1
00:00:35,809 --> 00:00:38,175
انظرو يا رفاق .. رخصة قيادة جديدة  

2
00:00:38,278 --> 00:00:39,711
ماهي مشكلة صورتك؟

3
00:00:39,813 --> 00:00:42,247
حسناً .. كنت في حالة سكر
وبعد ذلك أخذت الصورة

4
00:00:42,349 --> 00:00:44,112
لهذا السبب .. عندما يتم إيقافي
للقيادة في حالة سكر

5
00:00:44,217 --> 00:00:46,151
أبدو تماماً مثل رخصتي

6
00:00:46,253 --> 00:00:48,016
ثم الشرطي .. الشرطي يقول

7
00:00:48,121 --> 00:00:49,315
أنت بخير .. أنت لست في حالة سكر

8
00:00:49,422 --> 00:00:51,185
هذا أمر طبيعي
أستطيع قول ذلك من خلال الصورة

9
00:00:51,458 --> 00:00:55,121
أتمنى لو أنني فكرت بذلك
أنا حصلت على رخصتي الجديدة قبل شهر

10
00:00:57,464 --> 00:00:58,522
ما شأن الإبتسامة الكبيرة؟

11
00:00:58,632 --> 00:01:02,796
كنت حصلت للتو على معجون أسنان جديد
وكنت أشعر بالغرور

12
00:01:02,903 --> 00:01:04,837
دعنا نرى خاصتك , جو -
لا -

13
00:01:04,938 --> 00:01:05,905
!بربك

14
00:01:07,407 --> 00:01:10,103
انتظر , لماذا مكتوب هنا -
نعم -

15
00:01:10,210 --> 00:01:13,668
لقد نفذت الخاصة بالمعاقين ذلك اليوم
لذا حصلت على المتخلف

16
00:01:13,780 --> 00:01:16,146
دعنا نرى خاصتك , كواقماير

17
00:01:16,950 --> 00:01:20,215
انتظر لحظة , أنت مولود في عام 1948؟ -
نعم -

18
00:01:20,320 --> 00:01:23,154
أنت تبلغ من العمر 61 سنة؟ -
نعم , سيدي -

19
00:01:23,357 --> 00:01:25,552
ماهو سرك؟ -
الجزر -

20
00:01:25,660 --> 00:01:28,652
أحيانا أعصرهم إلى عصير
أو أتناولهم مباشرة

21
00:01:28,763 --> 00:01:31,823
أو أدخلهم شرجياً
طالما أنها تدخل جسدي بطريقة ما

22
00:01:34,769 --> 00:01:37,738
والآن نعود إلى تقرير فوكس نيوز
مع روندا لاتيمر

23
00:01:37,838 --> 00:01:41,274
يا إلهي .. مذيعة فوكس نيوز الجديدة
مثيرة جداً

24
00:01:41,375 --> 00:01:45,334
مساء الخير .. أنا روندا لاتيمر من فوكس نيوز
وفيما يلي أهم أخبار الليلة

25
00:01:45,446 --> 00:01:48,108
! إنها جذابة جداً

26
00:01:48,215 --> 00:01:52,879
يا إلهي .. سأفعل أشياء لها
ربما ستضحك عليها

27
00:01:52,987 --> 00:01:54,113
! أيتها العاهرة

28
00:01:57,024 --> 00:01:59,925
والآن نعود إلى المخرج وودي الآن
في الموز في الطريق

29
00:02:00,127 --> 00:02:03,358
أكره عندما يقوم وودي بتعيين ممثل
آخر في الدور الذي من المفترض أن يقوم به

30
00:02:03,464 --> 00:02:04,556
لأنهم جميعاً يتصرفون مثله

31
00:02:04,665 --> 00:02:05,654
ما الذي تتحدث عنه؟
ظننت

32
00:02:05,766 --> 00:02:07,996
أن الممثل باتريك ستيوارت
كان عظيماً كشخصية ملفين شيفرمان

33
00:02:08,169 --> 00:02:12,003
أتعلم .. يقول الفيلسوف نيتشه
أنه محكوم علينا بعيش نفس الحياة مراراً وتكراراً

34
00:02:12,106 --> 00:02:13,835
وهذه أخبار سيئة .. لأنها تعني

35
00:02:13,941 --> 00:02:15,932
أنه علي الجلوس خلال
التزلج على الجليد مرةً اخرى

36
00:02:16,277 --> 00:02:18,211
غيروه إلى قناة فوكس نيوز
حان وقت روندا لاتيمر

37
00:02:18,312 --> 00:02:21,281
مرة أخرى , بيتر؟
أنت لديك زوجه .. أتعلم ذلك

38
00:02:21,382 --> 00:02:22,781
لويس .. إذا كان هذا سيشعرك بتحسن

39
00:02:22,883 --> 00:02:25,784
أنا أفكر فيها في كل مرة أسمتني عليها

40
00:02:25,886 --> 00:02:27,410
ونود أيضاً تذكيركم

41
00:02:27,521 --> 00:02:30,513
أن فوكس نيوز ستتحول
إلى التقنية عالية الوضوح اعتباراً من يوم الاثنين

42
00:02:30,624 --> 00:02:33,092
سحقاً ! هل هذا يعني
أنه علينا الحصول على تلفاز جديد؟

43
00:02:33,194 --> 00:02:34,525
يبدو كذلك -
رائع -

44
00:02:34,628 --> 00:02:37,096
أنا أحتاج نفقة أخرى
مثلما أحتاج إلى ثقب في الرأس

45
00:02:37,198 --> 00:02:38,529
 و أنا لست بحاجة إلى ذلك

46
00:02:38,632 --> 00:02:41,032
أنا أقول لكم .. هذا الشيء تبين
أنه لاشيء سوى المتاعب

47
00:02:41,135 --> 00:02:43,660
يا إلهي ! بيتر! متى حصلت على ذلك؟

48
00:02:43,771 --> 00:02:46,934
بعض الزملاء في العمل قالوا لي
أن في ذلك شيء قد أحتاج إليه

49
00:02:47,041 --> 00:02:48,599
! حسناً , إنها مروعة

50
00:02:48,709 --> 00:02:51,473
والشيء الأسوأ
اكتشفت أنني حصلت عليها في جانب الشواذ

51
00:02:51,612 --> 00:02:53,136
هل ستخرج الليلة؟

52
00:02:53,247 --> 00:02:55,681
أنا لست شاذاً! لقد وضعوا
الثقب في الجانب الخاطئ

53
00:02:58,886 --> 00:03:01,013
حسناً .. يا عائلة
الإنتظار قد انتهى

54
00:03:01,122 --> 00:03:04,114
! أقدم لكم التلفاز عالي الدقة

55
00:03:04,225 --> 00:03:06,193
هل يمكنني أخذ الصندوق؟

56
00:03:06,293 --> 00:03:09,262
انظروا إلي .. أنا جندي من حرب
العراق بعد 10 سنوات

57
00:03:09,363 --> 00:03:11,058
لا .. نحن سنرعاهم جيداً

58
00:03:12,066 --> 00:03:14,193
! انظر إلى هذه الصورة عالية الوضوح

59
00:03:14,301 --> 00:03:17,930
إنها واضحة لدرجة أنه يمكنك
رؤية أنفاس المذيعة ألين دي جنيريس

