﻿1
00:00:17,040 --> 00:00:18,728
<i>ســـابقاً في
((الفرصة الثانيـــة))</i>
Second Chance

2
00:00:18,763 --> 00:00:20,788
الشريف جيمي بريتشارد المتهم بقضية فساد

3
00:00:20,823 --> 00:00:22,354
لقى حتفه اليوم

4
00:00:24,226 --> 00:00:26,550
أنت أول من يسنح له فرصة إعاده حياته من جديد

5
00:00:26,585 --> 00:00:27,724
ليحصــلُ على فرصـــة ثانيــة

6
00:00:27,759 --> 00:00:31,163
أنا أعرفكِ, أنتِ أحد التوأمين المشهورين في مجال الحواسب الالكترونية

7
00:00:31,198 --> 00:00:32,807
أوتو أعاد تشفير كريات الدم البيض لك

8
00:00:32,842 --> 00:00:34,350
ليقــاوم
السـرطان المنتشــر في دمــي

9
00:00:34,385 --> 00:00:37,054
أأعدتيني للحياة مرة أخرى من أجل أن أنقذكِ؟

10
00:00:37,560 --> 00:00:39,697
أنه أقوى مما توقعناه

11
00:00:43,601 --> 00:00:45,597
لماذا يعتقد بأنه والدي؟

12
00:00:45,632 --> 00:00:47,393
لانه بالفعـِـل هو كذلك؟

13
00:00:48,481 --> 00:00:50,440
أنا هنا من أجل وضع اللمسات الأخيرة للأندماج

14
00:00:50,543 --> 00:00:52,518
أريد أن أعلم بأنك ستدعم أخي

15
00:00:52,553 --> 00:00:55,397
بعد موتي, أنت الوحيد الذي يثق بك

16
00:00:55,625 --> 00:00:56,904
سوف أهتم ب(أوتو)..؟

17
00:00:56,939 --> 00:00:58,301
ما الذي يحدث معه؟

18
00:00:58,336 --> 00:01:01,827
الخلل الجيني لم يظهر في التشفير الأصلي للنموذج

19
00:01:01,861 --> 00:01:03,702
تشفير جيناته يتطـور

20
00:01:03,737 --> 00:01:05,610
جسمه يقوم بإعادة كتابة نفسه من جديد

21
00:01:05,808 --> 00:01:06,850
ماري

22
00:01:06,942 --> 00:01:09,254
نتائج فحصوصاتكِ ظهرت الآن منــُذ قليل في مختبـرات الدم

23
00:01:09,289 --> 00:01:10,342
أنها تتحسـن

24
00:01:10,377 --> 00:01:12,375
دمه يجعلكِ تتحسنين

25
00:01:12,410 --> 00:01:15,222
لبعض الأسباب أنها بدات تتحداني, أنها مرتبطه معك

26
00:01:23,291 --> 00:01:25,369
سوف تكون وحشاً جميلاً

27
00:01:26,428 --> 00:01:28,228
سوف أعود بعد عدة ساعات

28
00:01:28,277 --> 00:01:30,366
أدفن الفتاة الأخرى في الخارج حتى أعود

29
00:01:30,422 --> 00:01:32,631
وتأكد من أنك تحفر عميقاً

30
00:01:38,165 --> 00:01:40,003
نامي

31
00:01:40,042 --> 00:01:42,680
دعي المخدر يعمل على ذلك

32
00:02:50,191 --> 00:02:53,912
كم مرة سنقوم بالدفن قبل أن يجد الفتاة المناسبة؟

33
00:03:03,256 --> 00:03:04,808
أيــن هـي؟

34
00:03:52,606 --> 00:03:53,521
اللعنة أيتها الفتاة

35
00:03:53,556 --> 00:03:55,821
وحوش, انهم وحوش

36
00:04:07,667 --> 00:04:09,465
يوم جميل يا (أوتو)..؟

37
00:04:09,575 --> 00:04:11,852
نوعية هذه الأيام تجعلك تـُـشعر بالشباب

38
00:04:11,923 --> 00:04:13,815
حسناً, أنا شاب ولكن حتى الآن

39
00:04:13,980 --> 00:04:16,763
أنت تعلم أنها أحد الأيام الذي تجعـُـلك تمسكها بيديك الأثنتين؟

40
00:04:16,797 --> 00:04:18,001
كلا

41
00:04:18,252 --> 00:04:19,842
انت لا تنظر إلى الخارج وتـُـفكر بأنه هناك عالم

42
00:04:19,877 --> 00:04:21,752
من المشاكل, لا أطـُـيق صبراً حتى أن أدخل فيـها؟

43
00:04:21,787 --> 00:04:23,092
كلا

44
00:04:23,183 --> 00:04:24,878
حسناً, انت لست كذلك, ولكن.. أين (ماري).؟

45
00:04:24,913 --> 00:04:26,306
لقد حصـُـلت على شحن كافي يستطيع
توصيلي إلى حدود ريفييريا

46
00:04:26,341 --> 00:04:29,139
قد تـُـريد الأحتفال بتحسـُـنها بعض الشيء
بأن تأخذني معها في رحلة إلى الشاطئ

47
00:04:29,174 --> 00:04:31,330
نرمي بعض المحــار وبعض الكؤوس من الجـعة

48
00:04:31,408 --> 00:04:33,975
ماري, لا ترمي المحــار ولا كؤوس الجعة

49
00:04:34,010 --> 00:04:36,621
وفي كل الأحوال, انها في الفندق تـُـمارس الجنس
مع (كونور غراف)..؟

50
00:04:36,656 --> 00:04:38,876
أنها أين؟ وماذا تفعل؟

51
00:04:38,911 --> 00:04:40,636
أنها في الفندق وتمــارس الجنس...؟

52
00:04:40,672 --> 00:04:41,390
مع (كونور غراف)..؟

53
00:04:41,425 --> 00:04:42,937
من هو المدعو (كونور غراف) هذا..؟

54
00:04:42,972 --> 00:04:47,720
كونور غراف, عمره 34 عاماً, الرئيس التفيذي لشركة
النـُـظم الحياتية

55
00:04:47,823 --> 00:04:50,878
تـُـقدر ثروته بحدود 1.2 مليار دولار

56
00:04:50,913 --> 00:04:54,224
أهتماماته تتضمن بعض الحـِـرف وأيضاً شـُـرب
البوربون

57
00:04:54,302 --> 00:04:56,867
تسـلق الجبــال, ومتابعة السينما الفرنسية

58
00:04:56,902 --> 00:04:57,819
هل هذا يـُـزعجـك؟

59
00:04:57,854 --> 00:04:59,902
كلا, ولكني لم أعرف بانها تـُـقابل أحدهم

60
00:04:59,996 --> 00:05:01,697
كونور, هو الشخص الذي يمارس الجنس معها

61
00:05:01,732 --> 00:05:03,478
لا أصدق بانها تقابله كحبيب

62
00:05:03,514 --> 00:05:07,663
أعتقد بأني يجب أن أذهب إلى الشاطئ وحدي, اذن

63
00:05:07,818 --> 00:05:10,330
قبل أن تفعل ذلك, قد تكون مهتماً بمعــرفة

64
00:05:10,365 --> 00:05:12,741
بأنه لا يوجد أي خلل أضافي آخر في التشفير الجيني لك

65
00:05:12,776 --> 00:05:13,927
هذا خبر جيـد

66
00:05:13,961 --> 00:05:16,091
قمـُـت بإعادة كتـابة الشفرة في هذه

67
00:05:21,054 --> 00:05:24,944
أي تغيرات يجب أن تظهر في هذه الكائنات في بادئ
الأمر

68
00:05:25,162 --> 00:05:27,812
في الواقع, كنتُ أوّد ان أخذ عينة من الدماء منِـك

69
00:05:27,847 --> 00:05:28,921
واقوم ببعض التجارب السريعة

70
00:05:28,956 --> 00:05:31,508
لأتأكد من أنك والفئران هذه جميعكم على نفس الخط

71
00:05:50,781 --> 00:05:52,435
كنتُ أحتاج ذلك

72
00:05:52,470 --> 00:05:53,937
تحتاجين ذلك, أم كنتُ تحتاجيني أنا؟

73
00:05:53,972 --> 00:05:56,835
أنت تعلم, ما أقصد

74
00:06:05,160 --> 00:06:07,268
يجب أن نتكلم قليلاً عن الأندماج

75
00:06:07,361 --> 00:06:10,609
لا.. لا أريد أن أشعر بالقلق حول ذلك؟

76
00:06:10,644 --> 00:06:14,283
شـُـركتكِ و(أوتو) ستكونان في أيدي أمينة, أعـِـدك بذلك

77
00:06:14,807 --> 00:06:15,880
لديك الكثير لتتعاملي معه

78
00:06:15,915 --> 00:06:18,014
لهذا لا أريـُدك أن تشعري بالقلق حول ذلك

79
00:06:18,049 --> 00:06:19,565
حسناً؟

80
00:06:20,014 --> 00:06:21,923
عندما بدأنا النقاش حول الأندماج

81
00:06:21,958 --> 00:06:24,410
أعطوني فقط 6 أشهر لأبقى فيها على قيد الحياة

82
00:06:25,692 --> 00:06:28,669
أريـُـد أن اتأكد من أن تقنيات الرؤية عبر الزجاج
ستكون في أيد أمينة

