﻿1
00:00:23,100 --> 00:00:25,350
سابقاً على مركبة الفضاء جلاكتيكا

2
00:00:25,450 --> 00:00:25,490
لم لا تسدى لنفسك معروفاً ؟
سابقاً على مركبة الفضاء جلاكتيكا

3
00:00:25,490 --> 00:00:27,240
لم لا تسدى لنفسك معروفاً ؟

4
00:00:27,450 --> 00:00:28,530
: سلم صفحات كتابك

5
00:00:28,920 --> 00:00:30,890
" أخطائى , وإنتصاراتى"

6
00:00:31,930 --> 00:00:33,340
(بواسطة (جايس بالتر

7
00:00:33,620 --> 00:00:36,460
الناس يقرئونه وأنتِ مُحبطة

8
00:00:36,670 --> 00:00:38,090
سيحصل (بالتر) على محاكمته

9
00:00:38,280 --> 00:00:40,450
ولن يكون هذا ما ترغبى به : إعصار

10
00:00:40,630 --> 00:00:43,960
ستصادفين حوادث عنف طائفية وإغتيالات

11
00:00:44,280 --> 00:00:47,660
سترين إعصار مدنياً لم نرى مثله أبداً

12
00:00:47,890 --> 00:00:50,890
(الرئيسة تود الإنجاز السريع لمحاكمة (جايس بالتر

13
00:00:51,240 --> 00:00:53,830
.وهي تبحث عن شخصاً ما لتولى مسؤولية التمهيداتِ

14
00:00:54,020 --> 00:00:56,490
ويكون قادر على التصرف تحت الإطار القانوني

15
00:00:56,850 --> 00:00:58,650
وهي تًريدنى أن أقوم بترشحيك

16
00:00:59,850 --> 00:01:02,650
لقد كانت هذه كتب جدى للمحاماة -
إنها من والدك -

17
00:01:04,030 --> 00:01:06,280
<i>!(فاتنة الفضاء , أبولو .. أفقدكِ على تعقيب (دارديس</i>

18
00:01:13,730 --> 00:01:14,690
! لا

19
00:01:17,250 --> 00:01:21,470
لى) , سنقوم بإرسال طائرات البحث والإنقاذ فوراً .. سنجدها)

20
00:01:21,730 --> 00:01:24,780
لا يا أبى , هذا عديم الجدوى
لقد دُمِرت سفينتها إلى أجزاء

21
00:01:25,520 --> 00:01:26,600
لقد فقدناها

22
00:01:50,790 --> 00:01:53,670
هذا من قائد كل سفينة بالأسطول

23
00:02:01,670 --> 00:02:04,000
(الكابتن (أليس ميكار) من مركبة (الجديان

24
00:02:37,950 --> 00:02:40,450
... والإسم الأخير  لمحكمة القضاء هو

25
00:02:47,910 --> 00:02:48,530
* لقد كنت دائماً بمثابة والدى لى *

26
00:03:02,660 --> 00:03:03,820
حقاً

27
00:03:04,570 --> 00:03:06,400
نعم , لقد رأيت الإسم المشابه

28
00:03:06,790 --> 00:03:08,250
مرة أخرى لصورة الرأس

29
00:03:09,440 --> 00:03:10,530
شاهدوا

30
00:03:11,960 --> 00:03:15,430
صورة الرأس , هل ترون ذلك ؟
هذه المرة الرابعة بالتسلسل , هذه معجزة

31
00:03:16,010 --> 00:03:18,510
راقبوا هذا مرة أخرى.. ستكون صورة الرأس

32
00:03:18,880 --> 00:03:19,970
راقبوا

33
00:03:21,710 --> 00:03:24,210
الرأس بكل مرة , هل رأيتم ذلك؟

34
00:03:24,930 --> 00:03:27,600
! إنها الرأس -
لِم لا تهبط لأسفل هنا ؟ -

35
00:03:27,890 --> 00:03:29,800
أنا فقط بخير هنا يا صاح

36
00:03:48,810 --> 00:03:50,100
ميجور ؟

37
00:03:51,200 --> 00:03:52,160
نعم ؟

38
00:03:53,070 --> 00:03:54,320
! رأس

39
00:03:54,810 --> 00:03:55,940
هل ترى ذلك ؟

40
00:03:56,070 --> 00:03:58,280
فتاتى محظوظة للغاية للمُغادرة

41
00:04:01,340 --> 00:04:02,800
.(مرحباً (سام

42
00:04:03,210 --> 00:04:04,210
(لى)

43
00:04:05,340 --> 00:04:06,510
(أبولو)

44
00:04:06,860 --> 00:04:08,570
فقط  إبقى مكانك يارفيق

45
00:04:10,650 --> 00:04:11,980
إنك تحلق

46
00:04:17,560 --> 00:04:19,650
فقط أهبط لأسفل هنا ونَل بعض الراحة , هيا

47
00:04:19,830 --> 00:04:21,990
أنا بخير .. فقط سأهبط فوراً

48
00:04:23,310 --> 00:04:24,430
أأنت بخير ؟

49
00:04:30,220 --> 00:04:32,720
.. لم تكن مفترض عليها أن تكون

50
00:04:32,920 --> 00:04:34,960
(هيا يا (سام -
لا , يجب أن أذهب -

51
00:04:35,570 --> 00:04:36,660
! اللعنة

52
00:04:38,050 --> 00:04:38,840
! اللعنة

53
00:04:39,490 --> 00:04:40,610
أهو بخير ؟

54
00:04:42,880 --> 00:04:45,510
أعتقد .. أننى قد سقطت -
(سام) , (سام)-

55
00:04:51,580 --> 00:04:53,290
إنها لازالت حية , أليس كذلك؟

56
00:04:54,930 --> 00:04:56,560
لا يا(سام) , لقد رحلت

57
00:04:57,320 --> 00:04:58,780
لقد رحلت -
أعلم -

58
00:05:07,630 --> 00:05:09,130
أل.سو.او) مركبة الفايبر 6)

59
00:05:09,330 --> 00:05:10,910
أطلب تصريح الإنتظار

60
00:05:11,160 --> 00:05:13,280
إلى الفايبر 6 , (أل.سو.او) .. مًُنِح

61
00:05:13,770 --> 00:05:16,310
لم أعتقد أبداً أننى سأتغيب عن مزاح فاتنة الفضاء

62
00:05:17,720 --> 00:05:19,140
نعم ياسيدى

63
00:05:22,990 --> 00:05:24,280
فخرك

64
00:05:26,470 --> 00:05:27,800
لم تسمع أبداً

65
00:05:27,950 --> 00:05:30,830
أين كنت ؟
لقد أعلنوا نتيجتها .. وقد ربحت اليانصيب

66
00:05:31,120 --> 00:05:35,040
(أنت الآن أحد الأعضاء الخمسة لمحاكمة  (بالتر

67
00:05:35,430 --> 00:05:39,310
أنت أحد القضاة الخمسة الذين تم إختيارهم لأجل المحاكمة

68
00:05:47,220 --> 00:05:48,680
هاهو قادم

69
00:05:49,350 --> 00:05:50,350
اللعنة

70
00:05:50,830 --> 00:05:52,580
كم ضيعت من الوقت والمجهود

71
00:05:52,660 --> 00:05:55,160
(من جلب محامى (بالتر) ذهاباً وإياباً من مركبة (الزافير

72
00:05:55,350 --> 00:05:57,940
حقاً , أخبرينى عن هذا -
أتود أن تعلم ما هو أسوء جزء ؟ -

73
00:05:58,180 --> 00:06:01,140
! إنه يجلس هناك ويحاول أن يهمس فى أذنى بينما يتحدث