60
00:03:18,039 --> 00:03:22,100
ضيفي اليوم هو الممثل سيث روجن
الذي انتهى من فيلمه الجديد

61
00:03:22,209 --> 00:03:26,612
الآن سيث .. هذا الفيلم مثير
إنه مثير مثير مثير

62
00:03:27,248 --> 00:03:29,910
ماهو شعور الحصول على
الفيلم الأكثر إثارة في هوليود؟

63
00:03:30,017 --> 00:03:32,815
بحق الجحيم؟
هل أكلتِ مهبل وراء الكواليس؟

64
00:03:36,190 --> 00:03:39,387
والآن السبب الحقيقي
لحصولنا على هذا التلفاز

65
00:03:39,493 --> 00:03:41,586
والآن تقرير الساعة السادسة
من فوكس نيوز

66
00:03:41,695 --> 00:03:44,493
مع روندا لاتيمر
في صورة عالية الوضوح

67
00:03:44,598 --> 00:03:46,691
مساء الخير .. جميعاً
و آمل أن تكونوا سعداء

68
00:03:46,801 --> 00:03:48,894
بخصوص التغيير للشكل
الجديد مثلي

69
00:03:59,214 --> 00:04:01,910
سأخرج كل "آه" من جسدي

70
00:04:06,721 --> 00:04:09,747
نحن نقاطع هذا التقرير
لـ إبلاغكم أن روندا لاتيمر تم إرسالها

71
00:04:09,858 --> 00:04:14,056
لـ معتقل غوانتنامو
التالي : شكل جديد يجعل "إتش-دي" تقنية قديمة

72
00:04:14,162 --> 00:04:15,129
!سحقاً

73
00:04:20,183 --> 00:04:23,675
أمي .. هل شعرت يوماً
أنكِ لستِ طرية في الأسفل؟

74
00:04:23,787 --> 00:04:25,914
لا , لابد أن هناك شيء خاطئ بك

75
00:04:26,056 --> 00:04:27,182
حقاً -
نعم -

76
00:04:27,290 --> 00:04:30,316
أنا لم أصب بهذه المشكلة
ولا أعرف امرأة لديها ذلك

77
00:04:30,427 --> 00:04:34,454
انظروا لـ هذا .. فوكس نيوز
تبحث عن بديل لـ روندا لاتيمر

78
00:04:34,631 --> 00:04:37,498
أمي .. يجب عليك محاولة الخروج
أعني .. أنت تخصصت في الصحافة

79
00:04:37,600 --> 00:04:38,999
ولم تفعلي أي شيء بها

80
00:04:39,102 --> 00:04:41,866
حسناً .. لقد كتبت لـ صحيفة الكلية

81
00:04:41,971 --> 00:04:44,838
نعم .. ألم تقومي بمقابلة مع
عامل شركة فيديكس سريع التحدث؟

82
00:04:44,941 --> 00:04:47,535
نعم .. انتهى بي الأمر
في مواعدته لـ ثلاثة شهر

83
00:04:47,644 --> 00:04:49,111
هذا ظل جميل من أحمر الشفاة
أراهن أنكِ استمتعتِ

84
00:04:49,212 --> 00:04:50,406
بـ موسيقى الرجال في العمل
أنتِ ماكرة بشكل لايصدق

85
00:04:50,513 --> 00:04:52,378
اخلعِ قميصك , ملابسك
ياله من جسم .. هذا شعور جيد

86
00:04:52,482 --> 00:04:53,881
سـ أتصل بك 
من الأفضل أن تختبري نفسك

87
00:04:54,117 --> 00:04:56,176
نعم أمي .. يجب أن تكوني مراسلة

88
00:04:56,319 --> 00:04:58,810
حسناً .. أقصد ليس هنالك
ضرر في المحاولة

89
00:04:59,155 --> 00:05:02,613
لويس .. القليل من الهراء
والكثير من تقطيع موزتي

90
00:05:02,726 --> 00:05:04,626
ماذا علي أن أفعل؟
أحشو الشيء بـ أكمله في فمي؟

91
00:05:04,728 --> 00:05:05,922
أعني .. مرحباً

92
00:05:06,129 --> 00:05:09,121
لويس .. لا يمكنك العمل 
في شبكة فوكس نيوز

93
00:05:09,232 --> 00:05:10,756
حسناً , لما لا؟- 
لما لا؟ -

94
00:05:10,867 --> 00:05:12,596
لأنهم سيئين
و يشوهون الحقيقة

95
00:05:12,702 --> 00:05:14,863
ويقومون بمزايدات من أجل 
الحزب الجمهوري! اعني

96
00:05:14,971 --> 00:05:16,495
ماهي الأسباب الأخرى التي تحتاجين إليها؟

97
00:05:16,639 --> 00:05:19,073
لا تنصتِ لـ براين , لويس
ستكونين رائعة أمام الكاميرا

98
00:05:19,242 --> 00:05:22,075
مثلما قمت بدور الجثة
في مسلسل لاو & أوردر

99
00:05:22,178 --> 00:05:23,805
حسناً .. حتى حصلت على
تلك الحكة بين قدمي

100
00:05:24,114 --> 00:05:27,413
الكدمة على صدغة الأيسر
تعني ضمناً أنه تم ضربه بـ آلة حادة

101
00:05:27,517 --> 00:05:30,543
والخدوش تعني صراع -
لذا كانت جريمة قتل -

102
00:05:30,653 --> 00:05:34,111
ولكن السؤال من هو؟ -
حسناً .. أياً كان هو لقد كان يرتدي طلاء الأظافر -

103
00:05:34,224 --> 00:05:36,954
لقد وجدنا آثار في الجروح -
حسناً .. هذا يضيق عليه الخناق -

104
00:05:37,060 --> 00:05:39,858
على الأقل نحن نعرف أنه لم يكن الأب -
..نعم , ولكن لايزال علينا إيجاد  -

105
00:05:44,000 --> 00:05:45,934
!حمداً لله

106
00:05:51,999 --> 00:05:54,331
حسناً .. إختبارات فوكس نيوز
الاختبار الأول

107
00:05:54,435 --> 00:05:56,562
قائم على الخوف
دفع أخبار أجندة الحزب اليميني

108
00:05:56,670 --> 00:05:58,763
قائم على الخوف
دفع أخبار أجندة الحزب اليميني

109
00:05:58,872 --> 00:06:01,067
قائم على الخوف
دفع أخبار أجندة الحزب اليميني

110
00:06:01,175 --> 00:06:04,406
مرحباً .. أنا آل هارينغتون
من آل هارينغتون للـ الملوح بذراعه

111
00:06:04,511 --> 00:06:05,944
رجل الأنبوب للمستودعات
و المتاجر

112
00:06:06,046 --> 00:06:08,037
ونظراً لعدم وجود اهتمام
في بضاعتي الرديئة

113
00:06:08,182 --> 00:06:10,776
وطلاق ساحق للروح
ومعركة الحضانة التي لاتنتهي

114
00:06:10,884 --> 00:06:13,011
أنا في محاولة يائسة
للوصول إلى خط آخر من العمل

115
00:06:13,120 --> 00:06:15,816
وأنا على أمل تمرير
الأخبار لكم

116
00:06:16,090 --> 00:06:19,685
أنا .. أنا لايمكنني قراءة هذه الكلمات

117
00:06:19,893 --> 00:06:22,726
هذه هي الطريقة التي نقدم
بها الأخبار في أعالي البحار

