1
00:00:34,617 --> 00:00:36,200
.صباح الخير ياعزيزتي

2
00:02:41,628 --> 00:02:44,128
.تصبحين على خير، أحبُك

3
00:03:10,273 --> 00:03:11,689
.صباحُ الخير، ياعزيزتي

4
00:03:32,176 --> 00:03:33,176
*متجر اللحوم*

5
00:03:52,031 --> 00:03:53,898
.تصبحين على خير، أحبُك

6
00:04:51,124 --> 00:04:53,124
.تصبحين على خير، أحبُك

7
00:05:14,697 --> 00:05:16,364
(ماري)؟

8
00:05:17,700 --> 00:05:19,650
.(ماري) أرجوك أنظري إليّ

9
00:05:26,159 --> 00:05:28,326
..إنني لا أفهم

10
00:05:31,164 --> 00:05:35,666
لا أفهم لما عدتِ لصحتك ثم
.رجعتِ إلى هذه الحالة

11
00:05:35,668 --> 00:05:37,501
لما قمتِ بذلك؟

12
00:05:40,173 --> 00:05:42,923
لقد فعلتُ نفس مافعلته
.بذلك اليوم

13
00:05:42,925 --> 00:05:45,760
..شغلتُ نفس الأغنية، وأخذتك
.لنفس الأماكن

14
00:05:45,762 --> 00:05:47,345
..الكنيسة، ونفس المتجر

15
00:05:47,347 --> 00:05:50,348
ونفس الفاكهة أضعها لكِ، وأتناول
.نفس الوجبة

16
00:05:50,350 --> 00:05:52,183
.لكن لم ينجح الأمر

17
00:05:54,570 --> 00:05:56,687
.لقد عرفتُ بأن هذا المكان هو المناسب

18
00:05:56,689 --> 00:05:58,272
لقد عدتِ لوعيك بأول يوم هنا

19
00:05:58,274 --> 00:05:59,990
وعرفتُ حينها بأنه المكان المناسب

20
00:05:59,992 --> 00:06:02,860
.لأنكِ عدتِ لوعيك، يا (ماري)

21
00:06:02,862 --> 00:06:06,447
..لقد تحدثنا
وضحكنا

22
00:06:06,449 --> 00:06:14,538
..و لثلاثة ساعات كنتِ مستيقظة
ولا أعرف لماذا خلدتِ إلى النوم

23
00:06:14,540 --> 00:06:16,707
أهذا إختباراً؟

24
00:06:18,211 --> 00:06:20,461
أيمكنُك أن تنظري إليّ؟

25
00:06:21,931 --> 00:06:25,516
أعطيني إشارة وحسب
.تثبت ليّ بأنكِ معي

26
00:06:31,808 --> 00:06:33,941
.هذا ليس عدلاً

27
00:06:33,943 --> 00:06:37,395
لايمكنُك أن تمنحيني السعادة
.ثم ترجعين لحالتك مجدداً

28
00:06:37,397 --> 00:06:39,897
..لذا عليكِ

29
00:06:39,899 --> 00:06:42,366
عليكِ أن تنظري إليّ الآن يا (ماري)
إتفقنا؟

30
00:06:46,322 --> 00:06:49,073
.أنظري إليّ

31
00:06:49,075 --> 00:06:51,041
!أنظري إليّ

32
00:08:30,724 --> 00:08:40,744
<font color="#800000"> مسلسل الـباقون </font>
<font color="#800000"> الحلقة الخامســة للموسم الثاني</font>
<font color="#ffff00">  Cancer_i9 </font>
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>

33
00:08:44,357 --> 00:08:46,357
.من فضلك توقف بمواقف الإنتظار

34
00:08:46,359 --> 00:08:48,275
.الزوّار قادمون للدخول

35
00:08:48,277 --> 00:08:50,494
سنسمحُ لكم جميعاً
.بالدخول خلال 5 دقائق

36
00:08:50,496 --> 00:08:52,279
.من فضلك توقف بمنطقة الإنتظار

37
00:08:52,281 --> 00:08:54,031
.المعذرة ياسيدي

38
00:08:54,033 --> 00:08:55,866
زوجتي لديها موعد، إننا نريد

39
00:08:55,868 --> 00:08:57,535
سنسمحُ لكم بالخروج
.حالما نستطيع

40
00:08:59,539 --> 00:09:02,089
من فضلك توقف، الزوار قادمون

41
00:09:05,928 --> 00:09:08,212
بإمكانهم الإستثمار ببناء جسر جديد، صحيح؟

42
00:09:13,386 --> 00:09:14,885
.هذا صحيح يا (مات)

43
00:09:14,887 --> 00:09:18,222
لكن حينها المدينة ستفقد
.أصالتها

44
00:09:22,778 --> 00:09:24,895
مالذي يحدث؟ -
إرجع لسيارتك ياسيدي -

45
00:09:24,897 --> 00:09:27,531
..أيمكنني -
لدينا دخلاء، لدينا دخلاء -

46
00:09:43,916 --> 00:09:45,916
!إركضِ ياعزيزتي

47
00:10:25,791 --> 00:10:27,925
ألديها حساسيه؟

48
00:10:27,927 --> 00:10:32,930
لايوجد، لكن لديها ردة فعل سيئة
.بسبب الأموكسيسيلين

49
00:10:32,932 --> 00:10:34,798
وسبب طلبك للفحص؟

50
00:10:34,800 --> 00:10:36,634
أتمنى بأن نكتشف بوجود

51
00:10:36,636 --> 00:10:38,802
.أية تطورات بوظائف العقل

52
00:10:38,804 --> 00:10:42,806
هل وجدتَ تغيراً بسلوكها؟

53
00:10:44,644 --> 00:10:48,145
أودُ فقط بمقارنة نتائجا

54
00:10:48,147 --> 00:10:50,364
.مع آخر فحص حدث، من فضلك

55
00:10:50,366 --> 00:10:53,117
يمكنك أن ترسليها لطبيبنا في
.نيويورك

56
00:10:53,119 --> 00:10:54,985
.لك ذلك

57
00:10:54,987 --> 00:10:57,655
أيمكنُك إخباري كم سأدفع ثمناً لذلك؟

58
00:10:57,657 --> 00:10:59,406
.عليك أن تتأكد من الفاتورة

59
00:11:07,383 --> 00:11:09,333
هل تشعر هي بذلك؟

60
00:11:10,970 --> 00:11:12,586
.لا أعلم

61
00:11:17,259 --> 00:11:20,394
سيدي، يمنع الدخول
.حينما يبدأ الفحص

62
00:11:20,396 --> 00:11:22,680
سيأتيك أحدهم
.حينما تنتهي

63
00:11:22,682 --> 00:11:25,015
.حسناً

64
00:11:40,783 --> 00:11:44,001
!تباً
!تباً

65
00:11:47,673 --> 00:11:50,007
!اللعنة

66
00:11:55,181 --> 00:11:57,514
.سيد (جاميسون)

67
00:11:57,516 --> 00:11:59,383
أيمكنك العودة؟

68
00:11:59,385 --> 00:12:01,935
لماذا؟ -
نودُ أن نناقش نتائج الفحوصات -

69
00:12:01,937 --> 00:12:04,221
لقد أخبرتك بأن ترسلِ نتائج الفحوصات
.لطبيبنا

70
00:12:04,223 --> 00:12:05,556
..لن أدفع مالاً لأيّ شيء

71
00:12:05,558 --> 00:12:07,224
.لاتوجد أية رسوم ياسيدي

72
00:12:07,226 --> 00:12:09,860
لكن، نريدك أن تعود
.للداخل

73
00:12:09,862 --> 00:12:11,645
.إنهُ أمرٌ هام

74
00:12:25,077 --> 00:12:26,744
.سيد (جاميسون)