74
00:06:01,400 --> 00:06:03,400
لدى خوذة -
معذرة -

75
00:06:05,400 --> 00:06:06,780
(السيد (هيوجيس

76
00:06:11,970 --> 00:06:14,350
إذا قام بوضع حذائه مرة أخرى فى مركبتى

77
00:06:14,580 --> 00:06:16,250
! فقد أقوم بقتله

78
00:06:18,150 --> 00:06:19,190
.المُوكل

79
00:06:19,580 --> 00:06:22,500
الجميع يعلم أنه مذنب , لقد منح السيلونز موقعنا

80
00:06:22,630 --> 00:06:24,340
!لماذا قد تتم  حتى محاكمة هذا الوغد ؟

81
00:06:24,540 --> 00:06:26,130
لأنه مُخوَل

82
00:06:26,370 --> 00:06:29,040
حتى هو .. هذا يُدعى بالعدالة -
نعم , حقاً -

83
00:06:29,980 --> 00:06:31,560
... أرأيت , يلقى (بالتر) حتفه

84
00:06:31,940 --> 00:06:34,020
وتبقى فاتنة الفضاء حية .. تلك هى العدالة

85
00:06:34,370 --> 00:06:36,580
... لا توجد أي عدالة , ثمل مثلما هو

86
00:06:38,550 --> 00:06:40,010
! مضمار السباق

87
00:06:41,720 --> 00:06:43,520
مضمار السباق , أأنتِ بخير ؟

88
00:06:44,290 --> 00:06:45,330
! مساعدة طبية

89
00:06:51,730 --> 00:06:53,190
لقد حصلت عليها .. حصلت عليها

90
00:06:53,730 --> 00:06:54,860
حسناً

91
00:06:55,080 --> 00:06:56,290
هل هو بخير ؟

92
00:07:08,260 --> 00:07:13,800
مركبة الفضاء جلاكتيكا
الموسم الثالث , الحلقة الثامنة عشر
* الإبن يُعلو أيضاً *

93
00:07:14,560 --> 00:07:25,660
Wintar_Sonata
Mohamedawad265@hotmail.com

94
00:07:27,310 --> 00:07:37,990
الناجون :  41399  شخص
فى البحث عن وطن .. يدعى بالأرض

95
00:07:52,450 --> 00:07:53,660
! سيدتى الرئيسة

96
00:07:53,840 --> 00:07:56,810
هل أنتِ مُصر أن يتم إستبدالكِ للدفاع عن (جايس بالتر)؟

97
00:07:57,240 --> 00:07:58,990
هل يتم ذلك بواسطة يانصيب أيضاً ؟

98
00:07:59,150 --> 00:08:02,070
أننا واثقون أننا سنحل مجله , يوجد عدد من المرشحين

99
00:08:02,370 --> 00:08:04,160
نحن نقوم بطريقنا بالقائمة التالية

100
00:08:04,370 --> 00:08:06,080
! سيدتى الرئيسة -
(كارين)-

101
00:08:06,240 --> 00:08:09,330
من خلال سياق هذا الإنفجار , حيث يبدو من الواضح أنه ليس حادثة

102
00:08:09,640 --> 00:08:12,720
هل تعتقدين أنه من المصلحة العليا للأسطول
أن يتم الإستمرار بهذه المحاكمة ؟

103
00:08:12,940 --> 00:08:15,490
هذه الإدارة لن تنحنى أبداً للإرهاب

104
00:08:17,860 --> 00:08:20,070
إنتظروا . كما تعلموا .. دعونى أقول شيئاً ما لكم كلكم

105
00:08:20,160 --> 00:08:21,830
دعونى أقوم بتوضيح هذا , حسناً ؟

106
00:08:22,080 --> 00:08:23,790
, طالما أنا الرئيسة

107
00:08:23,950 --> 00:08:26,700
فلن تسمح هذه الإدارة للإرهاب

108
00:08:26,950 --> 00:08:29,580
بتعديل نظام إطارنا القانوني

109
00:08:29,860 --> 00:08:32,910
.. سنستمر بالمحاكمة , بصرامة

110
00:08:33,210 --> 00:08:34,670
شكراً لكم .. كلكم

111
00:08:34,870 --> 00:08:36,240
! سؤال واحد أخر

112
00:08:47,220 --> 00:08:48,390
مرحباً

113
00:08:49,180 --> 00:08:53,140
أحتاجكم أن تبدأوا فى وتد (دارديس)  مع السرب الأزرق بالقطاع السابع

114
00:08:54,440 --> 00:08:57,070
بعد إذنك ياسيدى , تقصد القطاع التاسع
أليس كذلك؟

115
00:09:03,530 --> 00:09:06,080
نعم حقاً .. التاسع

116
00:09:06,450 --> 00:09:08,490
نعم , سنقوم بالمناورة الثامنة والأخيرة

117
00:09:08,750 --> 00:09:11,590
وليتم بهدوء تام ,   وكل مركبة تتبع التالية

118
00:09:13,100 --> 00:09:16,520
نعم , شاروم 81 .. 22درجة

119
00:09:17,370 --> 00:09:18,660
توخوا الحذر الكامل

120
00:09:18,840 --> 00:09:21,470
أي تعقيب للسيلونز , فقط أبقوا هادئين .. وأخرجوا

121
00:09:21,980 --> 00:09:23,020
, السرب الأحمر

122
00:09:23,850 --> 00:09:25,770
ستقوم بقيادة دورية (الكاب) الأولى معى

123
00:09:26,200 --> 00:09:28,530
ومن هنا عدة دوريات

124
00:09:29,760 --> 00:09:33,180
.و (أثينا) , حاجتى إليكِ ستعتمد على دورات المكوكِ

125
00:09:33,460 --> 00:09:36,260
! حقاً , فقط لا تنسى أن تفحصى مقعدكِ الخلفى

126
00:09:38,330 --> 00:09:42,340
ليصادفك الحظ يا فاتنة الفضاء
إذا كنت مكانكِ فكنت سأبدأ فى الإعتبار

127
00:09:50,470 --> 00:09:51,970
. مضمار السباق , أنا أسف

128
00:09:58,300 --> 00:10:00,510
إنصراف .. إنصراف

129
00:10:13,390 --> 00:10:16,560
حسناً , من المريح للغاية معرفة أنك لست خائفاً

130
00:10:18,660 --> 00:10:21,740
أنت لست خائفاً للدفاع عن أكثر الرجال كراهية

131
00:10:22,570 --> 00:10:24,580
السؤال هو : لماذا ؟

132
00:10:25,570 --> 00:10:27,990
لأجل الشهرة .. والمجد

133
00:10:31,320 --> 00:10:32,650
لقد عملت

134
00:10:33,320 --> 00:10:36,740
(بمكتب المُقاضاة العام على متن (كابريكا

135
00:10:37,800 --> 00:10:42,140
هل تعتقد أنه لديك كفاءة للتعامل مع قضية بمثل هذا الحجم ؟

136
00:10:42,970 --> 00:10:45,020
! لقد وُلدت لأجل هذا

137
00:10:46,150 --> 00:10:48,740
لذلك .. والحقيقة أنه لدى هدف

138
00:10:53,940 --> 00:10:55,810
لانسى) قطة زوجتى)

139
00:10:58,160 --> 00:11:01,490
! لا تقلقى , إنها لا تقوم بالعض أو الخدش مثلما تفعل هي

140
00:11:02,640 --> 00:11:05,470
إذا كان به أي سهولة , كنت سأرفضها

141
00:11:06,030 --> 00:11:07,450
... مثلما فعلتى

142
00:11:08,030 --> 00:11:09,700
أن قمت بإيجارى

143
00:11:10,030 --> 00:11:11,160
... إذن

144
00:11:11,550 --> 00:11:12,680
هذا هو الأمر

145
00:11:13,600 --> 00:11:15,060
ألا يجب أن نبدأ ؟

146
00:11:18,510 --> 00:11:22,640
سأحتاج لأن تتولى دورية الحماية الأمنية للمحامى الجديد

147
00:11:23,430 --> 00:11:24,350
أنا ؟

148
00:11:25,910 --> 00:11:28,080
إذن .. فأنت تقوم بتسريحى

149
00:11:31,870 --> 00:11:34,660
إنك الوحيد الذى أستطيع الثقة به -
كما تعلم , فقط قولها -