118
00:06:22,896 --> 00:06:24,727
  ثلاثة عشر شخص مات#
#في أنفاق باريس 

119
00:06:24,832 --> 00:06:26,823
وأمطار عاتية غمرت الجانب #
# الشرقي من بيتسبرغ 

120
00:06:26,934 --> 00:06:28,697
وأسعار البنزين في أعلى مستوياته #
 #منذ 14 عام

121
00:06:28,802 --> 00:06:31,066
# وبريتني تخلت عن طفلها ذو الـ7 شهور #

122
00:06:31,505 --> 00:06:35,066
وعلى الرغم أنا ذلك المحارب
في العراق فقد يديه

123
00:06:35,175 --> 00:06:37,838
لم يفقد قدرته في الشعور

124
00:06:37,946 --> 00:06:40,176
أنا لويس جريفين .. من فوكس نيوز

125
00:06:40,315 --> 00:06:42,875
قصة رائعة , لويس -
شكراً .. لقد اختلقتها -

126
00:06:42,984 --> 00:06:46,511
أنا أقوم بهذا العمل منذ فترة طويلة
وأعتقد أن لديكِ مايلزم

127
00:06:46,621 --> 00:06:48,851
أنت تمزح . حقاً؟ -
نعم -

128
00:06:48,957 --> 00:06:51,323
ما رأيك أن تكوني أحدث
مراسلة على الهواء لدينا؟

129
00:06:52,994 --> 00:06:55,656
أتعلم , أتيت إلى هنا
بدون التفكير حتى أن لدي فرصة

130
00:06:55,763 --> 00:06:58,231
والآن أنت تقول لي هذا؟

131
00:06:58,333 --> 00:07:00,358
! يا إلهي .. إنه قرار كبير حقاً

132
00:07:00,468 --> 00:07:03,062
لويس من فضلك إقبلي هذه
!الوظيفة من أجل فوكس

133
00:07:03,171 --> 00:07:04,263
.. حسناً

134
00:07:04,372 --> 00:07:08,001
حسناً ... سأفعلها -
رائع! هذا هو عقدك -

135
00:07:08,109 --> 00:07:11,101
الآن .. اركضي للمنزل
أركضي بأسرع ما يمكن

136
00:07:51,676 --> 00:07:54,736
صباح الخير جميعاً
حسناً .. هل أبدو مستعدة للتلفاز؟

137
00:07:54,845 --> 00:07:57,609
لويس , أنا لا أصدق أنكِ تفعلين هذا
إذا عملتِ لـ فوكس نيوز

138
00:07:57,715 --> 00:07:59,148
سوف تبيعين روحك

139
00:07:59,250 --> 00:08:02,048
براين .. بربك
إنها شبكة أخبار رئيسية

140
00:08:02,153 --> 00:08:03,984
ظننت أنك ستكون سعيداً من أجلي

141
00:08:04,121 --> 00:08:05,748
هل أنتِ تمزحين؟
إنهم مصنع للكذب

142
00:08:05,856 --> 00:08:07,790
إنهم يعلنون كل شيء لعين يريدونه

143
00:08:07,892 --> 00:08:10,417
أتعلم , براين .. أنت مرحب بك
في القدوم معي لـ ترى بنفسك

144
00:08:10,528 --> 00:08:11,586
ان كل شيء على مستوى

145
00:08:11,696 --> 00:08:13,721
أتعلمين .. ربما سأقبل بهذا , لويس

146
00:08:13,831 --> 00:08:16,197
وأنا أعرف طريقة أخرى
للإستفادة من هذا

147
00:08:16,300 --> 00:08:19,701
كريس .. ميج ... قابلوني في غرفة المعيشة
بعد 10 دقائق .. وأحضروا ورقة وقلم

148
00:08:21,772 --> 00:08:22,830
يا أبي ... ما الذي نفعله؟

149
00:08:22,940 --> 00:08:25,374
ميج .. بما أنا لويس
لديها إتصالات في شبكة فوكس

150
00:08:25,476 --> 00:08:28,001
نحن سـ نخترع برنامجنا الكرتوني الخاص

151
00:08:28,112 --> 00:08:30,774
ونحن هنا لـ تبادل الأفكار
حسناً .. أبدأ

152
00:08:30,881 --> 00:08:32,109
أي شيء يخطر على بالك

153
00:08:32,216 --> 00:08:34,810
ماذا عن برنامج حول
مجموعة من البط المعوق

154
00:08:34,919 --> 00:08:36,716
ونطلق عليه "هاندكواكس"؟
<font color=#FE81D9>كلمتين : معوق وصوت البط</font>

155
00:08:36,821 --> 00:08:39,585
حسناً .. بدأت تتطاير الأفكار في وقت مبكر
عكس ماتوقعت ... ممتاز

156
00:08:39,690 --> 00:08:43,285
حسناً .. دعونا نقضي ساعات طويلة على هذا
حسناً .. البطة الرئيسية .. اسمها؟

157
00:08:43,394 --> 00:08:45,555
لا أعلم ..مؤخرة قرد حمراء؟

158
00:08:45,663 --> 00:08:49,099
أحببته! أحببته! حسناً
الآن .. ماهو اسم جارهم البط الأحمق؟

159
00:08:49,200 --> 00:08:50,326
الأوزة الدائخ؟

160
00:08:50,468 --> 00:08:54,097
ميج .. من فضلك حاولِ صياغة الأفكار بوضوح
قبل أن تنطقي بها

161
00:08:54,205 --> 00:08:55,866
أنا لست متأكداً أنكِ تفهمين البرنامج , ميج

162
00:08:55,973 --> 00:08:57,463
حسناً .. أسماء .. أسماء
هيا الآن

163
00:08:57,575 --> 00:08:59,406
وجه عابس طماطم الأنف

164
00:08:59,510 --> 00:09:01,705
نعم! دونه
بسرعة .. بسرعة .. بسرعة .. بسرعة

165
00:09:01,812 --> 00:09:04,076
ربما يعيشون في البركة؟

166
00:09:04,181 --> 00:09:06,274
كريس .. هل يمكن أتحدث إليك
في المطبخ لــ لحظة؟

167
00:09:08,052 --> 00:09:09,349
لا أعتقد أنها تفهمه

168
00:09:09,453 --> 00:09:10,715
.. أعلم انها لا تفهمه , لكن

169
00:09:10,821 --> 00:09:12,118
لا يوجد لكن .. هي لا تفهمه

170
00:09:12,223 --> 00:09:13,282
حسناً .. ماذا بحق الجحيم
تريدنا أن نفعل؟

171
00:09:13,392 --> 00:09:15,383
إنها سم  -
بالتأكيد .. هي وزن ساكن -

172
00:09:15,494 --> 00:09:16,461
إنها لا تفهم

173
00:09:16,561 --> 00:09:17,926
ولكن بدونها الفريق
صغير جداً

174
00:09:18,030 --> 00:09:20,191
أعني .. هي ليست مضحكة -
إنها تخرب ذلك بالكامل -

175
00:09:20,298 --> 00:09:22,823
نعم , لكن أعتقد من المهم
وجود وجهة نظر أنثوية في الغرفة