75
00:12:26,746 --> 00:12:28,879
أنا (تشارلي سامسون) كيف
حالك اليوم؟

76
00:12:28,881 --> 00:12:30,748
.أنا بخير، شكراً

77
00:12:32,501 --> 00:12:34,418
المعذرة، هل أنت طبيب؟

78
00:12:34,420 --> 00:12:36,086
.كلا ياسيدي، لستُ كذلك

79
00:12:36,088 --> 00:12:38,422
إذا لم تمانع، أريدك أن تلقي نظرة
على هذه الورقة

80
00:12:38,424 --> 00:12:40,724
،وتوقع عليها
.وتمضيان في طريقكما

81
00:12:44,513 --> 00:12:45,929
إعفاء عن المسؤوليه؟

82
00:12:45,931 --> 00:12:48,766
..لا أفهم
المعذرة

83
00:12:48,768 --> 00:12:52,069
لقد قالوا بأن هذا بشأن
نتائج فحوصات (ماري)

84
00:12:52,071 --> 00:12:54,438
هل هنالك مشكلة؟ -
أجل، توجد مشكلة -

85
00:12:54,440 --> 00:12:56,940
لقد فشلتَ بوصف
.حالة زوجتك

86
00:12:56,942 --> 00:13:01,361
لو وصفت حالتها جيداً، لما اضطررنا
.للمقارنة بنتائجها

87
00:13:02,865 --> 00:13:04,114
.لقد أخبرتكم عن حالتها

88
00:13:04,116 --> 00:13:05,616
.أجبتُ كلّ أسئلة الطبيبة

89
00:13:05,618 --> 00:13:08,285
لقد أخبرتنا بأنها في حالة
.غيبوبة مستمرة

90
00:13:08,287 --> 00:13:10,954
ولم تخبرنا بأنها
.حبلى

91
00:13:15,961 --> 00:13:20,798
نتائج فحص دمها أظهر
.لنا بأن مستويات الغدد التناسلية المشيكة أكثر من ألف

92
00:13:25,137 --> 00:13:27,054
.لايمكن بأن نحظى بأطفال

93
00:13:31,944 --> 00:13:34,561
..لم أعتقد

94
00:13:38,150 --> 00:13:40,067
أنتِ حبلى؟

95
00:13:45,374 --> 00:13:47,324
.تهانينا

96
00:13:47,326 --> 00:13:49,326
والآن إذا سمحت وقّع الورقة
.على خروجها

97
00:13:52,164 --> 00:13:54,381
ماهذه؟

98
00:13:54,383 --> 00:13:56,383
إنهُ يعوّض مركز التصوير

99
00:13:56,385 --> 00:13:58,969
بحالة أن الحمل ليس قابلاً للنمو

100
00:13:58,971 --> 00:14:01,004
لم قد يكون غير قابل؟

101
00:14:01,006 --> 00:14:04,341
لأن زوجتك بعمر 40 ومصابة بغيبوبة

102
00:14:04,343 --> 00:14:08,512
لديها مايقارب من 90 بالمئه من نسب
.إسقاطها للجنين

103
00:14:08,514 --> 00:14:12,349
ولهذا السبب طلبنا موافقتك
.قبل أن نقوم بفحص الرنين المغناطيسي

104
00:14:12,351 --> 00:14:15,269
لكن تقنيتنا لاتطلب منا ذلك
وبهذه الحالة، ياسيدي

105
00:14:15,271 --> 00:14:19,523
لأن زوجتك غير قادره على منحنا الموافقه

106
00:14:19,525 --> 00:14:23,610
وبما أنها غير قادره على منحنا الموافقه
،لإجراء الفحص

107
00:14:23,612 --> 00:14:26,363
فهي لاتستطيع الموافقه على أيّ شيء

108
00:14:27,750 --> 00:14:29,533
أتفهم قصدي؟

109
00:14:29,535 --> 00:14:32,002
.كلا

110
00:14:32,004 --> 00:14:33,871
.كانت مستيقظة

111
00:14:33,873 --> 00:14:36,373
..كانت مستيقظة حينما قمنا بذلك

112
00:14:37,843 --> 00:14:39,760
.لم أودُ أن أقوم به

113
00:14:41,847 --> 00:14:44,264
.بالطبع لم تريد

114
00:14:44,266 --> 00:14:48,552
كما لو أنك لاتستطيع قول ذلك
وأنت تحت القسَم

115
00:14:48,554 --> 00:14:51,438
.إنما أنك إضطررت لذلك

116
00:14:51,440 --> 00:14:53,891
.والآن وقّع على إخراجها

117
00:14:56,445 --> 00:14:58,695
.أريد إستعدة أموالي

118
00:15:08,073 --> 00:15:09,740
!عرفتُ ذلك

119
00:15:09,742 --> 00:15:12,542
لعشرة سنوات ونحن نحاول، لعشرة سنوات
.ولاشيء قد حدث

120
00:15:12,544 --> 00:15:15,045
وفي ليلة واحدة..ليلة واحدة

121
00:15:15,047 --> 00:15:17,214
.إنهُ بسبب ذلك المكان

122
00:15:17,216 --> 00:15:19,082
لهذا السبب إستيقظتِ، صحيح؟

123
00:15:19,084 --> 00:15:21,251
.إذن من الممكن حدوث ذلك

124
00:15:21,253 --> 00:15:24,221
لاتقلقين بأمر الـ90% ذلك

125
00:15:24,223 --> 00:15:26,757
حينما نعود ونعبر الجسر، ستكونين
.على مايرام

126
00:15:28,260 --> 00:15:30,844
.أنتِ والطفل

127
00:15:30,846 --> 00:15:33,013
.أنتِ والطفل

128
00:15:39,104 --> 00:15:41,822
.يالهُ من رجل مسكين

129
00:15:55,037 --> 00:15:57,170
أهلاً، أأنت على مايرام؟

130
00:15:57,172 --> 00:15:58,422
.بأحسن حال

131
00:15:58,424 --> 00:16:00,674
أيمكنني مساعدتك؟

132
00:16:00,676 --> 00:16:03,877
.اجل، للتو تعطلت عليّ

133
00:16:03,879 --> 00:16:06,296
.أظنه قد يكون المبرّد

134
00:16:06,298 --> 00:16:10,600
،حاولت الإتصال لأحصل على سيارة سحب
.لكن لايوجد رد هناك

135
00:16:10,602 --> 00:16:12,469
.دعني أحاول

136
00:16:12,471 --> 00:16:13,971
.لقد أسقطته بالحمام

137
00:16:13,973 --> 00:16:15,722
.لقد خسرتُ هاتفين بهذه الطريقة

138
00:16:15,724 --> 00:16:18,308
إننا على بعد ميلين من المدينة

139
00:16:18,310 --> 00:16:20,310
.يمكنني أن اوصلك

140
00:16:20,312 --> 00:16:21,812
أهذه أسوارتك؟

141
00:16:21,814 --> 00:16:24,114
أتعيش هناك؟

142
00:16:24,116 --> 00:16:26,149
في مدينة ميركل؟ -
أجل -

143
00:16:26,151 --> 00:16:28,402
.أنا وزوجتي (ماري)