83
00:06:28,755 --> 00:06:29,644
صحيح

84
00:06:29,678 --> 00:06:31,971
وأن يكون موقع (أوتو) مؤمناً

85
00:06:32,018 --> 00:06:33,069
أنتِ تعلمين ذلك

86
00:06:33,573 --> 00:06:35,045
لكن..؟

87
00:06:36,059 --> 00:06:38,447
أملك الآن أكثر من ستة أشهر للعيش

88
00:06:38,494 --> 00:06:40,092
ماذا؟ تطور في الحالة؟

89
00:06:40,127 --> 00:06:42,504
ليس كاملاً, ولكن هناك تحسُـن

90
00:06:42,538 --> 00:06:43,946
نتائج فحوصاتي الآن أفضــل

91
00:06:44,001 --> 00:06:46,544
هذا عظيم

92
00:06:46,579 --> 00:06:49,086
حسناً, نحتاج للأحتفال معاً, يجب أن نذهب
إلى مكان ما

93
00:06:49,175 --> 00:06:50,916
- يجب... يجب أن نقوم..؟
- كونور..؟

94
00:06:52,225 --> 00:06:54,469
الأندماج

95
00:06:54,574 --> 00:06:57,719
لا أريد أن أخـُـطط للغد بعد الآن

96
00:06:59,584 --> 00:07:01,760
أريد أن ألغي فكرة الدمج

97
00:07:01,925 --> 00:07:03,453
أعلم أنه عبارة عن الكثير من العمل

98
00:07:05,109 --> 00:07:07,252
أنظري, لا حاجة لكِ  لتذكري ذلك

99
00:07:07,286 --> 00:07:10,434
أنها أشياء تخـُـص المحامين وهو يحتاج إلى أتصال واحد
وكل شيء سينتهي

100
00:07:13,052 --> 00:07:15,728
هذا مذهل, اذن (دافوس) أو (ريـّـو)؟

101
00:07:15,824 --> 00:07:18,002
ولا واحد منهما, فقط العمـل

102
00:07:18,099 --> 00:07:21,417
أنا أشعُـر بخير, وأريد أن أعمل

103
00:07:58,962 --> 00:08:00,602
ايتها العاهرة

104
00:08:10,325 --> 00:08:11,368
حسناً, ما الذي عندنا؟

105
00:08:11,403 --> 00:08:12,777
أنها تقول بأنها استيقظت وهي على طاولة ما

106
00:08:12,813 --> 00:08:15,540
كانوا ثلاث أشخاص في الغرفة ولكنها فقط استطاعت
أن ترى وجه واحد منهم

107
00:08:15,592 --> 00:08:16,895
هل تستطيع التعرف عليه؟

108
00:08:16,931 --> 00:08:19,614
من الأفضل أن تسألها بنفسك, سيدي

109
00:08:39,176 --> 00:08:40,940
أنا في وسط شيء ما

110
00:08:40,975 --> 00:08:42,649
حسناً, ما الذي تعمل عليه؟ أتـُريد المساعدة؟

111
00:08:42,684 --> 00:08:44,847
كلا, يجب أن اذهب الآن؟

112
00:08:44,882 --> 00:08:47,729
هل أنت و(غرايسي) و(هيلين) ستأتون
إلى مطعم (بينغ) للألتقاء؟

113
00:08:47,765 --> 00:08:50,331
أنظر, (غرايسي) في رحلة مدرسية

114
00:08:50,366 --> 00:08:52,461
نعم, انها كذلك

115
00:08:52,495 --> 00:08:55,982
حسناً, أنت و(هيلين) دعنا نلتقي
عند العشاء وليكون ليلة خاصة بعائلة (بريتشارد)..؟

116
00:08:56,018 --> 00:08:57,315
يبدوا رائعاً, أليس كذلك؟

117
00:08:57,350 --> 00:08:58,823
سوف أفعل ما بوسعي

118
00:08:58,858 --> 00:09:00,433
هل هذا مذيــاع الشرطة؟

119
00:09:00,468 --> 00:09:02,735
هل أنت في موقع لجريمة ما (ديوفال)..؟

120
00:09:02,862 --> 00:09:04,469
ديوفال؟

121
00:09:08,299 --> 00:09:10,946
هذا بالتأكيد مذياع الشرطة

122
00:09:11,836 --> 00:09:13,726
ما الذي تفعله يا (ديوفال)..؟

123
00:09:14,192 --> 00:09:17,911
العميل (ديوفال) يقوم بالتحقيق في قضية أختطاف

124
00:09:17,999 --> 00:09:19,854
حسناً, الآن بدأنا نتكلم معاً

125
00:09:20,137 --> 00:09:22,466
أرثر, هل لدينا بعض النواب في موقع الجريمة

126
00:09:22,549 --> 00:09:24,006
أقصد الكاميرات الموجودة على أجسادهم؟

127
00:09:26,736 --> 00:09:29,465
أرثر, اذا لم يكون لديك هذا الوجه الكارتوني

128
00:09:29,500 --> 00:09:30,903
لقبلتـُـك الآن

129
00:09:34,018 --> 00:09:36,162
لقد أحضروا معهم كلاب جيفة

130
00:09:36,197 --> 00:09:38,071
يعـُـجبني هذه الكلاب

131
00:09:38,226 --> 00:09:40,349
ما معناه أنهم يبحثون عن جثثُ

132
00:09:40,735 --> 00:09:41,822
شغـّـل هذه الكاميرا

133
00:09:43,967 --> 00:09:46,410
طائرات المروحية

134
00:09:46,657 --> 00:09:47,330
سيدتي؟

135
00:09:47,365 --> 00:09:49,101
ما الذي يحدثُ هناك بحق الجحيم؟

136
00:09:49,136 --> 00:09:51,701
أنا العميل (بريتشارد) من وكالة التحقيقات المركزية

137
00:09:51,736 --> 00:09:54,581
ذكرتي بأنكِ رأيت وجه أحد الرجــال

138
00:09:54,986 --> 00:09:56,858
ليسوا رجالاً

139
00:09:57,048 --> 00:09:58,869
وحوش

140
00:09:58,904 --> 00:10:00,542
- وحوش؟
- وحوش؟

141
00:10:00,628 --> 00:10:01,747
سيدي؟

142
00:10:01,782 --> 00:10:03,991
يجب أن تأتي وترى هذه

143
00:10:04,026 --> 00:10:05,339
أعذريني سيدتي

144
00:10:05,374 --> 00:10:07,243
أبقى معها, هل هذا واضح؟

145
00:10:15,281 --> 00:10:17,320
أرثر, ما هو العنوان؟

146
00:10:30,171 --> 00:10:32,777
كيف عرفت بهذا الأمر؟ تقنيات الرؤية عبر الزجاج

147
00:10:32,812 --> 00:10:35,064
ماذا, المذياع؟

148
00:10:35,164 --> 00:10:36,073
كاميرات الجسم

149
00:10:36,108 --> 00:10:37,645
نعم, أنظر, لقد سمعت ما حدث؟

150
00:10:37,680 --> 00:10:40,258
لماذا لا تشـُركني في هذا الأمر؟

151
00:10:41,284 --> 00:10:43,750
هذا يعني لك شيئاً, لماذا؟

152
00:10:44,780 --> 00:10:45,820
لقد سمعت اقوال الشاهدة

153
00:10:45,855 --> 00:10:47,827
وحقاً, لم أرى وحشاً من قبـل

154
00:10:47,862 --> 00:10:49,089
ولن تشاهده الآن ايضاً

155
00:10:49,124 --> 00:10:51,143
أنظر, أذا كانت تعتقد بأن ما شاهدتها هو شيء حقيقي

156
00:10:51,178 --> 00:10:52,834
هؤلاء الأشخاص يجب أن يـُوضع حداً لهم, وهذا ما سأفعله

157
00:10:52,869 --> 00:10:54,760
اذن دعني أقوم بأيقافهم

158
00:10:54,794 --> 00:10:56,465
ليس هناك شيء تفعله هنا

159
00:10:56,500 --> 00:10:58,578
ماذا؟ لماذا؟ هل قبضت عليهم بالفعل؟

160
00:10:58,612 --> 00:11:01,008
هـُـم؟ لا يوجد شيء اسمه هـُـم

161
00:11:01,794 --> 00:11:03,300
لا يوجد شيء من هذا القبيل

162
00:11:03,334 --> 00:11:05,643
ولم يكون هناك شيء من هذا القبيل

163
00:11:06,683 --> 00:11:08,957
أنها فارغة, نظيفة

164
00:11:09,044 --> 00:11:11,635
لا أثر لأحماض الدي أن أي, ولا
حتى (اللومينول) أعطى أثراً للدماء
<font color=#FFFF00>لومينول: مادة كيميائية تسُتخدم للكشف عن أثر الدماء</font>

165
00:11:11,697 --> 00:11:12,657
لا جثة

166
00:11:12,693 --> 00:11:16,520
وبالتأكيد لا يوجد أثر لطاولة عمليات التشريح أو
أي أدوات

167
00:11:17,666 --> 00:11:21,513
ما لدينا هي فقط فتاة منتشية جراء وجودها في
حفلة ما

168
00:11:21,548 --> 00:11:24,730
كانت تعمل ربما في دوامها الجزئي في خدمات
المواعدة الراقية

169
00:11:24,870 --> 00:11:25,862
هل قمـُـتم بفحص دمائها؟

170
00:11:25,897 --> 00:11:28,426
نتيجة إيجابية لوجود م.د.م.م
<font color=#FFFF00>م.د.م.م: ميثايل دايوكسي ميثاميتامين</font>

171
00:11:28,489 --> 00:11:30,887
كانت منتشية, ورأت بعض الوحوش

172
00:11:30,922 --> 00:11:33,673
حسناً...؟

173
00:11:33,929 --> 00:11:36,138
سوف أتـُـركك تعود إلى ما كنتُ تفعله

174
00:11:36,173 --> 00:11:36,754
حسنأً

175
00:11:36,788 --> 00:11:38,629
العشاء في (بينغ), أليس كذلك؟

176
00:11:38,694 --> 00:11:40,638
نعم, العشاء في (بينغ)..؟

177
00:11:49,237 --> 00:11:50,099
عظيم

178
00:11:50,134 --> 00:11:52,364
أنت عميل آخر تأتي وتقول لي بأنك لا تصدقني؟

179
00:11:52,399 --> 00:11:55,820
أنا لستُ مع التحقيقات المركزية, أنا فقط أعمل معهم
بعض الأحيان

