1
00:00:36,837 --> 00:00:40,467
جريفين , أنا أحتاجك لتوصيل
تقارير الشحن هذه للمدير التنفيذي  في الطابق العلوي  

2
00:00:40,676 --> 00:00:43,679
ليس هناك شيء ممتع أو ترفيهي حول ذلك

3
00:00:43,845 --> 00:00:46,932
ربما إذا مشيت في القاعة
مع حاخام ثرثار

4
00:00:47,140 --> 00:00:50,687
هل تطلب الكثير في الختان؟ -
لا , أبقي البقشيش فقط -

5
00:00:52,189 --> 00:00:54,441
حسناً , أين مكتب الرئيس التنفيذي؟

6
00:00:55,358 --> 00:00:59,571
لطالما أردت رؤية ما في داخل
حمام الرئيس التنفيذي

7
00:01:03,535 --> 00:01:05,705
حمام الرئيس التنفيذي , سيدي؟ 

8
00:01:05,871 --> 00:01:08,082
نعم -
من هنا -

9
00:01:18,052 --> 00:01:20,805
إذاً .. أين حمام الرئيس التنفيذي ذلك؟

10
00:01:21,013 --> 00:01:22,140
هناك

11
00:01:39,285 --> 00:01:42,955
مرحبا بك في جزيرة حمام الرئيس التنفيذي

12
00:01:49,421 --> 00:01:51,299
حسناً .. هذا مريح

13
00:01:54,635 --> 00:01:55,678
صباح الخير  , لويس

14
00:01:55,887 --> 00:01:58,515
منذ متى .. وأنت ترتدي البدلة للعمل؟

15
00:01:58,682 --> 00:02:01,393
منذ أن تعبت من عدم الوصول
إلى أي مكان في هذا العالم, لويس

16
00:02:01,560 --> 00:02:04,439
لقد قررت فعل ما يلزم
لأصبح مدير تنفيذي

17
00:02:04,606 --> 00:02:07,066
سيكون من الرائع .. لو حصلت على ترقية

18
00:02:07,233 --> 00:02:09,736
سـ تجني المزيد من المال
و تأمين طبي أفضل

19
00:02:09,903 --> 00:02:11,864
لويس , أنا أفعل هذا من أجل الحمام

20
00:02:12,031 --> 00:02:15,952
و أنا لن أتخلى عن حلمي
كما فعلت مع منطاد الهواء في الأماكن المغلقة

21
00:02:19,664 --> 00:02:22,667
وها نحن نذهب

22
00:02:29,342 --> 00:02:32,721
!لا , لا , لا

23
00:02:32,888 --> 00:02:34,389
لا أستطيع الشعور بقدماي

24
00:02:34,556 --> 00:02:35,808
مرحباً بكم في الحزب يا صديقي

25
00:02:35,975 --> 00:02:38,311
لا إنتظر , ها هم

26
00:03:01,630 --> 00:03:03,966
من العظيم عودتك للمدينة مرة أخرى , فرانك

27
00:03:04,132 --> 00:03:05,592
نعم , لكن هذا المكان ميت

28
00:03:05,759 --> 00:03:07,719
لا اعرف , لكن ذلك الشخص يبدو أنه أحبها

29
00:03:07,928 --> 00:03:11,349
أنا أحب كل شيء , بما في ذلك
جعة الزنجبيل

30
00:03:11,516 --> 00:03:14,270
هذه هي طريقتي
في طلب جعة الزنجبيل

31
00:03:15,104 --> 00:03:17,898
آسف لم أستطع دفع أكثر من ذلك
لكن العمل سيء

32
00:03:18,065 --> 00:03:19,608
في الواقع أنا أود بيع هذا المكان

33
00:03:19,817 --> 00:03:23,280
لايمكنك بيع هذا المكان
لكي يتمكن بعض الأندية من تقديم موسيقى حقيقية

34
00:03:23,488 --> 00:03:25,491
هل تود شراءه؟
سأعطيك صفقة جيدة

35
00:03:25,700 --> 00:03:29,494
أتعلم , هذه ليست فكرة سيئة -
يمكننا تحويل هذا المكان بالكامل -

36
00:03:29,662 --> 00:03:32,415
سيكون أكبر من  مسرح أبولو

37
00:03:33,875 --> 00:03:37,462
حسناً .. الآن لدينا
القصة الكوميدية مع كي لي سونغ

38
00:03:37,629 --> 00:03:38,673
أعطوه إياها

39
00:03:38,840 --> 00:03:39,923
كيف حالكم الليلة؟

40
00:03:40,090 --> 00:03:43,219
هل لاحظتم من قبل
عندما يأتيك اثنان من الرجال السود في متجرك

41
00:03:43,386 --> 00:03:45,430
أحدهم يذهب في طريق
و الثاني يذهب في طريق آخر؟

42
00:03:45,596 --> 00:03:48,058
ماذا يفعلان؟
ماذا يسرقان؟ من معي؟

43
00:03:50,310 --> 00:03:51,353
ابتعدوا عن متجري

44
00:03:51,520 --> 00:03:54,273
جميعكم , ابتعدوا عن متجري
أنا أتذكر وجوهكم

45
00:03:57,277 --> 00:03:59,030
..بيتر , أريد منك إعادة كتابة

46
00:03:59,196 --> 00:04:00,614
ماهذا؟

47
00:04:00,781 --> 00:04:02,033
هل كنت تنظف؟

48
00:04:02,241 --> 00:04:04,160
أنا أعمل بجد لكي تقومي بترقيتي

49
00:04:04,326 --> 00:04:08,165
بناءً على سجلك .. ستفهم
لماذا لدي صعوبة في تصديقك