144
00:16:31,323 --> 00:16:33,123
هل هي على مايرام؟

145
00:16:33,125 --> 00:16:34,875
.تتحسّن حالتها طوال الوقت

146
00:16:38,297 --> 00:16:40,547
.أهلاً

147
00:16:40,549 --> 00:16:42,632
ماسمُك؟

148
00:16:44,253 --> 00:16:46,837
هل هذا إبنك؟

149
00:16:48,841 --> 00:16:51,141
.آسف لذلك

150
00:16:53,345 --> 00:16:57,347
علينا الدخول للمدينة، خذ إسوارته يابنيّ

151
00:17:02,855 --> 00:17:05,405
.إنتبه لاتقطعها

152
00:17:05,407 --> 00:17:07,357
.لايمكنني أخذها

153
00:17:09,361 --> 00:17:11,078
.إبتعد، اللعنة عليها

154
00:17:24,710 --> 00:17:26,843
.علينا الدخول

155
00:17:26,845 --> 00:17:29,679
.حسناً، هيا أدخل

156
00:17:43,779 --> 00:17:46,229
(مات)

157
00:17:50,069 --> 00:17:52,402
(مات) علينا أن مضي بسرعة

158
00:17:53,872 --> 00:17:55,489
.عليك أن ترجعنا هناك

159
00:17:58,794 --> 00:18:01,078
(ماري)؟

160
00:18:01,080 --> 00:18:03,213
.إنهُ لايتحمّل البقاء هنا

161
00:18:03,215 --> 00:18:07,084
.سأفقد الطفل يا (مات)

162
00:18:09,721 --> 00:18:12,055
.أرجوك ياعزيزي

163
00:18:12,057 --> 00:18:13,840
.عليك أن ترجعنا

164
00:18:17,312 --> 00:18:19,262
.سأرجعكم

165
00:18:28,607 --> 00:18:30,607
(ماري)؟

166
00:18:40,035 --> 00:18:42,536
.لا بأس، ياعزيزتي

167
00:18:42,538 --> 00:18:44,838
.لقد سمعتُكِ

168
00:18:44,840 --> 00:18:46,673
.سننطلق الآن

169
00:19:05,727 --> 00:19:08,278
.لا

170
00:19:08,280 --> 00:19:10,363
!لالا

171
00:19:29,501 --> 00:19:31,468
!أنت

172
00:19:31,470 --> 00:19:33,887
!أنت

173
00:19:33,889 --> 00:19:35,922
!أنت

174
00:19:37,259 --> 00:19:39,226
!اللعنة عليك

175
00:19:39,228 --> 00:19:41,061
!أنت

176
00:19:57,079 --> 00:19:59,529
لاتقلقي ياعزيزتي، سمعتُك

177
00:19:59,531 --> 00:20:01,531
.لقد إقتربنا

178
00:20:01,533 --> 00:20:03,166
.إقتربنا من المنزل

179
00:20:03,168 --> 00:20:05,035
!أهلاً

180
00:20:05,037 --> 00:20:07,170
ياصديقي

181
00:20:07,172 --> 00:20:08,922
من اين أتيت؟

182
00:20:10,292 --> 00:20:12,959
تباً، هل تأذيت؟

183
00:20:12,961 --> 00:20:15,545
أتريد الدخول؟

184
00:20:15,547 --> 00:20:17,514
.أعرفُ طرقاً للدخول

185
00:20:17,516 --> 00:20:19,766
.طرقاً خلفيه ياصديقي

186
00:20:19,768 --> 00:20:22,636
كم لديك من المال؟ -
إننا نعيش هنا -

187
00:20:24,606 --> 00:20:26,389
.لك إعتذاري

188
00:20:26,391 --> 00:20:28,108
.إقتربنا ياعزيزتي

189
00:20:49,581 --> 00:20:52,382
مرحباً، المعذرة

190
00:20:52,384 --> 00:20:55,919
هذا للسكان فقط

191
00:20:55,921 --> 00:20:58,555
أخشى بأن عليّ أن أطلب منك
.بأن تعود للمخّيم

192
00:20:58,557 --> 00:21:01,591
إننا نعيش هنا، أنا وزوجتي تعرضنا
.لهجوم

193
00:21:01,593 --> 00:21:04,344
،بواسطة رجل وإبنه
.كانوا بسيارة حمراء

194
00:21:04,346 --> 00:21:06,429
ألا يمكن التبليغ عن ذلك لرئيس
الشرطة هناك؟

195
00:21:06,431 --> 00:21:07,981
.أودُ أن أبلغك أنت عن ذلك

196
00:21:07,983 --> 00:21:10,350
المعذرة، لكن ليس من مسؤوليتنا
.طالما أنك لاتسكن هنا

197
00:21:10,352 --> 00:21:13,937
إننا نعيش بهذه المنطقة، من فضلك أدخلنا
.لتكون زوجتي على مايرام

198
00:21:13,939 --> 00:21:17,607
..كل ما طال وقت بقاءها بالخارج -
لايمكنني السماح لك بالدخول إلا بهوية -

199
00:21:17,609 --> 00:21:19,326
.أو رقم حجزك، أو إسوارة

200
00:21:19,328 --> 00:21:21,111
.لقد سرقوا أساورنا

201
00:21:22,414 --> 00:21:24,447
.إننا نعيش على شارع سكاربورو

202
00:21:24,449 --> 00:21:27,667
إنني أعمل بالكنيسة مع القس
(ماسي)

203
00:21:27,669 --> 00:21:30,620
.ونتسوّق من أماريلو

204
00:21:30,622 --> 00:21:34,708
ونحضر تجمّع حي جاردين
.كل يومي أحد وإربعاء

205
00:21:35,877 --> 00:21:37,294
،أختي إنتقلت للتو هنا

206
00:21:37,296 --> 00:21:39,296
لكنني لستُ حافظاً رقمها

207
00:21:39,298 --> 00:21:41,598
.وهاتفي وقع بالحمام

208
00:21:43,635 --> 00:21:45,602
!أرجوك

209
00:21:45,604 --> 00:21:47,971
.إننا نعيش هنا

210
00:21:52,394 --> 00:21:54,611
عليك أن تذهب لمركز الزوّار

211
00:21:54,613 --> 00:21:57,364
لتحصلوا على أساور بديلة، إتفقنا؟

212
00:21:57,366 --> 00:21:59,199
.أجل ياسيدي

213
00:21:59,201 --> 00:22:01,067
.شكراً لك

214
00:22:07,409 --> 00:22:09,826
فليباركك الرب -
دائماً مايفعل -

215
00:22:20,255 --> 00:22:23,673
إسوارة الزوار هي تذكرتك
.لدخول مدينة ميركل

216
00:22:23,675 --> 00:22:25,975
على الزوار إرتداء أساورهم طوال
.الوقت

217
00:22:25,977 --> 00:22:27,927
.قم بتهجئة إسمك

218
00:22:27,929 --> 00:22:31,014
.ج ا م ي س و ن

219
00:22:31,016 --> 00:22:33,600
هل سيطول الأمر؟ لدينا
.زواج بالمدينة

220
00:22:33,602 --> 00:22:34,768
لقد قلت بأن لديك مكاناً؟

221
00:22:34,770 --> 00:22:37,070
إننا تحت رعاية القس (ماسي)