180
00:11:55,906 --> 00:11:58,375
لقد سمعت أفادتكِ

181
00:11:58,437 --> 00:12:00,397
بأني إحدى العاهرات

182
00:12:00,477 --> 00:12:02,440
منتشية وثملة رأت بعض الأشياء

183
00:12:02,475 --> 00:12:05,085
أنت تعلمين, بأن هذا البيت كان فارغاً, أنه..؟

184
00:12:05,170 --> 00:12:07,932
اتعلم ماذا؟ تباً لك وتباً لهذا

185
00:12:08,007 --> 00:12:10,134
كان هناك وحوشاً, كانوا حقيقين وكانوا يطاردونني

186
00:12:10,213 --> 00:12:11,682
والآن لا أحد سيُــعيقهم

187
00:12:11,717 --> 00:12:13,199
سيدتي, أتريدين أن أقلكِ للمنزل الآن

188
00:12:13,234 --> 00:12:15,815
أستطيع.. أستطيع أن أساعدكِ

189
00:12:15,893 --> 00:12:17,417
لن أطلب المساعدة بعد الآن من أي شخص

190
00:12:17,452 --> 00:12:20,155
أذا ما رأيتيه كان حقيقياً, أعتقد بأنه يجب أن تعيدي النظر في ذلك

191
00:12:34,435 --> 00:12:35,825
انت تعيش هنــا؟

192
00:12:35,860 --> 00:12:36,996
نعم

193
00:12:37,031 --> 00:12:42,726
حسناً, أخبرني أي نوع من المستشارين للتحقيقات المركزية
لديه مثل هذا المنزل؟

194
00:12:42,761 --> 00:12:44,501
هذا ليس منزله

195
00:12:50,084 --> 00:12:51,667
لا تستطيع أحضار الأشخاص إلى هنا

196
00:12:51,703 --> 00:12:53,011
حقاً, لماذا؟

197
00:12:53,046 --> 00:12:56,036
أفترض, بأنك تعرف ذلك, وأنت تحاول أستغلالي بهذا السؤال

198
00:12:56,071 --> 00:12:57,461
ماذا يعني بأنه ليس منزلك؟

199
00:12:57,496 --> 00:12:59,717
- أنه يمزح
- أنا لا أستطيع المزاح

200
00:12:59,752 --> 00:13:02,183
من هي, ولماذا هي موجودة هنا؟

201
00:13:02,218 --> 00:13:04,818
هذا عملي ولا يخصـُـكم في شيء سواء أنت أو (ماري)..؟

202
00:13:04,853 --> 00:13:08,724
هذا عملي يا (أوتو), واذا سمحت لي أريد
أن أقوم به

203
00:13:08,806 --> 00:13:12,072
أختي وافقت على خروجك, كونها تعتقد بانها لصـالحك

204
00:13:12,188 --> 00:13:13,665
هذا عــالمـُـك

205
00:13:13,712 --> 00:13:15,560
ولحظة شفاء (ماري)..؟

206
00:13:15,595 --> 00:13:16,808
أنت ستختفي من الوجود

207
00:13:19,473 --> 00:13:21,573
هذا الكلام كانت للتوأمين

208
00:13:21,786 --> 00:13:23,344
لماذا تعيش مع (أوتو غوديون)؟

209
00:13:23,380 --> 00:13:24,810
أعمل لصالحهم بعض المرات

210
00:13:24,845 --> 00:13:27,310
لصالحهم؟ هل (ماري) ايضاً تعيشُ هنــا؟

211
00:13:27,345 --> 00:13:29,762
جيلي, دعنا نتحدث عن ما جرى ليلة أمس؟

212
00:13:31,250 --> 00:13:33,000
ما هو آخر شيء تتذكرينه؟

213
00:13:35,922 --> 00:13:38,886
كنتُ اقوم بالركض, إلى أن أنتهيت بهذا المنزل

214
00:13:38,999 --> 00:13:41,967
هذا الوحش الذي رأيتيه, هل يـُـمكنك أن تصفيه لي

215
00:13:42,330 --> 00:13:43,937
لماذا؟

216
00:13:44,681 --> 00:13:47,225
لقد رأيت أشياء كثيرة في حياتي ..؟

217
00:13:47,259 --> 00:13:48,866
كنتُ أصدقها

218
00:13:51,246 --> 00:13:52,750
أرثر؟

219
00:13:52,951 --> 00:13:54,869
هل أستطيع مساعدتـُـك؟

220
00:13:54,994 --> 00:13:58,577
أرتي, ستقوم بوصف شيء لك, وأريـُـدك أن ترسم هذا الشيء

221
00:13:58,612 --> 00:14:00,083
حسناً, سيد (بريتشارد)..؟

222
00:14:00,118 --> 00:14:02,380
متى ما كنتِ جاهزة يا (جيلي)..؟

223
00:14:06,116 --> 00:14:08,222
انه..؟

224
00:14:08,517 --> 00:14:10,766
ذلك..؟

225
00:14:10,902 --> 00:14:13,033
وجههُ كان بيضوي الشكل

226
00:14:14,656 --> 00:14:16,829
وكان حليق الرأس

227
00:14:17,157 --> 00:14:19,708
قرون صغيرة

228
00:14:21,016 --> 00:14:23,325
كلا, كانتا تحت الجلد

229
00:14:23,360 --> 00:14:24,932
هل هذا كـل شيء؟

230
00:14:25,094 --> 00:14:26,824
- نعم
- من المنزل؟

231
00:14:26,919 --> 00:14:29,258
لقد راقبنا العملاء من أعلى التلة

232
00:14:29,363 --> 00:14:31,329
لم يتبقى أحد منـا ليكتشفوه

233
00:14:31,364 --> 00:14:33,919
أنهم يعتقدون بأن الفتاة كانت تهذي

234
00:14:34,156 --> 00:14:35,013
جيد

235
00:14:35,934 --> 00:14:38,626
سوف نحضر شخصاً آخر لك لتعمل عليه

236
00:14:40,179 --> 00:14:41,945
لا يجب أن يكون شخصاً آخر

237
00:14:42,009 --> 00:14:44,922
لقد أخترتـُـها, يجب أن تكون هي

238
00:14:46,254 --> 00:14:47,051
الموسم الأول - الحلقة السادسة
مــــن

239
00:14:47,051 --> 00:14:50,286
<font color=#FF0000>Second Chance
</font><font color=#FFFF00> ديـــار</font>
https://www.facebook.com/Diyarfortranslation

240
00:14:52,804 --> 00:14:58,261
كان لديه عيون غامقة, الكثير من الثقوب في جسمه, على
ما اتذكر

241
00:14:59,647 --> 00:15:02,909
على أنفه, وفي أعلى حاجبيه

242
00:15:06,655 --> 00:15:08,047
أنا...؟

243
00:15:08,082 --> 00:15:09,295
لا أعتقد بأني أريـُـد فعل ذلك

244
00:15:09,330 --> 00:15:11,224
أنتِ.. أنتِ تبلين جيداً, هيا شارفتي على النهاية

245
00:15:12,298 --> 00:15:13,772
فقط استمري

246
00:15:16,081 --> 00:15:18,591
آذانه كانت مـُـدببة

247
00:15:25,973 --> 00:15:27,311
مرحباً

248
00:15:27,346 --> 00:15:29,022
فقط حضـرت لأبـُــدّل ملابسي مابين الأجتماعات

249
00:15:29,057 --> 00:15:30,972
- هل كل شيء بخير؟
- نعم

250
00:15:31,092 --> 00:15:34,524
أنا أعمل, و(بريتشارد) موجود في الطابق
العلوي مع عاهرة

251
00:15:37,485 --> 00:15:40,403
البدء بالتعرف على الوجه

252
00:15:51,412 --> 00:15:53,990
هذا يحدثُ حقاً

253
00:15:57,238 --> 00:15:58,292
أنت يجب أن تكوني...؟

254
00:15:58,327 --> 00:16:01,610
جيلي, أنها جيلي

255
00:16:03,334 --> 00:16:05,308
كنتِ ستقولين (عاهرة)..؟

256
00:16:05,421 --> 00:16:06,958
انها فقط كلمة, تستطيعين قولها

257
00:16:06,993 --> 00:16:08,400
جيلي, تعاني من مشكلة, وانا أساعدها في حلها

258
00:16:08,435 --> 00:16:10,053
هل هذا يـُـسبب مشكلة هنا

259
00:16:10,139 --> 00:16:13,010
سوف أعطيكم بعض المجال

260
00:16:14,349 --> 00:16:17,020
هل أستطيع السؤال, أذا كانت في مشكلة لماذا
لا يحـُـلها الشرطة؟

261
00:16:17,055 --> 00:16:17,980
أنهم لا يصدقونها

262
00:16:18,015 --> 00:16:19,424
ولبعض الأسباب أنت تصدقها

263
00:16:19,459 --> 00:16:21,173
انها في مشكلة, وانا أحضرتها إلى المنزل

264
00:16:21,208 --> 00:16:22,630
أعني هذا منزلي, أليس كذلك؟

265
00:16:22,665 --> 00:16:24,865
أذا أردتُ أن أبقى مع أحدهم, بالتأكيد أحضرها
إلى المكان الذي أعيش فيه

