﻿1
00:00:21,928 --> 00:00:24,763
(كيفن)

2
00:00:25,064 --> 00:00:26,997
(كيفن)؟

3
00:00:32,771 --> 00:00:34,905
.أوه، أيتها الفتاة

4
00:00:35,173 --> 00:00:37,609
.!يإلهي! شكراً للرب

5
00:00:37,943 --> 00:00:39,009
.صه، لا بأس

6
00:00:39,245 --> 00:00:41,346
.حسناً، لنرى

7
00:00:41,547 --> 00:00:43,513
!أنتِ أنتِ

8
00:00:43,748 --> 00:00:45,115
.يإلهي

9
00:00:45,450 --> 00:00:46,883
مالذي حدث؟ -
لاشيء، كل شيء على مايرام -

10
00:00:47,252 --> 00:00:50,120
إرجعي للنوم ياعزيزتي، كلّ شيء
.على مايرام

11
00:00:54,392 --> 00:00:56,059
(كيفن)؟

12
00:00:56,261 --> 00:00:58,094
(كيفن)؟

13
00:01:10,307 --> 00:01:12,975
.اللعنة

14
00:01:13,410 --> 00:01:15,878
لازالت لاتجيب على هاتفها -
إركب السيارة، هيّا -

15
00:01:22,652 --> 00:01:24,152
مرحباً، أن (كيفن غارفي) أترك رسالتك

16
00:01:24,587 --> 00:01:26,220
(كيفن) أين أنت؟ سيارتُك هنا

17
00:01:26,589 --> 00:01:28,256
.إتصل بي

18
00:01:28,624 --> 00:01:30,325
.لا أعلم أين أنت، إتصل بي

19
00:01:40,468 --> 00:01:42,536
أأنتِ على مايرام؟

20
00:01:42,804 --> 00:01:44,971
(إيفي) لم تعُد للمنزل

21
00:01:45,340 --> 00:01:48,509
كانت بالخارج مع صديقاتها، وهم
.إختفوا أيضاً

22
00:01:50,178 --> 00:01:51,243
إختفوا؟

23
00:02:59,347 --> 00:03:01,299
*لاتوجد إشارة*

24
00:03:01,455 --> 00:03:03,812
!اللعنة، اللعنة

25
00:03:04,046 --> 00:03:05,714
.لايوجد سلك له

26
00:03:05,882 --> 00:03:07,683
اللعنه

27
00:03:07,892 --> 00:03:09,640
*يجب أن تضع كلمة المرور*

28
00:03:15,858 --> 00:03:17,692
.حسناً

29
00:03:18,026 --> 00:03:19,427
ماهي حالتُك الطارئة؟

30
00:03:19,695 --> 00:03:22,697
هل حدثت حالة الإختفاء مرةً اخرى؟

31
00:03:22,931 --> 00:03:24,365
آنستي، أيمكنك أن تكررين كلامك

32
00:03:24,700 --> 00:03:27,402
..لايمكنني أن أجد
.صديقي ليس هنا

33
00:03:27,669 --> 00:03:28,936
هل حدث الأمر مرةً أخرى؟

34
00:03:29,271 --> 00:03:30,838
آنستي، إذا كنتِ قد
..شعرتِ بالزلزال

35
00:03:31,172 --> 00:03:33,940
كلا، كلا
.ليس الزلزال

36
00:03:34,275 --> 00:03:36,543
،ليس الزلزال
..هل حدث الأمر

37
00:03:36,878 --> 00:03:38,211
هل إختفى الناس مجدداً؟

38
00:03:38,413 --> 00:03:39,846
هل رحلوا؟

39
00:04:27,592 --> 00:04:30,327
يبدو وأن لديك أموراً يجب أن توضحها، ايها الرياضي

40
00:05:49,879 --> 00:05:59,999
<font color="#800000"> مسلسل الـباقون </font>
<font color="#800000"> الحلقة الرابعة للموسم الثاني</font>
<font color="#ffff00">  Cancer_i9 </font>
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>

41
00:06:26,070 --> 00:06:28,738
أهلاً، هل رأيتم هاتفي؟

42
00:06:35,947 --> 00:06:38,448
.كان لديّ سجائر هنا

43
00:06:38,849 --> 00:06:41,116
ربما قمتَ بتدخينهم
.بينما كنت تسيرُ وأنت نائم

44
00:06:43,587 --> 00:06:44,853
أين ذهبت؟

45
00:06:45,121 --> 00:06:48,891
.لقد إستيقظتُ في بحيرة قد جفّت

46
00:06:49,292 --> 00:06:52,761
،وعندما وقفت
.وجدتُ سيارةً واقفة

47
00:06:53,063 --> 00:06:56,131
.ميرسيديس بيضاء، لايوجد بها أحداً

48
00:06:56,432 --> 00:06:58,232
..ومن ثم شاهدتُ سيارةً اخرى قادمة

49
00:06:58,533 --> 00:07:01,102
.كان ذلك (جون) جارُنا

50
00:07:02,938 --> 00:07:04,706
.كان معهُ إبنه

51
00:07:05,040 --> 00:07:07,241
أظنُ أن هاتفي هناك

52
00:07:10,946 --> 00:07:12,379
..لربما يجدونه

53
00:07:12,648 --> 00:07:13,814
.أعتقد بأن عليّ إخبار الشرطة

54
00:07:14,048 --> 00:07:15,448
تخبرهم بماذا؟

55
00:07:17,986 --> 00:07:20,120
هل ستقول بأنك لم تتذكّر أيّ شيء قبل أن تستيقظ

56
00:07:20,622 --> 00:07:23,289
بنفس المكان الذي إختفت فيه
إبنةُ جارك وصديقاتها الإثنتين؟

57
00:07:25,960 --> 00:07:27,728
مهلاً! (إيفي) إختفت؟

58
00:07:45,012 --> 00:07:46,512
هل هذه شاحنتُك الواقفة؟

59
00:07:48,648 --> 00:07:50,181
.أجل

60
00:07:50,549 --> 00:07:52,250
إننا مجتمعين لأجل مهمة البحث والإنقاذ
.بالغابة

61
00:07:52,518 --> 00:07:54,485
.ونريد بعضاً يقوم بالمساعدة بسيارته

62
00:07:54,720 --> 00:07:55,620
أتظن أن بإمكانك مساعدتنا؟

63
00:07:57,156 --> 00:07:58,990
.أجل، بالطبع

64
00:08:01,193 --> 00:08:02,426
.عليك أن تلحق بي

65
00:08:02,828 --> 00:08:05,262
حسناً، سأقوم بفك المقطورة من السيارة -
حسناً -

66
00:08:05,496 --> 00:08:06,730
أتريد المساعدة؟ -
كلا -

67
00:08:06,898 --> 00:08:08,298
.حسناً

68
00:08:12,971 --> 00:08:16,040
.هذه منطقةٌ محظورة

69
00:08:16,374 --> 00:08:17,841
نريدكم أن تبقوم خلف الشريط اللاصق

70
00:08:18,076 --> 00:08:20,243
.هيا، إذهب

71
00:08:20,679 --> 00:08:23,445
إبقى خلف الشريط من فضلك -
تمهّل -

72
00:08:23,847 --> 00:08:26,182
.لاتوقف سيارتُك هنا

73
00:08:26,550 --> 00:08:28,818
هنالك مجموعةٌ من المتطوعين

74
00:08:45,001 --> 00:08:46,501
!ربّاه

75
00:08:52,341 --> 00:08:54,943
هل إستيقظت هناك؟

76
00:08:55,111 --> 00:08:56,510
.أجل

77
00:08:56,778 --> 00:08:58,312
.لقد نهضتُ من هنا

78
00:08:58,580 --> 00:09:00,581
وهنا وجدتُ هذه السيارة

79
00:09:00,849 --> 00:09:02,183
.عليك أن تنزل لهناك

80
00:09:02,617 --> 00:09:04,551
،ولو وجد أحد هاتفك
.يمكنُك أن تقول بأنك فقدته قبل قليل