150
00:11:35,520 --> 00:11:36,730
إنك تقوم بتسريحى

151
00:11:36,870 --> 00:11:39,210
وتقوم بإبقاء (لامبكين) بالعمل الهام

152
00:11:39,480 --> 00:11:40,860
أحتاج إلى مُساعدتك

153
00:11:41,260 --> 00:11:42,930
أبى , أنا بخير

154
00:11:43,880 --> 00:11:45,340
.. لا ,  لست بخير

155
00:11:46,010 --> 00:11:48,340
لماذا ؟ -
لأننى لست بخير -

156
00:11:50,100 --> 00:11:52,470
حسناً ؟
إذن ربما يجب أن تنال بعض الراحة

157
00:11:53,450 --> 00:11:55,570
لقد تم ترقية (هيلو) مؤقتاً  إلى قائد طيران

158
00:11:56,230 --> 00:11:57,980
أريدك على متن هذه السفينة

159
00:11:58,880 --> 00:12:01,180
... وليس بالأعلى هنا , ليس حتى تستطيع أن

160
00:12:01,710 --> 00:12:04,380
تتغلب على هذا -
حسناً -

161
00:12:05,630 --> 00:12:07,000
أتفهم هذا

162
00:12:08,100 --> 00:12:09,400
."أتغلب على هذا الأمر"

163
00:12:13,760 --> 00:12:16,930
سأتولى أمر أمنك , أين تود وضع حقائبك ؟

164
00:12:20,330 --> 00:12:22,660
لديك جنديين واقفين بخارج الباب

165
00:12:22,890 --> 00:12:26,730
السيدة (كاسيدى) المُدعى العام
فقط بأسفل القاعة , يوجد توازن

166
00:12:27,160 --> 00:12:30,080
الحمام من هذا الطريق , معذرة ... مُختص

167
00:12:30,550 --> 00:12:32,260
الآن .. أيوجد أي شيء أخر؟

168
00:12:32,770 --> 00:12:34,520
أود أن أرى مُوكلى

169
00:12:35,120 --> 00:12:36,240
الآن ؟

170
00:12:37,250 --> 00:12:39,000
أنت طيار -
نعم -

171
00:12:39,690 --> 00:12:41,440
ملِك الطيارين

172
00:12:42,430 --> 00:12:46,180
يمكننا التوقف هنا والتناقش لِم أنت باق معى .. إذا أردت ذلك

173
00:12:46,820 --> 00:12:48,990
سأقوم بأخذك إلى زانزانته -
لا لا .. ليس هناك -

174
00:12:49,260 --> 00:12:51,260
ربما ستصغى نصف السفينة

175
00:12:51,740 --> 00:12:53,910
حسناً , مهما أن كان .. لدينا حجرة إستجواب

176
00:12:54,040 --> 00:12:56,540
حجرات الإستجواب تعُطينى رهبة

177
00:12:57,090 --> 00:12:59,510
لا يُمكننى جلبه لهنا -
كنت أفكر بغرفتك -

178
00:12:59,960 --> 00:13:00,960
ماذا ؟

179
00:13:01,180 --> 00:13:04,220
نعم , قد يبدو غريباً مثل هذا المكان المُحتمل

180
00:13:04,610 --> 00:13:06,660
ما خطبك؟
أنسيت ترتيب فراشك ؟

181
00:13:07,050 --> 00:13:10,380
أنظر , لا أهتم أين ستقوم برؤيته
فقط لا يًُُمكننى تركك وحيداً

182
00:13:10,960 --> 00:13:12,260
ميجور ؟

183
00:13:12,880 --> 00:13:14,300
إنها رتبة ميجور , أليس كذلك؟

184
00:13:14,490 --> 00:13:16,200
لدى الحق

185
00:13:16,440 --> 00:13:19,530
, لمناقشة وكيلى خصوصياً

186
00:13:19,750 --> 00:13:22,590
بدون وجود أي شخص يسترقى السمع أو حاضر

187
00:13:24,710 --> 00:13:27,670
".مَنْ يُريدُ أكثر الإنتصاراتِ"

188
00:13:27,930 --> 00:13:29,350
قال ذلك هناك

189
00:13:33,320 --> 00:13:34,490
إذن ؟

190
00:13:35,150 --> 00:13:37,530
أريد رؤية موكلى وأنت لا تهتم

191
00:13:37,760 --> 00:13:38,890
لقد ربحت

192
00:13:39,980 --> 00:13:41,730
كما تعلم , أنت تبدو مثله

193
00:13:44,280 --> 00:13:46,240
لقد كنت تعرف جدى

194
00:13:46,850 --> 00:13:48,440
.لقد مَقتَه

195
00:13:48,720 --> 00:13:50,390
لقد علمنى كل شيء أعرفه

196
00:14:52,720 --> 00:14:55,470
ما الذى تفعله هنا  بالمناسبة ؟ -
يُمكنك التحدث بحرية -

197
00:14:55,590 --> 00:14:57,550
لقد قام بالتوقيع على أوراق سرية

198
00:14:59,090 --> 00:15:01,050
! أنظر , الأمر كله مثير للشفقة

199
00:15:01,660 --> 00:15:03,040
! شفقة

200
00:15:03,620 --> 00:15:04,530
أمن ؟

201
00:15:04,920 --> 00:15:07,340
...لقد فحص الأمن المحامى السابق لى بالفعل

202
00:15:07,580 --> 00:15:08,990
.قبل الأوان

203
00:15:09,230 --> 00:15:13,070
عن الأمر الوحيد الذى كان مُدبراً من الغفلة , كان لتدبير

204
00:15:14,230 --> 00:15:15,940
.تهريب أوراقى

205
00:15:17,190 --> 00:15:18,690
أوراق

206
00:15:19,230 --> 00:15:20,650
هل لديك أي أوراق ؟

207
00:15:24,190 --> 00:15:25,360
شكراً لك

208
00:15:36,270 --> 00:15:37,900
... طبيعة

209
00:15:38,280 --> 00:15:40,990
... الحياة الحديثة

210
00:15:41,230 --> 00:15:42,320
.. تكون

211
00:15:42,840 --> 00:15:44,010
هوس

212
00:15:44,320 --> 00:15:45,410
... إذن أخبرنى

213
00:15:46,630 --> 00:15:48,920
هل تعتقد بأمانة أننى سأحصل على محاكمة عادلة ؟

214
00:15:50,460 --> 00:15:51,960
أمشكوك بأمر هذا ؟ -
نعم -

215
00:15:52,330 --> 00:15:55,160
ولكنك لن تساعد نفسك الآن تماماً , أليس كذلك؟

216
00:15:56,810 --> 00:15:59,930
تعترض على كتابتى -
بل خلافاً لهذا , إستمر -

217
00:16:00,900 --> 00:16:04,320
البيان الجديد لعرضك يعتبر فرصة  كبيرة

218
00:16:05,120 --> 00:16:06,700
... هذا الصغير

219
00:16:07,120 --> 00:16:09,410
يدبر دليل ضدكم كلكم , حسناً

220
00:16:09,730 --> 00:16:11,230
دعهم كلهم يفكرون

221
00:16:13,860 --> 00:16:15,150
نعم

222
00:16:25,640 --> 00:16:27,180
كابريكا السادسة

223
00:16:27,330 --> 00:16:29,840
أنا مهتم بأمرها , إنها المفتاح

224
00:16:30,200 --> 00:16:32,080
يُمكنهم إستخدامها

225
00:16:32,600 --> 00:16:34,180
لإدانتى بالكامل

226
00:16:36,690 --> 00:16:37,980
يجب أن نذهب إليها

227
00:16:38,470 --> 00:16:40,970
يجب أن نعلم فيما تفكر

228
00:16:41,950 --> 00:16:43,450
... نحن بحاجة إلى

229
00:16:43,820 --> 00:16:45,660
أحتاج للتحدث إليها

230
00:16:46,170 --> 00:16:47,840
... أخبرها

231
00:16:51,390 --> 00:16:53,230
أخبرها أننى أحبها كثيراً

232
00:16:53,430 --> 00:16:55,230
وأنا أفكر بها كثيراً

233
00:16:56,230 --> 00:16:57,480
يمكننى الإحساس بذلك , نعم

234
00:16:58,710 --> 00:17:01,170
ستحتاج لمعرفة أين نقف كلنا

235
00:17:01,400 --> 00:17:03,610
لسماع صوت الطلبات

236
00:17:04,060 --> 00:17:06,930
, ما يحتم أن يتم معرفته"
..  يتطلب  منا السؤال

237
00:17:09,490 --> 00:17:11,290
, إنتصاراتى , وأخطائى

238
00:17:11,930 --> 00:17:13,350
(بواسطة (جايس بالتر

239
00:17:13,540 --> 00:17:14,830
لكنها قالتها بمهارة

240
00:17:15,020 --> 00:17:16,810
. لقد أنهيت قرائتى

241
00:17:17,190 --> 00:17:19,280
بمجرد أن تصل الأوراق

242
00:17:20,150 --> 00:17:22,070
أقترح أن تؤدى دورك

243
00:17:28,060 --> 00:17:29,720
(خذنى إلى (كولونيال_1

244
00:17:30,320 --> 00:17:32,740
أنا ؟ -
نعم , إنك طيار .. أليس كذلك؟ -

245
00:17:33,540 --> 00:17:36,620
لا يُمكنك الذهاب إلى مركبة (فايبر) .. هذا يجب أن يتم تنسيقه

