1
00:00:00,313 --> 00:00:01,864
<i>.. "سابقاً في "غرباء</i>

2
00:00:01,865 --> 00:00:05,733
،هذا الجبل ملك لنا
ولكن هذا ليس بالمجان

3
00:00:05,734 --> 00:00:09,537
،علينا أن ندفع الإيجار له
وإيجارنا يأتي بالدم

4
00:00:09,538 --> 00:00:10,905
أخر مرة بدأوا في ذلك
الطريق، ماذا حدث؟

5
00:00:10,906 --> 00:00:15,543
مات اثنين من قومنا بواسطة الشرطة
أحدهم كان والدك، وكان قائدنا

6
00:00:15,544 --> 00:00:18,913
الآن بعد أن الموافقة على تصاريح
التعدين، سنريد خروجهم من أرضنا والآن

7
00:00:18,914 --> 00:00:22,717
أياً كان ما تظنه نملكه
هنا، سيزول وقريباً

8
00:00:22,718 --> 00:00:24,886
ماذا ينبغي أن أفعل؟ -
أرهم من نكون -

9
00:00:24,887 --> 00:00:27,922
الليلة سنسمع الجدال
من الموافقين والمعارضين

10
00:00:27,923 --> 00:00:32,393
فيما يخص نقل مساكن
(ما نسميهم بعائلة (فاريل

11
00:00:32,394 --> 00:00:34,395
يوم بدأ التوظيف بدوام كامل

12
00:00:34,396 --> 00:00:36,406
تم تأخيره -
تأخيره إلى متى؟ -

13
00:00:36,407 --> 00:00:37,765
.حتى يتم نقل أولئك الناس

14
00:00:37,766 --> 00:00:41,502
أي منكما سيصعد ذلك
الجبل، فلن يعود منه

15
00:00:41,503 --> 00:00:44,489
لدينا رسالة لك

16
00:00:44,490 --> 00:00:46,273
شيء تأخذه لأقاربك

17
00:00:48,110 --> 00:00:50,995
كيف سار الأمر بالأسفل؟
ليس جيداً من مظهرك

18
00:00:50,996 --> 00:00:53,114
ما هو حق لي، لي الحق لأخذه

19
00:00:53,115 --> 00:00:58,336
أنا القائد الآن -
(نحن في حرب يا (غوين -

20
00:00:58,337 --> 00:01:00,320
.ويبدو أننا نخسر بالفعل

21
00:01:42,539 --> 00:01:46,568
،إذا لم يساعدك هذا
سأجعلكِ مرتاحة من الآن حتى وقتها

22
00:01:51,876 --> 00:01:53,877
(آسف يا (غوينفر

23
00:01:53,878 --> 00:01:58,631
أعرف أن القائدة ليست
على ما يرام ولكن لا أعرف أين أذهب

24
00:01:58,632 --> 00:02:02,367
ما الأمر يا (كلايف)؟ -
ثمة شيطاين قادمة -

25
00:02:10,845 --> 00:02:12,377
.. (آسا)

26
00:02:15,516 --> 00:02:18,433
لدينا شيء لنريك إياه

27
00:02:20,187 --> 00:02:23,511
ابني أسقط هذه من السماء

28
00:02:24,075 --> 00:02:26,558
قالت (غوينفير) أنّك
ربما تعرف ماذا تكون

29
00:02:28,195 --> 00:02:32,415
،بوسعهم بمرجة هذه الأشياء
للطيران هنا وإلتقاط صور

30
00:02:32,416 --> 00:02:34,446
تُسمى طائرة بلا طيار

31
00:02:34,702 --> 00:02:37,937
صور؟
صور ماذا؟

32
00:02:37,938 --> 00:02:41,396
صورنا -
لماذا؟ -

33
00:02:42,510 --> 00:02:44,677
هذه ملك للشركة التي
ستفجر الجبل لتحصل

34
00:02:44,678 --> 00:02:47,764
على مناجم الفحم بنفس
الطريقة التي يفعلونها للبقية

35
00:02:47,765 --> 00:02:51,092
ربما يحولون معرفة كم عددنا هنا

36
00:02:51,719 --> 00:02:55,253
وربما لها علاقة بما
فعله (فوستر) ليلة الأمس

37
00:03:02,229 --> 00:03:03,754
ماذا يريدون؟

38
00:03:04,064 --> 00:03:07,617
تبدو بحالِ أفضل منذ شِجارك الأخير

39
00:03:07,618 --> 00:03:11,520
ربما المرة التالية تنصت لي
قبل أن تذهب لأسفل

40
00:03:12,406 --> 00:03:14,903
حسناً، هذا مثير للإعجاب

41
00:03:16,076 --> 00:03:19,412
عليك أن تعلم، سرقة
حفار واحد لن يوقفهم

42
00:03:19,413 --> 00:03:24,634
بداية، لا يمكنهم فعل أي
شيء بدون آلة لفعلها

43
00:03:24,635 --> 00:03:28,478
وثانياً، هذه ليست
سرقة لو على أرضك

44
00:03:28,479 --> 00:03:33,259
لا بأس، سيجصلون على
واحد آخر وآخر وهلم جرا

45
00:03:33,260 --> 00:03:37,597
وسنأخذهم أيضاً -
.تأكد أن تبتسم في المرة القادمة -

46
00:03:37,598 --> 00:03:41,310
لقد أرسلوا هذه لتلتقط صوراً

47
00:03:42,820 --> 00:03:45,989
والآن لو أثبتت الولاية
،أننا سرقنا منهم

48
00:03:45,990 --> 00:03:48,858
سنعطيهم سبباً ليأتوا
هنا بقوة كاملة، صحيح؟

49
00:03:48,859 --> 00:03:50,944
حسناً، هذه تبدو غيرة بالنسبة لي

50
00:03:50,945 --> 00:03:53,830
يبدو أنه يعرف أكثر من إحداث مشاكل

51
00:03:53,831 --> 00:03:57,282
هل تريدين فعلاً أن
تعرفي من يغيظ من؟

52
00:04:01,839 --> 00:04:05,657
أنت، طالما لا تساعد
فلن تقوم بالمضاقة

53
00:04:10,456 --> 00:04:14,877
،حسناً، أخبرنا أيّها المضحك
كيف تخطط لوقفهم؟

54
00:04:14,878 --> 00:04:18,824
لا أظنك مقهتماً بهذا -
لا؟ ولماذا هذا؟ -

55
00:04:19,190 --> 00:04:22,224
(لأنها تحتاج تخطيط يا (فوستر

56
00:04:23,811 --> 00:04:27,411
(تظنين أن (فايرل
سرقوا حفار وزنه 10 طن؟

57
00:04:28,115 --> 00:04:31,048
وصعدوا به إلى جبل
شاي)، كيف فعلوا هذا؟)