176
00:09:22,934 --> 00:09:24,595
حسناً .. إذاً
أعتقد أنه علينا عدم توقع أي شيء

177
00:09:24,703 --> 00:09:25,670
حسناً -
وبعد ذلك -

178
00:09:25,771 --> 00:09:28,535
قد تكون ربما مفاجأة سارة -
حسناً -

179
00:09:32,010 --> 00:09:34,808
مرحباً بك .. في فوكس نيوز , لويس
نحن سعيدين بتواجدك

180
00:09:34,913 --> 00:09:37,279
حسناً .. أنا متحمسة لـ وجودي هنا

181
00:09:37,382 --> 00:09:41,079
هذا هو كلبي , بارين
إنه يتحرق شوقاً لـ رؤية الإستيديو

182
00:09:41,186 --> 00:09:43,484
حسناً .. مرحباً , براين -
كيف تسير الأمور , أدولف؟ -

183
00:09:43,588 --> 00:09:46,523
ســ أخبرك شيئاً
توفي جدي وجدتي في المحرقة

184
00:09:46,625 --> 00:09:49,253
لا , أنا أمزح فقط 
كانوا هناك .. على الرغم من ذلك

185
00:09:49,361 --> 00:09:52,353
هذا المكان بالكامل
كأنه بطانية دافئة

186
00:09:52,531 --> 00:09:56,729
سأريكم مرافق الرعاية النهارية لدينا قريباً
ولكن أولاً .. دعونا نلقي نظرة في الأنحاء

187
00:09:57,436 --> 00:09:59,597
هذه غرفة التحكم لدينا
حيث لدينا القدرة

188
00:09:59,738 --> 00:10:02,707
لـ رصد مايصل إلى 500 خبر مختلف
في أي ساعة معينة

189
00:10:02,841 --> 00:10:05,503
ماذا يفعل هذا الزر الكبير؟ -
هذا ممتع نوعاً ما -

190
00:10:05,610 --> 00:10:07,134
تنبعث منه ضوضاء
فقط السياسي آل غور يمكنه سماعها

191
00:10:10,369 --> 00:10:13,270
هاهي مرةً أخرى -
على الأرجح أنها الرياح , عزيزي -

192
00:10:13,372 --> 00:10:14,771
! إنها ليست الرياح

193
00:10:15,374 --> 00:10:17,899
وهذا مركز الرعاية الخاص بـ فوكس نيوز

194
00:10:18,010 --> 00:10:19,102
أين بقية الأطفال؟

195
00:10:19,212 --> 00:10:21,077
آسفة .. الكثير من الأطفال
ليسوا هنا اليوم

196
00:10:21,180 --> 00:10:23,614
لأن والديهم لديهم عطلة 
لـ أجل يوم مارتن لوثر كينغ

197
00:10:23,749 --> 00:10:24,807
أليس ذلك في يناير؟

198
00:10:24,917 --> 00:10:27,385
لا , في فوكس نيوز
نحن نحتفل باليوم الذي قتل فيه

199
00:10:28,654 --> 00:10:32,181
وهذا هو المطبخ .. لدينا
جميع أنواع الوجبات الخفيفة والمشروبات الباردة هنا

200
00:10:32,291 --> 00:10:33,553
أنا لا أرى الثلاجة

201
00:10:33,659 --> 00:10:36,093
نحن فقط نستخدم مهبل السياسية آن كولتر

202
00:10:38,531 --> 00:10:39,498
لايوجد أبداً شيء جيد هنا

203
00:10:43,795 --> 00:10:46,764
حسناً .. ها نحن ذا
هاندكواكس .. الحلقة الأولى .. المشهد الأول

204
00:10:46,864 --> 00:10:50,231
دعنا نجعلهم يضحكون بشدة
داخلي .. منزل مؤخرة القرد الحمراء

205
00:10:50,335 --> 00:10:51,962
ماذا يفعل مؤخرة القرد الحمراء؟

206
00:10:52,070 --> 00:10:55,938
ربما  .. استيقظ للتو؟
ويعد وجبة الإفطار؟

207
00:10:56,040 --> 00:10:58,873
لا أعتقد أن الناس يتناولون الإفطار بعد الآن
المزيد من الإقتراحات

208
00:10:58,977 --> 00:11:01,946
ماذا لو أن مؤخرة القرد الحمراء
و وجه عابس طماطم الأنف

209
00:11:02,046 --> 00:11:05,743
يحاولان بناء بيت من الورق
يسقط دائماً؟

210
00:11:05,850 --> 00:11:10,048
نعم! لقد مررنا بذلك جميعاً
هذا سيكون معنا

211
00:11:10,154 --> 00:11:12,987
نحن نطبخ .. نطبخ .. نطبخ
الآن .. حسناً

212
00:11:13,091 --> 00:11:15,059
الآن .. دعونا نمشي في هذا الطريق
لـ نرى أين يقودنا

213
00:11:15,159 --> 00:11:16,421
الحوار .. ماذا يقولون؟

214
00:11:16,561 --> 00:11:20,292
ربما  وجه عابس طماطم الأنف قال

215
00:11:20,398 --> 00:11:23,595
يا ولد .. هذا البيت من الورق
لا يرغب في البقاء واقفاً

216
00:11:23,701 --> 00:11:26,261
حسناً .. أعني .. إذا أردتٍ الذهاب
إليه مباشرة مثل إنسان بدائي .. بالتأكيد

217
00:11:26,371 --> 00:11:28,839
ولكن أعتقد أننا نبحث عن
شيء خفيف هنا .. أتعلمين؟

218
00:11:29,007 --> 00:11:30,736
أنا لا أصدق هذا

219
00:11:30,842 --> 00:11:33,208
أنا لا أصدق أن هذه محادثة حقيقية

220
00:11:33,311 --> 00:11:35,472
عندما اسمعها .. الناس لا يتحدثون هكذا , ميج

221
00:11:35,580 --> 00:11:39,414
ماذا لو اشتروا موقد خشب جديد؟
و مؤخرة القرد الحمراء يقول

222
00:11:39,517 --> 00:11:43,214
ياولد .. إن الجو حار هنا لأننا اشترينا للتو
..موقد الخشب هذا

223
00:11:43,321 --> 00:11:45,289
ونحن نتعرق .. وأيدينا زلقة

224
00:11:45,390 --> 00:11:47,620
ولهذا السبب .. لم نستطع
إبقاء المنزل واقفاً

225
00:11:47,725 --> 00:11:49,283
شكراً لك .. كريس .. لدينا بداية

226
00:11:50,496 --> 00:11:55,297
أنا آسفة .. انا آسفة
لكن لاشيء من هذه الأشياء يبدو منطقياً

227
00:11:55,401 --> 00:11:58,199
أقصد .. نحن لم نشر إليهم
أنهم في الحقيقة بط

228
00:11:58,303 --> 00:12:02,433
أو أنهم معاقين
لكن البرنامج يطلق عليه .. هاندكواكس

229
00:12:04,209 --> 00:12:06,871
كريس .. هل يمكن أن أرآك في المطبخ؟

230
00:12:08,847 --> 00:12:10,747
هذا لا يفلح .. هذا لا يفلح على الإطلاق

231
00:12:10,849 --> 00:12:12,749
أبي .. أبي .. انظر .. إنها تحاول -
لا , لا -

232
00:12:12,851 --> 00:12:14,113
إنها تتقدم مع الجميع

233
00:12:14,219 --> 00:12:15,516
إنها لا تتقدم مع الجميع

234
00:12:15,621 --> 00:12:17,452
إنها مثير نوعاً ما -
إنها مثيرة في المكتب , حسناً؟ -