50
00:04:08,331 --> 00:04:11,294
صدقي ذلك , أنجيلا
أنا أكره قيامي بدور ثانوي هنا

51
00:04:11,461 --> 00:04:14,505
تقريباً بقدر ما أكره
عندما يطلبني المشردين المال

52
00:04:15,046 --> 00:04:17,842
فائض من الفكة؟ -
بالتأكيد -

53
00:04:18,009 --> 00:04:20,679
أنت لم تضع أي شيء هنا -
نعم لقد فعلت -

54
00:04:20,846 --> 00:04:22,514
لقد وضعت أمل هنا

55
00:04:22,681 --> 00:04:23,724
أمل

56
00:04:23,892 --> 00:04:26,019
لا تنفقه بالكامل في مكان واحد .. يا قذر

57
00:04:29,481 --> 00:04:31,274
جريفين , ماهذا بحق الجحيم؟

58
00:04:31,441 --> 00:04:34,111
إنه رجل آلي بنيته
لـ توفير أموال هذه الشركة

59
00:04:34,278 --> 00:04:37,199
الآن , قبل أن تقولي أي شيء
أولاً : لا يوجد لديه مشاعر إنسانية

60
00:04:37,365 --> 00:04:40,827
ثانياً : هدفه الرئيسي
هو عدم إلحاق الضرر بالناس

61
00:04:40,994 --> 00:04:42,871
يا إلهي .. إنه يؤذي الناس

62
00:04:43,038 --> 00:04:44,957
غاضب .. غاضب

63
00:04:45,124 --> 00:04:48,294
يا إلهي .. لديه مشاعر إنسانية أيضاً

64
00:04:48,461 --> 00:04:52,048
يستخدم أدوات .. إنه يتعلم , أنجيلا
إنه يتعلم

65
00:04:52,215 --> 00:04:53,550
! أركضي

66
00:04:56,386 --> 00:04:57,680
ماذا تريد , جريفين؟

67
00:04:57,889 --> 00:04:58,932
أنجيلا ..انظري من نافذتك

68
00:04:59,098 --> 00:05:02,268
أترين لوحة الشركة المنافسة
بجانب مستشفى  الأطفال؟

69
00:05:02,435 --> 00:05:04,020
حسناً .. شاهدي هذا

70
00:05:05,856 --> 00:05:07,608
يا إلهي

71
00:05:07,775 --> 00:05:09,861
يا إلهي .. هذا فظيع

72
00:05:10,028 --> 00:05:12,906
يا إلهي .. هذا فظيع

73
00:05:13,073 --> 00:05:15,367
..يا إلهي أنقذهم .. وبارك

74
00:05:15,534 --> 00:05:17,327
حسناً , حسناً .. نعم 

75
00:05:17,494 --> 00:05:20,039
ها نحن ذا .. حسناً .. لقد نجح كل شيء

76
00:05:22,751 --> 00:05:24,920
والآن نعود إلى 
الممثل مات ديمون

77
00:05:25,087 --> 00:05:27,673
والممثل ليوناردو دي كابريو
في المتخلفين

78
00:05:27,881 --> 00:05:29,174
أنت قيد الإعتقال

79
00:05:29,341 --> 00:05:31,386
لا , أنت قيد الإعتقال

80
00:05:37,309 --> 00:05:38,351
ستيوي , خمن ماذا

81
00:05:38,518 --> 00:05:41,939
أنا و فرانك أغلقنا صفقة
شراء نادي كوهاج كابانا

82
00:05:42,106 --> 00:05:44,943
براين , ماذا تفعل غير الأشياء
الفظيعة و الغبية؟

83
00:05:45,110 --> 00:05:48,573
انتظر فقط .. في غضون بضعة أسابيع
النادي سيكون البقعة الأكثر شهرة في كوهاج

84
00:05:48,781 --> 00:05:50,198
أنت تخدع نفسك

85
00:05:50,365 --> 00:05:53,911
ستفشل أسرع من فشل
مشروع فيديو الزواج الخاص بـ المخرج جون مادن

86
00:05:56,123 --> 00:05:58,125
هذا هو العريس هناك

87
00:05:58,292 --> 00:06:00,044
وهذه العروس هناك

88
00:06:00,211 --> 00:06:02,671
الكثير من الناس يقول
أن ستايسي ليست جيدة

89
00:06:02,838 --> 00:06:05,883
ولقد نامت مع هذا الرجل
وهذا الرجل

90
00:06:06,050 --> 00:06:08,053
وقامت ببعض الأعمال اليدوية لـ هذا الرجل

91
00:06:08,220 --> 00:06:11,557
أنا أقول لكم .. أن هذا سيعمل 
في صالحها لاحقاً

92
00:06:11,724 --> 00:06:14,810
أتعلمون من يكره حفلات الزواج؟
لاعب الكرة بريت فارف

93
00:06:18,606 --> 00:06:20,443
جريفين لدي أخبار جيدة

94
00:06:20,651 --> 00:06:22,695
وظيفة الإدارة أصبحت متاحة

95
00:06:22,862 --> 00:06:25,531
ولقد رأيت أنك تعمل بجد في الآونة الأخيرة

96
00:06:25,698 --> 00:06:27,742
أنا أرشحك للحصول على ترقية

97
00:06:27,908 --> 00:06:30,620
سيسمح لي استخدام حمام الرئيس التنفيذي؟ -
بالطبع -

98
00:06:30,787 --> 00:06:34,334
سحقاً , الأسبوع الماضي
أكلت كعكة الحظ وقالت لي
<font color=#92FED6>كعكة يوضع بداخلها ورقة حظ</font>