222
00:22:37,072 --> 00:22:38,488
.صاحب الكنيسة

223
00:22:38,490 --> 00:22:42,025
أختي للتو أتت هنا، ايمكنها
أن تدخلنا؟

224
00:22:42,027 --> 00:22:43,326
ماسمها؟

225
00:22:43,328 --> 00:22:44,577
(نورا دوست) -
دوست -

226
00:22:44,579 --> 00:22:47,364
المعذرة، أيمكنك مساعدتنا؟

227
00:22:47,366 --> 00:22:49,999
أيمكنك الإنتظار دقيقة؟

228
00:22:52,671 --> 00:22:55,372
أتسمحِ لي؟

229
00:22:55,374 --> 00:22:57,123
مرحباً؟ -
(كيفن)؟ -

230
00:22:57,125 --> 00:23:00,126
..شكراً للرب، انا و (ماري)

231
00:23:00,128 --> 00:23:02,762
.لايسمحون لنا بالدخول للمدينة

232
00:23:02,764 --> 00:23:05,598
.إننا بمركز الزوار

233
00:23:05,600 --> 00:23:08,707
..أسواراتنا سرقت -
يإلهي إبتعد -

234
00:23:08,757 --> 00:23:10,153
..والآن لايريدون أن يصدرون لنا
.أساور جديده

235
00:23:10,203 --> 00:23:12,222
أنا أتحدث على الهاتف -
لايهمني -

236
00:23:12,224 --> 00:23:15,892
سيدي، إن لم يكونوا ساكنين هنا لأكثر من 6 شهور
فلا يمكنني مساعدتك

237
00:23:15,894 --> 00:23:19,112
أسمعت ذلك؟ لايمكنها مساعدتك
.إبتعد الآن

238
00:23:19,114 --> 00:23:21,231
من فضلك، أيمكنك أن تهتم بأمورك؟

239
00:23:21,233 --> 00:23:24,401
كلا، أهتم بأعمالي
.فلديّ أوراق إثبات

240
00:23:24,403 --> 00:23:27,153
وأنت ليس لديك، لذا
لما لاتبعدها الآن

241
00:23:27,155 --> 00:23:29,706
لأنها ليست على عجلةٍ لتذهب
.لأية مكان

242
00:23:31,126 --> 00:23:33,076
لديك أوراق إثباتك -
هذا صحيح -

243
00:23:33,078 --> 00:23:35,078
لديك الأوراق -
أجل -

244
00:23:35,080 --> 00:23:36,880
دعني أراهم؟

245
00:23:52,647 --> 00:23:55,315
...مرحباً بكم في منطقة ميركل

246
00:24:05,527 --> 00:24:07,243
هل هي تتظاهر؟

247
00:24:08,497 --> 00:24:11,581
.كلا، لاتتظاهر

248
00:24:13,034 --> 00:24:14,617
.سيموت

249
00:24:15,871 --> 00:24:17,587
ماذا؟

250
00:24:19,341 --> 00:24:22,459
لقد قالت : إن لم ترجعني
،للداخل

251
00:24:22,461 --> 00:24:24,928
.سيموت

252
00:24:25,931 --> 00:24:27,514
من هو؟

253
00:24:30,602 --> 00:24:33,386
.(مات) و (ماري جاميسون)

254
00:24:36,274 --> 00:24:38,558
يإلهي يا (مات) أأنت بخير؟

255
00:24:38,560 --> 00:24:40,477
.أجل

256
00:24:40,479 --> 00:24:41,978
.شكراً لك

257
00:24:41,980 --> 00:24:43,730
هل قمت بربط يديه؟

258
00:24:43,732 --> 00:24:46,032
لقد مسكت رجلاً يعمل بالكنيسة

259
00:24:46,034 --> 00:24:48,451
أتخشى بأنه سيقوم بتعميدك
أو شيء ما؟

260
00:24:48,453 --> 00:24:50,820
.أعطني القطّاعه

261
00:24:52,824 --> 00:24:55,074
هذا (جون) سيساعدك
.أنت و (ماري)

262
00:24:55,076 --> 00:24:56,493
.أجل، لقد إلتقينا

263
00:25:00,882 --> 00:25:02,882
.شكراً لك

264
00:25:02,884 --> 00:25:04,334
.على الرحب والسعة

265
00:25:07,339 --> 00:25:10,089
عليك أن تكشف عليها بحالة
.أنه ربما عليك تجبيسها

266
00:25:10,091 --> 00:25:13,760
(إيريكا) ستهتم به حالما
.نعود للمدينة

267
00:25:13,762 --> 00:25:15,478
.زوجتي طبيبه

268
00:25:15,480 --> 00:25:17,680
.سأكون على مايرام شكراً

269
00:25:19,267 --> 00:25:21,601
.متأسف لما حصل لإبنتك

270
00:25:21,603 --> 00:25:23,903
لقد قمت بتوزيع أوراق إختفائها بالكنيسة

271
00:25:23,905 --> 00:25:25,905
.أقدّر ذلك

272
00:25:25,907 --> 00:25:28,358
.حاول أن تبقها مرفوعه

273
00:25:28,360 --> 00:25:31,110
.سأقوم بذلك دوماً

274
00:25:31,112 --> 00:25:33,496
أتمنى أن أقول بأن
،هذا ماوجب أن يحدث

275
00:25:33,498 --> 00:25:37,283
.لكن كلّ رجل يبجث عن مصلحته هناك

276
00:25:38,253 --> 00:25:40,370
.قد يسوء الأمر

277
00:25:40,372 --> 00:25:42,121
مالذي كنت تفعله بمنطقة أوستن؟

278
00:25:42,123 --> 00:25:45,091
لأاقوم بالفحوصات لـ(ماري)

279
00:25:45,093 --> 00:25:49,012
كل شيء على مايرام؟ -
أجل -

280
00:25:49,014 --> 00:25:51,548
إننا نقوم بالفحوصات كلّ 6 أشهر

281
00:25:51,550 --> 00:25:55,184
لنرى إن كان هنالك
.تطور بحالتها

282
00:25:55,186 --> 00:25:57,720
هل كان هنالك تطورا؟ -
المعذرة؟ -

283
00:25:57,722 --> 00:25:59,722
.هل تغيرت حالتها؟

284
00:26:00,725 --> 00:26:02,642
.كلا

285
00:26:04,112 --> 00:26:05,612
.ماعدا أنها حبلى

286
00:26:08,149 --> 00:26:10,283
ماذا؟

287
00:26:17,459 --> 00:26:20,710
هل قمت بتفتيش حقيبة (ماري)؟

288
00:26:20,712 --> 00:26:23,296
لقد سقطت، وأحد الجوّالة
.أخذ الورقة

289
00:26:23,298 --> 00:26:24,414
(مات) مالذي يتحدث عنه؟

290
00:26:24,416 --> 00:26:26,916
.من فضلكم، هذا أمر معقّد

291
00:26:26,918 --> 00:26:28,334
.إنهُ معقّد

292
00:26:28,336 --> 00:26:31,754
أجل، وهم يقولون بأنه
،مسألة الحمل خطيرة جداً

293
00:26:31,756 --> 00:26:33,556
..لذا كلّ ماطال بقاءنا خارج هذا المكان

294
00:26:33,558 --> 00:26:36,092
وعليّ أن أعيد (ماري) للمدينة الآن

295
00:26:36,094 --> 00:26:38,261
لماذا؟

296
00:26:38,263 --> 00:26:39,979
ماذا؟

297
00:26:39,981 --> 00:26:44,267
لماذا تريد أن تعيد (ماري) للمدينة
الآن؟

298
00:26:49,074 --> 00:26:50,740
.(جون) لقد تعرّض للضرب

299
00:26:50,742 --> 00:26:54,611
أجل، وأنا أحاول المساعدة، لكن
.لستُ أفهم القصة بأكملها