235
00:12:17,556 --> 00:12:19,183
نعم , ربما أنت محق -
إنها المرأة الوحيدة في الجوار -

236
00:12:19,291 --> 00:12:20,553
نعم , في العالم الحقيقي
لا يمكنها الصمود

237
00:12:20,659 --> 00:12:23,184
بالإضافة إلى كل شيء آخر
لديها رائحة الجسم .. لديها رائحة الجسم

238
00:12:28,584 --> 00:12:32,520
حسناً .. لويس .. في مهمتك الأولى
نريد منك القيام بتحقيق

239
00:12:32,621 --> 00:12:34,350
على واحد من أكبر أعداء أمريكا

240
00:12:34,457 --> 00:12:37,119
هذا يبدو مهماً
من هو؟

241
00:12:37,226 --> 00:12:38,193
المخرج مايكل مور

242
00:12:38,294 --> 00:12:40,956
ها نحن ذا .. هذا هو بالضبط
ماكنت أتحدث عنه , لويس

243
00:12:41,063 --> 00:12:43,623
فوكس نيوز .. سـ تزيل أي شخص
لا يتفق معهم

244
00:12:43,733 --> 00:12:45,997
حسناً .. الآن , براين
أعطه فرصة

245
00:12:46,102 --> 00:12:48,002
ماذا تريد أن أفعل بالضبط؟

246
00:12:48,104 --> 00:12:49,230
لدينا سبب للشك 

247
00:12:49,338 --> 00:12:51,499
أن مايكل مور قد يكون مثلي الجنس

248
00:12:51,640 --> 00:12:53,801
نحن نحتاجك للحصول على الدليل

249
00:12:54,010 --> 00:12:57,878
هل أنت متأكد أن هذا خبر حقيقي؟ -
بالتأكيد , لويس .. إنها مصلحة الإنسان -

250
00:12:57,980 --> 00:13:01,882
حسناً .. إذا كنت تعتقد أن إمكانية
شذوذ مايكل كور تستحق النشر

251
00:13:01,984 --> 00:13:05,044
سأفعل مابوسعي للحصول على القصة -
أين ستيوي؟ -

252
00:13:05,554 --> 00:13:08,717
هذا غداً
وهذا هو بالنسبة لنا اليوم

253
00:13:08,824 --> 00:13:12,760
حسناً  , أنا لا عرف .. أياً كان
إنها ليست ظاهرة في الملقن

254
00:13:12,862 --> 00:13:14,420
هذه هي .. نحن سنقوم بـ المطرب ستينغ , نعم

255
00:13:14,530 --> 00:13:15,929
ليس هنالك كلمات هناك

256
00:13:16,032 --> 00:13:18,557
انتهي بالموسيقى .. ماذا يعني هذا؟
انتهي بالموسيقى 

257
00:13:18,667 --> 00:13:20,965
إنهاء البرنامج؟ -
نعم , نعم -

258
00:13:21,704 --> 00:13:25,162
حسناً .. أبدأ .. أبدأ -
في خمسة , أربعة , ثلاثة -

259
00:13:25,274 --> 00:13:28,573
هذا غداً.. وهذا هو بالنسبة لنا اليوم
وسوف نترككم مع

260
00:13:28,677 --> 00:13:31,942
لا أستطيع فعلها
سنفعلها على الهواء مباشرة

261
00:13:32,048 --> 00:13:33,982
سنفعلها على الهواء مباشرة
!اللعنة

262
00:13:34,083 --> 00:13:37,484
سنفعلها على الهواء مباشرة
سأكتبها .. و نفعلها على الهواء مباشرة


263
00:13:37,586 --> 00:13:39,247
!هذا الشيء اللعين

264
00:13:39,388 --> 00:13:41,856
.. في خمسة , أربعة , ثلاثة

265
00:13:41,957 --> 00:13:43,652
هذا غداً
وهذا هو بالنسبة لنا اليوم

266
00:13:43,759 --> 00:13:45,522
أنا ستيوي جريفين
شكراً للمشاهدة

267
00:13:45,628 --> 00:13:49,758
سنترككم مع المطرب ستينغ
وقطعة من ألبومه الجديد .. خذه بعيداً

268
00:14:00,340 --> 00:14:02,035
حسناً .. لقد جلبت التصميم

269
00:14:02,141 --> 00:14:04,701
الخاص بـ مؤخرة القرد الحمراء
الشخصية الرئيسية لـ هاندكواكس

270
00:14:04,811 --> 00:14:07,006
أريد ردود الفعل الإيجابية فقط
من فضلكم

271
00:14:07,113 --> 00:14:09,104
لماذا لديه مؤخرة كبيرة حمراء؟

272
00:14:09,215 --> 00:14:10,614
لأن هذا مضحك , ميج

273
00:14:10,717 --> 00:14:12,412
الناس سـ تتناغم
مع هاندكواكس كل أسبوع

274
00:14:12,518 --> 00:14:14,713
ورؤية تلك المؤخرة الكبيرة الحمراء
وإخراج ضحكة كبيرة عليها

275
00:14:14,821 --> 00:14:18,757
لماذا؟ لأنها سهلة التذكر
سيرون أنفسهم فيها

276
00:14:18,858 --> 00:14:21,918
أعتقد أن التصميم رائع يا أبي -
ملاحظة جيدة , ملاحظة جيدة -

277
00:14:22,028 --> 00:14:24,326
حسناً .. أنا أيضاً فكرت
في شخصية نسائية

278
00:14:24,430 --> 00:14:26,227
منزعجة دائماً من
مؤخرة القرد الحمراء

279
00:14:26,332 --> 00:14:29,063
وتطلب منه عدم ترك علب البيرة
ملقاه في الأنحاء وغير ذلك

280
00:14:29,169 --> 00:14:30,830
واسمها البطة العاهرة

281
00:14:30,938 --> 00:14:33,338
هذه نوعاً ما تشبه أمي -
لم أنتهي من الحديث , ميج -

282
00:14:33,440 --> 00:14:35,704
حسناً .. وهذا هو الوجه العابس أنف الطماطم

283
00:14:35,809 --> 00:14:39,040
يمكنكم رؤية أنني أعطيته
حقيبة صغيرة مضحكة .. الآن النكتة هي

284
00:14:39,146 --> 00:14:42,206
الكثير من الناس تحمل الحقيبة
فقط عندما يذهبون لـ قضاء إجازة

285
00:14:42,316 --> 00:14:45,217
لكن  الوجه العابس أنف الطماطم 
يحملها طوال الوقت

286
00:14:45,319 --> 00:14:48,755
وانظروا .. أكمامه خارجة من الحقيبة
إنه لم يحزمها بشكل صحيح

287
00:14:48,856 --> 00:14:50,221
حسناً .. أتعلم ماذا سيكون مضحك؟

288
00:14:50,324 --> 00:14:53,122
ربما بعد أسبوع واحد
يذهب فعلاً في إجازة

289
00:14:53,794 --> 00:14:56,695
وهو حصل على حقيبته بالفعل

290
00:14:57,131 --> 00:14:59,190
كريس , هل يمكن أن أرآك في المطبخ لـ لحظة؟

291
00:15:00,267 --> 00:15:01,757
شريكتك في الكتابة مجنونة

292
00:15:01,869 --> 00:15:03,734
حسناً .. أولاً قبل كل شيء
توقف عن مناداتها بـ شريكتي