81
00:09:04,786 --> 00:09:06,787
.يالهُ من ذكاء رهيب

82
00:09:06,955 --> 00:09:08,723
.شكراً

83
00:09:09,191 --> 00:09:11,358
يمكنُك أن تبدأ من السيارة ومن ثم تنزل
.للأسفل وتبحث عن الهاتف

84
00:09:13,894 --> 00:09:15,729
أين ستذهبين؟ -
لأجد الفتيات -

85
00:09:37,117 --> 00:09:39,118
!أهلاً
أيمكنني مساعدتك؟

86
00:09:41,755 --> 00:09:44,857
أنا من فرقة الإنقاذ، لقد
.أتيت بهذه الرافعه للسحب

87
00:09:45,125 --> 00:09:46,591
إسوارتُك -
المعذرة؟ -

88
00:09:46,892 --> 00:09:47,759
.أريد أن أتحقق من إسوارتك

89
00:09:47,993 --> 00:09:50,294
.أجل، بالطبع

90
00:09:50,662 --> 00:09:52,029
.إضطررنا لإغلاق المدينة هناك

91
00:09:52,297 --> 00:09:53,464
.لنتأكد بأن الجميع ينتمون لهذا المكان

92
00:09:53,832 --> 00:09:55,933
،كان مكتوب بشكلٍ مؤقت
..لكننا للتو إشترينا منزلاً

93
00:09:56,235 --> 00:09:57,869
.وأخبرونا بأن علينا إرتدائها

94
00:09:58,137 --> 00:10:00,271
إشتريتم منزل؟ أين؟

95
00:10:00,438 --> 00:10:02,807


96
00:10:03,008 --> 00:10:04,741
.بشارع ستانتون

97
00:10:04,976 --> 00:10:07,010
ألديك عنوان؟

98
00:10:07,245 --> 00:10:10,446
.رقم 41 كما أظن

99
00:10:10,681 --> 00:10:12,649
تظن؟ -
أجل -

100
00:10:12,917 --> 00:10:16,653
.(فيقا) هذا جاري

101
00:10:16,921 --> 00:10:18,822
.أجل بالطبع يا (جون)

102
00:10:19,090 --> 00:10:19,990
أتريد مساعدتنا؟

103
00:10:20,158 --> 00:10:21,623
.أجل

104
00:10:24,861 --> 00:10:25,861
.إمسك هذا

105
00:10:40,214 --> 00:10:44,109


106
00:10:44,379 --> 00:10:46,214
.شكراً لقدومكم هنا

107
00:10:46,548 --> 00:10:48,516
إننا نقدّر مساعدتكم لنا

108
00:10:48,884 --> 00:10:51,986
إن وجدتم شيئاً غريباً، لاتلمسوه

109
00:10:52,288 --> 00:10:54,189
.ضعوا الشريط عنده، وأبلغونا

110
00:10:54,389 --> 00:10:55,722
.هيّا بنا

111
00:11:01,963 --> 00:11:04,965


112
00:11:05,300 --> 00:11:08,202
ربي كن بعينيّ وبنظري

113
00:11:08,536 --> 00:11:12,071
ربي كن معي بنهايتي وعند رحيلي

114
00:11:12,372 --> 00:11:16,175
إننا الـ9،261
إننا الباقون

115
00:11:16,409 --> 00:11:20,213
.إننا الـ9،261

116
00:11:20,413 --> 00:11:21,848
.إننا الباقون

117
00:11:22,182 --> 00:11:23,983
،وعلى ذلك
.إننا شاكرون

118
00:11:24,218 --> 00:11:26,319
آمين -
آمين -

119
00:11:26,653 --> 00:11:29,687
،ربنا الذي بالسماء

120
00:11:29,922 --> 00:11:31,489
.ليتبارك إسمك

121
00:11:48,173 --> 00:11:51,475


122
00:11:51,676 --> 00:11:53,844
.أوه، تباً

123
00:11:54,045 --> 00:11:55,913
حسناً

124
00:12:02,920 --> 00:12:05,054
.مرحباً

125
00:12:05,222 --> 00:12:07,891
.أهلاً

126
00:12:08,192 --> 00:12:10,626
لقد سمعتُ بما جرى لأختك

127
00:12:11,061 --> 00:12:14,463
،أبي و (نورا) ذهبوا للمساعده
.تعلم، للبحث عنها

128
00:12:14,631 --> 00:12:17,133
شكراً لكم

129
00:12:17,368 --> 00:12:18,868
لما أنتِ مبللة؟

130
00:12:21,871 --> 00:12:24,206
أترعف كيف تصلح البالوعة؟

131
00:12:32,148 --> 00:12:34,149
.لقد نجحت

132
00:12:34,417 --> 00:12:36,885
هل أصلحتها؟ -
أجل -

133
00:12:37,085 --> 00:12:38,386
.أصلحتَها

134
00:12:45,060 --> 00:12:47,728
متأسفة لإزعاجك، لم
.أعرف ما أفعل

135
00:12:47,930 --> 00:12:49,897
.لابأس

136
00:12:56,904 --> 00:12:58,104
ماذا؟

137
00:13:01,508 --> 00:13:03,643
لما لم تذهب معهم وتبحث عنها؟

138
00:13:07,514 --> 00:13:09,149
.آسفة، أنا حمقاء

139
00:13:09,450 --> 00:13:10,950
.لايجب عليك أن تجب على ذلك

140
00:13:12,852 --> 00:13:14,686
.أختي لم تعد هنا بعد الآن

141
00:13:16,156 --> 00:13:17,489
أين هي؟

142
00:13:19,792 --> 00:13:21,360
حينما أتحدث لأناس
،مثلك

143
00:13:21,661 --> 00:13:23,628
فقد ينظرون إليّ وكأنني
.مجنون

144
00:13:23,830 --> 00:13:26,031
أناسٌ مثلي؟

145
00:13:26,299 --> 00:13:27,632
.الذين لايؤمنون بالرب

146
00:13:39,144 --> 00:13:41,212
أظنني جعلتُ أختك لاتشعر
.بالراحة

147
00:13:46,784 --> 00:13:48,551
أنت لاتشعرني بعدم الإرتياح

148
00:13:55,393 --> 00:13:57,294
.عليّ العودة للمنزل

149
00:14:07,170 --> 00:14:08,404
.شكراً على مساعدتي

150
00:14:11,141 --> 00:14:12,641
بأيّ وقت

151
00:14:21,850 --> 00:14:23,951
!إرجع

152
00:14:24,220 --> 00:14:25,520
.لن أكرر ذلك مرةً أخرى

153
00:14:25,888 --> 00:14:27,755
.أعطوا مساحة لهؤلاء الناس

154
00:14:28,190 --> 00:14:30,358
هيا -
دعوهم يعبرون دعوهم -

155
00:14:30,659 --> 00:14:32,360
أغلقوا المكان -
أنتم! إرجعوا -

156
00:14:48,609 --> 00:14:50,444
لايوجد شيئاً هناك -
متأكد؟ -

157
00:14:50,711 --> 00:14:53,812
بالطبع -
شكراً للرب -

158
00:14:54,248 --> 00:14:57,050
هذا جارُنا (كيفن) هذا (سام) و (لوريتا)

159
00:14:57,351 --> 00:14:58,384
و (إيميلي) -

160
00:14:58,685 --> 00:15:01,320
.إبنتهم كانت مع (إيفي)

161
00:15:01,522 --> 00:15:03,822
.آسفُ لمصابكم

162
00:15:04,124 --> 00:15:05,558
إن بإمكاننا أن نقدم
..أيّ شيء للمساعدة

163
00:15:05,892 --> 00:15:09,162
أنت! إنهم سياخذون السيارة للمركز
بـ "أوستن"