266
00:16:24,900 --> 00:16:27,009
ولن أتسلل إلى فندقاً ما

267
00:16:27,043 --> 00:16:28,761
أنتظر, نحن نتكلم الآن عني؟

268
00:16:28,796 --> 00:16:30,577
هذه هي نفس الملابس التي كنـُـتِ تلبسينها ليلة أمس؟

269
00:16:30,612 --> 00:16:34,007
- ما الذي يحدث معك؟
- أنها الشفرات الخاصة بأخوكِ

270
00:16:38,190 --> 00:16:39,724
بعض المرات قد أنسى بانك..؟

271
00:16:39,759 --> 00:16:41,499
ماذا؟

272
00:16:41,972 --> 00:16:43,980
ما أنا؟

273
00:16:45,194 --> 00:16:47,268
أنت واحد من الذين

274
00:16:48,850 --> 00:16:50,858
يجب أن يكونوا منعزلين

275
00:16:51,749 --> 00:16:53,690
يجب أن يكونوا خائفين

276
00:16:55,409 --> 00:16:58,040
هناك تطابق لرسم الوجه

277
00:16:58,075 --> 00:17:00,629
كاليب, صانع الموت

278
00:17:00,730 --> 00:17:01,970
هذا هو

279
00:17:02,129 --> 00:17:03,879
انه حقيقي, أنه هو

280
00:17:03,950 --> 00:17:05,762
أرثر, ما هذا الذي أراه؟

281
00:17:05,901 --> 00:17:10,236
طابقت الصورة مع الصور الموجود في موقع
تعديل الأجسام تحت الارض

282
00:17:10,321 --> 00:17:11,168
ماذا؟

283
00:17:11,203 --> 00:17:15,298
تعديل الجسم ما هي الا تغير غير متعمد في مظهر الكائن البشري

284
00:17:15,333 --> 00:17:17,635
للعمليات التجميلية وتغير الجنس

285
00:17:17,730 --> 00:17:19,150
أو أنها نوع من الطقوس

286
00:17:19,184 --> 00:17:20,137
جميل

287
00:17:20,172 --> 00:17:22,834
وهذا السيد (صانع الموت), هل لديك أي فكرة
اين أستطيع أيجاده؟

288
00:17:22,869 --> 00:17:25,072
أنه يعمل في حانة أسمها (أنكويل)..؟

289
00:17:25,162 --> 00:17:27,168
جيلي, هل أنت متأكدة من أنه الرجل؟

290
00:17:27,638 --> 00:17:28,623
سوف أقوم ببعض الأعمال

291
00:17:28,721 --> 00:17:31,228
جيلي, ستبقى هنا إلى أن أعود

292
00:17:38,357 --> 00:17:42,877
انظري, لم يكون في نيتي أن أسـُـبب لكم أي نزاع

293
00:17:42,935 --> 00:17:45,374
أنا احترمـُـك بشدة

294
00:17:46,440 --> 00:17:49,165
أمراة قوية في عالم الرجال

295
00:17:51,652 --> 00:17:52,834
أتريدين بعض الشاي؟

296
00:17:52,940 --> 00:17:53,827
نعم

297
00:17:53,874 --> 00:17:56,165
ولكن الشاي مع الويسكي وليس الشاي

298
00:17:56,269 --> 00:17:57,703
فكرة جيدة

299
00:17:57,738 --> 00:17:59,847
وايضاً قد توديـّـن تغير ملابسـُـك هذا

300
00:18:21,145 --> 00:18:22,885
هل هذه هي المرة الأولى له مع مرافق

301
00:18:22,922 --> 00:18:24,562
اعتقد ذلك

302
00:18:25,238 --> 00:18:26,192
نعم

303
00:18:26,228 --> 00:18:27,920
حسناً, من الواضح, أنه يعلم كيف يجد طريقه

304
00:18:27,955 --> 00:18:29,460
مع المرافقين

305
00:18:29,495 --> 00:18:32,203
نعم, أعتقد أنه لديه بعض الخبرة والتي أكتسبها
من قبــل

306
00:18:32,305 --> 00:18:34,029
قبل ماذا؟

307
00:18:34,281 --> 00:18:35,938
قبل أن يأتي ليعيش هنا

308
00:18:35,973 --> 00:18:39,018
فقط للتوضيح, لم يحدث أي شيء بيننا

309
00:18:39,124 --> 00:18:40,680
هذا لا يخـُـصني في شيء

310
00:18:40,719 --> 00:18:42,704
نحن لسـنا في علاقة

311
00:18:42,767 --> 00:18:44,070
أذن أنه مع أخوكِ

312
00:18:44,106 --> 00:18:45,653
أوتو؟

313
00:18:45,731 --> 00:18:47,756
كلا, لماذا تقولين ذلك؟

314
00:18:47,791 --> 00:18:51,142
فقط لأنكم كنتُم غير مرحبين
لأحضاره لي معه إلى المنزل

315
00:18:51,177 --> 00:18:54,355
كنتُ أتصور أنه في علاقة مع أحدكم

316
00:18:58,867 --> 00:19:00,546
ما رأيكِ عنه؟

317
00:19:00,864 --> 00:19:03,108
أعتقد أنه حقيــر

318
00:19:04,030 --> 00:19:05,153
ولكن..؟

319
00:19:05,224 --> 00:19:06,074
ولكن ماذا؟

320
00:19:06,109 --> 00:19:07,517
شيء آخر

321
00:19:07,568 --> 00:19:10,527
يبدوا لي أنه روحه قديمه, أتعلمين ذلك؟

322
00:19:26,804 --> 00:19:29,282
كاليب, صانع الموت؟

323
00:19:29,586 --> 00:19:31,471
هل أعرفك؟

324
00:19:32,101 --> 00:19:33,867
هل هذا أنت؟

325
00:19:34,474 --> 00:19:37,007
فقط كنتُ اتسأئل هل هذا هو أسمـُـك الوسطي

326
00:19:37,128 --> 00:19:39,981
أو أن (صانع الموت) هو أسمـُـك الأخير؟

327
00:19:40,702 --> 00:19:42,325
إلى أين تعتقد أنك ذاهب؟

328
00:19:42,360 --> 00:19:44,538
فقط أريد أن اسألك سؤالاً

329
00:19:49,992 --> 00:19:52,225
أعرف ما الذي فعلته مع (جيلي) في تلـِـك المنزل, يا (كاليب)..؟

330
00:20:18,770 --> 00:20:20,244
حسناً, لقد قال بأنه سيكون هنا

331
00:20:20,278 --> 00:20:21,619
لقد قال أشياءاً كثيرة

332
00:20:21,654 --> 00:20:23,390
أعتقد بأننا يجب أن نطلب الطعام

333
00:20:23,425 --> 00:20:25,543
أنظر, لقد ترعرع ولم يعرفنا من قبل

334
00:20:25,578 --> 00:20:27,362
تصـور كيف سيكون الوضع معه

335
00:20:27,397 --> 00:20:30,262
بأن يعرف اين هـُـم عائلته, وليس بأستطاعته رؤيتهم

336
00:20:30,297 --> 00:20:32,734
أعني, أنه.. أنه لقيط يا (ديوفال).؟

337
00:20:32,769 --> 00:20:34,511
نعم, (هيلين) أعرف أنة لقيط

338
00:20:34,546 --> 00:20:37,632
أذا كان يريد عشاء مع عائلة (بريتشارد) سوف يحصل عليه

339
00:20:37,667 --> 00:20:41,184
حسناً, أذا كان يريد عشاء مع عائلة (بريتشارد) كان
يجب أن يظهر الآن

340
00:20:41,219 --> 00:20:43,455
ديوفال, هيلين

341
00:20:45,863 --> 00:20:48,172
حسناً, ثلاث أشقاء, نحن هنا الآن

342
00:20:48,207 --> 00:20:49,948
هل يجب أن نطلب الشراب

343
00:20:50,311 --> 00:20:52,593
الرجل الذي رأته (جيلي) حقيقي

344
00:20:52,627 --> 00:20:53,966
من هي (جيلي)..؟

345
00:20:54,000 --> 00:20:56,568
المرافقة التي تعـرف عليها من موقع الجريمة ليلة أمس

346
00:20:56,603 --> 00:20:58,697
حسناً, أنت لست برئيس جيد أذا سمحت له بذلك

347
00:20:58,732 --> 00:21:01,263
أنه ليس رئيسي, نحن نعمل معاً

348
00:21:01,356 --> 00:21:02,472
وهو ليس وحشاً بالمناسبة

349
00:21:02,506 --> 00:21:04,817
انه رجل ويعمل في حانة (أنكويل)..؟

350
00:21:05,176 --> 00:21:06,491
ذهبت ورائه, أليس كذلك؟

351
00:21:06,525 --> 00:21:10,692
وأعتقد أنه قد يكون موجوداً في
صندوق سيارتك أو قد يكون قد مات الآن

352
00:21:11,771 --> 00:21:12,954
لقد فقدته

353
00:21:12,988 --> 00:21:15,164
ولكن حصلت على هذه

354
00:21:16,438 --> 00:21:18,681
الآن, أصبحت عشاء لعائلة (بريتشارد), انه..؟

355
00:21:18,715 --> 00:21:20,995
لديه نوعاً ما من الشحم على آذنه

356
00:21:21,030 --> 00:21:23,522
انهم لا يستخدمون أسمائهم الحقيقة هناك, ولكننا
نستطيع أيجاده بهذه

357
00:21:23,557 --> 00:21:26,819
أتريد مني أن استخرج الدي أن أي في عينه
الدم الموجودة في قطعة الشحم هذه؟