246
00:17:36,840 --> 00:17:38,640
أين تفضل أن تكون  , أيها الميجور؟
هنا ؟

247
00:17:38,840 --> 00:17:41,640
كعرض طوف إصابة ؟ -
عما تتحدث ؟ -

248
00:17:41,890 --> 00:17:44,890
الجميع ينظر إليك وكأنك تنزف من جانبك

249
00:17:46,670 --> 00:17:48,470
أتود أن ترى بعض الدماء الحقيقية

250
00:17:48,630 --> 00:17:49,930
إستمر بالذهاب

251
00:17:50,110 --> 00:17:51,820
هناك ديار شخص ما

252
00:17:54,080 --> 00:17:55,910
أنظر , انا بحاجة لهذه الملفات

253
00:17:56,080 --> 00:17:58,290
أحضر معى , وربما قد يقومون بإعطائه لى

254
00:17:58,520 --> 00:18:02,480
! سأنتظر .. سأكتشف أمر (بالتر) قبل أن أحصل عليهم

255
00:18:03,520 --> 00:18:04,900
ما هو عملك على أي حال ؟

256
00:18:05,430 --> 00:18:06,980
, أن تقوم بحمايتى

257
00:18:07,130 --> 00:18:09,010
أو أن تستمر بمنعى من القيام بأعمالى ؟

258
00:18:19,200 --> 00:18:20,200
معذرة يا سيدى

259
00:18:20,290 --> 00:18:23,340
تعلم موقفك .. بأن تبقى داخل السفينة
هذه أوامر الأدميرال

260
00:18:23,510 --> 00:18:24,890
تحليل الوالد

261
00:18:25,730 --> 00:18:28,730
هيا يا (كال) , أستثنينى
لقد أنقطعت فترة طويلة عن الطيران

262
00:18:30,600 --> 00:18:33,400
لا تفعلى هذا لى , حسناً ؟
أنا جاهز تماماً

263
00:18:43,130 --> 00:18:44,170
حسناً

264
00:19:00,090 --> 00:19:02,050
! حسناً , دعنا نقوم بإعداد إثنين للطيران

265
00:19:11,660 --> 00:19:13,290
إصعد لأعلى .. وإفتح الباب

266
00:19:14,190 --> 00:19:17,310
ماذا كان ذلك الشيء بحق الجحيم ؟
هل رأيت ذلك ؟

267
00:19:17,450 --> 00:19:19,580
ماذا ؟ أعتقد أنها كانت قطة -
! تلك قطتى -

268
00:19:19,670 --> 00:19:21,960
! توجد قطة لعينة هناك
أخرج من هناك أيها الميجور

269
00:19:22,190 --> 00:19:23,570
من سمح بدخول القطة هنا بحق الجحيم ؟

270
00:19:23,890 --> 00:19:25,720
إنها على الجانب الأخر , قم بدفعه لهنا

271
00:19:26,720 --> 00:19:28,590
! ها هو , إنها هناك مباشرة .. هناك

272
00:19:29,150 --> 00:19:30,400
ها هو   , ها هو

273
00:19:30,500 --> 00:19:31,790
كيتى) , (كيتى) , لا... تعال هنا)

274
00:19:32,330 --> 00:19:33,490
تعالى هنا

275
00:19:34,720 --> 00:19:35,760
تعالى هنا

276
00:19:39,070 --> 00:19:41,070
! قنبلة , توجد قنبلة .. ليخرج الجميع

277
00:19:47,350 --> 00:19:49,520
ما الذى كنت تفعله بحق الجحيم بالخارج هناك ؟

278
00:19:49,740 --> 00:19:52,040
لقد أعطيتك أمر لتنفيذه

279
00:19:52,350 --> 00:19:55,810
بعد إذنك ياسيدى , لقد كنت أؤدى عملى -
حقاً , بواسطة إحداث ضوضاء ؟ -

280
00:19:57,140 --> 00:19:59,890
ذلك الوغد قام بإستدراج مشاعرك .. وقد وقعت بها ؟

281
00:20:00,360 --> 00:20:03,780
(لقد  أراد ملفات من (كولونيال_1 -
لقد كانت الوقت بمنتصف الليل -

282
00:20:04,100 --> 00:20:05,810
لقد قمت بتعيينى للحراسة

283
00:20:05,970 --> 00:20:08,760
حقاً , وكان يوجد هناك قنبلة فى تلك السفينة

284
00:20:09,190 --> 00:20:10,900
وقد فاتتك

285
00:20:12,580 --> 00:20:13,710
واضح ؟

286
00:20:15,930 --> 00:20:18,100
لقد منحتك أوامر صريحة

287
00:20:23,850 --> 00:20:25,560
أثينا) كانت الطيار)

288
00:20:30,030 --> 00:20:31,530
كان يمكن أن تلقوا حتفكم

289
00:20:32,210 --> 00:20:33,580
ببساطة وسهولة

290
00:20:36,690 --> 00:20:38,100
إنك جندى

291
00:20:39,860 --> 00:20:42,620
تعايش بمثل ذلك .. وإبدأ بالتصرف هكذا

292
00:20:43,340 --> 00:20:44,800
لقد لقت  حتفها منذ أسبوعين

293
00:20:44,950 --> 00:20:46,910
لم أتدارك أن الوقت يمر -
توقف -

294
00:20:47,000 --> 00:20:49,120
لا , أنا أسف
ربما كنا مختلفين تماماً

295
00:20:49,210 --> 00:20:50,420
توقف

296
00:20:51,410 --> 00:20:54,490
لا تتجرأ بعد خسارتى -
ليس لديك أدنى فكرة -

297
00:20:54,710 --> 00:20:57,800
! ليس لديك أي فكرة  لعينة -
ماذا , أتعتقد أن صلابتك أشد ؟ -

298
00:20:57,980 --> 00:21:00,100
حسناً ؟ -
أأنت الأفضل ؟-

299
00:21:04,450 --> 00:21:05,780
, فى أسبوعين

300
00:21:06,400 --> 00:21:08,030
كان يُحتم أن توجد محاكمة

301
00:21:08,230 --> 00:21:10,940
! وسأقوم بإنجاز  ما كُلفت به وكذلك ستفعل أنت

302
00:21:12,320 --> 00:21:14,320
يجب أن تقوم بمرافقة ذلك الرجل بكل مكان

303
00:21:14,930 --> 00:21:16,770
وتقوم بحمايته

304
00:21:31,830 --> 00:21:33,500
.تباً .. الأعمال بهذه الروعة

305
00:21:34,010 --> 00:21:35,050
, هذا الأمر يجب أن ينتهى

306
00:21:35,140 --> 00:21:37,470
.نحن نقوم بإلتقاط أجزاء الرابتور والمصابون بدقة

307
00:21:37,620 --> 00:21:39,450
فى كل يوم كنت أقوم بإلقاء مِزح هناك

308
00:21:39,920 --> 00:21:42,880
ومعظمهم أصدقائى .. أناس أهتم بأمرهم وأحبهم

309
00:21:43,490 --> 00:21:45,780
من القاسى للغاية رؤيتهم يلقون حتفهم فى معركة

310
00:21:46,360 --> 00:21:49,570
ولكن إحضار محامى (بالتر) اللعين هنا ؟
! اللعنة علي

