفاهم

722
00:31:28,368 --> 00:31:29,433
عمك حصل علي الكتب من التاجره

723
00:31:29,435 --> 00:31:30,935
واتبعوه لهنا

724
00:31:30,937 --> 00:31:32,803
كما تعلم اني اتصلت بعمي في محل الكتب

725
00:31:32,805 --> 00:31:34,438
وكان هذا متاخرا ولكنه دائما يعمل متاخرا

726
00:31:34,440 --> 00:31:36,207
وشخص اخر رد علي الهاتف

727
00:31:36,209 --> 00:31:39,677
- ااخبرتهم باي شئ؟
- اسمي فحسب

728
00:31:39,679 --> 00:31:41,045
يا الهي الا تعتقد انهم يمكنهم ايجاده

729
00:31:41,047 --> 00:31:42,213
بسبب اتصالي

730
00:31:42,215 --> 00:31:43,647
لا تسترسل

731
00:31:43,649 --> 00:31:45,516
يمكنهم الحصول علي الكثير
 من المعلومات عن عمك

732
00:31:45,518 --> 00:31:46,884
حسنا لو ان هؤلاء الرجال من المخلب الاسود

733
00:31:46,886 --> 00:31:49,353
ربما المخابرات السريه لديهم شئ ما عنهم

734
00:31:49,355 --> 00:31:52,223
حسنا , عمك ادماهم لذا

735
00:31:52,225 --> 00:31:53,724
احداهم او كلاهم يحتاج

736
00:31:53,726 --> 00:31:55,059
بعض الرعاية الطبيه

737
00:31:55,061 --> 00:31:57,695
حسنا انا و وو سنتفقد المستشفيات

738
00:31:57,697 --> 00:31:59,530
<i>لنذهب.</i>

739
00:32:03,369 --> 00:32:05,536
يا سيدي علينا ان نضعك بسيارة الاسعاف

740
00:32:05,538 --> 00:32:06,737
كلا كلا , صديقي بحالة اسوأ

741
00:32:06,739 --> 00:32:07,738
يجب عليك ايقاف النزيف

742
00:32:07,740 --> 00:32:09,106
هناك واحد اخر

743
00:32:13,546 --> 00:32:14,578
ماذا حدث؟

744
00:32:14,580 --> 00:32:16,580
هل هوجمتم من قبل كلاب؟

745
00:32:16,582 --> 00:32:17,748
اجل

746
00:32:17,750 --> 00:32:18,749
حسنا

747
00:32:18,751 --> 00:32:19,817
ساتصل بقسم الحيوانات

748
00:32:19,819 --> 00:32:20,985
وابلغ هذا للشرطه

749
00:32:24,390 --> 00:32:25,790
اي نوع من الكلاب كانت؟

750
00:32:25,792 --> 00:32:27,091
لا اعلم

751
00:32:27,093 --> 00:32:28,125
ماذا يشبهون؟

752
00:32:28,127 --> 00:32:30,161
كهذه

753
00:32:36,299 --> 00:32:37,800
ما هذه , قاعدة بيانات فيسن؟

754
00:32:37,802 --> 00:32:39,001
انت بها

755
00:32:39,003 --> 00:32:40,679
كريستيان اجندوك و اوسكار فاسيك

756
00:32:40,698 --> 00:32:42,598
كلاهما انوبي ولدينا تعقب اتصال

757
00:32:42,600 --> 00:32:44,466
لخلية المخلب الاسود في جمهورية التشيك

758
00:32:44,468 --> 00:32:45,668
المخابرات السريه في برلين

759
00:32:45,670 --> 00:32:46,936
ربطناهم توا بجريمة قتل

760
00:32:46,938 --> 00:32:48,370
تاجر التحف في برجو

761
00:32:48,372 --> 00:32:49,538
وانهم هنا الان

762
00:32:49,540 --> 00:32:52,274
فلتري لو بمقدروك ان تعرف متي وصلوا

763
00:32:55,947 --> 00:32:57,079
هانك

764
00:32:57,081 --> 00:32:58,814
اثنين من المسعفين قتلو منذ ساعه

765
00:32:58,816 --> 00:33:01,583
بمنظر مروع كثيرا مشابه لما حدث لعم مونرو

766
00:33:01,585 --> 00:33:03,953
والمتصل بالنجده تحدث بلهجه قديمه

767
00:33:03,955 --> 00:33:05,621
الان لدينا هوياتهم

768
00:33:05,623 --> 00:33:08,991
كريستيان اجاندوك و اوسكار فايسيك

769
00:33:08,993 --> 00:33:11,160
<i>- المخابرات السريه لديها ذلك
- اجل.</i>

770
00:33:11,162 --> 00:33:12,661
نتمني ان نملك قاعدة البيانات هذه

771
00:33:12,663 --> 00:33:13,629
حصلت علي هذه؟

772
00:33:13,631 --> 00:33:14,930
اجل

773
00:33:14,932 --> 00:33:18,600
انت تعمل بهذا الجانب

774
00:33:18,602 --> 00:33:20,202
حصلت عليه

775
00:33:20,204 --> 00:33:23,105
الطابع الزمني علي هذه كان 11,38 الليله السابقه

776
00:33:23,107 --> 00:33:25,607
فلتري لو كانوا اجروا سياره او حجزا طائره

777
00:33:25,609 --> 00:33:27,943
هذا ما سيقودنا لمعرفه
 لو انهم لاز الوا في بورتلاند