58
00:04:33,287 --> 00:04:37,112
بما أنني أراك محللاً رياضياً
جيد، الفيديو لا يكذب

59
00:04:37,658 --> 00:04:40,911
دانا)،، هل يمكنني)
الحصول على إستمارة 128؟

60
00:04:44,331 --> 00:04:45,997
دانا)؟)

61
00:04:56,227 --> 00:05:00,346
حسناً، أكملي واملئي
هذه بقدر ما يُمكنك

62
00:05:00,347 --> 00:05:03,850
أنهي الجزء العلوي
وليس السفلي، هذا لنا

63
00:05:03,851 --> 00:05:07,886
هذا سيجعل العملية تبدأ

64
00:05:09,023 --> 00:05:11,991
وبملئي هذه، سيعني
أنّك ستصعد إلى أعلى

65
00:05:11,992 --> 00:05:14,594
لإستعادة ممتلكاتنا المسروقة؟ -
أجل -

66
00:05:14,595 --> 00:05:18,472
هذه أول خطوة في العملية -
وما هي الخطوات الآخرى؟ -

67
00:05:19,199 --> 00:05:24,604
سيدتي، لا أرى أي أحد
(في هذه الصور ناهيك كونه (فاريل

68
00:05:24,605 --> 00:05:27,852
يا نائب، لو ذهبت للفراش ليلاً
ولم يكن هناك ثلج على الأرض

69
00:05:27,853 --> 00:05:29,804
واستيقظت وفوقي
غطاء من الثلج

70
00:05:29,805 --> 00:05:32,023
.سأكون واثقة تماماً أنها أثلجت

71
00:05:32,024 --> 00:05:36,527
حسناً، املئي هذه وقولي
مزاعمك واحصلي على واحد جديد

72
00:05:36,528 --> 00:05:40,161
وفي ذلك الوقت
لو تبين أنه الآخر، فليكن

73
00:05:41,616 --> 00:05:47,455
يا نائب، أشعر بالسوء فجأة -
ما هذا يا سيدتي؟ -

74
00:05:47,456 --> 00:05:53,327
أنت تتعاطى أدوية، صحيح؟
بوسعي رؤيته في عينيك

75
00:05:53,328 --> 00:05:57,214
آسفة جداً لإزعاجك
عندما لا تشعر بأنك على ما يرام

76
00:05:57,215 --> 00:06:00,667
.شكراً جزيلاً على مُساعدتك

77
00:06:18,186 --> 00:06:19,786
.. (بريس)

78
00:06:23,325 --> 00:06:24,692
هيّا

79
00:06:24,693 --> 00:06:26,859
بريس) إنه في طريقي للمكتب)

80
00:06:40,876 --> 00:06:43,042
إتصل بي لو أردت شيء

81
00:06:45,714 --> 00:06:48,414
(بريس) -
كيف الحال يا (جيمس)؟ -

82
00:06:50,102 --> 00:06:51,552
أهناك أي شيء بعد؟

83
00:06:51,553 --> 00:06:53,294
كلا

84
00:06:54,055 --> 00:06:57,457
هل معك قداحة؟ -
لا، لقد أٌقلعت عن التدخين -

85
00:06:57,692 --> 00:06:59,579
رغم هذا لدي البعض من هذه

86
00:07:00,362 --> 00:07:02,651
حصلت عليهم سِراً

87
00:07:03,532 --> 00:07:05,883
أتريد واحدة؟ -
كلا، أنا مكتفي -

88
00:07:06,284 --> 00:07:13,439
أعجبني ما قلته في الإجتماع
هذا الأمر حقيقي يا رجل، شيء جيد

89
00:07:15,794 --> 00:07:21,248
آسف، لا عمل اليوم
وربما ليس الغد أيضاً

90
00:07:21,249 --> 00:07:22,699
.. (بات)

91
00:07:24,386 --> 00:07:26,971
ماذا يحدث؟

92
00:07:26,972 --> 00:07:30,307
كل شيء متوقف لأن
لدينا مشكلة في بعض مُعدات

93
00:07:30,308 --> 00:07:34,562
وما علاقة هذا بالأمر؟ -
الـ(فاريل) الملاعيين أخذوها -

94
00:07:34,563 --> 00:07:38,598
أخذوا ماذا؟ -
أو أخفوه، الحفار -

95
00:07:40,435 --> 00:07:44,321
دعني أشذب الأشجار، مهلاً
سوف أغسل الشاحنات اللعينة

96
00:07:44,322 --> 00:07:47,158
ضعني في أي شيء -
أتريد وظفة؟ -

97
00:07:47,159 --> 00:07:48,943
فلتتحدث مع شقيق زوجتك

98
00:07:48,944 --> 00:07:52,446
،لأنه طالما لن ينزلهم قسم المأمور

99
00:07:52,447 --> 00:07:54,480
نحن في مأزق يا رجل ..

100
00:07:59,004 --> 00:08:00,953
أنت، إنتظر

101
00:08:15,520 --> 00:08:17,855
هل تركت لي بعض
الهدايا هذا الصباح؟

102
00:08:17,856 --> 00:08:21,589
أجل -
مخزون ممتاز -

103
00:08:22,360 --> 00:08:26,986
،بندقية آلية بـ12 طلقة
إنه تصرف جيد

104
00:08:28,283 --> 00:08:32,151
من أين حصلت عليها؟ -
(إنها التي قتلت (إيلون -

105
00:08:33,343 --> 00:08:37,407
كيف عرفت؟ -
لأني أعرف -

106
00:08:38,710 --> 00:08:41,422
وذلك الكلب العجوز؟
ماذا عنه؟

107
00:08:42,130 --> 00:08:43,692
.لقد مات

108
00:08:44,514 --> 00:08:48,426
أفعلت هذا لأجلي؟ -
نيابة عن أخي -

109
00:08:59,220 --> 00:09:00,685
شكراً لك

110
00:09:05,353 --> 00:09:07,720
هل رأيت ما فعلنا بمجرافهم؟

111
00:09:08,013 --> 00:09:09,189
أجل، سمعت عنه

112
00:09:09,190 --> 00:09:11,909
نظهر للأذكياء
كيف ندير الأمور هنا

113
00:09:11,910 --> 00:09:13,726
أجل، حدث -
أجل -

114
00:09:15,196 --> 00:09:18,064
(أعرف أنه يضع عينه على (غوينفير

115
00:09:18,548 --> 00:09:23,133
أنا أراه، لذا لا تكن
قاسياً جداً عليها

116
00:09:23,755 --> 00:09:28,842
.. كامرأة، أنت تعرف
لديهم زلات وإستقامات

117
00:09:28,843 --> 00:09:31,011
مثل الشتاء والربيع يعدّن مجدّداً

118
00:09:31,012 --> 00:09:35,014
ولكن عندما يدخلون في
،شيء مثل ما فعلته

119
00:09:35,767 --> 00:09:37,801
.. مثلما فعلتما أنتما الاثنين

120
00:09:39,104 --> 00:09:43,389
.نخسر الصغار، فتنجرف في حزنها ...