358
00:21:26,853 --> 00:21:28,277
كلا, لقد حاول أن يعيدها مني

359
00:21:28,312 --> 00:21:31,098
أريـُـدك أن تكتشف بصمته الدموية هنا بالضبط

360
00:21:35,045 --> 00:21:36,998
التورم نزل من مكانه بشكل جميل

361
00:21:37,215 --> 00:21:39,376
والآن لا تتفاجئي أذا أخطأ أحدهم بينكِ وبين أبنتـكِ

362
00:21:41,829 --> 00:21:43,462
الطبيب (يسويرس), هناك مريض يستمر بالأتصال

363
00:21:43,496 --> 00:21:46,543
لقد أخبرته بأنك في أستشارة مع مريض, ولكنه يقول
بانها حالة طارئة

364
00:21:46,773 --> 00:21:48,546
سوف أعود فوراً

365
00:21:54,567 --> 00:21:55,923
لقد أخبرتـُـك مراراً وتكراراً أن لا تحضـُـر إلى هنا

366
00:21:55,958 --> 00:21:59,128
أحد العملاء حضر إلى الحانة وكان يطرح
الأسئلة

367
00:21:59,206 --> 00:22:00,569
ما الذي أخبرته؟

368
00:22:00,623 --> 00:22:01,801
لا شيء, أقـُـسم بذلك

369
00:22:01,866 --> 00:22:03,597
لقد هربت منه

370
00:22:07,361 --> 00:22:09,650
يبدوا انه يؤلم

371
00:22:09,684 --> 00:22:13,403
قابلني في باحة السيارات وسوف أعـُـالجك جيداً, هل هذا
واضح؟

372
00:22:20,807 --> 00:22:24,452
حسناً, هذه البصمة تتطابق مع (كاليب هاموند)..؟

373
00:22:24,527 --> 00:22:25,861
الجريمة الأولى

374
00:22:25,896 --> 00:22:29,435
في السن الثامنة عشر, قتل كلاب جيرانه...؟

375
00:22:29,554 --> 00:22:31,663
بواسطة مجرفة الحديقة

376
00:22:31,812 --> 00:22:34,799
كاليب في سن 21 أتـُـهم للحيازة

377
00:22:34,834 --> 00:22:39,254
كاليب في سن 24 الآن متهم بالأعتداء

378
00:22:39,462 --> 00:22:41,553
هل تستطيعين ربطه بالمنزل الذي وجدنا (جيلي) فيه

379
00:22:41,608 --> 00:22:42,978
المصرف يملـُـك هذا المنزل

380
00:22:43,086 --> 00:22:44,946
أنها فارغة منـُـذ ست سنوات

381
00:22:44,980 --> 00:22:49,368
آخر عنوان (كاليب) كانت هنا ... ومع زوجته

382
00:22:49,403 --> 00:22:50,431
يجب أن تقوم بزيارته

383
00:22:50,477 --> 00:22:52,190
وأن تريه شارتـُـك وتسأله بعض الأسئلة

384
00:22:52,225 --> 00:22:54,474
سوف أبقى خارج الموضوع

385
00:22:55,176 --> 00:22:56,307
سأفعل, فقط أبقى خارج الموضوع

386
00:22:56,342 --> 00:22:57,849
شكراً لكِ

387
00:23:10,938 --> 00:23:12,181
هل أنتِ مغادرة؟

388
00:23:12,290 --> 00:23:15,336
نعم, يجب أن أعود إلى حياتي الطبيعية

389
00:23:15,793 --> 00:23:17,731
وهي ليست هنـا بالتأكيد, تعلمين ذلك؟

390
00:23:17,766 --> 00:23:20,913
جيمس, أراد منكِ البقاء, هل أنتِ متأكدة؟

391
00:23:21,010 --> 00:23:23,562
هناك سيارة أجرة بأنتظاري

392
00:23:25,208 --> 00:23:27,816
كنتُ أعتقد بأنه أحضرني إلى هنا من أجل أنقاذي

393
00:23:28,348 --> 00:23:29,626
وارجوك أن لا تسيئ الظن بي..؟

394
00:23:29,661 --> 00:23:31,796
أنه الشخص الوحيد الذي صـّـدق أقوالي

395
00:23:32,162 --> 00:23:34,677
أذن لماذا أحضركِ إلى هنا برأيك؟

396
00:23:35,331 --> 00:23:37,824
لكي يريكِ بأنه يريد أنقاذي

397
00:23:38,885 --> 00:23:44,293
على الرغم من أنه رجــل والنسبة متساوية
أذا هو صحيح عرف ذلك

398
00:23:45,985 --> 00:23:47,457
أراكِ لاحقاً

399
00:23:54,168 --> 00:23:56,025
لا نملـُـك شيئاً مع هذا الرجل الذي يعيش هنا

400
00:23:56,061 --> 00:23:58,856
حسناً, أنه القاتل الهمجي للكلاب

401
00:24:02,816 --> 00:24:04,616
أستغرقتم وقتاً طويلاً

402
00:24:04,775 --> 00:24:07,215
هيا, المغسلة هنــاك

403
00:24:10,920 --> 00:24:12,283
أنتـم لستـُـم السباكيين

404
00:24:12,319 --> 00:24:14,123
كلا, سيدتي, نحن من التحقيقات المركزية

405
00:24:14,158 --> 00:24:15,365
الأمر يتعلق ب(كاليب)؟

406
00:24:15,400 --> 00:24:17,882
لقد طردته من منزلي منـُـذ العام الماضي, عندما بدأ
يطلق على نفسه أسم (صانع الموت)..؟

407
00:24:17,917 --> 00:24:19,377
اياً كان ما فعله, يـُـمكنكم أن ..؟

408
00:24:19,412 --> 00:24:21,769
تسألوه هذا البائس أينما كــان الآن

409
00:24:21,804 --> 00:24:24,340
هل هذه هي المغسلة, التي كانت فيها مشكلة؟

410
00:24:24,374 --> 00:24:25,773
نعم

411
00:24:25,809 --> 00:24:29,386
حسناً, يا لحظـُـكِ, أنا متأكد تماماً بأن (ديوفال) يعرف
كيفية تصليحها

412
00:24:29,421 --> 00:24:32,726
تتذكر هذا المنزل في (أيلم) عندما حشـرت لعبة الجندي
في إحدى هذه الأشيــاء

413
00:24:32,761 --> 00:24:35,023
نوعاً ما من عملية أنقاذ مجنونة؟

414
00:24:35,057 --> 00:24:38,171
وعندما كانت والدتك تستقبل بعض الزوار, كان الوضع...؟

415
00:24:40,676 --> 00:24:42,189
حسناً, لا تتوقف هكذا

416
00:24:42,371 --> 00:24:45,765
اسأل هذه السيدة اللطيفة أين هي الأداة المناسبة, أو
حاول أن تجد دلواً

417
00:24:46,294 --> 00:24:48,068
هل لديكِ الأداة أو الدلو؟

418
00:24:48,934 --> 00:24:51,398
أنه بخصوص الوقت, أنها تخفقُ بجنون

419
00:24:51,433 --> 00:24:53,977
حسناً, أجلس هنا وسنبدأ حالاً

420
00:24:54,011 --> 00:24:56,121
كنتُ أعتقد بأنك تـُـحب الألم

421
00:24:56,155 --> 00:24:58,379
فقط عندما أطلبـُـها

422
00:25:00,296 --> 00:25:03,644
هل تستطيعين أخباري لماذا طلبتِ من زوجكِ الرحيل

423
00:25:03,693 --> 00:25:04,970
لقد أصبح غريباً جداً

424
00:25:05,032 --> 00:25:06,677
كيف أصبح (كاليب) غريباً هكذا؟

425
00:25:06,712 --> 00:25:09,348
عندما بدأ يهتم بالأمور الجمالية

426
00:25:09,383 --> 00:25:12,042
وكيف أن الأشخاص اللطفاء يمكنهم أن يصبحوا وحوشاً

427
00:25:12,077 --> 00:25:13,233
وهم لا يعرفون

428
00:25:13,267 --> 00:25:14,472
ولكنه سوف يـُـريهم ذلك

429
00:25:14,508 --> 00:25:17,289
كاليب, كانت لديه بعض الأوقات العصيبة, كان خاماً
مثل الطفل

430
00:25:18,051 --> 00:25:20,433
ولكنه وضع كل شيء ورائه...؟

431
00:25:20,635 --> 00:25:22,066
كل شيء ورائه إلى ...؟

432
00:25:22,100 --> 00:25:24,076
بدأ يتعامل مع هذا القاطع

433
00:25:24,138 --> 00:25:25,343
قاطع؟ أي قاطع؟

434
00:25:25,378 --> 00:25:28,002
بعض من الأطباء وعملياتهم الغير القانونية
حول التعديل الجراحي الوحشي

435
00:25:28,036 --> 00:25:28,901
مثل القرون؟

436
00:25:28,936 --> 00:25:30,410
نعم, القرون والعلامات التجارية

437
00:25:30,526 --> 00:25:32,857
الخدوش ووضع الأقراط على الأعضاء التناسلية, أنتم تعلمون

438
00:25:32,891 --> 00:25:35,670
أنتظري, أنتظري ماذا كانت الأخيرة؟

439
00:25:35,704 --> 00:25:38,756
هؤلاء القاطعين, أكانوا يستخدمون بعض الأدوات التشريح,أليس
كذلك؟

440
00:25:38,791 --> 00:25:40,627
- نعم, كانوا كذلك
- هل لديكِ أسم هذا القاطع؟

441
00:25:40,663 --> 00:25:41,940
لا اسماء

442
00:25:41,975 --> 00:25:43,701
هذا الأعمال كانت غير قانونية

443
00:25:43,736 --> 00:25:45,783
كاليب كان دوماً منبهراً بهكذا عمليات

444
00:25:45,846 --> 00:25:49,400
حسناً, جيداً, ما الذي يمـُـكنكِ ان تخبرينا به عن هذا الأنبهار؟