293
00:15:03,837 --> 00:15:05,236
إنها سيئة ... سيئة -
أعلم ذلك -

294
00:15:05,339 --> 00:15:06,567
لكن بعد ذلك , أتعلم ماذا؟ هذا ليس عدلاً -
ماذا؟ -

295
00:15:06,673 --> 00:15:08,607
إنه ليس عادلاً لها -
حسناً , هذا تخلي عنها -

296
00:15:08,709 --> 00:15:10,006
وجودها هنا ليس عادلاً لها

297
00:15:10,110 --> 00:15:12,442
أبي , إذا كنت تريد فصلها
امضي قدماً و أفصلها

298
00:15:12,546 --> 00:15:14,377
لكن لا تتظاهر أنك تفعل ذلك لمصلحتها

299
00:15:14,481 --> 00:15:16,506
لا تضع هذا على عاتقي .. إنها تفصل نفسها -
إنها على عاتقك -

300
00:15:16,650 --> 00:15:17,981
لا , لا يمكنها فصل نفسها

301
00:15:18,085 --> 00:15:20,849
إنها تفصل نفسها
بـ افتقارها للموهبة و الدعابة

302
00:15:20,954 --> 00:15:24,219
أنا فقط .. أعني .. أشعر كأننا 
استولينا على البرق في زجاجة
<font color=#FCF283>مصطلح يعني : فرصة العمر</font>

303
00:15:24,324 --> 00:15:25,348
نعم فعلاً .. مع هاندكواكس

304
00:15:25,459 --> 00:15:29,122
وهي فقط تأتي
وتفتح الجزء العلوي و تخرج كل شيء

305
00:15:29,296 --> 00:15:31,321
ميج .. خدماتك هنا لم يعد لها حاجة

306
00:15:39,206 --> 00:15:41,731
لاشيء حتى الآن
أنا لا أفهم

307
00:15:41,842 --> 00:15:44,106
الأضواء تعمل
يجب أن يكون شخص ما في المنزل

308
00:15:45,112 --> 00:15:46,477
!انزل

309
00:15:48,849 --> 00:15:50,476
المذيع راش ليمبوه؟

310
00:15:50,584 --> 00:15:53,917
ماذا يفعل .. بالخروج من منزل
مايكل مور في هذه الساعة؟

311
00:15:54,021 --> 00:15:56,785
! إلا إذا .. يا إلهي

312
00:15:57,157 --> 00:16:03,289
يا إلهي .. هذا صحيح
مايكل مور شاذ مع راش ليمبوه

313
00:16:04,198 --> 00:16:07,031
وأنا استلقيت على براز كلب -
هذا ليس براز كلب -

314
00:16:07,267 --> 00:16:09,167
آسف .. نحن هنا منذ وقت طويل

315
00:16:14,508 --> 00:16:16,135
وانظر هنا .. راش ليمبوه

316
00:16:16,243 --> 00:16:18,734
يخرج من منزل مايكل مور
في الساعة الثانية صباحاً

317
00:16:18,846 --> 00:16:20,814
لم أكن لـ أصدق ذلك
لو لم أرى ذلك بنفسي

318
00:16:20,914 --> 00:16:23,974
حسناً .. كلبك كان على حق , لويس
يبدو أن ليس هنالك قصة هنا

319
00:16:24,084 --> 00:16:25,551
مايكل مور من الواضح أنه ليس شاذ

320
00:16:25,652 --> 00:16:29,088
ماذا .. لا توجد قصة؟ 
عن ماذا تتحدث؟

321
00:16:29,189 --> 00:16:30,918
أنت من أرسلني للتحقيق

322
00:16:31,024 --> 00:16:33,822
والآن أنا أظهر لك دليل
وأنت ترفضه؟

323
00:16:33,927 --> 00:16:36,862
أنا لا أفهم -
لويس .. سأكون صادقاً -

324
00:16:36,997 --> 00:16:41,366
راش ليمبوه هو واحد منا
ونحن لا نرغب في تشويه زميل محافظ

325
00:16:41,502 --> 00:16:45,199
هذا سيكون غباء مثل تعيين الرئيس
لـ سكرتير الصحافة القزم

326
00:16:47,107 --> 00:16:48,802
أكد الرئيس للتو

327
00:16:48,909 --> 00:16:52,470
هجوم مفاجئ مدمر
من اليابانيون على مدينة بيرل هاربور

328
00:16:52,579 --> 00:16:54,911
الكثير من أسطولنا البحري تم تدميره

329
00:16:55,015 --> 00:16:57,813
ويعتقد أن عدد القتلى
قد تجاوز الآلاف

330
00:16:57,918 --> 00:16:59,681
!إنه لطيف

331
00:17:02,890 --> 00:17:06,725
حسناً .. أيها الممثلين
مرحباً بكم في أول تسجيل صوتي لـ هاندكواكس

332
00:17:06,828 --> 00:17:09,991
حسناُ الحلقة الأولى .. "ما البطة؟" .. المشهد الأول

333
00:17:10,431 --> 00:17:12,991
سحقاً .. يا الوجه العابس طماطم الأنف

334
00:17:13,134 --> 00:17:17,002
أعلم .. يا مؤخرة القرد الحمراء
بيت الورق هذا لا يمكنه الوقوف

335
00:17:17,105 --> 00:17:19,801
ربما لأن موقد الخشب دافئ جداً

336
00:17:19,908 --> 00:17:22,342
جعل هذا أيدينا متعرقة و زلقة

337
00:17:22,443 --> 00:17:25,207
إنها قادمة معاً
إنها قادمة معاً .. هذه هي

338
00:17:25,313 --> 00:17:27,281
رؤيتنا قادمة للحياة -
أعرف -

339
00:17:27,382 --> 00:17:30,283
فقط انصت إلى ذلك الصوت
ومن ثم تخيل صورته ماسك الحقيبة

340
00:17:30,385 --> 00:17:31,374
!مع الكم خارج منها

341
00:17:32,554 --> 00:17:33,782
مرحباً .. جميعاً

342
00:17:33,888 --> 00:17:35,685
مرحباً .. أيها العقيد توشفينقر

343
00:17:35,790 --> 00:17:39,988
لقد بنيت للتو سفينة فضاء
هل تريدون الذهاب إلى الفضاء معي؟

344
00:17:40,094 --> 00:17:41,254
توقف .. توقف .. توقف

345
00:17:41,362 --> 00:17:43,592
كليفلاند , ماذا تفعل؟

346
00:17:43,698 --> 00:17:47,930
لقد كنت أفكر في إعطاء العقيد توشفينقر
شيء أسترالي