121
00:09:44,032 --> 00:09:46,011
وسوف ترتكب أخطاء

122
00:09:46,444 --> 00:09:48,895
وستبكي ثم تعود

123
00:09:50,899 --> 00:09:52,455
.اعتني بها فحسب

124
00:09:56,705 --> 00:10:00,905
وأنا سأراقب ذلك
الضال لأجلك

125
00:10:26,267 --> 00:10:28,134
أتظنني لا أسمعك؟

126
00:10:29,571 --> 00:10:32,606
ما اسم والدك؟ -
لماذا؟ -

127
00:10:32,607 --> 00:10:36,777
لأنني أعرف الجميع بالبلدة
ولم أراك من قبل

128
00:10:36,778 --> 00:10:39,025
.لست من هنا

129
00:10:40,604 --> 00:10:42,844
ليست مشكلة. كيف أخدمك؟

130
00:10:43,251 --> 00:10:46,953
كنت أتساءل لو بوسعك
إصلاح هذا الشيء

131
00:10:50,342 --> 00:10:54,178
عدسة "2 كي" قطرها 1-8

132
00:10:54,179 --> 00:10:58,098
هذا شيء فريد من نوعه
من أين حصلت عليها؟

133
00:10:58,099 --> 00:11:04,355
لقد تحطمت بجواري -
تحطمت؟ -

134
00:11:04,356 --> 00:11:07,474
أهذا صحيح؟ متى
تظنني ولدت؟ ليلة الأمس؟

135
00:11:07,475 --> 00:11:09,143
لا يا سيدي -
لا أقدر -

136
00:11:09,144 --> 00:11:10,944
من يأتي إلى هنا
محاولاً رهن الأشياء

137
00:11:10,945 --> 00:11:13,280
.التي ليست ملكاً لهم
والآن أنا لا أبالي

138
00:11:13,281 --> 00:11:17,481
إلأى قوم هذه الشركة
ولكن ما هو ملك لشخص، فهو ملكه

139
00:11:19,871 --> 00:11:23,858
والآن إرحل -
هل طلبت اسم والدي؟ -

140
00:11:24,492 --> 00:11:26,206
(حسناً، إنه (فاريل

141
00:11:27,796 --> 00:11:29,134
.أجل

142
00:11:29,628 --> 00:11:31,715
أرسلت الشركة هذه لتتجسس علينا

143
00:11:31,716 --> 00:11:35,284
والآن لدينا الحق في
الخصوصية مثل الجميع

144
00:11:36,888 --> 00:11:44,228
أجل يا رجل، أسمعك في هذا -
أجل، جيد، أيمكنك إصلاحها؟ -

145
00:11:44,229 --> 00:11:46,344
.. يمكنني ولكن

146
00:11:47,182 --> 00:11:49,400
.. أفهم أنكم يا رفاق

147
00:11:49,401 --> 00:11:52,186
لا تتعاملون بالمال -
هذه حقيقة -

148
00:11:52,187 --> 00:11:54,053
حسناً، أنا أتعامل بها

149
00:11:55,573 --> 00:12:00,402
ومازلت ستحتاج جهاز عرض
.. لمشاهدة الصور ولكن جهاز التحكم

150
00:12:00,862 --> 00:12:02,529
.هذا لدي

151
00:12:02,530 --> 00:12:05,916
... وسأكون سعيد ببرمجته لك لو

152
00:12:05,917 --> 00:12:08,150
ماذا؟

153
00:12:08,763 --> 00:12:11,371
كنت أسمع عن ذلك
النبيذ الفاريل السحري

154
00:12:11,372 --> 00:12:12,673
منذ كنت صغيراً -
يا صاح -

155
00:12:12,674 --> 00:12:14,258
أجل، بحقك

156
00:12:14,259 --> 00:12:18,146
أتظن لو بوسعك كما
تعلم، إحضار لي القليل منه؟

157
00:12:21,433 --> 00:12:25,617
أجل، حسناً
ألدينا إتفاق إذاً؟

158
00:12:25,781 --> 00:12:30,139
وكيف أعرف اني أثق بك؟ -
(الأمر بسيط، أنا من الـ(فاريل

159
00:13:10,815 --> 00:13:14,848
<font size=30>{\1c&H7AB6D2&\3c&H000000&}\\ غـربــاء \\
"الحلقة الرابعة: سائح"

160
00:13:22,729 --> 00:13:27,031
يا (بريس)؟ -
لا يوجد عمل اليوم -

161
00:13:27,032 --> 00:13:28,566
ولا غداً حتى كما تبين

162
00:13:28,567 --> 00:13:31,619
سيكون من اللطيف لأخيك
أن يُوقف الشرب، صحيح؟

163
00:13:31,620 --> 00:13:35,856
(مرحبا يا عم (ريس -
أهلاً يا صاح -

164
00:13:37,161 --> 00:13:39,627
،عليّ العودة للكنيسة
وسأرجع لاحقاً

165
00:13:39,628 --> 00:13:43,613
يوجد هنا بعض التفاح
وبعض زبدة الفول السوداني

166
00:13:46,919 --> 00:13:49,587
أتريد اللعب؟ خذ

167
00:13:49,588 --> 00:13:52,356
سأحضر لك واحدة أخرى

168
00:14:03,152 --> 00:14:07,471
أيمكنني مساعدتك؟ -
(أدعى (آسا)، (آسا فاريل -

169
00:14:08,741 --> 00:14:11,743
(ليدا .. دوبس) -
أعرف -

170
00:14:11,744 --> 00:14:14,779
بجلسة سماع مؤسسي الجبل
زوجك هو (بريس)؟

171
00:14:14,780 --> 00:14:18,449
أود شُكرك فحسب  -
على ماذا؟ -

172
00:14:18,450 --> 00:14:21,118
.على عملك لإنقاذ موطننا

173
00:14:21,740 --> 00:14:27,124
أجل، حسناً
أظن لا شكر على واجب

174
00:14:27,475 --> 00:14:30,821
كنت سأحضر بعض
.. القهوة فحسب، أتريد

175
00:14:32,298 --> 00:14:36,883
هل تشربون قهوة؟ -
سادة إذا لم تمانعي -

176
00:14:47,112 --> 00:14:50,815
.. أنا

177
00:14:50,816 --> 00:14:54,152
لم أفكر كثيراً في
الأمر عندما يحدث بمكانِ آخر

178
00:14:54,153 --> 00:15:00,391
ولكن عندما أعلنوا عن
(خطة الإخلاء لجبل (شاي

179
00:15:00,392 --> 00:15:03,728
جبلنا، ... لا أعرف

180
00:15:03,729 --> 00:15:06,314
شكراً لكِ -
تغيّر كل شيء -

181
00:15:06,482 --> 00:15:10,517
لقد ترعرعت في ظلال هذه التلة

182
00:15:10,970 --> 00:15:13,364
وكأنها جزء مني
أعني، منا جميعاً

183
00:15:13,689 --> 00:15:16,670
قبائل الشيروكي قالوا أنه شرير

184
00:15:16,806 --> 00:15:19,827
"ويلقبونه بـ"الجبل الدموي
أو شيء من هذا القبيل

185
00:15:19,828 --> 00:15:21,812
.لأن لديها قوى مظلمة ..