164
00:15:09,396 --> 00:15:10,362
ألم يجدوا شيئاً؟

165
00:15:10,696 --> 00:15:12,030
لم يجدوا شيء بالإضاءة السوداء

166
00:15:12,432 --> 00:15:14,799
لقد وجدوا بصمةُ يد على
.نافذة السائق

167
00:15:14,967 --> 00:15:16,868
ماذا؟

168
00:15:17,270 --> 00:15:20,238
أجل، يقول الرجل بأنها يد أكبر من أن
.تكون لفتاة

169
00:15:22,741 --> 00:15:24,943
بصمةُ يد؟

170
00:15:27,145 --> 00:15:28,812
!توقفوا

171
00:15:30,382 --> 00:15:32,015
إلهي! عليك بهؤلاء الحيوانات

172
00:15:32,317 --> 00:15:33,717
.حسناً، لنخرجهم من هنا

173
00:15:33,918 --> 00:15:35,986
.كلا، دعهم

174
00:15:36,221 --> 00:15:38,122
.إنها مجرد مياه

175
00:16:30,772 --> 00:16:32,206
هل حالفك الحظ؟

176
00:16:32,374 --> 00:16:34,275
.كلا

177
00:16:34,510 --> 00:16:36,543
،لو رنّ الهاتف فجأةً

178
00:16:36,944 --> 00:16:39,045
سأقول بأني أضعته اليوم، كما قلتِ

179
00:16:43,184 --> 00:16:44,851
إذن، هل عليّ الإستمرار بالبحث؟

180
00:16:45,153 --> 00:16:47,320
.هذه فكرةٌ جيده

181
00:16:49,690 --> 00:16:51,525
.تفضّل

182
00:16:55,328 --> 00:16:57,896
أنحنُ على وفاق؟ -
أجل، إننا على وفاق -

183
00:17:01,034 --> 00:17:03,202
أحبُك -
وأنا أحبُك أيضاً يا (كيفن) -

184
00:17:20,738 --> 00:17:23,336


185
00:17:35,533 --> 00:17:37,834
.شكراً

186
00:17:46,510 --> 00:17:48,043
هل ذلك بسبب الزلزال؟ -
أجل -

187
00:17:48,378 --> 00:17:50,680
مالذي يمكنني مساعدتك به؟

188
00:17:51,114 --> 00:17:53,216
أيمكنني الحصول على لحم الديك الرومي
وعلبةُ دخان مالبورو أحمر؟

189
00:17:55,719 --> 00:17:58,921
.تباً، نسيت محفظتي

190
00:17:59,122 --> 00:18:00,855
.ضعيها على حسابي

191
00:18:01,224 --> 00:18:03,725
لايجب أن تقوم بذلك -
إنهُ لمن دواعي سروري -

192
00:18:06,061 --> 00:18:08,730
يبدو بأنك حظيتِ بليلةٌ ممتعه

193
00:18:09,031 --> 00:18:11,299
.لكنك لم تقومين بالتدخين حتماً

194
00:18:11,634 --> 00:18:13,968
إنها لصديقي

195
00:18:14,370 --> 00:18:16,304
أعطني عنوانك، سآتي وأدفع لك

196
00:18:16,706 --> 00:18:19,473
كلا، كلا أعتبريها هديةً مني
.إلى صديقُكِ

197
00:18:19,741 --> 00:18:21,875
.شكراً ياسيدي، أنا (نورا)

198
00:18:22,244 --> 00:18:24,511
وأنا (فيرجل)

199
00:18:24,779 --> 00:18:27,448
.أنا متأسفٌ على مصابُكِ

200
00:18:27,616 --> 00:18:29,550
ماذا؟

201
00:18:29,751 --> 00:18:31,452
.ماحدث لك

202
00:18:31,720 --> 00:18:33,220
.يالهُ من شيء فظيع

203
00:18:33,622 --> 00:18:35,688
اللعنة عليك يا (فيرجل)
مالذي قلته لك؟

204
00:18:36,089 --> 00:18:38,023
إن أردت القدوم هنا، فلا تفعل
.هذه الأمور

205
00:18:38,225 --> 00:18:40,593
.أخرُج

206
00:18:40,927 --> 00:18:44,230
أعتذر إن تسببتُ
.بأية إزعاج

207
00:19:27,705 --> 00:19:30,774
أعرفُ تماماً مكان هاتفك

208
00:19:34,712 --> 00:19:36,979
يمكنني أن أخبرك بما حدث للفتيات ايضاً

209
00:19:37,281 --> 00:19:40,383
.كل ماعليك هو أن تسألني

210
00:19:48,725 --> 00:19:51,193
.قرار ذكي بأن تتعقّب خطواتك

211
00:19:51,494 --> 00:19:54,229
إنك لفتى قوي

212
00:19:54,464 --> 00:19:56,164
.ومن المغفّلين أيضاً

213
00:19:58,868 --> 00:20:01,168
أنت! لما لم تخبر (نورا)

214
00:20:01,570 --> 00:20:04,505
بشأن الحجر الكبير والحبل الذي علقتهُ
بقدمك؟

215
00:20:04,840 --> 00:20:07,608
أتخشى أنها ستستنتج ماتفعله؟

216
00:20:07,909 --> 00:20:10,077
أنا أعرف مالتي ستكتشفه هي

217
00:20:14,082 --> 00:20:16,883
،إنك بعيد
بعيد بعيد بعيد

218
00:20:18,152 --> 00:20:19,820
.بعيد

219
00:20:20,020 --> 00:20:21,421
.إقتربت

220
00:20:23,424 --> 00:20:26,192
.أجل، اقرب أكثر

221
00:20:26,361 --> 00:20:28,094


222
00:20:28,363 --> 00:20:30,764
.أجل، إقتربت أكثر

223
00:20:31,065 --> 00:20:33,066
لقد أصبحت قريباً جداً، يا (كيفن)

224
00:20:35,669 --> 00:20:37,936
لقد وجدتهُ يا (كيفن)

225
00:20:54,086 --> 00:20:57,722
♪ إننا لسنا غرباء على الحب ♪

226
00:20:58,056 --> 00:21:03,528
<i>♪ إنك تعرفُ القوانين مثلي تماماً ♪</i>

227
00:21:03,896 --> 00:21:09,566
♪ أردتُ أن أخبرك بماهو شعوري ♪

228
00:21:09,868 --> 00:21:13,604
♪ ..لأجعلُك تفهم

229
00:21:13,905 --> 00:21:15,873
!لاتركب السيارة يا (كيفن)

230
00:21:42,632 --> 00:21:44,433
ألا زلت هنا يارجل؟

231
00:21:44,634 --> 00:21:47,736
.أجل

232
00:21:48,137 --> 00:21:49,905
لقد أضعتُ هاتفي حينما كنتُ هنا
.بالصباح

233
00:21:50,105 --> 00:21:52,607
هل وجدته؟

234
00:21:52,909 --> 00:21:55,744
.أجل، لقد خرب الهاتف

235
00:21:57,346 --> 00:21:58,446
كنتُ افكر بالذهاب للجوّالة هناك

236
00:21:58,780 --> 00:21:59,880
لأرى إن كانوا بحاجة للسماعدة
.بالغابة

237
00:22:00,248 --> 00:22:02,817
إنهم لن يجدون شيئاً بالغابة

238
00:22:03,117 --> 00:22:04,985
.إركب، سأوصلك

239
00:22:07,088 --> 00:22:09,557
كلا، (نورا) ستعود
.لتأخذني

240
00:22:09,825 --> 00:22:13,093
.إركب، يارجل سأوصلُك

241
00:22:15,629 --> 00:22:17,163
.حسناً

242
00:22:46,225 --> 00:22:47,893
ماهذه؟

243
00:22:49,561 --> 00:22:50,895
.هديةُ عيد ميلادي

244
00:22:55,901 --> 00:22:57,668
هل شعرت بالهزة الأرضية بالأمس؟

245
00:22:59,838 --> 00:23:02,106
ماذا؟ -
الزلزال -

246
00:23:02,340 --> 00:23:03,674
هل أيقظتك من النوم؟

247
00:23:03,976 --> 00:23:05,877
.أجل أجل، لقد إستيقظنا بسببها

248
00:23:09,547 --> 00:23:11,180
.أعطني إحدى هذه العلب

249
00:23:18,756 --> 00:23:21,525
يمكنك أن تشرب -
أنا بخير -

250
00:23:24,160 --> 00:23:25,661
ظننتُ أنك لاتشرب؟

251
00:23:25,896 --> 00:23:28,263
.إبنتي مفقودة

252
00:23:38,241 --> 00:23:40,575
ألسنا نسكنُ هناك؟

253
00:23:53,238 --> 00:23:55,227
مرحباً بكم في منطقة "ميركل"