300
00:26:56,247 --> 00:26:58,281
هل عادت لوعيها؟

301
00:27:00,869 --> 00:27:03,252
،أحضرتها هنا

302
00:27:03,254 --> 00:27:07,090
قادماً من طريق طويل إلى ميركل، بولاية
تكساس

303
00:27:07,092 --> 00:27:10,293
وقد عادت لوعيها، صحيح؟

304
00:27:10,295 --> 00:27:14,847
،وبينما هي بوعيها
.قمتَ بمضاجعتها

305
00:27:19,304 --> 00:27:22,438
ومن ثم، تباً
.عادت إلى حالتها السابقة مجدداً

306
00:27:24,893 --> 00:27:27,393
هل هذه القصة التي كنت ستخبرنا بها؟

307
00:27:27,395 --> 00:27:30,647
القصة الوحيدة التي لديك لتحكيها؟

308
00:27:30,649 --> 00:27:32,565
.وهي غير حقيقيه

309
00:27:32,567 --> 00:27:34,984
.لأن كلّ ذلك لم يحدث

310
00:27:34,986 --> 00:27:37,370
.الناس لايشفون من مرضهم

311
00:27:40,041 --> 00:27:42,208
زوجتي فقدت حاسة سمعها
منذ مدة طويلة

312
00:27:42,210 --> 00:27:44,744
.ولازالت فاقدته

313
00:27:44,746 --> 00:27:48,331
إذن ماذا؟ الرب يحبُ زوجتك
أكثر من زوجتي؟

314
00:27:53,338 --> 00:27:56,089
صديقك هنا (كيفن)
.طلب مني مساعدتك

315
00:27:56,091 --> 00:27:58,975
.أدينُ له لذلك ساعدتُك

316
00:28:00,228 --> 00:28:01,894
.لكن عليك أن تخبرني بالحقيقة

317
00:28:07,402 --> 00:28:09,352
الحقيقة؟

318
00:28:10,822 --> 00:28:13,773
بعد تقريباً 5 شهور
حينما تظهر زوجتك

319
00:28:13,775 --> 00:28:16,859
،والجميع يعرف بأنها حبلى

320
00:28:16,861 --> 00:28:21,114
عليك أن تقول بأنك كنت حزيناً

321
00:28:21,116 --> 00:28:24,367
.ووحيداً ومرتبك

322
00:28:25,920 --> 00:28:28,371
وأنك نادمٌ على مافعلته بها

323
00:28:28,373 --> 00:28:30,006
.لأنك تعرف بأنهُ شيء خاطئ

324
00:28:30,008 --> 00:28:33,376
..ربّاه، يا(جون) -
هذه هي الحقيقة -

325
00:28:38,216 --> 00:28:39,882
صحيح؟

326
00:28:43,021 --> 00:28:44,937
.أجل

327
00:28:48,276 --> 00:28:50,727
هي لم تستعيد وعيها أبداً؟

328
00:28:54,065 --> 00:28:56,399
.أجل

329
00:29:08,379 --> 00:29:10,463
.حسناً

330
00:29:10,465 --> 00:29:13,750
.لنذهب للمنزل

331
00:29:16,004 --> 00:29:18,254
مالذي حدث لك؟

332
00:29:21,142 --> 00:29:22,842
المعذرة؟

333
00:29:24,763 --> 00:29:26,596
أعرفُ أن إبنتك إختفت

334
00:29:26,598 --> 00:29:28,064
وأن هذا سيء، متأسف لمصابك

335
00:29:28,066 --> 00:29:30,817
.لكنك على هذه الحالة من قبل إختفاء إبنتك

336
00:29:33,938 --> 00:29:36,689
.إنك لغاضب من هذا المكان

337
00:29:38,443 --> 00:29:40,493
مالذي حدث لك؟

338
00:29:46,084 --> 00:29:48,751
أتعرفُ أمراً؟

339
00:29:48,753 --> 00:29:52,839
لا أظن أنني قادراً على إستخراج أساور
.جديدة لك، بعد كلّ شيء

340
00:29:52,841 --> 00:29:55,925
!أنت، تعال تعال يا (جون)

341
00:29:58,680 --> 00:30:00,179
مالذي قمتَ بفعله يا (مات)؟

342
00:30:00,181 --> 00:30:02,785
كم لديك من المال؟ -
ماذا؟ -

343
00:30:02,835 --> 00:30:04,801
سأحتاج للمال، كم لديك؟

344
00:30:04,803 --> 00:30:07,270
...علينا أن نتحدث أنا و (نورا) -
الآن يا (كيفن) -

345
00:30:07,272 --> 00:30:08,721
عليّ أن أعيدها الآن -
حسناً حسناً -

346
00:30:08,723 --> 00:30:10,223
.سأقوم بمسكها، شكراً

347
00:30:10,225 --> 00:30:12,024
إرجع بها عبر الجسر -
شكراً -

348
00:30:12,026 --> 00:30:14,393
من هناك -
سنكون بخير يا (كيفن) -

349
00:30:29,160 --> 00:30:31,294
.سنعود مجدداً

350
00:30:31,296 --> 00:30:32,995
.ستكونين على مايرام

351
00:30:32,997 --> 00:30:35,131
.أنتِ والطفل

352
00:30:46,227 --> 00:30:48,511
..المعذرة

353
00:30:50,932 --> 00:30:52,682
.المعذرة

354
00:30:55,653 --> 00:30:57,687
!المعذرة يا آنساتي

355
00:30:57,689 --> 00:31:01,691
إنني أبحث عن شعر طويل
.لديها شعر كشعر الساموراي

356
00:31:02,130 --> 00:31:03,130
*قبل أن تذهب*

357
00:31:05,864 --> 00:31:08,197
..المعذرة أيها السادة

358
00:31:31,139 --> 00:31:33,522
.أنظروا إليه، ومافعله

359
00:31:37,946 --> 00:31:41,647
مالذي تنظر له؟ -
عليك اللعنه -

360
00:31:41,649 --> 00:31:43,399
!أيها الفاسق

361
00:31:44,819 --> 00:31:46,569
أتريد تحريره؟

362
00:31:48,539 --> 00:31:50,072
ماذا؟

363
00:31:50,074 --> 00:31:52,491
أتريد أن تقوم بتحريره؟

364
00:31:52,821 --> 00:31:54,021
*تائب*

365
00:31:55,380 --> 00:31:57,330
.أجل بالطبع

366
00:31:57,332 --> 00:31:59,632
.إذن عليك أن تكون بمكانه

367
00:31:59,634 --> 00:32:01,918
!أجل، هيا

368
00:32:01,920 --> 00:32:04,754
إذهب هناك -
أجل -

369
00:32:04,756 --> 00:32:06,923
.أجل، لم أعتقد بأنك ستقوم بذلك

370
00:32:08,843 --> 00:32:10,476
.أجل، إصعد هناك

371
00:32:12,230 --> 00:32:14,146
!أنتم

372
00:32:21,439 --> 00:32:23,072
أأنتما على مايرام؟

373
00:32:23,074 --> 00:32:25,157
.أجل، شكراً

374
00:32:25,159 --> 00:32:28,995
أنا أبحث عن رجل طويل
.لديه قصة شعر كالساموراي

375
00:32:28,997 --> 00:32:30,663
رجل سويدي؟

376
00:32:30,665 --> 00:32:33,282
.أجل، أعتقد ذلك

377
00:32:33,284 --> 00:32:35,501
إسمهُ (إلمر) أو شيء كهذا

378
00:32:35,503 --> 00:32:37,536
.على قاطرته، لون أخضر كبير

379
00:32:37,538 --> 00:32:39,872
شكراً ياسيدي -
لامشكلة -

380
00:33:02,647 --> 00:33:05,481
(إلمر)؟

381
00:33:05,483 --> 00:33:07,116
(إلمر)؟

382
00:33:10,905 --> 00:33:11,988
(إلمر)؟

383
00:33:11,990 --> 00:33:14,991
ليس (إلمر) بل (ألمر) -
ماذا؟ -

384
00:33:14,993 --> 00:33:17,460
!(ألمر) إسمه (ألمر)