186
00:15:21,997 --> 00:15:29,505
كل ما أعرفه، أنّه جميل
ويتغير كل يوم

187
00:15:31,540 --> 00:15:34,197
هل تعرف ما هو الموقع الإلكتروني؟

188
00:15:35,377 --> 00:15:39,259
أهو موقع مخصص لشيء
أم مجرد موقع تواصل إجتماعي؟

189
00:15:39,882 --> 00:15:44,050
إنه موقع -
حسناً -

190
00:15:49,073 --> 00:15:54,445
رأيت العديد منكم بضع مرات
ولكن لم أتحدث إلى أحدكم أبداً

191
00:15:54,446 --> 00:15:58,783
أعرف، طيلة هذه السنوات
يتم معاملتنا كمواطنين درجة تاسعة

192
00:15:58,784 --> 00:16:01,651
أقاربي لا يثقون كثيراً بالناس هنا ..

193
00:16:02,339 --> 00:16:03,661
وأنت؟

194
00:16:04,656 --> 00:16:07,325
ما مدى معرفتك للأشخاص
في شركة الطاقة؟

195
00:16:07,326 --> 00:16:10,494
حسناً، ليسوا أصدقاء

196
00:16:10,495 --> 00:16:14,695
.. والمرأة ذات البدلة في تلك الليلة

197
00:16:14,823 --> 00:16:17,001
من تكون؟ -
لا أعرفها، إنها جديدة -

198
00:16:17,002 --> 00:16:20,004
والرجل الذي كان جالساً
بجوارها ذو الشعر الأشيب؟

199
00:16:20,005 --> 00:16:24,175
(هذا (نيد). (نيد أوزبورن
إنه من هنا

200
00:16:24,176 --> 00:16:28,679
هل أزعجك بإحضار مزيداً
من القهوة؟ إنها لذيذة فعلاً

201
00:16:28,680 --> 00:16:30,547
شكراً لكِ

202
00:16:34,519 --> 00:16:36,854
.. لا أعرف لو كنت سمعت ولكن

203
00:16:36,855 --> 00:16:39,574
زميل (نيد) قُتل بواسطة ابنه

204
00:16:39,575 --> 00:16:44,561
كانوا يحاولون القول أنّ
.. نبيذكم الـ(فاريل) كان جزء من

205
00:16:56,925 --> 00:17:02,513
سمعت شائعة بأنكِ تبحثين عني -
سأخذ ثانية فقط، أعدك -

206
00:17:02,514 --> 00:17:06,217
قهوة؟ -
لا. شكراً. تفضل أنت -

207
00:17:06,218 --> 00:17:08,185
. .. يا مأمور -
(توم) -

208
00:17:08,186 --> 00:17:13,557
كما تعرف يا (توم)، أنا أحترمك
كثيراً ولمكانتك في هذا المجتمع

209
00:17:13,558 --> 00:17:16,694
أود فقط معرفة ملاحظاتك
على فكرة غبية لي

210
00:17:16,695 --> 00:17:20,197
واثق أنها ليست غبية -
حسناً، لم تسمعها بعد -

211
00:17:20,198 --> 00:17:25,847
،كنا ندرس تشكيل لجنة توعية صغيرة
وسيكون من الرائع لو أنّ أحد من الشرطة

212
00:17:25,848 --> 00:17:29,907
.قد يساعدني بألاّ أفسدها .. -
لقد قابلتِ (وايد هوتن)، صحيح؟ -

213
00:17:29,908 --> 00:17:35,543
أجل، وهو شخص رائع ولكني
واثقة بأنه ليس المطلوب

214
00:17:35,964 --> 00:17:38,749
كنت هنا بكراً اليوم لأبلغ
(عن كيف سرق الـ(فاريل

215
00:17:38,750 --> 00:17:42,219
.مُعدة بناء لدينا ثمنها 220 ألف دولار ..

216
00:17:42,220 --> 00:17:43,407
هل فعلوا؟

217
00:17:43,408 --> 00:17:47,725
(ويبدو أن النائب (هوتن
تحت ضغطِ كثير

218
00:17:47,726 --> 00:17:53,397
ولم أرغب بفعل أي شيء بوضع
.ضغط زائد عليه مع مشكلته الصحية تلك

219
00:17:53,398 --> 00:17:55,399
هل لديه مشاكل سابقة؟ أهذا هو؟

220
00:17:55,400 --> 00:17:59,437
شقيقة زوجي كان لديها مشكلة
.. عمود فقري رهيبة لذا أعرف كل شيء

221
00:17:59,438 --> 00:18:04,338
البؤبؤ الضيق والتعب
إنه "أوكسيكونتين"، صحيح؟

222
00:18:04,482 --> 00:18:06,943
إنه ظاهر على وجهه، ذلك المسكين

223
00:18:07,433 --> 00:18:11,165
،إليك الإتفاق
أحبكم يا قوم فعلاً

224
00:18:11,166 --> 00:18:15,586
وقد حصلتم على إنتباهنا
ولكن لن تأتي إلى هنا

225
00:18:15,587 --> 00:18:17,340
.وتخبريني كيف أدير مقاطعتي ..