254
00:23:59,326 --> 00:24:02,262
(باتريك) -
أهلاً يا (جون) -

255
00:24:02,597 --> 00:24:04,965
كيف حالُك؟ -
إفتح البوابة، من فضلك -

256
00:24:07,168 --> 00:24:09,870
الناس بالحديقة غاضبون، لأننا أغلقنا
.المكان

257
00:24:10,171 --> 00:24:11,538
ربما عليك أن تغلق نافذتك

258
00:24:11,739 --> 00:24:13,640
.سأقوم بذلك

259
00:24:13,908 --> 00:24:15,507
.إننا معك يارجل

260
00:24:40,833 --> 00:24:44,936
هؤلاء الحمقى ينتظرون لأسابيع
ليدخلون لـ10 ساعات

261
00:24:45,204 --> 00:24:47,171
.ليشتروا قميصاً فحسب

262
00:24:49,608 --> 00:24:51,742
أعتقد أنهم يبحثون عن شيء أهم من
.القميص

263
00:24:51,943 --> 00:24:53,944
حقاً؟

264
00:24:54,212 --> 00:24:55,946
مالذي تبحثُ عنه؟

265
00:24:58,316 --> 00:24:59,683
.بدايةٌ جديدة

266
00:25:00,051 --> 00:25:03,754
كلا، فلقد دفعتَ 3 مليون

267
00:25:04,155 --> 00:25:05,788
فقط لتعيش بالجانب الآخر من الجسر

268
00:25:06,123 --> 00:25:09,358
الذي كنت تبحث عنه هو الشعور
.بالطمأنينة

269
00:25:09,693 --> 00:25:12,862
أنتم! مالذي يجري هناك؟

270
00:25:13,163 --> 00:25:15,397
لما لاتسمحون لأحد بالدخول؟

271
00:25:15,666 --> 00:25:17,566
مالذي حدث لكم؟

272
00:25:17,868 --> 00:25:20,336
لايوجد أمان هنا عن أية مكان آخر

273
00:25:22,006 --> 00:25:23,872
.وأنا متأكد من ذلك

274
00:25:27,409 --> 00:25:30,112
فلا توجد معجزاتٌ حقاً  في
"ميركل"

275
00:25:34,583 --> 00:25:35,984
.اللعنة

276
00:25:38,921 --> 00:25:40,521
مالذي يحدث؟

277
00:25:43,025 --> 00:25:45,192
.إبقى بالسيارة

278
00:25:46,361 --> 00:25:47,494
عليك أن تعود لمنزلك

279
00:25:47,929 --> 00:25:50,064
كلا، أخبرتكم بما أريد
.والآن أبعدوا سيارتكم

280
00:25:50,331 --> 00:25:52,033
مالذي يفعله هذا معك؟

281
00:25:52,500 --> 00:25:54,334
،لقد طلبت منك أن تأتي معي ورفضت
.لذا هو جاء معي

282
00:25:54,703 --> 00:25:57,904
والآن إبتعدوا -
(جون) إستمع إليّ -

283
00:25:58,172 --> 00:25:59,405
(إسحاق) لم يفعل شيئاً

284
00:25:59,774 --> 00:26:02,241
كانت توجد بصمةُ يد على السيارة
.التي كانت بها إبنتي

285
00:26:02,576 --> 00:26:05,812
.وكأنها تركت إليّ
.بصمةُ يد لعينة

286
00:26:06,213 --> 00:26:07,714
يالحظّك

287
00:26:08,182 --> 00:26:10,116
*لدينا مشكلة وأنا سأهتمُ بها*

288
00:26:10,450 --> 00:26:12,919
يبدو أنك وضعت شخص بمشكلة
.دون أن تحاول حتى

289
00:26:13,387 --> 00:26:15,520
(إسحاق) لم يفعل شيئاً -
ليس لديّ وقت -

290
00:26:15,855 --> 00:26:18,023
لن أهتم بذلك -
يإلهي يا (جون) -

291
00:26:18,257 --> 00:26:21,459
(جون) تمهّل

292
00:26:25,398 --> 00:26:26,631
!(جون)

293
00:26:27,901 --> 00:26:29,267
(جون) لتفعل ذلك

294
00:26:29,602 --> 00:26:31,069
بربّك يا أخي مالذي ستفعله؟

295
00:26:31,303 --> 00:26:32,804
مالذي ستفعله؟

296
00:26:56,794 --> 00:26:59,162
مهلاً، مالذي ستقوم بفعله؟

297
00:26:59,430 --> 00:27:00,697
.سأذهب لأتحدث لأحدهم

298
00:27:00,932 --> 00:27:02,365
من؟ -
شخصٌ كاذب -

299
00:27:02,666 --> 00:27:04,300
قال بأنه يستطيع أن يخبر
.الناس بمستقبلهم

300
00:27:04,768 --> 00:27:06,668
قال بأن أمراً سيئاً سيحدث إليّ، والآن
.إبنتي إختفت