311
00:21:49,800 --> 00:21:51,590
أعتقد أن السيلونز يرغبون بأن ندمر أنفسنا

312
00:21:52,480 --> 00:21:54,030
وهذه كيفية قيامهم بهذا

313
00:21:55,010 --> 00:21:56,510
بواسطة غرز قنابل

314
00:21:56,750 --> 00:21:58,540
وجعلنا نشك ببعضنا البعض

315
00:21:59,100 --> 00:22:01,720
أتعلم ما هو الأمر المُضحك ؟
, فى الوقت الذى سيلاحقنا السيلونز به

316
00:22:01,840 --> 00:22:03,250
لن يضطروا حتى  للهجوم

317
00:22:03,970 --> 00:22:05,590
! سيقومون فقط بتنظيف الفوضى التى فعلناها

318
00:22:06,100 --> 00:22:07,480
أعتقد أنهم هنا

319
00:22:08,540 --> 00:22:09,910
أعتقد   أنكِ مُخطئة

320
00:22:11,880 --> 00:22:15,000
!كل ما أعلمه أننى سأقبل (نيك) هذا الصباح .. أكانت ستكون أخر مرة ؟

321
00:22:15,230 --> 00:22:17,940
كالى) , هذا يكفى) -
! ماذا؟ لقد قُمت بتقبيلك أيضاً -

322
00:22:18,180 --> 00:22:20,520
أحد منا لن  تصادفه فرصة تالية

323
00:22:21,710 --> 00:22:23,330
أو ثالثة

324
00:22:26,540 --> 00:22:27,910
سأذهب إلى الأدميرال

325
00:22:28,230 --> 00:22:30,280
حسناً , ألقى نظرة جيدة على هذه الحجرة

326
00:22:30,450 --> 00:22:32,620
عند كل مرة تغادر .. تذكرها

327
00:22:33,150 --> 00:22:35,730
وإذا تغير أي شيء ... لا تلمسه

328
00:22:37,210 --> 00:22:41,340
إذا تغير مكان الكتاب , أو الأحذية موضوعة بالمكان الخطأ
, أو شيئاً ما رائحته مُختلفة

329
00:22:41,650 --> 00:22:42,980
. دعه لشأنه

330
00:22:43,130 --> 00:22:46,050
إذا دق أحداً ما على الباب .. لاترد عليه
! ولا تفتح الباب

331
00:22:46,780 --> 00:22:48,490
أنظر , يُحتم عليك تنفيذ ما أقوله

332
00:22:49,090 --> 00:22:51,300
إذا كانوا يرغبون بقتلى , سيجدون طريقة

333
00:22:51,830 --> 00:22:55,330
الآن , كيف يمكننى طلب رؤية إمرأة السيلونز ؟

334
00:22:57,670 --> 00:22:59,550
طبيعة الحياة الحديثة .. هوس

335
00:23:31,410 --> 00:23:33,950
تباً , لا أستطيع إيجاد نظارتى
.يبدو وكأنهم سيسأمون

336
00:23:35,110 --> 00:23:36,360
السادسة

337
00:23:36,540 --> 00:23:38,040
نعم , حسناً

338
00:23:38,240 --> 00:23:40,030
لامبكين) يمكنه مقابلة السادسة فوراً)

339
00:23:40,150 --> 00:23:42,490
طالما أنه مُدَار تحت نفس الظروف

340
00:23:42,680 --> 00:23:44,890
وبالإضافة لوجود الشرط الرئيسى , حسناً ؟

341
00:23:45,020 --> 00:23:47,570
تعنى بغرفة التحقيق

342
00:23:47,770 --> 00:23:49,140
ليس حيثما ستنام

343
00:23:49,290 --> 00:23:53,130
بالطبع , لكن منذ أن تم إختيارك لأداء الخدمة

344
00:23:53,860 --> 00:23:57,230
.أعتقد أنك لن تكون بهذه المقابلات .. لمصلحة الإنصاف

345
00:23:57,420 --> 00:24:00,430
(الميجور  لديه رأي يا (بيل -
الميجور مُخطئ -

346
00:24:00,680 --> 00:24:03,900
لقد راقبت مقابلة المُدعى الرئيسى

347
00:24:04,120 --> 00:24:06,460
لذا بنفس الشروط المٌُطبقة

348
00:24:06,560 --> 00:24:08,020
.لمصلحة الإنصاف

349
00:24:08,120 --> 00:24:10,790
السيد (لامبكين) لازال مُصراً على تلك الوثائق

350
00:24:10,990 --> 00:24:13,250
(التى طلبها من (كولونيال_1

351
00:24:13,560 --> 00:24:15,770
نعم حقاً , أنا أعتذر

352
00:24:15,950 --> 00:24:17,830
تصادفنا مشكلة بتحديد مكان الأوراق

353
00:24:18,040 --> 00:24:20,130
سنكون قادرون على تسليمها لك فى المرة القادمة

354
00:24:20,520 --> 00:24:23,190
أنا أسفة أيها الميجور , سنقوم بإرسالهم لك مباشرة ..شكراً لك

355
00:24:24,260 --> 00:24:25,470
. شكراً لكِ

356
00:25:01,190 --> 00:25:04,690
أدركت أنه لديكِ علاقة عاطفية مع مُوكلى

357
00:25:05,060 --> 00:25:08,190
جايس بالتر) ذكى .. إنسان موهوب)

358
00:25:10,020 --> 00:25:11,560
, فى الأوقات التى عرفته بها

359
00:25:12,110 --> 00:25:14,690
.لقد أفلح بجانب من الكذبِ والمكرِ

360
00:25:14,850 --> 00:25:18,230
لقد كَانَ نرجسيَ
.و متكبّر وضعيف وأناني

361
00:25:18,720 --> 00:25:20,470
أنا من كان يجب أن أطعنه

362
00:25:20,680 --> 00:25:21,720
الأمور ستتحسن

363
00:25:21,900 --> 00:25:24,520
<i>, الحب , تحرك تطويرى مُبكر</i>

364
00:25:24,640 --> 00:25:27,720
<i>. وتصميم السيلونز لكي يكونوا قادرون على مواجهته</i>

365
00:25:29,200 --> 00:25:32,790
... لا أعلم إذا كان لدى معلومات أولية عن الهندسة التكتيكية،  ولكن

366
00:25:33,900 --> 00:25:36,490
إنه ليس من قلب ضعيف , أليس كذلك؟ -
لا , ليس كذلك -

367
00:25:37,950 --> 00:25:40,070
ربما يجب أن تكونى ألطف إلى صُناعك

368
00:25:42,640 --> 00:25:45,690
ربما حب السيلونز ليس مثل حب البشر

369
00:25:47,170 --> 00:25:48,920
وربما قد صُمِمَ لأجل الإيذاء قليلاً

370
00:25:50,040 --> 00:25:51,080
كيف يمكنك أن تعلم ؟

371
00:25:51,610 --> 00:25:52,900
لقد أحب إمرأة

372
00:25:54,170 --> 00:25:56,130
جميلة .. إمرأة جميلة

373
00:25:56,960 --> 00:25:58,750
لكن .. وقورة جداً

374
00:25:59,870 --> 00:26:03,040
هذا الوجه التعيس بمنتصف هذا الشباب

375
00:26:03,920 --> 00:26:05,460
...كانت لديها طريقة فى السير

376
00:26:07,660 --> 00:26:10,950
! بالسير .. وكأنها بطريقها للإعدام

377
00:26:12,400 --> 00:26:13,900
لقد قضينا معاً عشر سنوات

378
00:26:15,100 --> 00:26:17,140
ثم أنهار ذلك تحت ظروف خاصة

379
00:26:17,360 --> 00:26:18,570
هل ذلك ما أردته ؟

380
00:26:19,230 --> 00:26:22,360
لقد أعتقدت أنه إذا أمكننى التغلب عليها , سيُمكننى التغلب على أي شيء

381
00:26:22,710 --> 00:26:23,750
لقد كنت ثابتاً

382
00:26:24,840 --> 00:26:26,380
ومُقهر .. لأكون رجل

383
00:26:27,410 --> 00:26:29,820
لكي أواجه كل أنواع العقاب

384
00:26:31,680 --> 00:26:34,810
لقد تعلقت بالفراغ , وحيداً بالسرير لمدة تسعة أشهر