347
00:17:48,102 --> 00:17:50,468
العقيد توشفينقر .. يعيش على القمر
أيها الغبي

348
00:17:50,572 --> 00:17:52,699
هو يتحدث بـ لكنة القمر , أتعلم؟

349
00:17:52,907 --> 00:17:55,842
هو يتكلم هكذا بـ لكنة القمر .. أتفهم؟

350
00:17:55,944 --> 00:17:58,105
أنا العقيد توشفينقر
و أنا أعيش على سطح القمر

351
00:17:58,213 --> 00:18:00,647
لذا أنا أتحدث هكذا بـ لكنة القمر
!أفعلها

352
00:18:00,882 --> 00:18:03,476
أتعلم .. بوني أيضاً تمثل -
ها نحن ذا -

353
00:18:07,155 --> 00:18:09,055
لذلك هم يريدون مني
التخلي عن القصة بالكامل

354
00:18:09,157 --> 00:18:11,455
لأنهم لا يريدون إحراج راش ليمبوه

355
00:18:11,559 --> 00:18:13,652
الآن .. هل ترين ماكنت أقوله عن فوكس نيوز؟

356
00:18:13,761 --> 00:18:15,820
لديهم أجندة منحازة بشكل لا يصدق 

357
00:18:15,930 --> 00:18:17,921
يجب عليكِ القيام بالقصة على أية حال -
هل تعتقد ذلك؟ -

358
00:18:18,032 --> 00:18:19,590
بالتأكيد .. إنهم منافقين

359
00:18:19,701 --> 00:18:20,929
إنهم يريدون منكِ القيام بالقصة

360
00:18:21,035 --> 00:18:22,559
عندما اعتقدوا أنهم سيقومون
بـ إحراج مايكل مور

361
00:18:22,670 --> 00:18:25,400
لكنهم لا يريدون منكِ فعل ذلك
إذا كانت ستقوم بـ إحراج راش ليبموه

362
00:18:25,506 --> 00:18:27,133
ولكنك لم تكن تريديني أن أقوم بالقصة

363
00:18:27,242 --> 00:18:29,073
عندما كانت ستقوم بـ إحراج مايكل مور

364
00:18:29,177 --> 00:18:32,704
ولكنك تريد مني القيام بها
إذا كانت ستقوم بـ إحراج راش ليمبوه؟

365
00:18:32,814 --> 00:18:35,874
هل يمكنك تخيل أولئك الرجال
يضاجعان بعضهما؟

366
00:18:37,051 --> 00:18:39,349
إنها ستكون مثل وضع ذراعك
في بالوعة إحتياطية

367
00:18:39,587 --> 00:18:41,817
حسناً .. أنتِ محقة
أنا منحاز قليلاً

368
00:18:41,923 --> 00:18:43,015
ولكن على الأقل أنا مستعد
للإعتراف بذلك

369
00:18:43,391 --> 00:18:45,120
تخيل ذلك .. كلاهم يقوم بذلك؟

370
00:18:45,226 --> 00:18:48,787
و بدلة أرماني ضخمة
وسترة ضخمة رخيصة

371
00:18:48,896 --> 00:18:50,454
ملقاه بلا مبالاة على الأرض

372
00:18:50,565 --> 00:18:53,557
انظري . .لقد بدأوا هم هذا , لويس
ولكن الأمر متروك لك لـ إنهائه

373
00:18:53,668 --> 00:18:54,930
أعتقد أنك محق , براين

374
00:18:55,036 --> 00:18:58,665
في اليوم التالي من العمل
يجد ليمبوه قبعة فريق نمور ديترويت هناك

375
00:18:58,773 --> 00:19:01,264
ستيوي .. إخرس -
ماذا؟ إنها مجرد صورة غريبة -

376
00:19:01,376 --> 00:19:04,573
مثل الطريقة التي يستخدمها المحقق
جوردن بـ إخبار باتمان أنه تغوط

377
00:19:06,047 --> 00:19:08,015
أنا لا أحتاج معرفة ذلك

378
00:19:13,655 --> 00:19:15,452
شكراً لـ قبول عرضنا .. سيد تشرنين

379
00:19:15,556 --> 00:19:17,922
أنت تدرك أن السبب الوحيد 
لـ هذا الإجتماع

380
00:19:18,026 --> 00:19:20,119
هو ان زوجتك تعمل لدينا في
قسم الأخبار

381
00:19:20,261 --> 00:19:22,593
ليس لديك أي سمعة سابقة

382
00:19:22,697 --> 00:19:24,460
سيدي .. أعدك أنك لن تتأسف 
على ذلك

383
00:19:24,565 --> 00:19:26,556
هاندكواكس سيكون سيمبسون الجديد

384
00:19:26,701 --> 00:19:28,999
سنطلق عليك النكات مثل
سلاح آلي من الكوميديا

385
00:19:29,103 --> 00:19:31,071
سنرمي عليك كرات النكات
لـ تضربك مباشرة في الرأس

386
00:19:31,172 --> 00:19:33,470
ستقول "واو .. ما الذي حدث"؟ 

387
00:19:33,574 --> 00:19:35,838
سـ نأخذك في عربة صغير
إلى ممر القصة

388
00:19:35,943 --> 00:19:38,571
أنت تقضي وقتاً طيباً .. وتستمتع
بـ حكايتنا .. وتفكر في القادم

389
00:19:38,680 --> 00:19:40,580
على اليسار! .. أنت لا تعرف
كيف حدث ذلك

390
00:19:40,682 --> 00:19:42,548
أنت لا تعرف أين أنت
ولكنك تحبه

391
00:19:43,719 --> 00:19:45,482
أنت تشاهد المسلسل
البط يقولون اشياء

392
00:19:45,587 --> 00:19:47,418
أنت تقهقه و تضحك
وجوانبك تؤلمك

393
00:19:47,523 --> 00:19:50,117
وفجأة تدرك أنك تشعر بشيء , أيضاً

394
00:19:50,225 --> 00:19:51,385
متى حدث ذلك؟

395
00:19:51,493 --> 00:19:54,087
متى أصبح الـ هاندكواكس
ناس أهتم بهم؟

396
00:19:54,196 --> 00:19:56,460
متى أصبحوا مثل صيوف
مرحب بهم في منزلك

397
00:19:56,565 --> 00:19:59,932
الذين تنتظرهم العائلة
بفارغ الصبر أسبوعياً

398
00:20:00,035 --> 00:20:01,502
ألقِ أنظرة على مالدينا , بيتر

399
00:20:03,872 --> 00:20:06,397
<font color=#FF065E>أحد الأيام .. ثلاث بطات
كانوا يعبرون الطريق</font>

400
00:20:06,508 --> 00:20:08,442
<font color=#FF065E>ذاهبين للحصول على بعض الصودا</font>

401
00:20:08,544 --> 00:20:10,774
<font color=#FF065E>لكنهم لم يكونوا ينظرون
في طريقهم</font>

402
00:20:10,879 --> 00:20:13,211
<font color=#FF065E>و جاءت حافلة .. ودهستهم</font>

403
00:20:13,382 --> 00:20:16,112
<font color=#FF065E>..الآن .. إنهم معاقين و</font>

404
00:20:17,252 --> 00:20:18,981
<font color=#FF065E>لا , هذا كل شيء تقريباً</font>

405
00:20:19,655 --> 00:20:21,122
<font color=#FF065E>هاندكواكس</font>

406
00:20:21,223 --> 00:20:23,691
<font color=#FF065E>وإنهم لم يحصلوا على الصودا أبداً</font>

407
00:20:28,964 --> 00:20:31,159
لماذا لا يبقى بيت الورق هذا واقفاً؟

408
00:20:31,300 --> 00:20:33,427
كفينا متعرقة وزلقة

409
00:20:33,569 --> 00:20:36,538
بسبب الحرارة من موقد الخشب الجديد
الذي اشتريناه للتو