301
00:27:06,970 --> 00:27:08,237
ومالذي يجعله يخفي إبنتك؟

302
00:27:08,571 --> 00:27:10,206
ربما لأنني حرقتُ منزله

303
00:27:10,440 --> 00:27:12,407
هل ستأتي معي؟

304
00:27:12,743 --> 00:27:15,211
!مهلاً
لما أحضرتني هنا يارجل؟

305
00:27:15,478 --> 00:27:17,613
ماذا؟ -
لقد أخذتني -

306
00:27:17,914 --> 00:27:19,681
لماذا؟ لأنك أردتَ شخصاً معك؟

307
00:27:20,083 --> 00:27:21,383
هل لأن أصدقاءك أخبروك
بأنك لاتفكر جيداً؟

308
00:27:21,651 --> 00:27:23,017
كلا -
إنك لاتفكر جيداً -

309
00:27:23,452 --> 00:27:25,653
دعني أتحدث لهذا الرجل -
كلا، بربّك إبتعد -

310
00:27:25,855 --> 00:27:27,421
.تمهّل، تمهّل

311
00:27:27,823 --> 00:27:29,657
أتظن أنه سيجعلك تدخل وأنت تحمل هذه؟

312
00:27:29,859 --> 00:27:30,859
.لقد كنتُ شرطي

313
00:27:31,127 --> 00:27:33,694
حقاً؟ -
أجل -

314
00:27:35,597 --> 00:27:37,331
إستمع، إن كان يعرف أيّ شيء
بشأن إبنتك

315
00:27:37,767 --> 00:27:40,000
أو يعرف شيئاً عن الفتيات، حينها
.سأعرف ذلك

316
00:27:41,702 --> 00:27:43,336
.لنبدأ من هنا

317
00:27:46,007 --> 00:27:47,975
ماسمهُ؟

318
00:27:48,276 --> 00:27:50,377
(إسحاق) -
حسناً -

319
00:27:52,147 --> 00:27:53,914
كم رقم غرفته؟

320
00:27:54,282 --> 00:27:55,715
12 -
سأذهب لأتحدث معه -

321
00:27:55,949 --> 00:27:57,549
.وأنت إنتظر هنا

322
00:28:05,192 --> 00:28:06,759
.حسناً

323
00:28:06,960 --> 00:28:08,828
.حسناً

324
00:28:09,029 --> 00:28:10,529
.إنتظر هنا

325
00:28:13,532 --> 00:28:15,867
يإلهي، لقد أوقفت هذه المشكلة

326
00:28:16,068 --> 00:28:18,303
.أحسنت عملاً، أيها الرئيس

327
00:28:18,637 --> 00:28:21,539
زوجي (نيل)، المعذرة
زوجي السابق

328
00:28:21,974 --> 00:28:25,376
كان منخرطاً بالرسائل النصية
بطريقة مشبوهه

329
00:28:25,812 --> 00:28:29,147
ومن ثم قرر الذهاب ليلاً بوقت متأخر
.لمكتبه

330
00:28:29,515 --> 00:28:32,382
.لـ"مكتبه"
.كانت هذه أفضل كذبة من عنده

331
00:28:32,750 --> 00:28:37,521
أعني، عليك أن تضع شيئاً اكثر
مصداقيه يا (نيل)

332
00:28:37,889 --> 00:28:41,591
ومن ثم لحقتُ به فندق صغير مثل هذا

333
00:28:41,827 --> 00:28:43,327
.وبقيتُ بالسيارة

334
00:28:43,661 --> 00:28:45,529
شاهدته بينما يدخل الغرفه

335
00:28:45,897 --> 00:28:48,531
وقررتُ بأن أذهب لألقي نظره وأعود

336
00:28:48,765 --> 00:28:51,267
..كنتُ خائفة يا (كيفن)

337
00:28:51,601 --> 00:28:53,937
خائفة من أنهُ يجدني وينتهي زواجنا

338
00:28:54,171 --> 00:28:56,672
.ربما يتركني بسبب ذلك

339
00:28:56,907 --> 00:28:59,675
،لكنني أردتُ أن أرى

340
00:28:59,877 --> 00:29:01,777
.لأعرف مايحدث

341
00:29:02,213 --> 00:29:06,414
لذا، خرجت من السيارة وذهبتُ لتلك الغرفة
.وألقيتُ نظرة

342
00:29:06,749 --> 00:29:09,784
كان هنالك (نيل) عارياً
.ومعهُ غمرأه

343
00:29:10,086 --> 00:29:12,420
كانت مرتديه قميصها

344
00:29:14,423 --> 00:29:17,759
وكانت تضع قذارتها عليه (كيفن)

345
00:29:17,927 --> 00:29:20,262
.قذارتها

346
00:29:20,629 --> 00:29:23,030
كنتُ متزوجه لذلك الأحمق لأكثر من 17 عام

347
00:29:23,431 --> 00:29:27,501
.ولم يطلب مني قط ذلك

348
00:29:27,802 --> 00:29:29,971
ألم تخبرك (لوري) بذلك؟

349
00:29:30,372 --> 00:29:32,506
كانت رفيقتي لزمن طويل -
هنا الأمن -

350
00:29:32,875 --> 00:29:34,909
لطالما تسائلت بأن الخصوصيه بين الطبيب
ومريضه

351
00:29:35,244 --> 00:29:36,777
وذلك الشيء بأنها هراء فقط

352
00:29:37,045 --> 00:29:38,544
.هنا الأمن

353
00:29:38,812 --> 00:29:40,646
أيمكنك أن تفتح الباب؟

354
00:29:44,385 --> 00:29:46,753
هل (إسحاق) هنا؟ -
من؟ -

355
00:29:47,088 --> 00:29:49,322
!إفتح الباب

356
00:29:49,723 --> 00:29:52,192
!أعرف أنك موجود
فلقد إستخدمتَ بطاقتك هنا

357
00:29:52,459 --> 00:29:53,793
!(جون)

358
00:29:54,095 --> 00:29:56,328
إفتح الباب

359
00:29:56,496 --> 00:29:58,330
!تباً

360
00:30:04,271 --> 00:30:07,773
!إبتعد عني

361
00:30:08,108 --> 00:30:11,143
!إنهُ يعرف أين مكانها
أين هي؟

362
00:30:11,411 --> 00:30:12,843
!توقف عما تفعله يا (جون)

363
00:30:13,112 --> 00:30:15,280
.أنت إهدأ، كل شيء على مايرام

364
00:30:15,614 --> 00:30:16,747
أهدأ؟ إخرجوا من غرفتي

365
00:30:17,082 --> 00:30:18,383
لقد تعرضت لطلقت نار

366
00:30:18,650 --> 00:30:20,885
أين هي؟ -
من؟ -

367
00:30:21,086 --> 00:30:22,420
.إبنتي

368
00:30:25,824 --> 00:30:28,592
،أياً كان ماتبحث عنه
فهو ليس هنا

369
00:30:30,828 --> 00:30:33,596
والآن أخرج من هنا يا (جون مورفي)

370
00:30:33,831 --> 00:30:36,466
إذهب -
لنذهب -

371
00:30:36,667 --> 00:30:38,068
.لنعود

372
00:30:38,303 --> 00:30:40,470
.إذهبا

373
00:30:40,704 --> 00:30:42,639
.هيا لنذهب

374
00:30:42,873 --> 00:30:45,642
.لنذهب، هيّا

375
00:30:50,347 --> 00:30:51,780
لايوجد أخطر من رجلاً

376
00:30:52,115 --> 00:30:54,783
.لايؤمن بشيئاً

377
00:31:01,491 --> 00:31:03,425
!أنت

378
00:31:03,725 --> 00:31:05,360
علينا أن نوصلك للمستشفى

379
00:31:05,627 --> 00:31:07,362
كلا -
لقد تعرضت لطلقة نار -

380
00:31:07,663 --> 00:31:08,863
.عليك أن تذهب لطبيباً

381
00:31:09,065 --> 00:31:11,333
.بلا مستشفيات

382
00:31:11,667 --> 00:31:13,868
لقد قلتها من قبل بأن ستفعل أيّ شيء
.للمساعدة

383
00:31:14,070 --> 00:31:16,071
.إذن، ساعدني

384
00:31:16,305 --> 00:31:18,906
مهلاً، أنا سأقود

385
00:31:41,862 --> 00:31:43,997
.أهلاً ياعزيزتي

386
00:31:45,765 --> 00:31:47,600
.لقد تلقيتُ لطلقة نار

387
00:32:01,180 --> 00:32:03,148
مرحباً -
أهلاً -

388
00:32:03,416 --> 00:32:05,117
هل هي نائمة؟ -
أجل -

389
00:32:05,551 --> 00:32:08,653
لم أجد الصندوق الذي يحتوي الكتب، لذا
.إختلقتُ قصه لها