385
00:26:35,730 --> 00:26:36,520
.. وذلك كان

386
00:26:37,780 --> 00:26:41,200
مؤخراً حينما أدركت كم كنت أحبها

387
00:26:41,690 --> 00:26:44,030
... إذا كنت بحاجة لكل تلك الصلابة

388
00:26:44,910 --> 00:26:46,660
فما يهم ؟

389
00:26:47,820 --> 00:26:49,490
. لقد أحتاجت أن أكون معها

390
00:26:53,520 --> 00:26:54,520
...هل هو

391
00:26:55,960 --> 00:26:58,130
قد سأل عنى ؟ (جايس)؟

392
00:27:12,250 --> 00:27:14,090
لقد أراد أن يعلم إذا كنتِ بخير

393
00:27:15,250 --> 00:27:17,460
لقد أرادكِ أن تعلمى أنه يفتقدكِ

394
00:27:18,340 --> 00:27:19,380
إنه يُحبكِ

395
00:27:20,560 --> 00:27:22,770
... لأنه ليس بإمكانه أن يكون هنا بإخبارك

396
00:27:23,780 --> 00:27:25,700
لقد أعطانى هذا لتوصيله لك

397
00:27:29,960 --> 00:27:33,040
... لقد كان سيستخدمه للقيام بعمل إنتقامى خطير

398
00:27:33,740 --> 00:27:35,280
لأجل التعبير عن مشاعره

399
00:27:35,520 --> 00:27:38,190
وأن يضع عمله  فى طلب سهل التميُز

400
00:27:40,220 --> 00:27:41,810
لكي يتم سماعه

401
00:27:45,350 --> 00:27:48,820
لقد أبقاه مُخبأ لأنه كان يعلم أنه لن يحصل على واحد أخر

402
00:27:52,710 --> 00:27:54,040
لقد أرادكِ أن تملكيه

403
00:27:56,140 --> 00:27:58,940
لأنه بدونكِ ليس له أي معنى

404
00:28:00,490 --> 00:28:03,750
, لقد ارادكِ أن تملكيه لأنه كان سيفعل أي شيء

405
00:28:04,450 --> 00:28:06,660
أي شيء .. لكي يكون معكِ ثانية

406
00:28:15,670 --> 00:28:17,420
حسناً , تلك خدعة .. أليس كذلك؟

407
00:28:22,190 --> 00:28:24,270
حيث أنهم لن يسمحوا لى أبداً بالإحتفاظ به

408
00:28:33,260 --> 00:28:37,190
,  تعلمين أن الأيام الباقية من حياتكِ تتوقف وتعتمد على هؤلاء الناس

409
00:28:37,350 --> 00:28:38,600
الذين يقفون بالخارج هناك يراقبونا

410
00:28:39,220 --> 00:28:41,850
<i>.أعتقد أنكِ قد أدركتى كم أنكِ محظوطة لوجودى معكِ</i>

411
00:28:42,530 --> 00:28:44,110
<i> لن أستطيع مُساعدتكِ</i>

412
00:28:44,230 --> 00:28:47,100
<i>.(إذا قاموا بالدفع لى عشر أضعاف ما دفعوه لأجل قضية (جايس بالتر</i>

413
00:28:48,320 --> 00:28:49,820
لن تقٌدمى للمحاكمة أبداً

414
00:28:50,270 --> 00:28:52,070
... وليس حتى واحدة سيئة , لذا

415
00:28:54,410 --> 00:28:55,870
يجب أن أسألك

416
00:28:58,120 --> 00:29:00,040
هل أحببت بشدة مثلما أحببت أنا ؟

417
00:29:07,210 --> 00:29:08,130
نعم

418
00:29:14,350 --> 00:29:16,930
أعتقد وكأن جزء من عوالِمنا مُشتركة

419
00:29:32,390 --> 00:29:34,810
تفضلوا يارفاق -
نعم ياسيدى -

420
00:29:42,780 --> 00:29:46,160
لماذا قد شجعت الرجل على الكتابة , ثم قمت بأخذ القلم منه ؟

421
00:29:48,370 --> 00:29:52,120
لأنه سيكون أكثر عاطفة عندما تخرج الكلمة من رجل صامت

422
00:29:52,410 --> 00:29:55,120
الإستبداد، القسر على عدم الكلام .. مُثير جداً

423
00:29:57,280 --> 00:30:01,410
حسناً , إذن فقد سرقت قلمه وبعدها كذبت عليه
وبعدها كذبت على السادسة

424
00:30:02,110 --> 00:30:03,660
.رُعب العُمرِ

425
00:30:03,900 --> 00:30:05,350
المادة الأكثر قُبحاً

426
00:30:05,590 --> 00:30:06,970
.عباءة الخداعِ

427
00:30:07,550 --> 00:30:08,590
الحقيقة

428
00:30:10,860 --> 00:30:12,610
نوعاً من المبالغة , كما أعتقد

429
00:30:16,400 --> 00:30:17,650
, كما تعلم , عندما كنت فى التاسعة من العمر

430
00:30:18,750 --> 00:30:20,920
.. ربما بالعاشرة , جدى

431
00:30:25,800 --> 00:30:27,420
.كان يرفعنى لأعلى

432
00:30:28,190 --> 00:30:29,980
وكان يفعل هذا دائماً طوال الوقت

433
00:30:30,320 --> 00:30:31,650
, وبعدها كان يقول

434
00:30:35,190 --> 00:30:36,490
(كن فتى صالح يا (لى

435
00:30:38,150 --> 00:30:40,110
". ولكن ليس مثالياً للغاية"

436
00:30:42,790 --> 00:30:44,500
الجميع لديهم خطايا

437
00:30:45,220 --> 00:30:47,640
هو , و(بالتر)  .. أنت وأنا

438
00:30:48,830 --> 00:30:50,210
حتى الألات

439
00:30:51,490 --> 00:30:54,410
القانون فقط لأجل إقصائهم بعيداً عن الشر

440
00:30:55,790 --> 00:30:58,050
ذلك ما كان  جدك يُعلمنى

441
00:30:59,490 --> 00:31:01,160
أتود أن تعلم لماذا قد كرهته ؟

442
00:31:02,800 --> 00:31:03,880
لأنه كان مُحقاً

443
00:31:04,190 --> 00:31:07,530
, لقد   كرهته لأنه كان مُحقاً
وأنا قد كرهت القانون لأنه كان خاطئ

444
00:31:09,190 --> 00:31:11,690
بسبب ما .. ما وضعه عبره

445
00:31:12,450 --> 00:31:14,160
أعنى , أنه قد دافع عن أسوأ الأسوأ

446
00:31:15,670 --> 00:31:18,590
أتذكر أننى قد قرأت عنه .. الغضب

447
00:31:19,890 --> 00:31:21,560
" يساعد المجرمون لينالوا حريتهم"

448
00:31:21,720 --> 00:31:23,640
ما لم أتفهمه لِم

449
00:31:24,070 --> 00:31:26,190
أنه قد وضع نفسه عبر كل هذه الإساءات

450
00:31:28,500 --> 00:31:30,420
أكنت تعتقد أنه يعطى بالاً لهذا ؟

451
00:31:32,070 --> 00:31:33,740
جو أداما) أهتم بشيء واحد فقط)