99
00:06:34,500 --> 00:06:37,295
سحاقية واضحة .. ستجلب نبأ عظيم

100
00:06:37,462 --> 00:06:40,923
وأيضاً بيانو كبير سيقع علي

101
00:06:42,843 --> 00:06:44,386
حسناً , يوم جيد لك

102
00:06:44,553 --> 00:06:46,723
.. وأنا سوف

103
00:06:46,890 --> 00:06:49,559
نعم , أعني لقد انتهينا

104
00:06:49,726 --> 00:06:53,396
فقط .. سأمر بجانبك هنا

105
00:06:56,650 --> 00:06:59,863
هل هذا هو المكان الذي أحصل منه على
 السماح بالتغوط لـ استخدام حمام الرئيس التنفيذي؟

106
00:07:00,071 --> 00:07:01,572
أجلس , نحن بحاجة إلى التحدث

107
00:07:01,739 --> 00:07:04,242
حسناً , اجعل ذلك سريعاً
لأنني قاربت على التغوط

108
00:07:04,451 --> 00:07:07,622
سيد جريفين .. كل مناصبنا
التنفذية تتطلب شهادة الثانوية

109
00:07:07,789 --> 00:07:10,751
وفي ملفك الخاص .. أنت لم تتخطى الصف الثالث

110
00:07:10,918 --> 00:07:13,878
إذا كنت تريد هذا
يجب عليك العودة و الإنتهاء من ذلك

111
00:07:14,087 --> 00:07:17,007
حسناً .. هذا يبدو مضحكاً
ولكنه قد يستغرق بعض الوقت

112
00:07:17,174 --> 00:07:18,885
أخشى أن هذا هو الخيار الوحيد

113
00:07:19,052 --> 00:07:22,347
حسناً .. أعني , إذا كان هذا ما علي فعله
... إذاً أعتقد

114
00:07:25,183 --> 00:07:28,687
في المرة القادمة التي تحصل
فيها على كعكة الحظ لا تفتحها

115
00:07:39,992 --> 00:07:41,869
وداعاً .. يا رفاق , احظوا بالمتعة في المدرسة

116
00:07:42,036 --> 00:07:43,579
نعم , نعم , نعم

117
00:07:43,789 --> 00:07:45,165
بيتر توقف عن العبوس

118
00:07:45,332 --> 00:07:48,585
كل ماعليك فعله هو إنهاء الصف الثالث
وستحصل على الترقية

119
00:07:48,752 --> 00:07:50,963
..هذا سيكون مؤلم أكثر

120
00:07:51,129 --> 00:07:53,967
من الدخول في مسابقة آخر - صفقة
مع كليفلاند

121
00:07:54,175 --> 00:07:58,222
سيداتي وسادتي : جوقة رجال كوهاج

122
00:08:06,940 --> 00:08:09,110
صفق مرة أخرى ولن تحضر إلى عيد ميلادي

123
00:08:10,528 --> 00:08:11,945
من فعل ذلك؟

124
00:08:15,116 --> 00:08:16,534
صباح الخير .. أيها الطلاب

125
00:08:16,742 --> 00:08:18,745
في البداية لدينا طالب جديد

126
00:08:18,912 --> 00:08:21,624
بيتر , هل تود تقديم نفسك؟

127
00:08:21,833 --> 00:08:23,584
.. مرحباً , اسمي بيتر جريفين

128
00:08:23,750 --> 00:08:27,171
كنت فعلاً في الصف الثالث
منذ زمن طويل , ولكنني لم انتهي

129
00:08:27,338 --> 00:08:29,717
في ذلك الوقت كان لدينا
معلمة اسمها سيدة ويلسون

130
00:08:29,883 --> 00:08:32,511
وكان لدينا ذلك اللقب المضحك لها

131
00:08:32,678 --> 00:08:35,848
نطلق عليها سيدة اقتل-ابنك
لأنها قامت بـ الإجهاض

132
00:08:36,015 --> 00:08:39,185
أعلم أنه نوعاً ما سخيف
ولكن كنا مجرد حفنة من الأطفال

133
00:08:39,352 --> 00:08:41,313
أنا آسف .. واصلي سيدة ..؟

134
00:08:41,521 --> 00:08:43,899
ويلسون , شكراً لك بيتر

135
00:08:44,108 --> 00:08:46,611
لماذا لا تجلس هناك بجوار عمر؟

136
00:08:47,862 --> 00:08:49,739
عمر هو أفضل طلابنا

137
00:08:49,905 --> 00:08:54,286
ونحن نأمل .. أن يجلب لنا الإنتصار
الأسبوع القادم في مسابقة التهجئة

138
00:08:54,495 --> 00:08:57,749
ماذا تفعل؟ أنت عجوز
هل أنت غبيء أو شيء من هذا القبيل؟

139
00:08:57,914 --> 00:08:59,584
تركز على الطفل الجديد؟

140
00:08:59,751 --> 00:09:02,420
على الأقل .. والداي
لم يطلقوا علي الشاذ

141
00:09:04,048 --> 00:09:07,344
لم أكن أعلم أنه يمكنك السخرية
من شخص لكونه شاذ

142
00:09:07,510 --> 00:09:09,762
والضحك على الهوية الجنسية للآخرين

143
00:09:09,928 --> 00:09:12,182
بطريقة ما أشعر أفضل حول خاصتي

144
00:09:19,231 --> 00:09:20,776
براين , أين كل الناس؟

145
00:09:20,942 --> 00:09:22,943
سيكونوا هنا .. يجب علينا منحهم الوقت

146
00:09:23,152 --> 00:09:25,906
لن تعرف ذلك؟ .. هاهو عميلنا الأول

147
00:09:26,073 --> 00:09:28,826
سأقوم بتسليته بينما ننتظر وصول الباقيين

148
00:09:28,993 --> 00:09:31,162
شكراً لـ قدومك
كيف حالك هذا المساء؟

149
00:09:31,371 --> 00:09:33,165
جيد

150
00:09:33,373 --> 00:09:34,832
سعيد لسماع ذلك , أي طلبات؟

151
00:09:35,041 --> 00:09:37,378
أعزف .. على الجانب المظلم

152
00:09:37,544 --> 00:09:41,091
من قبل المطرب جون كافرتي
و فرقة بيفر براون

153
00:09:41,257 --> 00:09:42,550
تخلى عن ذلك , براين

154
00:09:42,717 --> 00:09:45,512
لا أحد يريد الذهاب إلى
لـ نادي الفرقة الغبي بعد الآن