390
00:32:08,921 --> 00:32:10,955
هل كانت بنهاية سعيده؟

391
00:32:11,289 --> 00:32:13,124
هل تظنين أن حمقاء؟

392
00:32:13,358 --> 00:32:15,059
أين أبي؟

393
00:32:15,360 --> 00:32:17,128
.لازال هنالك يبحث

394
00:32:22,300 --> 00:32:27,301
عمرك 18 صحيح؟ -
بل 17 -

395
00:32:28,305 --> 00:32:29,772
.قريب بما يكفي

396
00:32:41,152 --> 00:32:43,786
لماذا بإعتقادك هو يمشي وهو نائماً؟

397
00:32:43,987 --> 00:32:45,787
.لا أعلم

398
00:32:45,955 --> 00:32:47,989
ربما الضغوط؟

399
00:32:48,258 --> 00:32:50,459
من بالمدينة فقدوا السيطرة عن أنفسهم

400
00:32:50,726 --> 00:32:52,961
.وكان هو المسؤول

401
00:32:53,296 --> 00:32:55,730
وأظن أنهُ فقد عقله معها

402
00:32:55,998 --> 00:32:59,234
.إنهُ ليس مسؤول بعد الآن

403
00:32:59,469 --> 00:33:01,303
.ونحن تركنا المدينة

404
00:33:03,472 --> 00:33:05,839
.أياً كان المكان، سيبقى نفس الحال

405
00:33:10,279 --> 00:33:12,313
.أيتها الفتاة أنتِ حكيمة

406
00:33:16,818 --> 00:33:19,086
..(مايكل) الفتى جارُنا

407
00:33:21,755 --> 00:33:23,790
.يقول بأن أخته قد غادرت

408
00:33:23,991 --> 00:33:26,393
.إنها لم غادرت

409
00:33:26,760 --> 00:33:28,128
كيف تعرفين ذلك؟ -
لأنني أعرف -

410
00:33:28,296 --> 00:33:29,829
كيف؟

411
00:33:35,203 --> 00:33:38,737
قبل أن أعمل بمركز الفوائد
بقاعدة البيانات

412
00:33:39,139 --> 00:33:42,741
كنتُ أعمل بقسم الإدعاءات الإحتيالية

413
00:33:43,210 --> 00:33:45,777
الناس الذين يقولون أن أحد أفراد عائلتهم
قد غادر، ونذب لنتحقق من ذلك

414
00:33:47,514 --> 00:33:49,615
كنت متخصص بالمغادرون الثانويين

415
00:33:49,882 --> 00:33:51,917
.كنتُ مع تلك المرأة

416
00:33:52,352 --> 00:33:55,386
هي زوزجها إعتادوا أن يمشوا مع كلبهم
.كل صباح

417
00:33:55,721 --> 00:33:58,956
كان بعد عام ونصف من أحداث الرابع عشر

418
00:33:59,358 --> 00:34:01,692
وعندما كانوا سيخرجون، رن هاتف المنزل

419
00:34:02,027 --> 00:34:04,061
لذا، هي عادت للمنزل لترد على الهاتف

420
00:34:04,396 --> 00:34:07,332
تحدثت لما يقارب 30 ثانية
.وأغلقت السمّاعه

421
00:34:07,699 --> 00:34:10,167
وحينما خرجت، وجدت الكلب

422
00:34:10,535 --> 00:34:11,801
موضوعٌ على الأرض، والزوج إختفى

423
00:34:13,704 --> 00:34:16,740
لذا كان التفسير المنطقي لذلك

424
00:34:17,142 --> 00:34:20,511
بأنهُ إختفى مع الـ140 مليون
شخص

425
00:34:20,711 --> 00:34:23,013
.الذين إختفوا فجأةً

426
00:34:30,654 --> 00:34:32,555
ولقد وجدتُ زوجها اللعين
بمنطقة بورتوريكو

427
00:34:36,360 --> 00:34:38,727
..كان حذراً جداً

428
00:34:39,095 --> 00:34:40,663
كان يقوم بسحب مبالغ صغيرة من حسابهم البنكي

429
00:34:41,031 --> 00:34:42,365
لستة شهور حتى يجمع مبلغ المستقبل له

430
00:34:42,699 --> 00:34:45,267
ومن ثم كان عليه إختيار اللحظة المناسبة
.ليرحل بها

431
00:34:47,102 --> 00:34:48,703
لماذا؟

432
00:34:50,373 --> 00:34:51,939
لأن كان لديك أعظم كبش فداء
وهو العذر له

433
00:34:52,208 --> 00:34:53,841
.بتاريخ البشرية

434
00:35:03,218 --> 00:35:07,020
حادثةُ الوداع المفاجئ هي حدث
.لمرةٍ واحدة فقط

435
00:35:07,422 --> 00:35:10,691
الطوفان حدثت قبل 3 سنوات
،بالرابع عشر من أكتوبر

436
00:35:11,059 --> 00:35:14,828
وأخذت معها كل الحيوانات
.التي تحتاج

437
00:35:15,197 --> 00:35:17,698
ولماذا بحق الرب قد تحدث مرةً أخرى؟

438
00:35:52,664 --> 00:35:54,432
.حسناً

439
00:35:54,733 --> 00:35:55,799
.على مهلك، على مهلك

440
00:36:00,272 --> 00:36:02,440
إنسدح على ظهرك -
على مهلك -

441
00:36:02,741 --> 00:36:04,408
.إنك لمحق

442
00:36:09,114 --> 00:36:11,848
ماكان ذلك؟ -
طلقة سلاح 22 عبر الباب -

443
00:36:12,250 --> 00:36:14,083
ليست عميقه، يمكنني رؤية الرصاصه

444
00:36:14,452 --> 00:36:16,453
أظن بأنه عليّ الذهاب -
.لابأس بوجودك هنا -

445
00:36:22,826 --> 00:36:24,761
ماهذه؟ -
إنها للألم -

446
00:36:25,095 --> 00:36:27,863
كلا، كلا
لا اريد أن افقد الوعي

447
00:36:28,030 --> 00:36:29,665
.حسناً

448
00:36:34,804 --> 00:36:36,004
.إهدأ

449
00:36:41,010 --> 00:36:42,645
.هذا أفضل

450
00:36:47,683 --> 00:36:49,016
.ستجعلني أفقد الوعي

451
00:36:59,995 --> 00:37:01,961
.ظننتُ بأنه يمكنني إيجادها

452
00:37:06,834 --> 00:37:09,536
.اعلم، أعلم

453
00:37:59,351 --> 00:38:00,718
سأخرج، هل ستهتمين
بـ (ليلي)؟

454
00:38:00,952 --> 00:38:02,986
أجل، أين ستذهبين؟

455
00:38:03,187 --> 00:38:04,988
.إلى الكنيسة

456
00:38:05,390 --> 00:38:07,257
،لو سألوني
.سأقول بأنني أعتمد على ذلك

457
00:38:07,559 --> 00:38:09,925
هذه هي الخطبة التي يجب
.أن يسمعوها

458
00:38:10,260 --> 00:38:13,329
هؤلاء الناس لم يمرّوا بهذا الموقف

459
00:38:13,630 --> 00:38:16,632
إنني أقدّم لهم الإطلاع
.بناءً على الخبره

460
00:38:18,402 --> 00:38:20,370
.لكنهم لن يسألون

461
00:38:20,738 --> 00:38:23,673
سأجلس هناك بينما (وينستون) يطرح
عليهم الأمثله

462
00:38:23,974 --> 00:38:25,940
وعيون الجماعة وقتها
.تدمع

463
00:38:27,543 --> 00:38:28,543
(نورا)

464
00:38:28,745 --> 00:38:30,945
أهو حقيقي؟

465
00:38:32,648 --> 00:38:34,549
ماذا؟

466
00:38:34,784 --> 00:38:36,651
هل هذا المكان حقيقي؟

467
00:38:39,922 --> 00:38:41,823
لستُ متأكد بأنني
.قد فهمت السؤال

468
00:38:43,725 --> 00:38:46,059
أحد الأسباب التي جعلتنا
نختار هذا المكان

469
00:38:46,395 --> 00:38:47,828
هو أنك قد قلت لنا
.بأنهُ مميّز

470
00:38:48,129 --> 00:38:49,563
لقد أخبرتنا بأننا سنشعر
.بالأمان هنا

471
00:38:49,998 --> 00:38:53,601
والآن أنا إستيقظت على هزة أرضية
.وإختفاء فتيات

472
00:38:54,102 --> 00:38:57,037
صناديقي لم أفتحها حتى وحدث نفس
.الشيء الذي جعلني أغادر من قبل