452
00:31:34,720 --> 00:31:37,980
تفهم لماذا يستطيع الناس فعل ما يفعلونه

453
00:31:39,380 --> 00:31:40,840
لماذا نُخادع أصدقائنا

454
00:31:41,160 --> 00:31:44,040
لماذا نرحب بأعدائنا , ولِم نذهب للحرب

455
00:31:45,030 --> 00:31:47,910
ونُضحى بحياتنا لأجل قضايا خاسرة

456
00:31:48,340 --> 00:31:50,260
لماذا قد قمنا ببناء ألات على أمل

457
00:31:50,650 --> 00:31:53,360
تصحيح عيوبنا و نُقصنا

458
00:31:53,600 --> 00:31:55,150
, ولماذا نُسامح

459
00:31:56,040 --> 00:31:59,330
بتحدى قوانين المنطق والطبيعة

460
00:32:01,180 --> 00:32:04,930
مع تصرف واحد أحمق خالى من العاطفة

461
00:32:06,050 --> 00:32:08,390
نحن خاطئون .. كلنا

462
00:32:10,140 --> 00:32:11,730
أردت أن أعلم لماذا ؟

463
00:32:12,400 --> 00:32:14,570
فقمت بفعل ما قام بفعله

464
00:32:16,930 --> 00:32:18,850
لقد قضيت حياتى مع المُحبطين

465
00:32:19,840 --> 00:32:21,840
الفساد , والأذى

466
00:32:24,970 --> 00:32:26,060
أنظر لنفسك

467
00:32:26,190 --> 00:32:28,030
لقد كنت مُستعداً للذهاب بتلك (الرابتور) معى

468
00:32:28,150 --> 00:32:30,030
لتكون الشخص السيء .. الإبن المُتمرد

469
00:32:30,110 --> 00:32:33,150
لا , لقد كنت أؤدى عملى فى حمايتك -
ما الذى تفعله بأمورى ؟ -

470
00:32:36,610 --> 00:32:40,160
فجأة أصبحت مُقيد بسلسلة حماية

471
00:32:40,350 --> 00:32:41,610
... لا , أنا لست

472
00:32:42,310 --> 00:32:44,480
أنظر , حسناً

473
00:32:45,620 --> 00:32:47,080
سريرى مُرتب

474
00:32:48,140 --> 00:32:49,940
أعتقد أنك تكدَح لوحدك

475
00:32:51,230 --> 00:32:53,940
الآن , هذا الفحص قد أنتهى

476
00:32:54,670 --> 00:32:56,250
أود القيام

477
00:33:02,540 --> 00:33:05,500
رومو), تلك القصة التى حكيتها عن الفتاة .. المرأة التى أحبًٌتك)

478
00:33:07,380 --> 00:33:09,210
وقد أنتهيت معها , هل هي قصة حقيقية ؟

479
00:33:10,120 --> 00:33:11,450
هل هي قصة حقيقية ؟

480
00:33:18,640 --> 00:33:19,640
نعم

481
00:33:32,240 --> 00:33:34,330
(له .. ملفات من (كولونيال_1

482
00:33:34,940 --> 00:33:37,770
! أخيراً , لقد أعتقدت أننى سأحصل عليها كلها بعد إنتهاء المُحاكمة

483
00:33:37,980 --> 00:33:39,940
توقف , ضعه على الأرضية الآن

484
00:33:41,420 --> 00:33:45,380
تباً , لقد كنت هناك عندما قامت (كالى) بفحصه بأشعة (إكس) .. إنها مجرد أوراق

485
00:33:46,120 --> 00:33:47,030
تفضل

486
00:33:49,900 --> 00:33:50,820
جيد

487
00:33:53,120 --> 00:33:54,330
إنه يبدو جيد

488
00:34:03,820 --> 00:34:04,700
! لا

489
00:34:25,830 --> 00:34:27,630
لديك خمس دقائق أيها الميجور

490
00:34:31,620 --> 00:34:32,660
شكراً لك

491
00:34:33,790 --> 00:34:35,290
.قبل أن يحصل أصحابها عليها

492
00:34:35,970 --> 00:34:36,930
إفتحها

493
00:34:42,930 --> 00:34:44,970
نظارة الرئيسة

494
00:34:45,230 --> 00:34:47,820
تبدو أفضل بدونها

495
00:34:50,060 --> 00:34:51,610
! أقل وقار

496
00:34:52,280 --> 00:34:54,120
الجدية تفيد

497
00:34:54,330 --> 00:34:55,830
فى قاعة المحكمة

498
00:35:00,240 --> 00:35:01,450
والدك

499
00:35:04,030 --> 00:35:04,990
متى ؟

500
00:35:06,290 --> 00:35:07,580
من الطابق

501
00:35:08,160 --> 00:35:11,330
(مباشرة بعد أن وجدت القنبلة اسفل (الرابتور

502
00:35:11,900 --> 00:35:13,530
(خذى .. يا (كيتى

503
00:35:16,420 --> 00:35:19,590
لقد كان مُعلق بخيط -
إنهم يتلوثون بسرعة -

504
00:35:19,990 --> 00:35:21,780
لقد كانت مثل ذلك عندما قمت بأخذها

505
00:35:21,990 --> 00:35:24,830
والجميع ايضاً , (تاي) والأخرون

506
00:35:25,430 --> 00:35:26,600
... وأنت

507
00:35:26,820 --> 00:35:28,280
كل الصفاء

508
00:35:30,360 --> 00:35:33,190
الجندى بداخله كان كافياً لفترة

509
00:35:34,970 --> 00:35:37,180
سيكون مسرور للجلوس بقاعة المحكمة

510
00:35:37,450 --> 00:35:39,450
ويقوم بإطلاق كامل غضبه هناك

511
00:35:45,670 --> 00:35:47,960
السيدة المُدعى العام

512
00:35:48,320 --> 00:35:50,950
.. أسفل القاعة , ليست مثلما تعتقد

513
00:35:51,370 --> 00:35:54,500
لقد خُصصت لاكثر النوايا نُبلاً

514
00:35:54,800 --> 00:35:56,760
أترى ذلك .. النعل

515
00:35:57,200 --> 00:35:58,910
لترى كيف أن النعل بالى

516
00:35:59,940 --> 00:36:01,350
لقد أقتلعته من رجلها

517
00:36:01,940 --> 00:36:03,610
! إنك مُفتَن به

518
00:36:07,850 --> 00:36:09,060
والباقى ؟

519
00:36:09,380 --> 00:36:10,790
ما هذا كله ؟

520
00:36:12,900 --> 00:36:14,150
! شياطيني

521
00:36:14,860 --> 00:36:16,440
لقد أستعرت أشياء

522
00:36:18,250 --> 00:36:20,840
لقد أختفى والدي عندما كنت بالتاسعة  فى العمر

523
00:36:22,080 --> 00:36:23,330
لقد  تم إختطافهم

524
00:36:24,300 --> 00:36:26,050
... لجريمة

525
00:36:26,910 --> 00:36:30,660
لأجل أن المال الذى كان لديهم .. غير كافى

526
00:36:31,080 --> 00:36:34,130
.. لقد أنتقلت للعيش مع عمى , وسرقت منه

527
00:36:34,480 --> 00:36:36,310
حتى أستطعت الهرب بعيداً

528
00:36:37,350 --> 00:36:39,060
! إذن ما الذى قمت بأخذه منى ؟

529
00:36:40,650 --> 00:36:41,950
... لقد كنت أفكر

530
00:36:42,350 --> 00:36:44,350
بتلك الصورة التى تحملها

531
00:36:44,650 --> 00:36:46,740
الفتاة .. الطيارة

532
00:36:47,310 --> 00:36:49,190
التى تحملها

533
00:36:51,350 --> 00:36:52,360
... ولكن

534
00:36:53,010 --> 00:36:55,680
لقد تحملت الكثير المأخوذ منك بالفعل

535
00:36:57,100 --> 00:36:58,970
... سأحاول أن أعيد هذا لها

536
00:36:59,450 --> 00:37:00,530
بطريقة ما

537
00:37:01,530 --> 00:37:03,620
الجانب الأخر بالخلف

538
00:37:10,710 --> 00:37:12,920
لقد أخذه الحراس منها

539
00:37:13,150 --> 00:37:14,690
وقد أستعرته

540
00:37:15,190 --> 00:37:16,440
. منهم

541
00:37:21,360 --> 00:37:23,320
... لازال لدينا قضية

542
00:37:24,410 --> 00:37:25,610
خلالها

543
00:37:30,150 --> 00:37:31,690
... إذا كنت تود تقديم المساعدة

544
00:37:33,410 --> 00:37:35,120
... إذا كنت ستتكرم بالمساعدة

545
00:37:36,450 --> 00:37:37,750
أوصل هذا إلى مُوكلى

546
00:37:38,510 --> 00:37:40,970
قضية ؟ -
لا تزال لدى دعوى -

547
00:37:42,250 --> 00:37:44,840
.إنه كل الطنين بأذنى يخبرنى بذلك

548
00:37:52,130 --> 00:37:54,260
حسناً , من الأفضل أن توضح هذا

549
00:37:55,430 --> 00:37:56,730
لا أعلم حتى ماذا يكون

550
00:37:57,040 --> 00:37:58,840
حسناً , أنا أعلم .. من أين حصلت عليه ؟

551
00:37:59,570 --> 00:38:02,740
! الشخص الذى وبخك كأنك تلميذ مدرسى

552
00:38:03,400 --> 00:38:04,850
وأستخف بعقلك

553
00:38:05,010 --> 00:38:07,170
!ماذا كان إسمه .. السيد (الرزين) ؟

554
00:38:08,880 --> 00:38:10,170
(كال)