155
00:09:45,678 --> 00:09:49,517
يمكنني مساعدتك في إجراء بعض التغييرات
هنا .. لجلب الزبائن

156
00:09:49,683 --> 00:09:52,436
أتعلم .. يجب أن نعطي ستيوي فرصة
لن يضرنا ذلك

157
00:09:52,603 --> 00:09:54,689
حسناً , ماذا لديك؟

158
00:09:54,898 --> 00:09:56,983
ثق بي .. أنا أعرف بالضبط مايجب القيام به

159
00:09:57,150 --> 00:09:58,485
يجب أن تكون عدواني

160
00:09:58,693 --> 00:10:02,907
أكثر عدوانية من مايكل جاكسون
عندما يعامل فخذه على المسرح

161
00:10:21,469 --> 00:10:22,805
شكراً لكم

162
00:10:26,184 --> 00:10:29,146
حسناً .. سوزي
ماذا أحضرتي في أعرض-و- تكلم؟

163
00:10:29,354 --> 00:10:32,482
هذه دمية باربي .. التي حصلت عليها في الكريسميس
هذه السنة

164
00:10:32,649 --> 00:10:36,612
تأتي مع فرشاة الشعر
وكتيب الجيب , واثنان من الفساتين المختلفة

165
00:10:36,779 --> 00:10:40,284
يا إلهي , من يهتم بحق الجحيم؟

166
00:10:40,492 --> 00:10:43,538
بيتر , أود تذكيرك أنك في صف دراسي

167
00:10:43,746 --> 00:10:45,164
ليس لفترة طويلة

168
00:10:47,876 --> 00:10:48,918
هل يمكنني مساعدتك , سيدي؟

169
00:10:49,127 --> 00:10:50,545
مرحباً , اسمي قلين جريفين

170
00:10:50,712 --> 00:10:54,258
أنا هنا لأخذ ابني لـ مباراة .. موعد طبي

171
00:10:54,425 --> 00:10:56,886
بيتر , هو ابنك؟ -
نعم -

172
00:10:57,052 --> 00:10:59,723
لأنك تشبه كثيراً ذلك الطفل هناك

173
00:11:00,473 --> 00:11:02,684
أبي؟ -
يا إلهي -

174
00:11:05,396 --> 00:11:07,982
أبي؟ -
يا إلهي -

175
00:11:10,735 --> 00:11:12,362
بابا؟ -
يا إلهي -

176
00:11:14,656 --> 00:11:17,577
لا يوجد أطفال هنا , أليس كذلك؟ -
لا , أنا فقط -

177
00:11:17,785 --> 00:11:19,203
حمداً لله

178
00:11:19,369 --> 00:11:21,122
هل تريدين ممارسة جنس بدون وقاية؟

179
00:11:37,391 --> 00:11:39,477
ماذا بحق الجحيم فعل ستيوي لهذا المكان؟

180
00:11:39,644 --> 00:11:42,147
ألق نظرة على ماينارد -جي كريبس هنا 
<font color=#93C8FD>شخصية في مسلسل</font>

181
00:11:42,314 --> 00:11:44,190
إنه يفرك أقراص التسجيل بيده

182
00:11:44,357 --> 00:11:46,985
أنت ستفسدها , أتعلم ذلك

183
00:11:47,194 --> 00:11:49,530
أنا آسف .. لم يكن علي إطلاق الألقاب عليك

184
00:11:49,697 --> 00:11:52,408
هاك .. خذ بعضاً من هذه المشابك لك

185
00:11:52,575 --> 00:11:55,536
لايمكنك تشغيل الأقراص
بدون هذه الأشياء الصفراء الصغيرة

186
00:11:55,703 --> 00:11:57,873
ماذا سيجعلونك تشتري لاحقاً؟

187
00:11:58,082 --> 00:12:00,250
هاهم هنا

188
00:12:00,417 --> 00:12:03,338
ستيوي , ما كل هذا؟
ماذا فعلت بـ نادي الكابانا؟

189
00:12:03,546 --> 00:12:06,133
نحن لا نطلق عليه
نادي الكابنا بعد الآن , فرانك

190
00:12:06,300 --> 00:12:08,718
الآن يطلق عليه .. المكان
  صغيرة P   كبيرة و L 

191
00:12:08,927 --> 00:12:12,348
مبروك .. الآن أنتما الإثنان
تملكان أهم بقعة في المدينة

192
00:12:12,556 --> 00:12:16,019
هذا جمع كبير من الناس
آمل أن لدينا ما يكفي من الشعير

193
00:12:16,228 --> 00:12:17,562
كيف تمكنت من الدفع لكل هذا؟

194
00:12:17,729 --> 00:12:20,482
حصلت على وظيفة في القناة الإخبارية الخامسة

195
00:12:20,691 --> 00:12:22,526
العصير تم جمعة بالكامل تحت؟

196
00:12:22,694 --> 00:12:26,531
نعم .. وأي واحد يجمع أكثر كمية
سيفوز بعطلة نهاية أسبوع مجانية هنا