226
00:18:17,687 --> 00:18:20,353
مفهوم؟ -
مائة بالمائة -

227
00:18:20,926 --> 00:18:23,826
طاب يومك أيّها المأمور

228
00:18:38,310 --> 00:18:39,745
تنحي جانياً

229
00:18:42,364 --> 00:18:46,849
أحضروا بعض المناء
سيدة (راي)، يا قائدة

230
00:18:50,288 --> 00:18:56,192
منذ متى وغبت عن الوعي؟ -
ثلاثة عشر يوماً -

231
00:18:58,663 --> 00:19:00,521
.. ابني

232
00:19:02,667 --> 00:19:04,415
.أحضروه لي

233
00:19:09,067 --> 00:19:12,442
(بحقك يا (تايس
إلعب ونحن أحياء، أرجوك

234
00:19:12,524 --> 00:19:15,265
سألإعل. سأفعل

235
00:19:15,266 --> 00:19:16,733
(فوستر) -
ماذا؟ -

236
00:19:16,734 --> 00:19:19,819
ليس هنا. لا أعرف أين هو -
لقد أفاقت القائدة -

237
00:19:21,656 --> 00:19:27,216
!يا له من يومِ مجيد
ألا توافقان يا سادة؟

238
00:19:27,470 --> 00:19:32,616
ماذا قالت لحظة إستيقاظها؟ -
إنها تريد رؤيتك -

239
00:19:32,617 --> 00:19:36,503
،ولا أطيق الإنتظار لرؤيتها
هل قالت شيء آخر؟

240
00:19:36,504 --> 00:19:40,290
لا، لم تقل ولكني
واثقة أنها قصدت في الحال

241
00:19:40,291 --> 00:19:42,324
حسناً، عليّ تنظيف نفسي

242
00:19:48,099 --> 00:19:50,934
إنتهت هذه اللعبة -
ماذا لديك؟ -

243
00:19:50,935 --> 00:19:53,585
.أكثر منك

244
00:20:10,655 --> 00:20:12,321
أين هو؟

245
00:20:18,829 --> 00:20:21,164
هل عليّ المجيء وإيجادك هنا؟

246
00:20:21,165 --> 00:20:23,833
أنت محظوظ لأنني
لم اضع رأسك في المرحاض

247
00:20:23,834 --> 00:20:25,502
ماذا؟ -
لا مشكلة لديك -

248
00:20:25,503 --> 00:20:28,004
في تسلق كرسي بار
بدلاً من تسلق جبل

249
00:20:28,005 --> 00:20:30,840
للتحقيق في جريمة لعينة؟
أهذا كثير عليك؟

250
00:20:30,841 --> 00:20:35,041
عم ماذا تتحدث؟ -
لقد سرقوا حفاراً لعين -

251
00:20:35,978 --> 00:20:37,242
لا يوجد دليل

252
00:20:37,243 --> 00:20:42,018
،أنظر لحالك، يا لك من عار
ذلك المخدر يدور حولك

253
00:20:42,019 --> 00:20:46,489
أتظنني لا أرى هذا؟
ما هي مشكلتك؟

254
00:20:46,490 --> 00:20:50,781
لدي مشاكل مع ابني -
لدينا جميعاً مشاكل -

255
00:20:50,782 --> 00:20:55,156
ولكن مشكلتي الحالية هي أنت ..
لن أخاطر بنفسي لأجل بعد الآن

256
00:20:55,157 --> 00:20:58,193
لقد سئمت من الإعتناء
(بك منذ موت (آندي راي

257
00:20:58,194 --> 00:21:00,398
(وكان ذلك منذ خمس سنوات يا (وايد

258
00:21:00,399 --> 00:21:04,107
!فللتجاوز الأمر
!وتخلص من هذا الهراء

259
00:21:06,085 --> 00:21:11,263
ستكون فائقاً غداً لأنني سأخذك
من يدك وأسحبك لأعلى التلة

260
00:21:11,264 --> 00:21:15,877
وسنعثر على ذلك الحفار
وسنذهب إلى الولاية وننهي الأمر

261
00:21:15,878 --> 00:21:19,064
حينها سيكون لدينا محادثة
عن مستقبلك في القِسم

262
00:21:19,065 --> 00:21:22,071
.لأن هذا الهراء .. قد انتهى

263
00:21:47,877 --> 00:21:52,686
ما الأمر يا أبي؟ -
لدي شعور سيء حيال هذا -

264
00:21:53,082 --> 00:21:54,582
عن ماذا؟

265
00:21:54,583 --> 00:21:59,861
من يعرف ذلك الهراء الذي
قد ترميه من داخلها

266
00:22:00,089 --> 00:22:02,533
أمام كل أولئك الناس؟ ..

267
00:22:03,392 --> 00:22:09,470
أصغ لي، أياً كان كلامها
وأياً كان ما تحاول فعله

268
00:22:09,598 --> 00:22:11,683
.ستقف بجواري ..

269
00:22:12,568 --> 00:22:16,925
،لأنه لو سقطت
سيكون هناك طرد

270
00:22:17,440 --> 00:22:19,597
أجل، أنا هنا يا أبي

271
00:22:25,658 --> 00:22:27,397
<i>!أحضروه! الذي تريده</i>

272
00:22:31,587 --> 00:22:34,071
<i>اصمتوا</i>

273
00:22:37,262 --> 00:22:38,945
<i>!صمتاً</i>

274
00:22:46,972 --> 00:22:48,678
ابني

275
00:22:50,475 --> 00:22:51,813
ابني

276
00:22:54,313 --> 00:22:55,997
أمي

277
00:22:57,366 --> 00:22:59,549
أمي. أمي

278
00:23:00,819 --> 00:23:03,154
ما الذي أخرك طويلاً؟

279
00:23:03,155 --> 00:23:06,324
كان عليّ أن أكون
في أبهى حلة لكِ

280
00:23:06,325 --> 00:23:09,192
أجل وهكذا فعلت

281
00:23:10,546 --> 00:23:16,404
... قبل أن أفقد الوعي
هل أبديت آسفي على (إيلون)؟

282
00:23:16,405 --> 00:23:19,594
لقد فعلتِ -
ماذا قلت أيضاً؟ -

283
00:23:20,389 --> 00:23:24,458
حسناً، تحدثتِ عن
ذلك الفتى الشيطاني

284
00:23:24,676 --> 00:23:28,266
.وبعدها حطّطتِ في النوم ..

285
00:23:29,848 --> 00:23:35,403
ولكن شكراً للأرواح أنّكِ عدتِ -
أجل يا بني، لقد عُدت -

286
00:23:35,404 --> 00:23:38,814
ونحن واحد. عائلة واحدة

287
00:23:43,053 --> 00:23:46,234
!الشكر لكل الأرواح

288
00:24:05,934 --> 00:24:07,657
و(آسا)؟

289
00:24:09,021 --> 00:24:15,378
لا أعرف أين هو. فلم أراه -
مهلاً، لنترك الأمور تهدأ -

290
00:24:15,560 --> 00:24:20,645
وبعدها تعثرين عليه
وتأتين به إليّ

291
00:25:03,349 --> 00:25:08,751
هل والدك سعيد بأنها عادت؟ -
أجل، ولماذا لا يكون؟ -

292
00:25:10,022 --> 00:25:12,407
لم يكن قلقلاً إطلاقأً
وهي فاقدة الوعي

293
00:25:12,408 --> 00:25:13,692
عم ماذا تتحدثين؟
بالطبع كان قلقاً

294
00:25:13,693 --> 00:25:15,527
أنت -
كان قلقاً بشدة -

295
00:25:15,528 --> 00:25:19,114
هل رأيتِ الأخ (هاسِل)؟ -
كان في الحانة باكراً -