778
00:33:34,452 --> 00:33:35,918
وو

779
00:33:35,920 --> 00:33:37,419
انتهيت من بيانات شريحة الاتصال

780
00:33:37,421 --> 00:33:39,555
من هاتف فيلكس لل 72 ساعه الماضية

781
00:33:39,557 --> 00:33:40,823
لا شئ غير عادي

782
00:33:40,825 --> 00:33:43,192
عدا اخر مكالمة وارده

783
00:33:43,194 --> 00:33:44,593
<i>- من كان؟
- ليس من</i>

784
00:33:44,595 --> 00:33:45,861
<i>انه من شركة البضائع</i>

785
00:33:45,863 --> 00:33:47,963
اتصلت ووجدت ان فيلكس ينتظر

786
00:33:47,965 --> 00:33:50,632
شحنه تصل بحلول الظهيره او المساء

787
00:33:50,634 --> 00:33:52,501
بدون رقم شحن لم يخبروني بالمزيد

788
00:33:52,503 --> 00:33:53,535
الي اين ستاتي؟

789
00:33:53,537 --> 00:33:54,837
<i>مرافق شحن المطار.</i>

790
00:33:54,839 --> 00:33:56,271
لقد اغلقوا منذ نصف ساعه

791
00:33:56,273 --> 00:33:58,173
لن يفتحوا حتي التساعه صباحا

792
00:33:58,175 --> 00:33:59,541
شكرا

793
00:33:59,543 --> 00:34:01,443
عمك شحن الكتب

794
00:34:01,445 --> 00:34:03,979
لهذا اعطاك 34 ساعه لتفكر بشانها

795
00:34:03,981 --> 00:34:05,114
لم نستطع ايجاد طلب الشحن

796
00:34:05,116 --> 00:34:06,448
في غرفه الفندق

797
00:34:06,450 --> 00:34:08,083.
وفليكس سيحتاجه ليأخذ الكتب

798
00:34:08,085 --> 00:34:09,518
هؤلاء رجال حتما اخذوه

799
00:34:09,520 --> 00:34:10,886
حصلت علي شئ بشأن السياره

800
00:34:10,888 --> 00:34:12,454
فورد إكسبيديشن ،

801
00:34:12,456 --> 00:34:14,289
مؤجره باسم كريستيان اجندوك

802
00:34:14,291 --> 00:34:16,525
ولم ترجع

803
00:34:16,527 --> 00:34:18,560
اذن انهم في طريقهم للحصول علي الكتب

804
00:34:18,562 --> 00:34:19,962
شركة الشحن لن تفتح

805
00:34:19,964 --> 00:34:21,363
حتي التساعه صباح الغد

806
00:34:21,365 --> 00:34:23,132
ولكنهم لن ينتظر لهذا

807
00:34:23,134 --> 00:34:24,533
شكرا لمساعدتك

808
00:34:24,535 --> 00:34:26,602
سأسألك المساعده قريبا

809
00:34:26,604 --> 00:34:28,137
- انا ذاهبه ايضا
- كلا

810
00:34:28,139 --> 00:34:30,906
لن نخاطر بك لاجل هذه الكتب

811
00:34:44,021 --> 00:34:45,387
هذه سيارتهم المؤجره

812
00:34:45,389 --> 00:34:47,856
جيد اذن لا زالوا هنا

813
00:35:08,446 --> 00:35:10,245
يبدوا وانهم قتلوا حارس الامن

814
00:35:24,695 --> 00:35:26,628
<i>Das ist es.</i>

815
00:35:40,544 --> 00:35:42,511
انتم قتلتم عمي

816