197
00:12:26,698 --> 00:12:28,992
مع الأطعمة العالمية وتذوق النبيذ

198
00:12:29,159 --> 00:12:32,204
!توقفي

199
00:12:39,922 --> 00:12:43,007
لا أستطيع التنفس .. لا أستطيع التنفس

200
00:12:44,802 --> 00:12:47,179
يا إلهي .. أتمنى أنه بخير

201
00:12:47,346 --> 00:12:49,850
علينا أن نرسل أحداً , للتأكد من ذلك

202
00:12:54,062 --> 00:12:56,691
عمر , هل تريد دونات هيرتز؟

203
00:12:56,858 --> 00:12:58,317
حسناً

204
00:12:58,526 --> 00:13:01,530
مؤلمة , أليس كذلك؟ .. أحمق

205
00:13:01,738 --> 00:13:04,951
لقد قام بالفعل بـ إسكات عمر
عن طريق ضربه في الوجه

206
00:13:05,118 --> 00:13:09,038
أبي يضربني .. ولكن أراهن 
لو ضربت الآخرين سيتوقف الألم

207
00:13:09,205 --> 00:13:11,875
يوماً ما .. سأستخدم ماتعلمته هنا
على زوجتي

208
00:13:12,083 --> 00:13:14,670
بيتر , هل هذا هو واجبك؟

209
00:13:14,837 --> 00:13:17,214
انتظري ..دعيني استخدم نظاراتي 
الخاصة بالقراءة

210
00:13:19,258 --> 00:13:21,011
نعم , إنه خاصتي

211
00:13:21,219 --> 00:13:22,679
يمكنني جعلك تسقط بسبب هذا

212
00:13:22,846 --> 00:13:25,349
لكن " لاعقي المؤخرة" هي كلمة بـ ثلاث مقاطع

213
00:13:25,516 --> 00:13:27,643
حتى عمر لايمكنه تهجئة هذه

214
00:13:27,810 --> 00:13:31,314
لذا أنت ستنضم إليه الأسبوع القادم
في مسابقة التهجئة الخاصة بالمقاطعة

215
00:13:31,480 --> 00:13:33,358
.. إذا قدت مدرستنا للفوز

216
00:13:33,525 --> 00:13:35,319
سوف أجعلك تعبر الصف الثالث

217
00:13:35,485 --> 00:13:37,404
لكن إذا خسرت .. سوف تسقط

218
00:13:37,614 --> 00:13:39,240
أنا قبلت التحدي

219
00:13:39,407 --> 00:13:42,285
بروس جينر أواخر السبيعينيات
خذني إلى المنزل

220
00:13:42,452 --> 00:13:44,537
أصعد بيتر

221
00:13:59,222 --> 00:14:02,141
براين , ماهو شعور إمتلاك أروع نادي في كوهاج؟

222
00:14:02,308 --> 00:14:04,477
أتعتقد أن هذا رائع؟
انظر إلى هؤلاء الناس

223
00:14:04,644 --> 00:14:07,689
أفضل الإفلاس عن تلبية
طلبات الحمقى هكذا

224
00:14:07,856 --> 00:14:10,025
توقف , براين .. هدئ من روعك .. يا رجل

225
00:14:10,192 --> 00:14:14,405
نحن نجني المال الآن
وإلى جانب ذلك .. هذا المكان ليس سيء للغاية

226
00:14:14,572 --> 00:14:16,241
هل أنتم عطشى يا فتيات؟

227
00:14:16,407 --> 00:14:18,660
هل يمكنني أن أقدم لكم بعضاً من
كوكتيل روب روي؟

228
00:14:18,826 --> 00:14:22,831
ماهو روب روي؟ -
شراب السيد بيتر لوفورد -
<font color=#C096FA>ممثل أمريكي</font>

229
00:14:22,998 --> 00:14:24,167
من هو بيتر لوفورد؟

230
00:14:24,334 --> 00:14:26,419
من أنا أغازل الممثل لو كاستيلو؟

231
00:14:26,586 --> 00:14:28,171
من هو لو كاستيلو؟

232
00:14:28,338 --> 00:14:32,051
آسف , صديقي جديد على الأندية

233
00:14:32,259 --> 00:14:34,387
يا إلهي .. ماهي بحق الجحيم
مشكلة أولئك النساء؟

234
00:14:34,553 --> 00:14:37,349
انظروا إلى أنفسكم
بدلات رسمية في ملهى ليلي؟

235
00:14:37,557 --> 00:14:40,727
أنتم في غير محلكم
أكثر مما كان عليه المطرب برينس في برنامج السعر الصحيح

236
00:14:40,936 --> 00:14:43,397
وماهو عرضك على مجموعة غرفة الطعام ,برينس؟

237
00:14:43,605 --> 00:14:45,066
ثلاث مئة وخمسين -
عفواً؟ -

238
00:14:45,274 --> 00:14:47,694
ثلاث مئة و خمسين -
هل يمكنك رفع صوتك, من فضلك ؟- 

239
00:14:47,902 --> 00:14:48,988
ثلاث مئة وخمسين

240
00:14:49,196 --> 00:14:54,952
حسناً .. وسعر التجزئة الفعلي
لـ مجموعة غرفة الطعام هو 350 دولار

241
00:15:01,419 --> 00:15:04,379
!بيتر .. استيقظ

242
00:15:04,546 --> 00:15:06,716
لويس , لقد شاهدت أغرب حلم

243
00:15:06,882 --> 00:15:09,010
الكوميدي لويس بلاك قال نكات
كانت مضحكة جداً لدرجة

244
00:15:09,177 --> 00:15:11,471
أن كان عليه الصراخ بهم
لكي يسمعها الجميع

245
00:15:11,638 --> 00:15:14,600
بيتر , يجب عليك البقاء مستيقظاً
مسابقة التهجئة غداً