296
00:25:19,582 --> 00:25:23,034
حسناً، شكراً لكِ -
ماذا؟ -

297
00:25:23,035 --> 00:25:25,672
يبدو أنني فوت المتعة هنا

298
00:25:26,005 --> 00:25:29,874
السيدة (راي) أفافت -
هذا ليس بالجديد، صحيح؟ -

299
00:25:29,875 --> 00:25:32,210
هل تفوت أمورنا؟

300
00:25:32,211 --> 00:25:36,547
سأتأكد من تقديم
بركتي عندما تكون متاحة

301
00:25:41,103 --> 00:25:46,274
اسمعي، أنا تعب نوعاً ما
تعلمين، أنا ... مُجهد جداً

302
00:25:46,275 --> 00:25:49,259
سأراكِ غداً إذاً؟

303
00:25:58,571 --> 00:26:03,908
كيف حال اليد؟ -
إنه الشيء الوحيد الذي يُشعرني بإرتياح -

304
00:26:03,909 --> 00:26:08,580
أكان يستحق؟ -
كان من الممكن -

305
00:26:08,581 --> 00:26:11,407
ولكن لا، لم تأتي

306
00:26:11,751 --> 00:26:15,190
ماذا عنك؟
هل أنت سعيد بعودتك؟

307
00:26:17,556 --> 00:26:21,508
ماذا فعلت؟ هل بِعتهم؟

308
00:26:24,096 --> 00:26:29,390
لماذا تسألني؟ -
مجرد فضول -

309
00:26:31,604 --> 00:26:33,475
كنت جشعاً

310
00:26:34,456 --> 00:26:36,908
ما كان عليّ فعله هو
أخذ واحدة في كل مرة

311
00:26:36,909 --> 00:26:40,779
ولكن الصبر فضيلة تعلم كما أظن

312
00:26:40,780 --> 00:26:43,615
،عندما كنت في عمرك
لكنت أخذت عشرة

313
00:26:43,616 --> 00:26:48,837
أجل، أراهن أنّك كنت ستفعل -
والآن كيف حال القراءة؟ -

314
00:26:48,838 --> 00:26:53,068
لا يمكنني حتى قراءة اسم فتاتي

315
00:26:53,088 --> 00:26:57,295
أعني، بحقك. رأيته
مكتوب على صدرها

316
00:26:57,296 --> 00:27:01,960
.ومازلت لا أستطيع تهجئتها ... -
ما اسمها؟ -

317
00:27:02,651 --> 00:27:04,398
(الآنسة (سالي آن

318
00:27:05,771 --> 00:27:09,974
إنها .. إنها تعمل في المتجر

319
00:27:09,975 --> 00:27:12,559
أسفل التلة؟ -
أسفل التلة -

320
00:27:27,376 --> 00:27:31,713
"سـ ـا لـــ ـي"

321
00:27:31,714 --> 00:27:33,832
سالي" -
أجل -

322
00:27:33,833 --> 00:27:36,968
"آ - ن"

323
00:27:36,969 --> 00:27:38,670
"آن"

324
00:27:38,671 --> 00:27:40,672
(سالي آن) -
(سالي آن) -

325
00:27:40,673 --> 00:27:45,926
بماذا أدين لك للتدريس يا ابن العم؟ -
ما هو لي فهو لك كما نقول -

326
00:27:47,646 --> 00:27:49,947
.. دعني أسألك

327
00:27:50,683 --> 00:27:53,016
ماذا فعلت بالقنية الثانية تلك؟

328
00:28:26,769 --> 00:28:28,686
أقسم بأنني لن أدعها
تذهب للصيد بمفردها مجدّداً

329
00:28:28,687 --> 00:28:31,856
تحدثنا عن هذا طويلاً -
(بريس دوبس) -

330
00:28:31,857 --> 00:28:34,058
نعم؟ -
دوبس)؟) -

331
00:28:34,059 --> 00:28:35,309
أجل يا سيدتي

332
00:28:35,310 --> 00:28:39,564
يا له من اسم لطيف، أهو أيرلندي؟ -
إنكليزي كما أظن -

333
00:28:39,565 --> 00:28:42,567
نسل عائلتي
من كل أنحاء العالم

334
00:28:42,568 --> 00:28:44,569
.ولكني من (تيكساس) في حال لم تعرف

335
00:28:44,570 --> 00:28:49,290
تعال معي، آسفة يا رفاق
لقد ظننت أنهم أخبروكم

336
00:28:49,291 --> 00:28:52,076
ربما عليكم العودة
غداً ونجرب ذلك الرقم

337
00:28:52,077 --> 00:28:53,711
.ولكن الآن ليس لدي شيء لأجلكم

338
00:28:53,712 --> 00:28:55,914
سحقاً لي، أعرف

339
00:28:55,915 --> 00:28:57,581
.ها نحن

340
00:29:08,660 --> 00:29:11,329
بحقك يا (وايد)، ألا يمكن
أن تكون أكثر بطئ؟

341
00:29:11,330 --> 00:29:14,165
أي حالة جسدية تكون فيها؟

342
00:29:14,166 --> 00:29:19,003
فلتتناول قطعة فاكهة من حين
لآخر إلى جانب مسكر التفاح

343
00:29:19,004 --> 00:29:22,056
فولتس)،، تحدث إلي)
أنت تبدو بصحة جيدة

344
00:29:22,057 --> 00:29:24,408
أين وصلت في أمر الإستمناء؟

345
00:29:24,409 --> 00:29:27,011
لا أتذكر أخر مرة لمست
فيها زوجتي خصيتي

346
00:29:27,012 --> 00:29:29,730
وهذا ما ينبغي أن
تبحث عنه عندما تتزوج

347
00:29:29,731 --> 00:29:35,569
ولكن بجدية، أخبرني، أين يذهب
الفرد هنا لو رغب في المعاشرة؟

348
00:29:35,570 --> 00:29:42,860
أخبرني فحسب، لن أقبض على أحد -
خلف محطة الوقود، كما أظن؟ -

349
00:29:42,861 --> 00:29:45,529
لا أعرف يا زعيم، لدي حبيبة

350
00:29:45,530 --> 00:29:48,948
أصمت، فلا فائدة منك لي

351
00:30:13,108 --> 00:30:17,728
يا إلهي، ما هذه؟ -
إنه منظاد عامل بالهواء الساخن -

352
00:30:17,729 --> 00:30:20,898
أجل، بوسعي رؤية هذا
هل إشتريت شاحنة جديدة؟

353
00:30:20,899 --> 00:30:24,067
وكيف سأفعل هذا؟
تم إقراضها لي

354
00:30:24,779 --> 00:30:26,113
ما الذي أفتقده؟

355
00:30:28,137 --> 00:30:30,933
هل حصلت على وظيفة؟ -
عزيزتي، كنت وغداً بائساً -