473
00:38:57,238 --> 00:38:58,972
.(ماري) إستيقظت

474
00:38:59,140 --> 00:39:01,708
ماذا؟

475
00:39:02,009 --> 00:39:03,976
في أول ليلة لنا هنا

476
00:39:06,414 --> 00:39:10,917
،إعتقدتُ بأنني أحلم
.لكنها قد عادت لوعيها

477
00:39:13,687 --> 00:39:15,388
لقد قلت بأن علينا الذهاب للمستشفى
لكنها

478
00:39:15,689 --> 00:39:17,923
أرادت التحدّث وحسب

479
00:39:19,659 --> 00:39:21,359
آخر شيء كانت تتذكره هي الحادثه

480
00:39:21,694 --> 00:39:23,695
لذا، قمت بإخبارها عن كل شيء
.قد حدث منذُ ذلك الحين

481
00:39:35,474 --> 00:39:37,975
..لقد تحدثنا لساعات

482
00:39:38,176 --> 00:39:40,545
..وبكينا سوياً

483
00:39:44,817 --> 00:39:48,352
حتى نمنا معاً
..بإحضان بعضنا البعض

484
00:39:55,560 --> 00:39:58,227
،وعندما إستيقظت
.عادت هي لحالتها السابقة مجدداً

485
00:40:15,178 --> 00:40:16,879
،لأسباب لا أعرفها
الناس هنا

486
00:40:17,213 --> 00:40:18,881
لايريدونني أن أتحدث عما حدث

487
00:40:19,182 --> 00:40:20,583
..ربما لايصدقونني

488
00:40:22,619 --> 00:40:24,119
.وربما أنتِ لاتصدقينني

489
00:40:26,088 --> 00:40:28,690
،لكنني حصلتُ على لمحه

490
00:40:28,891 --> 00:40:31,025
.للحظات

491
00:40:31,460 --> 00:40:34,762
وكل يوم منذُ أن كنت أفكر
،إن كانت ستتكرر ثانيه

492
00:40:35,097 --> 00:40:37,198
إن كنتُ سأستعيد زوجتي للأبد أو لا

493
00:40:40,469 --> 00:40:43,236
لكن الشيء الوحيد الذي لم اشكك به هو
حقيقة هذا المكان

494
00:40:45,940 --> 00:40:47,875
.إنهُ حقيقي

495
00:41:34,152 --> 00:41:35,819
.لقد نسيتَ هذه بمنزلنا

496
00:41:37,022 --> 00:41:39,156
شكراً

497
00:41:45,163 --> 00:41:46,897
لما هذه معلّقه؟

498
00:41:47,165 --> 00:41:50,099
توجد لوحة أيضاً على منزلنا

499
00:41:50,367 --> 00:41:52,468
،قبل أن يتولوا السلطة خدمات المدينة

500
00:41:52,870 --> 00:41:54,537
بعض الناس من الحكومة جاءوا لكل منزل

501
00:41:54,805 --> 00:41:56,906
.ليتأكدوا بأن مايحدث هنا حقيقي

502
00:41:57,140 --> 00:41:59,175
.بأن لا أحد قد فُقِد

503
00:42:02,813 --> 00:42:05,247


504
00:42:05,515 --> 00:42:07,583
أتريدين الدخول؟

505
00:42:07,850 --> 00:42:09,317
.لا استطيع، فأنا أهتم بـ (ليلي)

506
00:42:15,658 --> 00:42:17,492
أأنتِ لوحدك؟

507
00:42:19,028 --> 00:42:20,729
.أجل

508
00:42:25,801 --> 00:42:27,301
.وأنا ايضاً

509
00:42:47,888 --> 00:42:50,857
(جون) قال بأنهُ قام بحرق منزل
.ذلك الرجل

510
00:42:52,526 --> 00:42:53,994
.الرجل الذي أطلق عليه النار

511
00:42:55,362 --> 00:42:56,963
إذن، أظن أنهم متعادلين الآن

512
00:43:01,367 --> 00:43:03,802
.حرق المناول طريقة جديدة

513
00:43:04,104 --> 00:43:05,804
.عادة ماتعطي تحذيراً

514
00:43:06,039 --> 00:43:08,140
تحذير على ماذا؟

515
00:43:10,043 --> 00:43:13,846
عندما إكتشف الناس عما يحدث هنا

516
00:43:14,114 --> 00:43:16,114
.كان يوجد الكثير من الإرتباك

517
00:43:16,414 --> 00:43:19,250
ومن ثم كانت توجد إدعاءات

518
00:43:19,518 --> 00:43:21,519
إدعاءت ليست صحيحه

519
00:43:22,955 --> 00:43:24,889
.(جون) جاء بذلك الوقت

520
00:43:25,257 --> 00:43:28,359
لكن حينما جاء للمنزل وشاهد مالذي يجري

521
00:43:30,029 --> 00:43:31,462
.لم يصدق ذلك

522
00:43:34,431 --> 00:43:36,199
لاتوجد معجزات بمنطقة"
"ميركل

523
00:43:36,534 --> 00:43:38,535
أخبرك بذلك الكلام؟ -
أجل -

524
00:43:44,142 --> 00:43:45,441
(إيفي) كانت معجزه

525
00:43:47,645 --> 00:43:49,344
.لقد ولدتها بوقت مبكر

526
00:43:49,546 --> 00:43:51,981
قبل 24 أسبوع من الوقت الصحيح

527
00:43:52,482 --> 00:43:56,285
تعلم، أن الكثير من الناس لايعرفون بأنه يمكن
للتوائم أن يولد الأول قبل الثاني بشهرين

528
00:43:57,721 --> 00:43:59,254
(مايكل) بقي

529
00:43:59,589 --> 00:44:03,726
لكن (إيفي) لم تستطع الإنتظار
لتبدأ حياتها

530
00:44:05,562 --> 00:44:08,129
كانت بحجم صغير جداً

531
00:44:11,000 --> 00:44:12,333
.والآن أنظر إليها

532
00:44:16,939 --> 00:44:19,540
أعرفُ ماقد يقوله الناس

533
00:44:19,909 --> 00:44:23,543
إنهم يقولون بأن أمراً سيئاً قد حدث

534
00:44:23,745 --> 00:44:25,979
..إنها

535
00:44:26,347 --> 00:44:28,982
كانت تمزح وتلعب وتضحك
.في الغابة

536
00:44:33,321 --> 00:44:35,322
لا أحد يريد إيذاء (إيفي)

537
00:44:38,993 --> 00:44:41,460
وهي أيضاً مستحيل أن تؤذي أحداً

538
00:44:44,598 --> 00:44:47,266
.إنها أفضل مما تقوم بذلك

539
00:44:47,500 --> 00:44:50,502
..إنها إستثنائية

540
00:44:53,040 --> 00:44:54,373
.إستثنائية

541
00:44:59,445 --> 00:45:01,479
.تماماً مثل هذه المنطقة

542
00:45:09,021 --> 00:45:11,022
.الأمور ستتغيّر الآن

543
00:45:17,496 --> 00:45:19,532
العيادة الطارئة

544
00:45:38,082 --> 00:45:40,049
.إنهم يعجبوني، عائلة (مورفي)

545
00:45:40,251 --> 00:45:42,018
.إنها عائلة مثيرة

546
00:45:43,754 --> 00:45:45,989
و (إيريكا) تلك رائعة

547
00:45:46,356 --> 00:45:49,357
تلقّت الإتصال من زوجها
.بأنها تلقى طلقة نار

548
00:45:49,725 --> 00:45:53,195
،وقامت بإخراج الرصاصة
.دون طرح أيّ سؤال

549
00:45:53,529 --> 00:45:56,398
هذا هو الإلتزام الحقيقي بالعلاقة، هذه
.هي الثقة