246
00:15:14,809 --> 00:15:16,143
لكن لويس , أنا خائف

247
00:15:16,309 --> 00:15:18,813
ليس هنالك طريقة
يمكنني المنافسة بها أمام أولئك الأطفال

248
00:15:18,980 --> 00:15:21,190
إنها مثل محاولة هزيمة بطل لعبة شبوبل

249
00:15:21,357 --> 00:15:23,819
فيروق فان دير بليوق
في لعبة الشبوبل

250
00:15:33,246 --> 00:15:34,290
!شبوبل

251
00:15:36,751 --> 00:15:40,296
لا تكن حزين بيتر
لهذا السبب يسمونها شبوبل

252
00:15:42,966 --> 00:15:44,259
يا إلهي .. نبدو مثل الحمقى

253
00:15:44,426 --> 00:15:47,472
هذا أفضل بكثير
من أين حصلتوا على هذه الثياب؟

254
00:15:47,638 --> 00:15:48,765
ذهبنا إلى متجر بارنيز

255
00:15:48,931 --> 00:15:51,934
سمعت أنه المكان الذي
يشتري منه المشاهير البناطيل الضيقة

256
00:15:52,518 --> 00:15:55,856
هذا أضيق بنطال .. و أكثر ضغطاً على القضيب

257
00:15:56,023 --> 00:15:59,569
وقاتل الحيوانات المنوية
و دوالي الخصية أجربه من قبل 

258
00:15:59,778 --> 00:16:02,654
براين , فرانك ..  قابلوا داكوتا و نيو بيدفورد

259
00:16:02,821 --> 00:16:04,574
كيف الأحوال , داكوتا؟

260
00:16:04,741 --> 00:16:05,950
ما الأمر , نيو بيدفورد؟

261
00:16:06,117 --> 00:16:08,329
تبدون مثل مغنين الراب
لكن أنتم لستم سود

262
00:16:08,496 --> 00:16:10,372
لذا هذه هي الكمية العادلة من الخطر

263
00:16:10,539 --> 00:16:12,417
اسمعوا يارفاق .. تعرفوا على بعضكم البعض

264
00:16:12,584 --> 00:16:14,960
يبدو أن البواب سمح لـ غزال آخر هنا

265
00:16:16,004 --> 00:16:17,839
آسف .. ولكن قد تحدثنا في هذا من قبل

266
00:16:18,006 --> 00:16:21,177
لا نخدم نوعك هنا -
ستسمع من المحامي الخاص بي -

267
00:16:21,344 --> 00:16:24,348
حقاً؟ سأرحب بذلك
..أود أن أرحب بهذه الفرصة

268
00:16:24,515 --> 00:16:28,227
أن أسمع من المحامي الذي يمثل غزال , ما اسمه؟

269
00:16:28,393 --> 00:16:30,729
نعم , ليس لدي محامي

270
00:16:33,024 --> 00:16:34,859
سأخبركم شيئاً عن المطرب دين مارتن

271
00:16:35,026 --> 00:16:37,946
لقد كان الشخص الوحيد على ملعب الجولف
لديه عصا حديدية

272
00:16:38,112 --> 00:16:39,656
مع الفلين على نهايتها

273
00:16:41,659 --> 00:16:45,205
إذاً , من يريد أن يعود إلى
الفندق ويلقي نظرة على أعضائي التناسلية؟

274
00:16:45,372 --> 00:16:46,581
رائع -
مدهش -

275
00:16:46,748 --> 00:16:48,416
حسناً .. حصلنا على مباراة كرة

276
00:16:48,583 --> 00:16:51,545
انتظروا يا فتيات . سأحضر لكم بعض الجعة

277
00:16:51,711 --> 00:16:54,465
الأمر يسير بشكل رائع , فرانك
هذا النادي وهذه الملابس

278
00:16:54,632 --> 00:16:56,634
يا إلهي , لا يوجد شيء يمكنه إيقافنا

279
00:16:56,842 --> 00:16:58,720
!أيها المحتفلين

280
00:16:58,887 --> 00:17:00,597
أنا مستعد أن أشرب حد الثمالة

281
00:17:02,057 --> 00:17:03,600
الممثل أندي ديك ؟ -
لا -

282
00:17:03,767 --> 00:17:05,937
هيا .. دعونا نخرج من هنا

283
00:17:09,565 --> 00:17:11,235
ماذا حدث للتو بحق الجحيم؟

284
00:17:11,402 --> 00:17:13,027
أندي ديك حدث

285
00:17:13,194 --> 00:17:15,072
 .. في أقرب وقت يظهر هذا الرجل في أي مكان

286
00:17:15,239 --> 00:17:17,700
فإنه يصبح مكان أسوأ
من جون ويلكس بوث
<font color=#97F9B7>جون ويلكس بوث : الشخص الذي أغتال أبراهام لينكون</font>