385
00:33:19,797 --> 00:33:22,665
.أريد مساعدتك لأدخل

386
00:33:29,140 --> 00:33:31,590
.أهلاً

387
00:33:31,592 --> 00:33:34,760
ياصديقي، كم لديك من المال؟

388
00:33:34,762 --> 00:33:38,230
كم يكلّف الأمر لي ولزوجتي؟

389
00:33:39,233 --> 00:33:40,566
أيمكنها النهوض من الكرسي؟

390
00:33:40,568 --> 00:33:42,184
.كلا

391
00:33:42,186 --> 00:33:45,438
.إذن ألف دولار

392
00:33:49,027 --> 00:33:53,329
حسناً، لديّ مايقارب
.أرع مئة دولار

393
00:33:53,331 --> 00:33:55,865
سأجلب لك البقية حينما نصل للمدينة -
.بربك ياصديقي -

394
00:33:55,867 --> 00:33:58,701
.تريد إتفاقاً؟ إدفع ألف دولار

395
00:33:58,703 --> 00:34:01,203
كلا، أنا أعيش هناك
.يمكنني أن أدفع لك، أعدُك

396
00:34:01,205 --> 00:34:03,539
.ياصديقي لن أذهب لأيّ مكان

397
00:34:03,541 --> 00:34:05,374
.تعال وستجدني هنا حينما يكون لديك المبلغ كاملاً

398
00:34:05,376 --> 00:34:07,176
لا، علينا الذهاب الآن
.يجب أن نكون بالندينة

399
00:34:07,178 --> 00:34:08,878
.زوجتي حبلى

400
00:34:08,880 --> 00:34:12,181
وهي بحاجة للرعاية -
أهي حبلى؟ -

401
00:34:13,935 --> 00:34:16,969
أيمكنك مساعدتي يا (ألمر)؟ أرجوك

402
00:34:18,056 --> 00:34:19,388
.أجل

403
00:34:21,309 --> 00:34:23,225
.لكن بـ ألف دولار فقط

404
00:34:37,825 --> 00:34:39,375
.كلّ شيء سيكون على مايرام

405
00:34:39,377 --> 00:34:42,545
.لا بأس، سأجد طريقةً

406
00:34:47,835 --> 00:34:49,752
.الرب سيعطينا مساراً

407
00:34:59,764 --> 00:35:01,514
.أرجوك

408
00:35:40,721 --> 00:35:43,305
.المعذرة، ياسدتي

409
00:35:43,307 --> 00:35:45,808
هل هذا صليبك؟

410
00:35:45,810 --> 00:35:47,359
.أجل

411
00:35:47,361 --> 00:35:50,696
أنا القس (ماتيو جاميسون)
.وهذه زوجتي

412
00:35:50,698 --> 00:35:53,032
.أنا (ساندي)

413
00:35:53,034 --> 00:35:55,484
.(ساندي) متأسف لإزعاجك

414
00:35:55,486 --> 00:35:57,036
أيمكنني التحدث لكِ للحظة من فضلك؟

415
00:35:57,038 --> 00:35:59,155
لديّ صديقٌ قابلته

416
00:35:59,157 --> 00:36:01,991
.يقوم بالعمل التبشيري منذ سنوات

417
00:36:01,993 --> 00:36:04,960
وهو يقوم بوعظ الناس
.في كنيسة خلف الجسر

418
00:36:04,962 --> 00:36:09,248
وكان يحاول لسنوات لأخذي
،معه هناك وأزوره

419
00:36:09,250 --> 00:36:13,002
لذا قررت أن اقبل بعرض
صديقي

420
00:36:13,004 --> 00:36:15,004
.وأن آتي لمنطقة جاردن هنا

421
00:36:15,006 --> 00:36:17,089
الخطة كانت بأن أبقى
.لأسبوع على الأقل

422
00:36:17,091 --> 00:36:19,758
.ونحن هنا لثلاثة شهور تقريباً

423
00:36:19,760 --> 00:36:21,760
كيف ذلك؟

424
00:36:21,762 --> 00:36:24,313
.الإستثناء الديني

425
00:36:24,315 --> 00:36:28,150
لقد منحوني أنا و (ماري) أساور
.مكتوب عليها حراماً

426
00:36:31,239 --> 00:36:34,690
وبهذا الصباح هاجمنا رجلاً

427
00:36:34,692 --> 00:36:36,692
وأخذ منا الأساور

428
00:36:36,694 --> 00:36:39,111
.والآن لن يسمحون لنا بالدخول

429
00:36:42,166 --> 00:36:45,451
.(ساندي) أنا أطلب مساعدتك

430
00:36:45,453 --> 00:36:49,672
أسألك بناء على معرفتك
.بالمجتمع والصدقات

431
00:36:49,674 --> 00:36:52,174
انا و (ماري) بحاجة لبعض المال
..ليمكننا

432
00:36:52,176 --> 00:36:53,709
كم تريد؟

433
00:36:56,430 --> 00:36:58,347
$500

434
00:36:58,349 --> 00:37:01,550
أعرفُ أن هذا مبلغ كبير من المال

435
00:37:01,552 --> 00:37:04,553
لكنني أمنحك كلمتي كرجل مسيحي
،بأنني سأعيدها لكِ

436
00:37:04,555 --> 00:37:06,105
ماهي طائفتك؟

437
00:37:09,026 --> 00:37:12,194
العشرينيات أو أياً كانت

438
00:37:12,196 --> 00:37:14,730
كلا كلا، أنت قساً
فماهي طائفتك؟

439
00:37:16,367 --> 00:37:18,651
الأسقفية -
لماذا؟ -

440
00:37:18,653 --> 00:37:21,403
والدي كان قساً، وتربيتُ
.على إيمانه

441
00:37:21,405 --> 00:37:24,790
لكنني أرحب بجميع المذاهب والمعتقدات
.بالكنيسة

442
00:37:24,792 --> 00:37:26,408
لأية مدرسة دينية ذهبت؟

443
00:37:26,410 --> 00:37:28,244
.بيركلي ديفينتي

444
00:37:28,246 --> 00:37:30,129
واين تلك؟ -
بولاية كونيتيكت -

445
00:37:30,131 --> 00:37:33,332
ماهو كتابك المفضل؟

446
00:37:33,334 --> 00:37:35,634
.بالنسبة للإنجيل
لديك كتاب مفضل؟

447
00:37:35,636 --> 00:37:37,253
.كتاب جوب

448
00:37:38,472 --> 00:37:39,805
وماسم زوجته؟

449
00:37:40,841 --> 00:37:42,675
.لم تسمى بعد

450
00:37:42,677 --> 00:37:45,010
.ولقد تحدثت مرةً واحدة

451
00:37:46,564 --> 00:37:49,098
ألا زلت تحافظ على نزاهتك؟

452
00:37:49,100 --> 00:37:51,350
"ليموت واللعنة عليه

453
00:37:54,405 --> 00:37:56,438
.إنتظر هنا

454
00:38:03,447 --> 00:38:05,331
.امر جيد بأنني لم أقل (لوثيرن)