00:35:50,488 --> 00:35:52,521
لم يجدر بكم فعل ذلك

817
00:36:12,009 --> 00:36:13,909


818
00:36:36,066 --> 00:36:40,068
عمي كان رجلا طيبا

819
00:36:40,070 --> 00:36:42,638
علينا ان نخرج هذا الصندوق من هنا

820
00:36:49,580 --> 00:36:52,481
حسنا يجب ان يفلح هذا

821
00:37:04,028 --> 00:37:06,161
لنخرجهم من هنا

822
00:37:06,163 --> 00:37:07,462
بلطف بلطف

823
00:37:34,225 --> 00:37:36,692
يوجد المزيد من الاغراض علاوه علي الكتب

824
00:37:43,567 --> 00:37:45,968
هذا لا يصدق

825
00:37:45,970 --> 00:37:48,203
هذه اغراض كثيره

826
00:37:48,205 --> 00:37:50,872
ويكأننا استعدنا المقطورة

827
00:38:05,055 --> 00:38:08,290
شئ ما حيال هذا القفل

828
00:38:08,292 --> 00:38:10,292
انه كبير اكثر مما ينبغي

829
00:38:10,294 --> 00:38:12,327
لا زالت لا افهم لم يقتلون الناس

830
00:38:12,329 --> 00:38:13,829
لاجل هذا كله

831
00:38:13,831 --> 00:38:16,331
قيمته الحقيقه للجريم

832
00:38:16,333 --> 00:38:18,066
المخلب الاسود يحاول تدمير كل شئ

833
00:38:18,068 --> 00:38:19,401
وهذا ما يفعلونه مع الجريم

834
00:38:19,403 --> 00:38:20,402
مهلا انتظر دقيقه

835
00:38:20,404 --> 00:38:21,570
انظر الي هذه

836
00:38:21,572 --> 00:38:22,804
انها لا تبدوا كالاخرين

837
00:38:22,806 --> 00:38:24,573
انها تبدوا نوعا ما

838
00:38:24,575 --> 00:38:28,677
كتاب سلاله شجره العائله

839
00:38:28,679 --> 00:38:31,513
هذا ليس شجره عائله منتظمه

840
00:38:31,515 --> 00:38:33,815
انه يتبع بعض الافراد القليلون فقط

841
00:38:33,817 --> 00:38:35,651
من جيل لاخر

842
00:38:35,653 --> 00:38:37,786
- وبعضهم ميت
- النهاية

843
00:38:37,788 --> 00:38:39,855
ما اسم الرجل الذي 
حصل عمك علي الكتب منه؟

844
00:38:39,857 --> 00:38:42,791
يوسف نيبوجا

845
00:38:42,793 --> 00:38:44,359
انه نفس الاسم الاخير

846
00:38:44,361 --> 00:38:45,627
اذهب للنهاية

847
00:38:49,266 --> 00:38:50,799
ها هو يوسف نيبوجا

848
00:38:50,801 --> 00:38:52,467
يا الهي

849
00:38:52,469 --> 00:38:54,002
انهم جميعا جريم

850
00:38:54,004 --> 00:38:55,904
لهذا السبب يستحق القتل لاجله

851
00:38:55,906 --> 00:38:58,340
كل شخص في هذا الكتاب جريم

852
00:38:58,342 --> 00:39:00,042
فلتري لو ان بركهارد هنا

853
00:39:00,044 --> 00:39:02,411
كلا لابد ان يكون اسم امي الاوسط كيسلر

854
00:39:02,413 --> 00:39:05,113
مهلا انا اعتقد ...