445
00:25:49,434 --> 00:25:50,706
أنه يـمزح

446
00:25:53,551 --> 00:25:56,419
أنت حالياً مشلول, ولكني أعرف بانك تسمعني

447
00:25:56,505 --> 00:25:58,978
أريد أن اشكرك على كل ما قدمته لي, ولكن..؟

448
00:25:59,108 --> 00:26:00,519
الموضوع كله يدور الآن حول (جيلي)..؟

449
00:26:00,553 --> 00:26:02,580
لقد وقعـتُ في الحب, أتفهم ذلك

450
00:26:02,615 --> 00:26:05,307
عندما نظرت أليك, اصبحت تعرفـك الآن

451
00:26:05,389 --> 00:26:07,652
أترى ذلك, لا استطيع المخاطرة بعد الآن

452
00:26:07,780 --> 00:26:09,585
وهذا العميل الفدرالي يعرفك, وأنت تعرفني

453
00:26:09,620 --> 00:26:12,842
ولهذا سوف أدفع هذا المبضع, اعمق بقليل وستموت

454
00:26:12,877 --> 00:26:15,080
الآن, انا أعرف بأنك تعشق الألم عندما تطلبه

455
00:26:15,115 --> 00:26:17,821
لهذا لا تقلق, عزيزي وأفضل صانع موت

456
00:26:17,909 --> 00:26:19,685
هذا لا يؤذي

457
00:26:33,076 --> 00:26:36,183
كاليب هاموند, أي كي أي, كاليب صانع الموت

458
00:26:36,218 --> 00:26:39,005
وقع تحت تأثير قاطع يستخدم ادوات التشريح

459
00:26:39,041 --> 00:26:41,172
أدوات التشريح هي التي قالت (جيلي) بأنها
رأتها في المنزل

460
00:26:41,207 --> 00:26:42,527
هذا حقيقي يا (ديوفال)..؟

461
00:26:42,562 --> 00:26:44,689
نعم, بالفعل

462
00:26:44,724 --> 00:26:47,121
أول شيء نفعله, هو أن نحافظ على (جيلي) في موقع آمن

463
00:26:47,156 --> 00:26:50,241
لم يـُـعجبني هذا المحادثة عن (كاليب) وعن كيفية
قيامه بإظهار الناس اللطفاء

464
00:26:50,320 --> 00:26:51,757
وهم على شكــل وحوش

465
00:26:51,792 --> 00:26:55,682
حسناً, أنها في مكان آمن, تركتها في منزل (غوديون)..؟

466
00:27:13,055 --> 00:27:15,331
شكراً لحضورك لتقـُـلني

467
00:27:15,599 --> 00:27:17,642
بالطبع هذه من دواع سروري

468
00:27:25,121 --> 00:27:26,662
فقط سمحتِ لها بالخروج من الباب الأمامي؟

469
00:27:26,697 --> 00:27:28,914
أنها أمراة ناضجة, ما الذي كان من المفروض أن اعمله؟

470
00:27:28,950 --> 00:27:30,458
هل قالت لك أين ستذهب؟

471
00:27:30,493 --> 00:27:33,065
هل أعطتني أسم الشخص الذي دفع لها
من أجل الجنس

472
00:27:33,100 --> 00:27:34,398
كلا

473
00:27:38,900 --> 00:27:41,887
لهذه الليلة, العادي هي ثلاث ساعات؟

474
00:27:41,922 --> 00:27:43,485
حسناً, لماذا لا تذهبي لتأخذي حماماً

475
00:27:43,520 --> 00:27:44,905
وأنا سوف أحضر بعض الشراب؟

476
00:27:44,995 --> 00:27:47,028
يبدوا جميلاً

477
00:28:02,887 --> 00:28:04,898
لا أستطيع إيجاد هاتفها

478
00:28:04,992 --> 00:28:06,559
هل أنت متأكد من كون هذا الرقم صحيح؟

479
00:28:06,593 --> 00:28:08,301
نعم, انا متأكد

480
00:28:08,443 --> 00:28:11,582
حتى لو كان مقفلأً, أعتقد بأنك تستطيع إيجادها, اليس كذلك؟

481
00:28:11,651 --> 00:28:13,592
حتى لو كانت البطارية منتهية, نستطيع إيجادها

482
00:28:13,626 --> 00:28:15,098
حسناً, ماذا يعني ذلك؟

483
00:28:29,567 --> 00:28:32,512
من كان آخر شخص أتصلت به؟

484
00:28:32,547 --> 00:28:34,146
جيلي, تلقت رسالة نصية قبل أن تـُـغادر

485
00:28:34,182 --> 00:28:35,228
ها أستطعت أن تتعقبها؟

486
00:28:35,263 --> 00:28:37,579
نعم, كانت من هاتف الذي يـُـستعمل لمرة واحدة

487
00:28:38,219 --> 00:28:41,557
أعتقد أنه من عميل عادي, شخص تثق به

488
00:28:41,592 --> 00:28:44,149
أذا كان هو القاطع, يجب أن نجده

489
00:28:44,282 --> 00:28:46,578
عندي  الكثير من الأفكار التكتيكية القديمة, دعنا نذهب

490
00:28:50,136 --> 00:28:53,101
أنا لستُ نائباً للشريف

491
00:28:59,156 --> 00:29:00,710
أريـُـد شيئاً اسأله منكِ

492
00:29:01,018 --> 00:29:02,625
وما هو؟

493
00:29:07,209 --> 00:29:09,420
هل تتزوجيني؟

494
00:29:13,826 --> 00:29:15,934
أنه جميل

495
00:29:16,751 --> 00:29:19,654
أنها فقط كا تصـُـورتها ستحدث يوماً ما

496
00:29:20,757 --> 00:29:22,075
ما الذي حدث؟ لماذا توقفتي؟

497
00:29:22,111 --> 00:29:25,826
كلا, أنا فقط... لقد تورطتُ في بعض المشاكل
هذه الليلة

498
00:29:25,947 --> 00:29:28,787
هل تستطيع أعطائي بعض الوقت, ويـُـمكن
بعدها أن نبدأ من جديد؟

499
00:29:28,847 --> 00:29:30,428
- بالطبع, حسناً
- حسناً

500
00:29:30,463 --> 00:29:32,320
هل.. هل أنتِ بخير؟ أنتِ..؟

501
00:29:32,355 --> 00:29:33,504
تبدين بعيدة من هنا

502
00:29:33,539 --> 00:29:36,073
أتذكر هذه الأحداث التي مـُـررت بها اليوم

503
00:29:36,107 --> 00:29:38,614
ماذا؟ هل تأذيتِ؟

504
00:29:38,649 --> 00:29:40,389
كلا

505
00:29:41,888 --> 00:29:45,661
ولكن هذا يـُـشعرني بأني لم أستطيع الأهتمام بنفسي

506
00:29:46,344 --> 00:29:49,123
وقضيـُـت حياتي كلها متصورة أنني أهتمُ بنفسي

507
00:29:49,956 --> 00:29:52,466
لا أحد يستطيع أن يأخذ هذا مني بعد الآن

508
00:29:53,500 --> 00:29:55,025
مرحى لكِ

509
00:29:55,108 --> 00:29:56,883
هذا مهم

510
00:30:01,868 --> 00:30:04,761
ما الذي يحويه هذا الشراب؟

511
00:30:04,939 --> 00:30:06,443
أعرفُ هذا الطعم

512
00:30:06,478 --> 00:30:08,399
أنها المخدر م.د.م.م

513
00:30:08,434 --> 00:30:09,489
الذي وضعته لكِ في قنينة الماء

514
00:30:09,524 --> 00:30:12,211
التي شربتيها قبل أن تهربي مني تلك الليلة

515
00:30:12,246 --> 00:30:13,548
ماذا؟

516
00:30:13,704 --> 00:30:16,929
بعدما غادرت, قالوا لي بأنك قطعتي أربطتــُـك, وهربتي
من المنزل

517
00:30:16,964 --> 00:30:19,248
تستطيعين الأهتمام بنفسك

518
00:30:19,310 --> 00:30:21,518
وهذا الي يجعلني أحبكِ أكثر

519
00:30:21,554 --> 00:30:24,161
سوف نسـُـعد معاً

520
00:30:24,224 --> 00:30:25,930
- كنتُ أنت تحت الضوء
- نعم

521
00:30:25,966 --> 00:30:27,411
أنت الرجل الواقف خلف الضوء الساطع

522
00:30:48,312 --> 00:30:50,097
صديقي السيد صانع الموت, هل كان هنا في الجـِـوار؟

523
00:30:50,180 --> 00:30:52,331
كلا, ليس منـُـذ أن ضربته تـِـلك الليلة

524
00:30:52,366 --> 00:30:53,828
ما الذي تريده؟

525
00:30:54,211 --> 00:30:56,512
حسناً, سوف أخذ القاطع..؟

526
00:30:56,614 --> 00:30:59,224
القاطع؟ لا اعرف شيئاً بهذا الأسم

527
00:30:59,363 --> 00:31:00,547
بالتأكدي أنت تعرف

528
00:31:00,597 --> 00:31:02,875
القاطع هو الشخص الذي يقوم بالأعمال الوحشية

529
00:31:02,910 --> 00:31:04,382
مثل إحداث الثقوب في الأعضاء التناسلية

530
00:31:04,416 --> 00:31:06,592
حسناً, لماذا لا تتعامل حسب عـُـمرك؟

531
00:31:08,107 --> 00:31:09,639
فقط نحتاج للتكلم معه

532
00:31:09,674 --> 00:31:11,160
اسمعوني, لا أستطيع مساعدتكم

533
00:31:11,195 --> 00:31:13,189
نحن لا نذكر أسمائهم لـِـسبب

534
00:31:13,224 --> 00:31:15,065
أنهم يجعلون كل هذه يحدث

535
00:31:15,427 --> 00:31:17,510
نحن نذهب أليهم, لأنهم وببساطة
لا يختلطون مع مجتمعنا