455
00:38:16,510 --> 00:38:18,344
.هذا (ريجي)

456
00:38:18,346 --> 00:38:19,928
.مرحباً

457
00:38:19,930 --> 00:38:21,930
أنا (مات جاميسون) وهذه
.زوجتي (ماري)

458
00:38:21,932 --> 00:38:25,017
هل ستقوم بذلك؟ -
لم أسأله بعد -

459
00:38:26,470 --> 00:38:28,220
أقوم بماذا؟

460
00:38:28,222 --> 00:38:31,140
أتريد 500 دولار؟

461
00:38:31,142 --> 00:38:33,058
أجل -
حسناً -

462
00:38:33,060 --> 00:38:35,811
،عليك أن تقوم بضربه مرةً واحدة

463
00:38:35,813 --> 00:38:38,314
.لكن بأقصى قوة لديك بهذه

464
00:38:40,985 --> 00:38:42,568
.وعليه أن يقولها

465
00:38:42,570 --> 00:38:46,372
أجل، وحينما تضربه عليك أن
.تقول (براين)

466
00:38:50,828 --> 00:38:54,213
من (براين)؟ -
مالذي يجعلك تهتم؟ -

467
00:38:56,500 --> 00:38:58,667
لا أفهم لما تريدونني
.أن أقوم بذلك

468
00:38:58,669 --> 00:39:00,919
.إستمع، أنت رجل لديك حسن نية بالرب

469
00:39:00,921 --> 00:39:03,555
.إن قمت بذلك، فهذا لهُ اثر

470
00:39:09,180 --> 00:39:11,313
أنت رجلُ دين، صحيح؟

471
00:39:15,686 --> 00:39:16,985
.أجل

472
00:39:16,987 --> 00:39:20,189
أتريد مالك أم لا؟

473
00:39:37,675 --> 00:39:40,008
.هيا إصرخوا أيها الحمقى، هيا

474
00:39:40,010 --> 00:39:42,628
هيا إضربه بقوه -
وقل (براين) -

475
00:39:42,630 --> 00:39:44,380
.أريد المال أولاً

476
00:39:44,382 --> 00:39:47,549
لك المال حينما تفعل ذلك، إضربه
.بقوه

477
00:39:47,551 --> 00:39:50,135
إضربه إضربه -
هيا -

478
00:39:50,137 --> 00:39:52,888
هيا إضربه -
هيا -

479
00:39:52,890 --> 00:39:55,941
!إضربه إضربه

480
00:39:55,943 --> 00:39:58,694
إضربه وكأنك تقصد ذلك -
إضربه -

481
00:40:04,735 --> 00:40:06,318
بربك، لا -
ماذا؟ -

482
00:40:06,320 --> 00:40:08,787
إضربه بقوه -
هذا أقوى مالدي -

483
00:40:08,789 --> 00:40:10,823
بربك إنك تخفف مما لديك -
لمي قل الكبمة -

484
00:40:10,825 --> 00:40:13,292
لا أستطيع ،بسبب يدي -
إنك تخفف مما لديك -

485
00:40:13,294 --> 00:40:14,543
ليس كذلك -
هراء -

486
00:40:25,723 --> 00:40:27,423
كلا -
لما لايقول الكلمة؟ -

487
00:40:27,425 --> 00:40:28,924
هيا، إضربه بقوه -
ماذا؟ لقد ضربته -

488
00:40:28,926 --> 00:40:31,343
كلا، ليست بقوة كافيه -
لدينا إتفاق -

489
00:40:31,345 --> 00:40:33,312
لدينا إتفاق بأنك ستضربه
.بأقوى مالديك

490
00:40:33,314 --> 00:40:35,647
إنهُ لن يفعلها -
ياعزيزتي، أتستطيعين الصراخ عليه؟ -

491
00:40:35,649 --> 00:40:36,982
.أراهن أنكِ تستطعين ضربه أقوى

492
00:40:36,984 --> 00:40:38,817
أتريد الخروج من هنا؟
هيا إفعلها

493
00:40:38,819 --> 00:40:40,819
.هيا بقوّه

494
00:40:40,821 --> 00:40:43,939
لما لايقوله؟

495
00:40:45,609 --> 00:40:47,192
.إنهُ لن يفعلها

496
00:40:55,169 --> 00:40:57,953
!(براين)

497
00:41:15,473 --> 00:41:18,474
أهي ضربة كافيه أو أنا بحاجة
لمجداف آخر؟

498
00:41:25,733 --> 00:41:28,116
.لديك نقص بـ60 دولار

499
00:41:32,873 --> 00:41:35,207
.حسناً ياصديقي

500
00:41:35,209 --> 00:41:37,292
.إننا مستعدون للذهاب

501
00:41:37,294 --> 00:41:38,827
أتخاف من الأماكن المغلقة؟

502
00:41:38,829 --> 00:41:41,246
أنا ماذا؟

503
00:41:48,556 --> 00:41:49,721
كم يبعد؟

504
00:41:49,723 --> 00:41:52,391
.تبعد دقيقتين عن المدينة

505
00:41:52,393 --> 00:41:54,009
.هنالك بوابة بالنهاية

506
00:41:54,011 --> 00:41:57,012
.بعض الأحيان يغلقوها بسلسلة

507
00:41:58,599 --> 00:42:00,315
.تفضل

508
00:42:00,317 --> 00:42:01,850
ألن تأتي؟

509
00:42:01,852 --> 00:42:04,019
،أنت تدفع لي وأنا أريك الطريق

510
00:42:04,021 --> 00:42:06,104
.لا أن أوصلك، ياصديقي

511
00:42:06,106 --> 00:42:09,324
تعال وستجدني حينما يقومون
.بطردك

512
00:42:19,670 --> 00:42:21,920
مارأيك يا (ماري)؟

513
00:42:43,611 --> 00:42:47,062
إننا نسألك يارب
.بأن تنير ظلمتنا

514
00:42:47,064 --> 00:42:49,314
وتمنحنا رحمتك العظمى

515
00:42:49,316 --> 00:42:52,951
وتحمينا من جميع مخاطر
.هذه الليلة

516
00:42:52,953 --> 00:42:55,737
...لأجلِ

517
00:42:55,739 --> 00:42:58,490
.منقذنا المسيح

518
00:42:58,492 --> 00:43:00,242
.آمين

519
00:43:00,244 --> 00:43:02,628
.على الاقل لسنا بالخارج تحت المطر

520
00:43:02,630 --> 00:43:05,414
كل ذلك المال يضعنا
..بمجرى ماء

521
00:43:05,416 --> 00:43:07,666
.وباب حديدي عليه سلسة

522
00:43:07,668 --> 00:43:10,469
!اللعنة

523
00:43:10,471 --> 00:43:13,422
..إننا بحاجة... أنا بحاجة

524
00:43:13,424 --> 00:43:15,340
.حسناً قطعتها

525
00:43:15,342 --> 00:43:17,593
.قطعتها

526
00:43:17,595 --> 00:43:19,428
!أجل

527
00:43:19,430 --> 00:43:22,397
.لاتقلقي يا (ماري) لقد قطعتها

528
00:43:22,399 --> 00:43:23,765
...عليّ فقط

529
00:43:30,324 --> 00:43:33,992
.اللعنة

530
00:43:33,994 --> 00:43:36,862
!كلا، كلا

531
00:43:36,864 --> 00:43:38,447
لماذا؟

532
00:44:18,155 --> 00:44:21,156
.أنا آسف، أنا متأسف

533
00:44:21,158 --> 00:44:25,127
.أنا آسف

534
00:44:25,129 --> 00:44:26,828
.آسف

535
00:44:58,996 --> 00:45:01,413
.سنرحل حينما يتوقف المطر

536
00:45:01,415 --> 00:45:03,532
!إحلا من هنا

537
00:45:03,534 --> 00:45:05,283
!الآن

538
00:45:15,546 --> 00:45:17,629
!(مات)