287
00:17:21,705 --> 00:17:24,000
قبعة غبية .. اللعنة

288
00:17:24,166 --> 00:17:26,042
دفعت 15 سنتاً لـ هذه التذكرة

289
00:17:27,503 --> 00:17:29,171
لا , هو لم يفعل

290
00:17:29,338 --> 00:17:31,967
يا إلهي .. هل يمكن أن يكون أكثر إزعاجاً؟

291
00:17:33,719 --> 00:17:37,264
إنه توم .. تومي

292
00:17:37,431 --> 00:17:39,475
سمعت أنك أخذت تلك 
الفتاة السوداء إلى المنزل

293
00:17:39,642 --> 00:17:41,394
على الرحب و السعة

294
00:17:48,153 --> 00:17:54,701
متسابقنا التالي هو
..عمر ماهاجريف

295
00:17:54,909 --> 00:17:56,328
شيء بخصوص الحادي عشر من سبتمبر

296
00:17:56,495 --> 00:17:59,081
"حسناً عمر .. كلمتك هي " حلوى

297
00:17:59,290 --> 00:18:02,960
حلوى .. ح-ل-و-ى .. حلوى

298
00:18:03,169 --> 00:18:06,214
هذا صحيح
متسابقنا التالي هو بيتر جريفين

299
00:18:07,424 --> 00:18:09,594
" بيتر كلمتك هي "شجرة

300
00:18:09,802 --> 00:18:11,220
هل يمكنك استخدامها في جملة؟

301
00:18:11,429 --> 00:18:13,139
هنالك شجرة على ضفاف البحيرة

302
00:18:13,639 --> 00:18:16,142
هل يمكنك استخدامها في جملة قذرة؟

303
00:18:16,350 --> 00:18:18,896
..أحب جلب العاهرات إلى شجرة البلوط

304
00:18:19,063 --> 00:18:23,068
حيث أخنق نفسي في نفس الوقت
الذي أشاهدهم فيه يمارسون الجنس

305
00:18:23,276 --> 00:18:25,695
ش-ج-ر-ة . شجرة -
صحيح -

306
00:18:29,575 --> 00:18:31,452
وصلنا إلى آخر متسابقين

307
00:18:31,619 --> 00:18:35,623
بيتر جريفين و عمر البرج الشمالي
عمر .. أنت ستبدأ

308
00:18:35,790 --> 00:18:38,502
"كلمتك هي " تخثر

309
00:18:38,710 --> 00:18:43,925
.. ت-ث-خ-ر

310
00:18:45,384 --> 00:18:46,970
أنا آسف عمر

311
00:18:47,137 --> 00:18:48,888
"أراهن أنه يمكنك تهجئة "مشرط

312
00:18:49,096 --> 00:18:51,225
أنا عمري 9 سنوات , وأنا هندي

313
00:18:52,851 --> 00:18:54,270
حسناً , بيتر

314
00:18:54,437 --> 00:18:57,440
إذا تمكنت من تهجئة كلمتك القادمة
بشكل صحيح .. تفوز بالمسابقة

315
00:18:58,317 --> 00:19:00,860
"كلمتك هي " سحاقيات

316
00:19:01,069 --> 00:19:04,698
هل يمكنك استخدامها في جملة؟ -
الساحقيتان ذاهبتان للتسوق -

317
00:19:04,907 --> 00:19:06,242
هل يمكنك استخدامها في جملة قذرة؟

318
00:19:06,451 --> 00:19:09,996
الساحقيتان ذاهبتان للتسوق
لـ شيء له رأسان زوجي

319
00:19:10,205 --> 00:19:11,873
سحقاً

320
00:19:15,753 --> 00:19:18,381
انتظر! هل يمكنك استخدامها في جملة تشهير؟

321
00:19:18,589 --> 00:19:21,343
الممثلتين جيليان أندرسون
وهيلين هانت سحاقيات

322
00:19:21,552 --> 00:19:23,637
.س-ح-ا-ق-ي-ا-ت -
صحيح -

323
00:19:25,430 --> 00:19:27,475
لقد فعلتها .. لويس
يا إلهي .. لقد فعلتها

324
00:19:27,684 --> 00:19:30,311
بالطبع فعلتها .. بيتر
أنا فخورة جداً بك

325
00:19:30,478 --> 00:19:31,772
عمل جيد .. يا أبي

326
00:19:31,939 --> 00:19:33,566
نعم .. أنت شخص ذكي .. يا أبي

327
00:19:33,732 --> 00:19:35,233
وأنتِ .. مستنشقة الضراط .. يا ميج

328
00:19:37,987 --> 00:19:40,407
دعونا نذهب إلى المنزل

329
00:19:43,326 --> 00:19:44,620
أنجيلا .. لقد فعلتها

330
00:19:44,829 --> 00:19:47,455
لقد أنهيت الصف الثالث
أنا مستعد لـ ترقيتي

331
00:19:47,622 --> 00:19:50,668
جريفين .. لقد فجرت مستشفى أطفال

332
00:19:50,835 --> 00:19:52,169
أنت ذاهب للسجن -
ماذا؟ -

333
00:19:52,337 --> 00:19:54,756
ماذا هل كنت تعتقد
أن الجميع سينسى ذلك؟

334
00:19:54,923 --> 00:19:58,468
كان هنالك تحقيق .. بصمات اصابع
وتقارير الطب الشرعي

335
00:19:58,635 --> 00:20:01,264
لقد توفى 19 طفل , بيتر

336
00:20:01,431 --> 00:20:04,183
و الـ إف-بي-آي تعرف أنه أنت

337
00:20:05,978 --> 00:20:08,606
.. سيد جريفين , هذا المحكمة تجدك مذنب

338
00:20:08,772 --> 00:20:11,817
وتحكم عليك بـ سبعة أيام في السجن

339
00:20:11,984 --> 00:20:14,904
ستخرج الأحد المقبل في الساعة التاسعة

340
00:20:22,830 --> 00:20:27,085
يا إلهي .. لا أستطيع التصديق
أننا اشترينا هذه الملابس لـ نادي لم يصمد حتى

341
00:20:27,252 --> 00:20:29,881
بربك .. قضينا 72 ساعة عظيمة

342
00:20:30,048 --> 00:20:32,133
في هذا العمل
هذا كل مايمكنك طلبه

343
00:20:32,342 --> 00:20:36,262
إلى جانب ذلك .. لقد فتحت بالفعل
نادي جديد .. أكثر حصرية من هذا