536
00:31:17,544 --> 00:31:19,195
حتى لو كان أحدهم كان قاتلاً

537
00:31:19,230 --> 00:31:22,675
نحن لا نذكر أسمائهم ابداً

538
00:31:22,710 --> 00:31:24,382
ها هو

539
00:31:24,417 --> 00:31:28,138
أتعلم, لماذا لا تسمح لي بأظهار بعض التقنيات القديمة
لشرطة سياتل؟

540
00:31:28,173 --> 00:31:30,249
قد تتعلم منها شيئاً

541
00:31:36,891 --> 00:31:38,936
انت, أنت, أنت  هل أنت من التحقيقات المركزية

542
00:31:38,971 --> 00:31:40,316
لا تستطيع فعل ذلك

543
00:31:40,351 --> 00:31:43,047
كلا, أنه ليس من التحقيقات المركزية

544
00:31:43,142 --> 00:31:43,764
أذن ماذا هو؟

545
00:31:43,798 --> 00:31:46,443
يجب أن يكون لديك خلفية علمية حتى تفهم ذلك

546
00:31:46,524 --> 00:31:48,603
فقط أريد أن أريـُـك شيئاً

547
00:31:48,727 --> 00:31:51,238
هذه هي المستشفى

548
00:31:53,456 --> 00:31:55,116
أواجه بعض المشاكل هنا

549
00:31:55,196 --> 00:31:57,839
من أنا, وكيف أتعامل

550
00:31:57,874 --> 00:32:00,372
ولكني أشعر هذه الليلة وفي هذا الزقاق بأني أريد القتال
اليس كذلك؟

551
00:32:00,420 --> 00:32:02,967
لا استطيع أن اعـُـطيك أسماً, أرجوك

552
00:32:03,092 --> 00:32:05,062
ارأيت هذا الرجل....؟

553
00:32:05,309 --> 00:32:07,312
أنها المشرحة

554
00:32:11,056 --> 00:32:13,031
ألديك قلماً؟

555
00:32:16,518 --> 00:32:19,163
هل هذه كانت طريقتـك؟

556
00:32:20,627 --> 00:32:22,577
أنا وحش, أعلم ذلك

557
00:32:22,782 --> 00:32:24,419
الأشياء الذي قمـُـت بها

558
00:32:25,201 --> 00:32:27,600
الآن, اعرف بأنكِ ترين أحد أخطائي

559
00:32:27,634 --> 00:32:29,844
صحيح؟ كان هناك أخـُـريات قبلك, اعترف بذلك

560
00:32:29,927 --> 00:32:31,399
فتيات ضعيفات

561
00:32:31,434 --> 00:32:32,992
أترين..؟

562
00:32:33,113 --> 00:32:35,992
كنتُ أبحث عن واحدة قوية مثلكِ

563
00:32:36,078 --> 00:32:37,982
لانه لا أحد يستحق أن يكون لوحده

564
00:32:38,016 --> 00:32:40,081
حتى لو كان وحشاً مثلي

565
00:32:40,116 --> 00:32:41,448
وأنتِ قلتي بأنكِ لي

566
00:32:41,483 --> 00:32:46,108
لقد أخذت الخاتم مني مراراً وقلتِ بأنك تشاركين حياتكِ معي

567
00:32:46,179 --> 00:32:49,033
أذن, لو كنتُ وحشاً وأنت تحبيني..؟

568
00:32:49,067 --> 00:32:51,176
يجب أن تكوني وحشاً ايضاً

569
00:32:51,456 --> 00:32:56,032
أعـِـدك يا (جيلي), سوف أجعل منكِ وحشاً جميلاً

570
00:32:58,549 --> 00:33:00,586
ولكن الوحوش

571
00:33:01,217 --> 00:33:04,805
لا يملكون جلداً ناعماً ورقيقاً

572
00:33:05,141 --> 00:33:07,642
بعض الوحوش جلودهم مصنوعة من الجلد الصناعي

573
00:33:07,728 --> 00:33:08,978
البعض يملكون موازيين

574
00:33:09,013 --> 00:33:09,901
بعض الوحوش..؟

575
00:33:09,936 --> 00:33:13,580
حسناً, بعض الوحوش يملكون ريشاً

576
00:33:14,577 --> 00:33:16,695
ريشاً أسود

577
00:33:17,834 --> 00:33:21,014
نستطيع أن نوشم هذه الريش, ثم سنقوم بزرع بعض المخالب

578
00:33:21,048 --> 00:33:24,383
وبعدها سوف نأخذ هذا الوجه منكِ ونعطيكِ غيرها

579
00:33:28,508 --> 00:33:29,989
حسناً

580
00:33:39,737 --> 00:33:41,582
أل بريتشارد

581
00:33:41,660 --> 00:33:44,528
ماذا... كلا, أنتظروا لا تستطيعون الذهاب إلى هناك

582
00:33:45,320 --> 00:33:47,527
ماري, حاولت ايقافهم

583
00:33:47,562 --> 00:33:48,618
أنهم مفتولي العضلات

584
00:33:48,653 --> 00:33:50,459
حسناً, (أليكسا) تستطيعين الذهاب

585
00:33:52,167 --> 00:33:53,675
هل هذا بخصوص (جيلي)..؟

586
00:33:53,709 --> 00:33:56,469
هذه هي صور لرخـُـص السوق لستة من القاطعين

587
00:33:56,504 --> 00:33:59,100
حصلنا عليها من النادل في حانة (أينكول)..؟

588
00:33:59,134 --> 00:34:02,783
نـُـريد أن نعرف فيما أذا قضى أحدهم أي وقت
مع (جيلي)..؟

589
00:34:02,872 --> 00:34:05,773
لهذا أستخدم برنامج التعرف على الوجوه

590
00:34:05,808 --> 00:34:07,466
والذي من المفروض أني لا أعلم شيئاً عنها

591
00:34:07,501 --> 00:34:10,142
حتى يتسنى لنا أن نربط بين أحدهم وبينها

592
00:34:11,334 --> 00:34:12,396
كلا

593
00:34:13,252 --> 00:34:14,959
ماذا؟

594
00:34:16,280 --> 00:34:17,585
كلا

595
00:34:18,081 --> 00:34:21,638
أنا لست قرداً يقفز كلما طلبتم منه أن يحل لغزاً

596
00:34:22,168 --> 00:34:25,453
أذهب إلى الماكينة حالاً, لن أطلب هذا منك مرة أخرى

597
00:34:26,360 --> 00:34:27,752
هذا مكتب أختي

598
00:34:28,599 --> 00:34:29,581
شركتي

599
00:34:29,616 --> 00:34:30,251
أختي

600
00:34:30,286 --> 00:34:32,002
أذا عرفت من سينقذ حياتـُـها كنتُ

601
00:34:32,037 --> 00:34:33,959
أوتــو

602
00:34:35,485 --> 00:34:37,207
سوف أفعلها بنفسي

603
00:34:37,242 --> 00:34:38,212
أرثر؟

604
00:34:38,247 --> 00:34:39,721
نعم, ماري

605
00:34:40,383 --> 00:34:43,212
كلا, أرثر هو مـُـلكي أنا

606
00:34:43,247 --> 00:34:44,747
كلا, ماري

607
00:34:45,171 --> 00:34:46,754
تجاوز هذا الأمر

608
00:34:46,788 --> 00:34:49,138
تم عملية التجاوز

609
00:34:49,215 --> 00:34:51,410
هل سأقوم بأستخدام تقنيات الرؤية عبر الزجاج للتعرف على الوجوه

610
00:34:51,445 --> 00:34:53,730
لأربط أحد هذه الصور الموجودة على مائدتكِ

611
00:34:53,765 --> 00:34:55,903
مع الفتاة التي كانت موجودة في منزلنا البارحة؟

612
00:34:55,938 --> 00:34:57,537
نعم, أرثر

613
00:34:57,851 --> 00:34:59,546
ابدأ بالعمل فوراً

614
00:35:08,677 --> 00:35:12,516
هذه أخـُـذت العام الماضي, كان يـُـريدها بشدة

615
00:35:13,477 --> 00:35:15,720
الآن أصبح الأمر رسمي

616
00:35:17,028 --> 00:35:18,501
يجب أن تذهب للمنزل

617
00:35:18,535 --> 00:35:19,974
ماذا؟ اذهب للمنزل؟

618
00:35:20,063 --> 00:35:21,113
توقعاتكِ كانت صائبة

619
00:35:21,147 --> 00:35:23,603
والآن دع الذين يملكون شارات الأنتهاء منها

620
00:35:23,638 --> 00:35:25,935
سوف نقبض عليه, أذهب إلى المنزل حالاً

621
00:35:29,359 --> 00:35:31,974
أنه مطلوب في (فلوريدا) بأسم آخــر

622
00:35:32,009 --> 00:35:35,312
ثمان عاهرات قتلهن بأستخدام
عمليات تشريحية مختلفة

623
00:35:35,346 --> 00:35:37,924
الطبيب الشرعي, ذكر بأنهم جميعهم ماتوا أثناء العمليات