539
00:45:19,550 --> 00:45:21,433
!(مات جاميسون)

540
00:45:23,721 --> 00:45:25,887
!(مات جاميسون)

541
00:45:27,725 --> 00:45:30,058
!(مات)

542
00:45:31,028 --> 00:45:33,228
(نورا)؟

543
00:45:42,406 --> 00:45:43,455
.أهلاً

544
00:45:44,625 --> 00:45:46,541
أأنتما بخير؟ -
أجل -

545
00:45:51,248 --> 00:45:54,166
أين الكرسي؟ -
لقد أضعته -

546
00:45:54,168 --> 00:45:55,917
.شكراً على قدومكما

547
00:45:55,919 --> 00:45:57,552
لقد دفعنا المقعد الخلفي قليلاً
.لتحصلا على الهواء

548
00:45:57,554 --> 00:45:59,254
إركبا -
إنهم يفتشون المركبات -

549
00:45:59,256 --> 00:46:01,673
.لن يتفشون سيارتنا

550
00:46:04,344 --> 00:46:07,145
مالذي يحدث؟

551
00:46:07,147 --> 00:46:09,097
كانت هنالك معلومة مجهولة
بأن الفتيات المختفيات

552
00:46:09,099 --> 00:46:11,399
تم مشاهدتهم هنا
.بالمخيم

553
00:46:13,270 --> 00:46:14,770
أأنتِ من أخبرهم؟

554
00:46:14,772 --> 00:46:16,772
كانت مجهولة يا (مات)
.إركب

555
00:46:22,362 --> 00:46:24,112
.هنا

556
00:46:29,119 --> 00:46:30,702
كل شيء على مايرام؟ -
دعهم يعبرون -

557
00:46:30,704 --> 00:46:32,287
.حسناً، لنذهب دعك منهم

558
00:46:32,289 --> 00:46:33,922
.تحركا

559
00:46:54,728 --> 00:46:57,362
أتذكرين ذلك القطار في فرانكفورت؟

560
00:46:57,364 --> 00:47:01,066
أنا وأنتِ جلسنا بذلك
 المكان الضيق وأنت شعرتِ بالنوم

561
00:47:01,068 --> 00:47:04,536
كان عليّ أن أمسكك حتى
.لاتسقطين

562
00:47:04,538 --> 00:47:06,621
.ظننتِ أن ذلك رومانسي

563
00:47:06,623 --> 00:47:09,791
لقد قلتِ تحدث بشعرِك

564
00:47:09,793 --> 00:47:14,162
وقد قلت : لا اقول الشعر
.إلا حينما أريد أن نمارس الحب

565
00:47:14,164 --> 00:47:15,881
.فأنا لست بحاجة للشعر بعد الآن

566
00:47:15,883 --> 00:47:19,167
.وأنتِ قلتِ لازلتَ تريده

567
00:47:29,012 --> 00:47:32,347
على الرغم من أنني كبيراً بالسن"
مع شاردة الذهن

568
00:47:32,349 --> 00:47:34,983
،عبر الأراضي الجافة والأرضي الجبلية

569
00:47:34,985 --> 00:47:39,020
..سأكتشف إلى أين رحلت

570
00:47:40,490 --> 00:47:44,860
،وأقبلُها على شفتيها وأمسكُ يديها

571
00:47:44,862 --> 00:47:48,029
،وأمشي معها عبر العشب الطويل

572
00:47:48,031 --> 00:47:52,367
ونقوم بتقطيعه حتى يعبر
..الوقت ويمضي

573
00:47:53,871 --> 00:47:56,671
،حتى نجد التفاحات الفضية للقمر

574
00:47:56,673 --> 00:47:58,707
والتفاحات الذهبية
.للشمس

575
00:48:02,880 --> 00:48:05,680
سيدي؟

576
00:48:10,888 --> 00:48:12,437
.هنالك حادث

577
00:48:12,439 --> 00:48:14,022
.اللعنةُ على الخرفان

578
00:48:24,234 --> 00:48:25,784
.إنهُ ميت

579
00:48:27,704 --> 00:48:29,871
.علينا الذهاب، ساعدني

580
00:49:16,670 --> 00:49:18,870
.إنها لي

581
00:49:47,200 --> 00:49:49,117
مالذي تفعله؟

582
00:49:50,287 --> 00:49:52,988
أيمكنُكِ الإتناء بها؟

583
00:49:52,990 --> 00:49:54,990
مالذي تتحدث عنه؟
.علينا أن نضعكم بالخلف

584
00:49:54,992 --> 00:49:57,325
.لايجب عليّ الإختباء يا (نورا)

585
00:50:01,581 --> 00:50:05,250
أيمكنُك الإعتناء بها لوقت ما؟

586
00:50:06,670 --> 00:50:09,671
اللعنة يا (مات)؟، حقاً؟

587
00:50:09,673 --> 00:50:12,007
أرجوك؟

588
00:50:12,009 --> 00:50:13,675
مالذي يجري؟

589
00:50:15,062 --> 00:50:16,761
أين ستكون؟

590
00:50:16,763 --> 00:50:18,480
.ليس بعيداً

591
00:50:20,851 --> 00:50:23,685
.أحبُك، عمتِ مساءً

592
00:50:26,411 --> 00:50:27,413
مالذي حدث؟

593
00:50:27,463 --> 00:50:29,574
لن يأتي معنا، إركب

594
00:50:44,458 --> 00:50:46,674
من ذلك الرجل؟

595
00:51:11,902 --> 00:51:15,787
زوجتي إستعادة وعيها
.بأول ليلة لنا هنا

596
00:51:15,789 --> 00:51:19,457
إنها المرة الأولى بعد 3 سنين
.التي تتحدث فيه معي

597
00:51:19,459 --> 00:51:22,160
وربما لاتوجد طريقةً لإثبات ذلك، لكنه
.حدث

598
00:51:22,162 --> 00:51:24,496
.ولن اقول أبداً بأنهُ لم يحدث

599
00:51:30,970 --> 00:51:33,890
.لا أريد إسوارتُك

600
00:51:36,476 --> 00:51:39,310
(ماري) وجدت إسوارتها
لذا، ستعود هي لمكانها

601
00:51:39,312 --> 00:51:42,013
وليس لديّ شك أبداً
.بأنها ستستعيد وعيها مرةً أخرى

602
00:51:42,015 --> 00:51:44,265
،وحينما تستعيد وعيها
سأعود هنا

603
00:51:44,267 --> 00:51:46,568
.ثم أنا وأنت سنتحدث

604
00:51:56,863 --> 00:51:58,947
.هذا الفتى بحاجة للمساعدة

605
00:52:00,367 --> 00:52:02,584
.فـ والده ميت

606
00:53:47,224 --> 00:53:49,357
.إتفقنا

607
00:53:49,359 --> 00:53:51,859
إتفقنا بماذا؟

608
00:53:51,861 --> 00:53:55,146
.أريد أن أقوم بتحريره

609
00:53:55,148 --> 00:53:57,615
لماذا؟

610
00:53:57,617 --> 00:53:58,950
.لأنهُ قد حان دوري

611
00:54:33,111 --> 00:55:12,131
<font color="#ffff00">  Cancer_i9 </font>
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>