356
00:30:30,934 --> 00:30:33,628
،في أخر عامين
كل هذا سيتوقف الآن

357
00:30:33,987 --> 00:30:35,970
هيّا، اصعدي

358
00:30:40,110 --> 00:30:42,945
مقاعد مكيفة لتجعل مؤخرتك دافئة

359
00:30:42,946 --> 00:30:44,967
وتدار مباشرة
بمجرد وضع المفتاح فيها

360
00:30:45,499 --> 00:30:47,450
ظننت أنهم لا يعينون أحد الآن

361
00:30:47,451 --> 00:30:49,619
أظنني تركت إنطباع
جيد على الأشخاص المناسبين

362
00:30:49,620 --> 00:30:51,781
وأعطوك شاحنة؟

363
00:30:52,589 --> 00:30:56,766
للإدارة، أجل -
إدارة؟ في مكتب؟ -

364
00:30:56,767 --> 00:30:59,629
أظن ذلك -
تدير ماذا؟ -

365
00:30:59,630 --> 00:31:01,964
أعني، لم تفعل أي
شيء كهذا من ق|بل

366
00:31:01,965 --> 00:31:05,635
أنا ضابط اتصال مجتمعي -
وما هذا؟ -

367
00:31:05,636 --> 00:31:08,349
أتواصل مع المجتمع كما أظن -
حسناً، كيف؟ -

368
00:31:09,306 --> 00:31:10,976
(آسفة يا (بريس

369
00:31:11,441 --> 00:31:15,528
أنا لا أفهم .. لا أفهم
لوهلة لم يكن هناك وظائف

370
00:31:15,529 --> 00:31:18,719
.ثم فجأة تقود شاحنة موديل جديد

371
00:31:18,815 --> 00:31:20,211
أتعرفين شيء؟

372
00:31:20,534 --> 00:31:25,655
،أنا أدعمك في أياً كان ما تفعلينه
حتى لو كان معظم الوقت ضدي

373
00:31:25,656 --> 00:31:27,990
وأحترمك ولا أقاومك فيه

374
00:31:27,991 --> 00:31:30,876
،والآن لدي شيء جيد
وأنتِ تستهزأين به

375
00:31:30,877 --> 00:31:33,792
ألا يمكنك أن تكوني
سعيدة لأجلي لخمس دقائق؟

376
00:31:37,301 --> 00:31:39,784
حسناً، آسفة

377
00:31:54,765 --> 00:31:56,665
هل تتعقبني؟

378
00:31:58,488 --> 00:32:01,816
فلتتزوجيني -
لماذا؟ -

379
00:32:02,359 --> 00:32:04,410
أعرف أنّكِ امرأة حُرة

380
00:32:04,411 --> 00:32:07,848
وكلن كنا سوياً لمدة
طويلة وعليّ أن أعرف

381
00:32:08,532 --> 00:32:11,834
هل فعلتِ؟ -
فعلت ماذا؟ -

382
00:32:11,835 --> 00:32:14,024
لا تحاولي خداعي

383
00:32:14,705 --> 00:32:16,264
هل فعلتِ؟

384
00:32:17,007 --> 00:32:19,675
تعلم، شخص ما هنا
يتم خداعه وليس أنا

385
00:32:19,676 --> 00:32:23,425
إنه أنت بواسطة والدك
السم الذي ينشره في رأسك

386
00:32:23,426 --> 00:32:26,251
لماذا قد تنصت لكلامه السخيف؟ -
عليّ أنّ أثبت بأنه مخطئ -

387
00:32:27,100 --> 00:32:28,832
فلتقبلي يدي

388
00:32:29,603 --> 00:32:32,521
لسنا مجبرين أن نثبت
(له بأننا مخطئين يا (فوستر

389
00:32:32,522 --> 00:32:34,532
لست مجبرة على إثبات شيء

390
00:32:55,545 --> 00:33:01,550
،قدمي شعرت بقوة في الشمس
لدرجة أن أدفع العجل من طريقي

391
00:33:01,551 --> 00:33:05,751
والآن أياً كان ما فعلته
غوينفير) وأنا غائبة)

392
00:33:05,922 --> 00:33:12,377
.طاقة الأرواح من تولى ذلك ..
وأشعر أنني روح جديدة

393
00:33:13,897 --> 00:33:16,661
(والآن تعال، تعال يا (فوستر

394
00:33:16,662 --> 00:33:18,651
سأريك الطماطم -
حسناً -

395
00:33:18,652 --> 00:33:23,652
لقد نضجت، نضجت وأنا غائبة
هلا نظرت إلى هذه؟

396
00:33:24,324 --> 00:33:26,307
والآن خُذ

397
00:33:29,996 --> 00:33:33,587
شكراً على قدومك -
ما الأمر يا أماه؟ -

398
00:33:34,686 --> 00:33:36,785
أعرف ما فعلت

399
00:33:38,138 --> 00:33:42,337
والسبب الوحيد لكونك
 حي هو أنّك ابني

400
00:33:43,692 --> 00:33:48,931
ماذا تقولين؟ -
لا تنطق بكلمة واحدة -

401
00:33:48,932 --> 00:33:53,449
يمكنني إستدعاء المجلس
وبحلول الغروب سترحل

402
00:33:53,937 --> 00:33:58,191
ولكني لن أفعل هذا
لأنك دمي ولحمي

403
00:33:58,192 --> 00:34:01,611
لم أقصد ذلك، حسناً؟
أنا فقط .. لم أقصدها

404
00:34:01,612 --> 00:34:03,779
(كنت غاضباً لما حل بـ(إيلون
وكنت فافداً صوابي

405
00:34:03,780 --> 00:34:05,615
!توقف

406
00:34:05,616 --> 00:34:07,450
حاضر

407
00:34:07,451 --> 00:34:10,611
العادات تقول أنّك القائد التالي

408
00:34:11,455 --> 00:34:14,924
ولكن هذه ليست الطريقة
الوحيدة لتسليم العصا

409
00:34:14,925 --> 00:34:16,160
هل تفهمني؟

410
00:34:17,511 --> 00:34:20,796
لو تجاوزت الحدود مرة أخرى

411
00:34:20,797 --> 00:34:24,997
.سأكون مجبرة على طردك بنفسي ..