624
00:35:38,047 --> 00:35:40,391
سوف نقوم بالأجهاز على شقته وعلى مكتبه

625
00:35:40,498 --> 00:35:42,267
وأي مكان آخر قد يكون موجوداً فيها

626
00:35:42,303 --> 00:35:43,425
واضح

627
00:35:43,834 --> 00:35:46,085
تفحص غرفة النوم من هنــاك

628
00:35:47,929 --> 00:35:50,114
المكان خالِ يا سيدي

629
00:35:50,192 --> 00:35:52,457
أنتظروه أكثر من ست ساعات ليظهر

630
00:35:52,493 --> 00:35:55,037
كانوا يأملون أن يقودهم إلى (جيلي)..؟

631
00:35:55,604 --> 00:35:57,645
ولكنها ليست هناك

632
00:35:59,136 --> 00:36:01,833
والآن بات يعرف بأن التحقيقات المركزية يحاولون الوصول اليه

633
00:36:01,869 --> 00:36:05,720
نعم

634
00:36:05,809 --> 00:36:07,348
وماذا عنها؟

635
00:36:09,287 --> 00:36:10,159
جيلي؟

636
00:36:10,194 --> 00:36:12,268
سأخبرك بما تعودتُ  أن أخبر به رجالي

637
00:36:12,303 --> 00:36:15,096
في بعض المرات تفعل كل شيء جيداً, ولكن يبقى الأشرار
هم الرابحين

638
00:36:15,164 --> 00:36:18,969
كنـُـت مـُـجبر لهذا الحديث, بعض النواب
كانوا يحاولون أمساك أنفسهم حتى لا يبكون

639
00:36:19,004 --> 00:36:21,498
أنت تقول بعض الكلمات, وفي قرارة نفسك تعرف
عن وجود الأشرار

640
00:36:21,579 --> 00:36:24,799
أعني, أشرار بكل معنى الكلمة هناك في الخارج
يضحكون علينا

641
00:36:25,282 --> 00:36:27,419
أفضل حدث لي في السنوات الأخيرة من خدمتي

642
00:36:27,454 --> 00:36:29,831
لم ألقي هذه الكلمات مرة أخرى

643
00:36:31,720 --> 00:36:33,816
لست بحاجة أن تكون الشريف

644
00:36:34,042 --> 00:36:36,160
أذن لا اعلم ماذا اكون

645
00:36:36,248 --> 00:36:38,291
هذا كل ما تبقى مني

646
00:36:44,494 --> 00:36:46,776
لقد حليــّتها لاني لم أستطع مساعدة نفسي

647
00:36:46,905 --> 00:36:48,806
وذلك لتـِـعلم جيداً

648
00:36:49,559 --> 00:36:51,360
حليـِـّت ماذا يا (أوتو)..؟

649
00:36:51,831 --> 00:36:54,043
قالت بأنه كان يستخدم الضوء الساطع

650
00:36:54,077 --> 00:36:56,891
الموقع التالي الذي يستخدمه الطبيب

651
00:36:56,927 --> 00:36:59,902
هو منزل في الغابة والذي يملكـُـه المصــرف

652
00:36:59,937 --> 00:37:01,812
والذي قام بالأمور المصرفية هو...؟

653
00:37:02,091 --> 00:37:04,803
عميل وأسمه الطبيب (يسويرس).؟

654
00:37:05,344 --> 00:37:08,878
جمعتُ قائمة كاملة بأسماء المصارف والي يتعامل معها
نفس المصرفي

655
00:37:08,913 --> 00:37:11,334
مجموعها كلها 136 مصرفاً, وكلها فارغة

656
00:37:11,369 --> 00:37:13,935
ولكن (جيلي) قالت بأنه كان يستخدم ضوءاً ساطعاً

657
00:37:13,969 --> 00:37:15,375
ولهذا كلفــُــت (أرثر) بالتفحص

658
00:37:15,410 --> 00:37:17,351
أذا أي من هذه الممتلكات المتروكة

659
00:37:17,385 --> 00:37:19,427
تم السحب منها مؤخراً من الشبكة

660
00:37:19,461 --> 00:37:21,604
ووجدنا واحدة منها

661
00:37:27,668 --> 00:37:31,556
الجزء الصعب يأتي لاحقاً, دوماً هناك الكثير من الدماء

662
00:38:33,847 --> 00:38:35,490
كلا

663
00:38:37,580 --> 00:38:39,485
أين هي؟ كانت فريدة من نوعها

664
00:38:39,520 --> 00:38:41,216
لقد أحبتني, أين هي؟

665
00:38:41,280 --> 00:38:43,255
أنا هنا بالضبط

666
00:38:48,684 --> 00:38:51,125
أتظنين قتله سوف يصحح كل الذي حصـل؟

667
00:38:51,208 --> 00:38:52,367
أنها مجرد البداية

668
00:38:52,402 --> 00:38:54,142
افهم ذلك ايضاً

669
00:38:54,177 --> 00:38:56,286
ولكن اذا قتلتيه..؟

670
00:38:56,671 --> 00:38:58,513
سوف يـُـغيرك إلى الأبد

671
00:38:59,713 --> 00:39:01,778
ولايوجد طريق للرجعة من هذا

672
00:39:02,425 --> 00:39:04,155
الأمر يعود لكِ الآن

673
00:39:04,510 --> 00:39:06,485
أنها أختياركِ

674
00:39:28,692 --> 00:39:33,042
هذه الأوشام, ما الذي فعله معكِ؟

675
00:39:34,427 --> 00:39:36,235
تستطيعين إزالتهـُـا

676
00:39:36,324 --> 00:39:39,083
هذه الريش هي لي بعد الآن, وليس له

677
00:39:39,499 --> 00:39:42,232
أنها ذكرى لما عانيته...؟

678
00:39:42,678 --> 00:39:45,089
مهما كنتُ قوية

679
00:39:47,837 --> 00:39:49,511
يجب أن تذهبي معه الآن

680
00:39:49,546 --> 00:39:50,637
هيــا

681
00:40:03,153 --> 00:40:05,663
ما الذي سأجده هناك في الداخل

682
00:40:06,512 --> 00:40:08,788
زوج من الأشرار السيئين

683
00:40:09,158 --> 00:40:11,200
ولكنك حسمت الأمر, أليس كذلك؟

684
00:41:12,501 --> 00:41:13,940
والآت بما أن عملية الأندماج توقفت

685
00:41:13,975 --> 00:41:16,266
لا استطيع أن أقوم بأخُـراج (أوتو) من الشركة

686
00:41:16,345 --> 00:41:18,237
لا أستطيع أن أقوم بالعلوم بدونه

687
00:41:18,272 --> 00:41:20,988
لا استطيع أن اقوم بهذا العمل بدون (أوتو)..؟

688
00:41:21,519 --> 00:41:23,533
يجب أن تعملي جاهدة أكثر

689
00:41:23,887 --> 00:41:26,380
أنا أخـُـبرك بكل شيء يصل ألي

690
00:41:26,602 --> 00:41:30,508
أريـُـد أن أصل إلى مختبرات (أوتو) وملاحظاته

691
00:41:30,586 --> 00:41:32,791
اذا لم أحصل على (أوتو) نفسه, أريد عمله, هل هذا واضح؟

692
00:41:32,826 --> 00:41:34,016
كلها

693
00:41:34,158 --> 00:41:36,226
حسناً, هذه في داخل المنزل, اذن

694
00:41:36,447 --> 00:41:39,261
أنا الشخص الوحيد الذي يثق بها (ماري)..؟

695
00:41:39,935 --> 00:41:41,818
أنت شخصية جيدة

696
00:41:41,907 --> 00:41:44,350
وأنتِ تكرهين أن يضيع هذه الثقة هباءاً

697
00:41:45,896 --> 00:41:48,516
ولكن هذه هي الطريقة الوحيدة لنحصـُـل على ما نريد

698
00:41:49,192 --> 00:41:51,502
لا تنسي ما تريديه

699
00:41:58,701 --> 00:42:00,545
انا في المنزل

700
00:42:02,615 --> 00:42:04,155
هل قضيت يوماً جميلاً

701
00:42:04,189 --> 00:42:06,130
نعم

702
00:42:10,679 --> 00:42:12,554
ما الذي يشغـُـل بالكِ عزيزتي؟

703
00:42:16,266 --> 00:42:17,919
هل تعتقد بأنك تستطيع أن تفعل أشياء خاطئة

704
00:42:17,953 --> 00:42:19,700
من أحل أسباب مقنعة

705
00:42:27,161 --> 00:42:29,961
لقد كانت عندي ندبة جرح موجود
على كاخلي

706
00:42:31,837 --> 00:42:34,489
هذا الجسم لا يحويه

707
00:42:35,535 --> 00:42:39,104
الندبة التي تحصـُـل عليها في الخزان
هي التي فقط لا يمكن شفائها

708
00:42:39,552 --> 00:42:41,038
في كل مرة تذهب فيها إلى الخزان

709
00:42:41,133 --> 00:42:43,979
تعود إلى البداية وبدون أي عيوب

710
00:42:44,014 --> 00:42:45,982
لقد حصلتُ على هذه الندبة عندما تسلقتُ السياج

711
00:42:46,016 --> 00:42:49,047
التي كانت تفصلني عن حمام السباحة

712
00:42:51,505 --> 00:42:54,497
لقد تقدمت إلى زوجتي في تـِلك اليوم

713
00:43:00,353 --> 00:43:03,094
وذاك اليوم  (ديوفال) أخبرني بأن أعود إلى منزلي

714
00:43:04,022 --> 00:43:06,064
عدتُ إلى هنا

715
00:43:07,164 --> 00:43:09,273
هذا هو منزلك

716
00:43:11,332 --> 00:43:13,383
أذا أردت ذلك

717
00:43:15,129 --> 00:43:17,401
مع تحيــــات
<font color=#FFFF00>ديـــار</font>

718
00:43:17,401 --> 00:43:21,041
تابعوني على
<font color=#FF0000>https://www.facebook.com/Diyarfortranslation</font>