855
00:39:05,115 --> 00:39:06,581
انني رايت كيسلر

856
00:39:09,620 --> 00:39:13,155
هنا

857
00:39:13,157 --> 00:39:14,389
هل والتر جدك؟

858
00:39:14,391 --> 00:39:16,558
اجل

859
00:39:16,560 --> 00:39:19,094
هذه العمه ماري وهذه امي

860
00:39:21,065 --> 00:39:22,564
وها انا

861
00:39:24,935 --> 00:39:27,769
ولكن طالما انت هنا ربما انا ايضا

862
00:39:27,771 --> 00:39:29,705
نيبوجا كان يحدث هذا الكتاب باستمرار

863
00:39:29,707 --> 00:39:30,872
هذا خطر حقيقي

864
00:39:30,874 --> 00:39:33,075
لو انه وقع بالايدي الخاطئه

865
00:39:39,316 --> 00:39:41,483
لدينا غرفه سريه هنا

866
00:39:46,957 --> 00:39:49,691
انها من المحتمل صندوق لمفتاح اصافي

867
00:40:01,372 --> 00:40:03,672
نيك!

868
00:40:03,674 --> 00:40:04,806
يجب ان تري هذا

869
00:40:10,814 --> 00:40:13,548
يا الهي مفتاح اخر

870
00:40:21,892 --> 00:40:23,358
ثلاثه مفاتيح

871
00:40:27,398 --> 00:40:28,997
اذهبي واحضري المفتاحين الاخريين من اعلي

872
00:40:28,999 --> 00:40:31,166
-ساحضرهم
- اجل

873
00:40:58,629 --> 00:41:00,061
الا يبدون ملائمين سويا

874
00:41:00,063 --> 00:41:01,563
كلا لا زلنا ينقصنا مفتاحين

875
00:41:01,565 --> 00:41:03,899
ولكن ربما لدينا ما يكفي لنكتشف اين تقع هذه

876
00:41:03,901 --> 00:41:06,034
انتظرو لحظه وانظرو لهذه

877
00:41:06,036 --> 00:41:08,136
يوجد ثلاث تلات هنا مع نهرين

878
00:41:08,138 --> 00:41:10,772
بالجانب الاخر متصله مع نهر كبير هنا

879
00:41:10,774 --> 00:41:13,542
هذا بالتحديد ما تقوله المفاتيح

880
00:41:15,979 --> 00:41:18,313
وانها في شوارزوالد

881
00:41:18,315 --> 00:41:20,081
- الغابة السوداء؟
- اجل

882
00:41:20,083 --> 00:41:21,817
اعني انا اعرف هذه الخرائط ليست دقيقه

883
00:41:21,819 --> 00:41:24,219
وهذه الايام الخرائط طبوغرافيه

884
00:41:24,221 --> 00:41:26,288
ولكن هذه تضاريس

885
00:41:26,290 --> 00:41:29,257
وهي متصله تماما بهذه التضاريس

886
00:41:29,259 --> 00:41:31,159
والتي خارج فولفاخ

887
00:41:31,161 --> 00:41:34,663
عن يمين هنا

888
00:41:34,665 --> 00:41:36,665
اذن يمكننا اكتشاف اين دفنوه

889
00:41:36,667 --> 00:41:38,767
ايا يكن ما دفنوه

890
00:41:38,769 --> 00:41:40,168
بالضبط

891
00:41:40,170 --> 00:41:41,770
حسنا . ليس بالضبط ان لم تملك

892
00:41:41,772 --> 00:41:43,572
علامة اكس المضيئة التقليدية

893
00:41:43,574 --> 00:41:45,474
ولكن يا صاح

894
00:41:45,476 --> 00:41:47,442
حصلنا عليها

895
00:41:47,444 --> 00:41:51,146
وهي هنا تماما في الغابه السوداء

896
00:41:51,148 --> 00:41:53,181
سنذهب الي الغابة السوداء

897
00:41:53,214 --> 00:41:55,460
<font color="#40bfff">ترجمة <font color="#FFA500">المغامر</font></font>
<font color="#40bfff">الي اللقاء في الحلقة القادمة</font>