344
00:20:36,429 --> 00:20:37,472
حقاً ؟ أين هو؟

345
00:20:37,638 --> 00:20:41,185
براين , هو حصري جداً
لدرجة أنه لا يملك موقع حتى

346
00:20:41,352 --> 00:20:44,064
إنه هنا .. قلب الإنسان

347
00:20:44,230 --> 00:20:46,273
أعتقد أن هذه ضربات
يمكننا جميعاً الرقص عليها

348
00:20:46,441 --> 00:20:49,277
بغرابة أشعر أني أفضل بكثير

349
00:20:49,486 --> 00:20:52,406
براين , ما رأيك أن نغني
لـ ستيوي بعض الموسيقى الحقيقية؟

350
00:20:52,573 --> 00:20:54,075
يبدو جيداً بالنسبة لي

351
00:21:00,624 --> 00:21:04,003
<font color=#A9FF91>على الجانب الغربي في كوهاج</font>

352
00:21:04,170 --> 00:21:07,758
<font color=#A9FF91>إذا كنت تود القدوم</font>

353
00:21:07,966 --> 00:21:11,052
<font color=#A9FF91>هنالك نادي حصري جداً</font>

354
00:21:11,219 --> 00:21:14,515
<font color=#A9FF91>لدرجة أن طول الطابور هو 10 أميال</font>

355
00:21:14,681 --> 00:21:18,269
<font color=#A9FF91>حيث يأتي الحمقى للإحتفال</font>

356
00:21:18,436 --> 00:21:21,689
<font color=#A9FF91>وينفقوا أموال والدهم</font>

357
00:21:21,898 --> 00:21:25,236
<font color=#A9FF91>فقط لـ أخذ امرأة عاهرة</font>

358
00:21:25,402 --> 00:21:28,740
<font color=#A9FF91>ومن ثم يستيقظون مع طفح جلدي</font>

359
00:21:28,907 --> 00:21:30,200
<font color=#A9FF91>نعم , إنهم يستيقظون</font>

360
00:21:30,408 --> 00:21:34,704
<font color=#A9FF91>يستيقظون .. يستيقظون
  يستيقظون مع طفح جلدي</font>

361
00:21:35,705 --> 00:21:39,418
<font color=#A9FF91>خذني إلى مكان الليلة</font>

362
00:21:39,585 --> 00:21:43,173
<font color=#A9FF91>حيث القبعات الصوفية ضيقة</font>

363
00:21:43,382 --> 00:21:46,635
<font color=#A9FF91>والرجال في السترات ذات الغطاء</font>

364
00:21:46,802 --> 00:21:49,472
<font color=#A9FF91>نسيوا أنهم من البيض</font>

365
00:21:50,431 --> 00:21:53,727
<font color=#A9FF91>خذني إلى مكان الليلة</font>

366
00:21:53,894 --> 00:21:57,273
<font color=#A9FF91>حيث يمكن للرجل المقاتلة</font>

367
00:21:57,481 --> 00:22:03,613
<font color=#A9FF91>لـ أخذ للمنزل صينية الحانة هذه</font>

368
00:22:04,656 --> 00:22:06,909
<font color=#A9FF91>على اليمين</font>

369
00:22:11,789 --> 00:22:14,960
<font color=#A9FF91>هنالك حشد من الناس العصرية</font>

370
00:22:15,127 --> 00:22:18,965
<font color=#A9FF91>ممتدين حول الحي</font>

371
00:22:19,173 --> 00:22:22,343
<font color=#A9FF91>وهنالك شخص أصم غير سار</font>

372
00:22:22,510 --> 00:22:25,179
<font color=#A9FF91>الذي لا ينبغي عليه حقاً التحدث</font>

373
00:22:25,388 --> 00:22:26,682
منشط الفودكا , من فضلك

374
00:22:26,891 --> 00:22:30,394
<font color=#A9FF91>هنالك فتاة .. تبدو نوعاً ما فارسية</font>

375
00:22:30,604 --> 00:22:33,814
<font color=#A9FF91>ومتحررة مع صفر من الدهون</font>

376
00:22:34,023 --> 00:22:37,277
<font color=#A9FF91>وقرد بشري عملاق</font>

377
00:22:37,444 --> 00:22:40,781
<font color=#A9FF91>لا .. انتظر .. هذا الممثل سبانسر برات</font>

378
00:22:40,948 --> 00:22:43,409
<font color=#A9FF91>نعم , أنت على حق</font>

379
00:22:44,201 --> 00:22:45,703
<font color=#A9FF91>هذا  سبانسر برات</font>

380
00:22:47,956 --> 00:22:51,419
<font color=#A9FF91>خذني إلى مكان الليلة</font>

381
00:22:51,586 --> 00:22:55,088
<font color=#A9FF91>إلى حمام ممتع</font>

382
00:22:55,297 --> 00:22:58,551
<font color=#A9FF91>حيث ستساعدك فتاة في تفريغ</font>

383
00:22:58,718 --> 00:23:02,306
<font color=#A9FF91>كل الكهرباء</font>

384
00:23:02,473 --> 00:23:05,685
<font color=#A9FF91>خذني إلى مكان الليلة</font>

385
00:23:05,852 --> 00:23:09,356
<font color=#A9FF91>حيث لا يوجد أي ترهلات</font>

386
00:23:09,564 --> 00:23:14,362
<font color=#A9FF91>و نشرب حتى الجنون .. حتى نشعر مثل</font>

387
00:23:16,155 --> 00:23:19,659
<font color=#A9FF91>الديناميت</font>

388
00:23:19,859 --> 00:23:40,259
<font color=#768FF3>تمت الترجمة بواسطة
|| mxxa ||</font>