550
00:45:56,732 --> 00:45:59,101
.هكذا هو الحب
.ليس مثل مالديك

551
00:45:59,402 --> 00:46:02,871
مالديك يا (كيفن) ليس بـ حب

552
00:46:03,106 --> 00:46:05,106
.مالديك هو سيطرةٌ على الضرر

553
00:46:05,440 --> 00:46:08,776
،عائلتُك تفرّقت
،وعائلة (نورا) إختفت

554
00:46:09,111 --> 00:46:11,445
والآن جميعكم متماسكين مع بعضكم البعض

555
00:46:11,780 --> 00:46:13,714
..لأنك بحاجه لأن تتمسّك بشيئاً

556
00:46:14,016 --> 00:46:16,117
ولهذا السبب هي إشترت المنزل

557
00:46:16,518 --> 00:46:18,886
إنها لم تهتم بأنك تريده أم لا

558
00:46:19,121 --> 00:46:21,689
..كان مالها، وكان خيارها

559
00:46:23,524 --> 00:46:25,391
ولابد أن ذلك هو الضعف بكم

560
00:46:25,592 --> 00:46:28,494
..وأنت ، يإلهي

561
00:46:28,930 --> 00:46:32,165
لو كنت تحبهم، وتثق بهم
كان عليك أن تخبرهم بشأني

562
00:46:32,466 --> 00:46:34,767
،لو كنت تحبهم
.لما كذبت

563
00:46:34,969 --> 00:46:36,870
!أصمُتِ

564
00:46:39,072 --> 00:46:41,540
لم أخبرهم عنكِ لأنك
.لستِ هنا

565
00:46:43,143 --> 00:46:45,777
.أحبُ عائلتي

566
00:46:45,979 --> 00:46:48,113
.أحبهم حقاً

567
00:46:49,749 --> 00:46:52,284
إذن لماذا حاولتَ قتل نفسك؟

568
00:46:53,954 --> 00:46:56,855
ماذا؟

569
00:46:57,056 --> 00:46:59,190
..بربّك

570
00:46:59,458 --> 00:47:02,293
..هذا ليس بغموضٍ كبير

571
00:47:02,594 --> 00:47:04,428
لقد كنتُ هنالك معك

572
00:47:06,431 --> 00:47:08,833
لقد خرجتَ من منزلك

573
00:47:09,101 --> 00:47:10,401
..في منتصف الليل

574
00:47:10,736 --> 00:47:13,803
ولقد وجدتَ حبلاً وحجراً

575
00:47:14,105 --> 00:47:15,805
ومن ثمّ قمتَ بربطه بقدمك

576
00:47:16,107 --> 00:47:17,908
وقمت بالقفز معه بالبحيرة

577
00:47:21,946 --> 00:47:23,881
..لنكن واقعيين يا (كيفن)

578
00:47:24,282 --> 00:47:28,485
هنالك ناس يحاولون الإنتحار لأجل
..لفت الإنتباه

579
00:47:30,988 --> 00:47:34,323
وهنالك ناسٌ

580
00:47:34,624 --> 00:47:37,293
.يريدون الموت فقط

581
00:47:38,661 --> 00:47:41,163
.مثلي ومثلُك

582
00:47:46,336 --> 00:47:48,770
..لقد رأيتُك تقوم بذلك

583
00:47:49,105 --> 00:47:51,672
،وأنت لم تتردد بذلك
ياصديقي

584
00:47:53,475 --> 00:47:55,010
..قمتَ بالغطس

585
00:47:56,812 --> 00:47:59,680
..بتلك البحيرة

586
00:48:01,517 --> 00:48:04,785
وإن لم يحدث ذلك التدخل
،الإلهي

587
00:48:04,986 --> 00:48:06,520
.لكنتَ ميتاً

588
00:48:09,791 --> 00:48:11,892
،متأسفة يا (كيفن)
لكن هذه ليست أفعال

589
00:48:12,193 --> 00:48:14,194
.رجل يحبُ عائلته

590
00:48:23,670 --> 00:48:25,738
..لا اريد الإنتحار

591
00:48:28,309 --> 00:48:30,343
..حسناً

592
00:48:32,579 --> 00:48:34,680
إنك متمسّك برأيك

593
00:48:36,917 --> 00:48:39,651
إنني سعيدة أنك تحدثت عن ذلك
.وحسب

594
00:48:54,000 --> 00:48:55,967
..صحيح

595
00:48:56,368 --> 00:48:58,902
طالما أنك لم تبد أية إهتمام
،وتسألني

596
00:48:59,104 --> 00:49:01,072
..سأخبرك

597
00:49:01,273 --> 00:49:03,841
..لقد إختفوا

598
00:49:04,042 --> 00:49:05,709
.أقصد الفتيات

599
00:49:07,179 --> 00:49:08,980
ذهبوا هنالك بسيارتهم

600
00:49:09,247 --> 00:49:10,281
،يستمعون للأغاني

601
00:49:10,548 --> 00:49:12,315
.ولم يقلقون بهذا العالك

602
00:49:12,549 --> 00:49:15,585
.ومن ثمّ.. إختفوا

603
00:49:17,421 --> 00:49:19,255
.الأم كانت محقه

604
00:49:21,225 --> 00:49:23,626
..الأمور ستتغيّر الآن

605
00:49:35,038 --> 00:49:39,274


606
00:49:39,542 --> 00:49:42,944
أنت! من صديقتُك هذه؟

607
00:49:58,260 --> 00:50:01,496


608
00:50:01,763 --> 00:50:06,099


609
00:50:06,401 --> 00:50:12,672


610
00:50:14,475 --> 00:50:17,944


611
00:50:18,179 --> 00:50:21,447


612
00:50:21,681 --> 00:50:24,650


613
00:50:29,622 --> 00:50:33,859


614
00:50:34,127 --> 00:50:39,830


615
00:50:40,132 --> 00:50:45,403


616
00:50:45,671 --> 00:50:48,173


617
00:50:48,374 --> 00:50:50,041
هل وجدته؟

618
00:50:53,179 --> 00:50:55,412
.أجل

619
00:50:55,613 --> 00:50:57,714
.يالهُ من شعور بالراحة

620
00:51:00,985 --> 00:51:02,553
..(كيفن)

621
00:51:02,853 --> 00:51:04,321
أياً ماكان حدث لهؤلاء الفتيات

622
00:51:04,655 --> 00:51:06,557
أعرف أنك لم تفعل لهم شيئاً

623
00:51:09,461 --> 00:51:10,894
.شكراً لكِ

624
00:51:11,228 --> 00:51:14,697
لكنني لا أستطيع أن أستيقظ هكذا
.لوحدي مجدداً

625
00:51:20,137 --> 00:51:22,871
لقد وجدتُ هذه مع رداءُك
.بالصندوق

626
00:51:29,545 --> 00:51:31,913
إننا معاً بهذه المشكلة، إتفقنا؟

627
00:51:32,081 --> 00:51:34,182
.أجل

628
00:51:34,417 --> 00:51:37,785


629
00:51:38,020 --> 00:51:42,457


630
00:51:49,598 --> 00:51:52,766


631
00:51:56,738 --> 00:51:58,038
.أتمنى أنكِ وجدت المفتاح أيضاً

632
00:52:02,610 --> 00:52:08,080


633
00:52:08,382 --> 00:52:12,084


634
00:52:13,754 --> 00:52:17,823


635
00:52:18,091 --> 00:52:23,662


636
00:52:23,963 --> 00:52:28,133


637
00:52:30,036 --> 00:52:35,307


638
00:52:39,378 --> 00:52:41,412
(كيفن) -
أجل؟ -

639
00:52:43,382 --> 00:52:45,483
هل سيجدون الفتيات؟

640
00:52:50,489 --> 00:52:52,756
.لا اظن ذلك

641
00:53:57,885 --> 00:53:59,568
*مؤكّد*

642
00:54:00,384 --> 00:54:19,704
<font color="#ffff00">  Cancer_i9 </font>
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>