410
00:20:36,638 --> 00:20:39,004
هذه ستكون عبارته

411
00:20:39,141 --> 00:20:41,336
كيف تحملت نفقات موقد الخشب هذا؟

412
00:20:41,443 --> 00:20:46,073
سهل .. دخلت إلى متجر موقد الخشب
وقلت : ضعوه على حسابي

413
00:20:48,951 --> 00:20:50,282
أنت معي؟ -
بالتأكيد , أنا معك -

414
00:20:50,386 --> 00:20:51,751
أنت معي ؟ -
لقد احببته -

415
00:20:51,854 --> 00:20:55,051
أنت تعلم , أنك أحببته -
لدي فقط تغيير صغير-

416
00:20:56,258 --> 00:20:59,056
هل يمكن أن يكون أنف الوجه العابس طماطم الأنف
خوخة؟

417
00:21:00,329 --> 00:21:03,992
كيف تجرؤ؟ -
إنه تغيير بسيط -

418
00:21:04,099 --> 00:21:06,363
وإذا فعلت ذلك
سنقف حقاً وراء هذا المسلسل

419
00:21:06,468 --> 00:21:08,902
خوخة؟ هل نحن في عام 1986؟

420
00:21:09,004 --> 00:21:12,997
حسناً , إذا كنت تريد أن تكون منتج في التلفاز
يجب عليك أن تكون منفتح للتعاون

421
00:21:13,108 --> 00:21:17,374
لذا كل شخص يضع ملعقته الكبيرة القذرة
في بامية الكوميديا الخاصة بي؟

422
00:21:17,479 --> 00:21:19,777
حسناً .. لست موافق -
أتعرف شيئاً؟ -

423
00:21:19,882 --> 00:21:24,342
أنا أحب شغفك .. حسناً
سـ ننفذ المسلسل .. بطريقتك

424
00:21:25,387 --> 00:21:26,547
لا

425
00:21:27,122 --> 00:21:28,919
حسناً , كان ذلك خطأ في الحسابات

426
00:21:31,493 --> 00:21:33,723
حسناً .. هذا هو
أبقى على مقربة مني

427
00:21:46,074 --> 00:21:47,803
!هذه هي دعنا نذهب

428
00:21:49,044 --> 00:21:53,242
سيد مور .. سيد ليمبوه
..هل لديك شيء لتقوله لـ فوكس نيوز حول هذا

429
00:21:53,348 --> 00:21:55,816
بحق الجحيم؟ -
من أنتم؟ -

430
00:21:55,918 --> 00:21:57,317
ماهذه البدلة على السرير؟

431
00:21:57,419 --> 00:22:00,445
وماذا فعلت مع حبيبك الشاذ , راش ليمبوه؟

432
00:22:01,623 --> 00:22:03,523
أنا راش ليمبوه , هذا زي

433
00:22:03,826 --> 00:22:05,191
انتظر لحظة .. أنت تقصد أن كل هذه السنوات

434
00:22:05,294 --> 00:22:08,195
راش ليمبوه كان مايكل مور متنكر؟

435
00:22:08,297 --> 00:22:10,731
حسناً .. إنه أكثير تعقيد من ذلك

436
00:22:10,833 --> 00:22:12,425
ما الذي تتحدث عنه؟

437
00:22:14,136 --> 00:22:16,331
الممثل فريد سافاج؟ -
! انتظر لحظة -

438
00:22:16,438 --> 00:22:18,771
أنت راش ليمبوه و مايكل مور؟

439
00:22:18,875 --> 00:22:21,275
نعم .. كلاهما شخصية أنا صنعتها

440
00:22:21,644 --> 00:22:23,339
لكن , لماذا؟

441
00:22:23,446 --> 00:22:25,744
حسناً .. بعد مسلسل سنوات العجب
كنت جائعاً للمزيد من التمثيل

442
00:22:25,849 --> 00:22:28,613
لكن الأعمال كانت قليلة
لذا اختلقت هذا المخطط

443
00:22:28,718 --> 00:22:31,915
لتلبية حاجتي في الأداء
وأعتقد أنها خرجت قليلاً عن السيطرة

444
00:22:32,088 --> 00:22:33,316
!هذا لا يصدق -
حسناً .. هذه ليست نهايته -

445
00:22:35,029 --> 00:22:38,021
أنا أيضاً .. الممثلة كامرين مانهايم
و الممثل توني دانزا و مالكوم جمال وارنر

446
00:22:38,165 --> 00:22:41,657
الممثل كيفن نيلون , جون فورسايث
والموسيقي لارس ألريك

447
00:22:41,802 --> 00:22:46,603
فريد سافاج هو أعظم ممثل في التاريخ

448
00:22:46,840 --> 00:22:48,705
هذا كل ما أردت أن يعرفه الناس

449
00:22:48,809 --> 00:22:51,903
حسناً .. إذا تركتنا ننشر القصة
أعدك أنهم سيفعلون

450
00:22:52,012 --> 00:22:53,309
حصلت على صفقة

451
00:22:53,414 --> 00:22:55,245
حسناً .. حدث ذلك أخيراً

452
00:22:55,349 --> 00:22:57,408
..حصلت أخيراً على الإعتراف الذي استحقه

453
00:22:57,518 --> 00:22:58,985
! أنا لا أحتاجك بعد الآن

454
00:22:59,153 --> 00:23:01,747
حسناً .. يا إلهي , فريد
لم يكن عليك أن تكون وقح حول هذا

455
00:23:04,858 --> 00:23:06,086
هذا الإثنين على شبكة فوكس

456
00:23:06,193 --> 00:23:09,390
إنه الفيلم الكوميدي الجديد
بطولة أعظم ممثل في أمريكا

457
00:23:09,496 --> 00:23:10,588
! فريد سافاج

458
00:23:10,698 --> 00:23:13,223
حسناً .. لويس .. لقد قمتِ بعمل جيد
لـ رجل موهوب

459
00:23:13,334 --> 00:23:15,165
نعم .. لكن من المفترض
أن يكون هذا وقت عرضنا

460
00:23:15,269 --> 00:23:17,464
حسناً .. أنا سعيدة 
أن كل شيء عاد إلى طبيعته

461
00:23:17,571 --> 00:23:19,869
لا أعتقد أنني كنت مهيأه
لـ أكون مراسلة في التلفاز

462
00:23:19,973 --> 00:23:21,941
نعم , كيف خسرتِ وظيفتك 
هناك على أية حال؟

463
00:23:22,076 --> 00:23:24,237
أنا لا أعرف .. هل أنت تهتم حقاً , بيتر؟

464
00:23:24,345 --> 00:23:26,939
أعني , هل يهتم أحد حقاً؟ -
نعم , أنت محقة -

465
00:23:27,181 --> 00:23:29,615
القصة انتهت
سيعود كل شيء إلى طبيعته الأسبوع القادم

466
00:23:29,717 --> 00:23:31,378
لذا .. نعم .. من يهتم؟

467
00:23:31,485 --> 00:23:33,248
هل لدى أحدكم نكات إضافية؟
ستيوي؟

468
00:23:33,554 --> 00:23:36,455
أي شيء مضحك؟ لاشيء؟
براين؟ ميج؟ كريس؟

469
00:23:37,057 --> 00:23:39,685
لاشيء؟
حسناً .. وداعاً يا رفاق

470
00:23:39,885 --> 00:23:40,885
<font color=#81F8FE>تمت الترجمة بواسطة
|| mxxa ||</font>