412
00:34:29,473 --> 00:34:32,441
عين العشيرة كاملة عليك الآن

413
00:34:32,442 --> 00:34:35,078
،هناك آخرون مناسبين
وأكثر يمكن الوثوق بهم

414
00:34:35,812 --> 00:34:38,861
ولكني أمك وأحبك

415
00:34:39,950 --> 00:34:41,516
.والآن اذهب

416
00:34:53,714 --> 00:34:56,802
لا تدعيني بمفردي معه أبداً

417
00:35:00,387 --> 00:35:04,006
أكبر ندمي هو أنني
(لم أساعدك باكراً يا (وايد

418
00:35:04,007 --> 00:35:07,843
.وأريك كيف يتم الأمر ..
أنا منتخب بشكل رسمي

419
00:35:07,844 --> 00:35:13,349
،ولدي مسؤوليات أكبر كل يوم
أتعرف شيء مضحك؟

420
00:35:13,350 --> 00:35:17,209
لم أطلق من هذا
المسدس حتى ولا مرة

421
00:35:17,688 --> 00:35:20,523
.ربما سأفعلها الآن للمتعة فقط

422
00:35:20,524 --> 00:35:24,827
لدينا مشكلة -
ما هي؟ -

423
00:35:24,828 --> 00:35:29,663
،أظننا تائهون يا رئيس
لقد عبرنا هذا مرتين بالفعل

424
00:35:32,169 --> 00:35:36,746
لنذهب من هذا الطريق -
ربما علينا النزول والعودة غداً -

425
00:35:37,261 --> 00:35:42,511
.عندما نتعرف أكثر على التضاريس .. -
هل تمازحني؟ تضاريس؟ -

426
00:35:42,512 --> 00:35:44,113
!إنها شديدة الإنحدار

427
00:35:44,114 --> 00:35:46,849
والآن أخرج أعضائك
الذكرية من مِهبلك الأنثوي

428
00:35:46,850 --> 00:35:48,884
.وأعثر على طريقة للخروج من هذا ..

429
00:35:48,885 --> 00:35:54,190
عندما نعود لأسفل، سوف
تغادر، هل تسمعني؟

430
00:35:54,191 --> 00:35:56,680
ولو بوسعي طردك
اللعنة، سوف أفعلها

431
00:35:56,860 --> 00:36:00,229
هذه سخافة لأني
... وضعتك من البداية

432
00:36:00,230 --> 00:36:02,031
!تباً

433
00:36:02,032 --> 00:36:03,566
يا رئيس، لقد أمسكك. لا تتحرك

434
00:36:03,567 --> 00:36:05,234
لقد علقت قدمك

435
00:36:05,235 --> 00:36:06,734
!إبتعد عني
!لا أحتاج مساعدتك

436
00:36:19,256 --> 00:36:22,374
تباً

437
00:36:23,192 --> 00:36:26,557
هل اتصلت بك العائلة؟ -
لا، ليس لدي تغطية -

438
00:36:27,316 --> 00:36:29,702
سوف أتصل بهم عندما أصل للمركز

439
00:36:32,901 --> 00:36:34,468
هل ستعيد سيارته؟

440
00:36:38,039 --> 00:36:41,107
ربما ستفعل. إنها لك الآن

441
00:36:41,759 --> 00:36:44,945
.سوف أراك هناك

442
00:37:49,978 --> 00:37:54,981
(فوستر) -
أمهلني دقيقة -

443
00:38:00,121 --> 00:38:04,298
لست مثالياً وإقترفت أخطاء

444
00:38:04,659 --> 00:38:07,494
وكنت ظالماً لك مؤخراً

445
00:38:07,495 --> 00:38:08,665
.. أجل -
كلا -

446
00:38:08,666 --> 00:38:13,366
كنت عازماً على أمور وألقيت بها
على الشخص الذي لا ينبغي أن يأخذها

447
00:38:15,236 --> 00:38:19,407
لأنك ابني المفضل ولطالما كنت

448
00:38:20,642 --> 00:38:23,967
والآن قلت لك أنني
سوف أعتني بك

449
00:38:24,512 --> 00:38:27,786
(وجدت هذه في متجر (غوينفير

450
00:38:30,068 --> 00:38:32,486
والآن لا أريد فقط سوى
ما هو صالح لك، أتفهمني؟

451
00:38:32,487 --> 00:38:35,641
لأنك ستكون قائداً
في يومِ ما

452
00:38:35,857 --> 00:38:37,440
.من بعدي ..

453
00:38:48,703 --> 00:38:50,162
لقد خسرتها

454
00:39:20,735 --> 00:39:22,768
حسناً إذاً

455
00:39:44,476 --> 00:39:47,238
السيدة (راي) تريد
رؤيتك عندما تكون مُستعد

456
00:39:47,812 --> 00:39:51,764
.. حسناً ولكني -
(لا يمكنني رؤيتك مجدداً يا (آسا -

457
00:39:53,234 --> 00:39:56,737
،عندما رحلت كان هو موجوداً
ولطالما كان موجوداً

458
00:39:56,738 --> 00:39:58,375
.إنه لا يهرب

459
00:40:00,241 --> 00:40:04,630
هل تحبينه؟ -
أجل -

460
00:40:29,631 --> 00:40:31,631
<b>"شغلني"</b>

461
00:40:57,498 --> 00:41:00,366
أوافق

462
00:41:22,924 --> 00:41:27,293
ابني فعل هذا بك؟ -
لا سيدتي، كان ابنه -

463
00:41:37,205 --> 00:41:43,405
قد يكون البشر كائنات
(مختلفة يا (آسا

464
00:41:44,345 --> 00:41:51,218
ليست مختلفة عن الطير للغزال
أو للفأر أو الدب أو الحشرة

465
00:41:51,219 --> 00:41:55,875
تعلم، جميعها يشيخ
ربما تزداد حكمة

466
00:41:56,524 --> 00:42:00,075
.ولكن كينونتنا تظل كما هي ..

467
00:42:01,264 --> 00:42:04,965
أول مرة ذهب فيها
ابني للصيد مع والده

468
00:42:04,966 --> 00:42:07,076
لقد بكى ....

469
00:42:08,010 --> 00:42:10,360
لم يرغب في أذية الغزال

470
00:42:12,407 --> 00:42:17,253
الآن القتل سيكون ممتعاً

471
00:42:18,963 --> 00:42:26,589
،وهذا كل ما يراه
ولا شيء أكثر من القوس

472
00:42:28,222 --> 00:42:32,053
ومن أي محنة قد عانى؟ -
لا أعرف واحدة -

473
00:42:32,894 --> 00:42:36,493
،لو طردته للخارج
أين قد يذهب؟

474
00:42:36,931 --> 00:42:39,244
إنه ابني

475
00:42:40,168 --> 00:42:44,368
إنه ابني أنا فقط
.لأصفي حسابي معه

476
00:42:51,813 --> 00:42:56,988
تقول النبوءة أن هناك
من سينقذنا وآخر سيدمرنا

477
00:42:57,835 --> 00:43:00,754
واحد طيب وواحد شرير

478
00:43:00,755 --> 00:43:03,925
.. أنا أؤمن بتلك الكلمات

479
00:43:04,842 --> 00:43:10,913
وأنّك قد رحلت
ثم عدت إلينا لسببِ ما

480
00:43:16,166 --> 00:43:20,342
أظن بأنّك الوحيد
الذي بوسعه إنقاذنا

481
00:43:20,525 --> 00:43:25,725
أنا عجوز ولن أطيل على
(هذه الصخرة يا (آسا فاريل

482
00:43:26,647 --> 00:43:32,462
هل أنا مُخطئة؟
أم هل أرى مستقبلاً أمامي؟

483
00:43:32,463 --> 00:44:37,709
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة AkA KiLLeR SpIDeR ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