555
00:38:12,140 --> 00:38:13,600
كال) ؟)

556
00:38:26,540 --> 00:38:28,500
لن أدع (أثينا) تطير أبداً

557
00:38:28,800 --> 00:38:30,180
(معك على مركبة (رابتور

558
00:38:31,500 --> 00:38:33,670
كان بإمكانى إيقافها , وأنت تعلم بذلك

559
00:38:33,930 --> 00:38:35,060
حقاً , أعلم ذلك

560
00:38:35,500 --> 00:38:37,040
من الأفضل لك أن  تحتجزنى

561
00:38:38,500 --> 00:38:41,380
ولا أود أي محاكمة لأننى لن أتوقف

562
00:38:42,590 --> 00:38:44,670
سأستمر بالمحاولة

563
00:38:45,110 --> 00:38:46,570
سأستمر بفعلها .. سأستمر

564
00:38:47,460 --> 00:38:49,170
لقد قمت بعملى , ياسيدى

565
00:38:50,510 --> 00:38:53,260
وأنا أؤدى عملى منذ سنتين من الآن

566
00:38:54,900 --> 00:38:57,240
بكل يوم أرسل الناس للقتال

567
00:38:58,420 --> 00:39:00,380
.أوضح لهم كلهم أنهم قد يموتوا

568
00:39:03,250 --> 00:39:04,750
العديد من الأشخاص

569
00:39:06,170 --> 00:39:08,540
لقد أرهقت بالعيش مع ذلك

570
00:39:09,120 --> 00:39:12,130
... أنت تسأل الرجل إذا كان لديه

571
00:39:13,820 --> 00:39:16,660
, الخيار إما أن يعيش حياة البشر أو السيلونز

572
00:39:16,950 --> 00:39:18,580
ماذا تعتقد أنه سيقول؟

573
00:39:20,090 --> 00:39:21,630
لقد أضطررت لفعل شيئاً ما

574
00:39:24,400 --> 00:39:25,660
<i>... الضابط المساعد</i>

575
00:39:26,490 --> 00:39:28,330
(أعِد الميجور (أداما

576
00:39:28,490 --> 00:39:30,580
كقائد جناح الطيران

577
00:39:31,410 --> 00:39:32,530
ويُنفذ فوراً

578
00:39:36,410 --> 00:39:38,040
من الجيد عودتك

579
00:39:38,890 --> 00:39:39,970
شكراً لك

580
00:39:40,240 --> 00:39:43,370
... أنا أسف لأننى كنت مُخطئاً

581
00:39:44,720 --> 00:39:46,300
.. لقد أسأت تقدير  الأمر -
لا -

582
00:39:46,460 --> 00:39:49,960
كما تعلم , يجب أن تكون فى طائرتك -
(أعتقد أننى يجب أن أكون مع (ليبون -

583
00:39:51,070 --> 00:39:53,450
(والآن نعلم أنه كانت (كال

584
00:39:53,980 --> 00:39:57,820
يمكننا تخفيف بعض الإجراءات الأمنية -
فى حالته , (لامبكين) بحاجة للمساعدة -

585
00:39:58,120 --> 00:39:59,990
للإستعداد للمحاكمة , ومباشرة قضيته

586
00:40:00,160 --> 00:40:03,540
الرئيسة لديها عدة مرشحين .. وهي تنظر بأمرهم

587
00:40:03,950 --> 00:40:05,280
أبى , لِم ليس أنا ؟

588
00:40:06,510 --> 00:40:08,890
أنا قريب من القضية وقد قرأت الوثائق

589
00:40:09,640 --> 00:40:13,860
(أتفهم أسلوب (لامبكين  -
الأمور لدينا تحت السيطرة -

590
00:40:15,560 --> 00:40:17,900
سيحتاج (لامبكين ) إلى المساعدة

591
00:40:18,300 --> 00:40:20,850
أود أن أفعل هذا -
إنك قائد الطيران -

592
00:40:21,170 --> 00:40:22,800
ولست مُحامى

593
00:40:23,350 --> 00:40:24,720
بعيداً عنه

594
00:40:24,910 --> 00:40:26,120
ماذا , وهل أنت قاضى ؟

595
00:40:26,570 --> 00:40:29,530
, لا , ولكن تم إختيار الأربعة الأخرون

596
00:40:29,870 --> 00:40:32,670
وانا قادر على الإصغاء للدليل

597
00:40:32,960 --> 00:40:35,260
وإتخاذ قرار أخلاقى

598
00:40:35,480 --> 00:40:37,650
(وأنا قادر على مساعدة (لامبكين

599
00:40:38,050 --> 00:40:39,260
أنسى هذا

600
00:40:39,490 --> 00:40:41,240
أحتاجك كقائد طيران

601
00:40:41,970 --> 00:40:44,220
لماذا قد قمت بإعطائى هذه الكتب , إذن ؟

602
00:40:44,490 --> 00:40:46,660
أعنى أنك قد أعطيتنى كتب محاماة والدك

603
00:40:46,930 --> 00:40:48,550
لقد كان خطأ منى -
لماذا ؟ -

604
00:40:48,800 --> 00:40:51,170
لماذا هي خطأ ؟
أتعتقد أننى سأكون مثله ؟

605
00:40:51,490 --> 00:40:54,290
إنك طيار -
(ومع ذهاب (زاك) وذهاب (كارا -

606
00:40:54,410 --> 00:40:56,530
تود أن يستلم شخصاً ما العلم , أليس كذلك؟

607
00:40:56,800 --> 00:41:00,430
أنت طيار وإبنى
ولن أنظر عبر المحاكمة

608
00:41:00,760 --> 00:41:03,090
وأراك تجلس فى الجانب الأخر

609
00:41:03,760 --> 00:41:05,100
ترانى ؟

610
00:41:05,330 --> 00:41:07,790
أو ترى شخصاً ما أيضاً ؟ -
عُد للواجب -

611
00:41:09,840 --> 00:41:11,380
هل ذلك أمر ؟

612
00:41:12,490 --> 00:41:14,620
.أنت بطريقك الخاص بعيداً عن تفكيرك

613
00:41:15,190 --> 00:41:17,780
عُد للواجب -
هل ذلك أمر ؟ -

614
00:41:25,370 --> 00:41:27,870
.لقد أعطيتك أوامر تماماً

615
00:41:34,050 --> 00:41:37,600
ألغى إسم (أبولو) من اللوحة .. وأعلم (هيلو) بأنه لازال  قائد الطيران

616
00:41:38,490 --> 00:41:41,030
إبنى لديه أشياء مهمة مًُصر على فعلها

617
00:42:11,110 --> 00:42:12,860
كيف حال ساقك ؟

618
00:42:13,900 --> 00:42:15,860
أتعنى ساقى المكسورة المحظوظة ؟

619
00:42:17,550 --> 00:42:20,390
ذلك يعتبر سبب لِم لا أحضر لهنا

620
00:42:23,290 --> 00:42:24,750
, لاحقاً أم عاجلاً

621
00:42:25,550 --> 00:42:27,770
.لقد إستنفذتَ الأعذارَ

622
00:42:30,940 --> 00:42:32,860
لقد كان من القسوة تركها تذهب

623
00:42:36,420 --> 00:42:37,420
(لى)

624
00:42:39,640 --> 00:42:41,180
سأراك بالجوار

625
00:43:42,850 --> 00:43:44,810
<i>, لا يوجد هناك حليف أكبر</i>

626
00:43:45,030 --> 00:43:48,160
<i> ولا قوة أكثر , ولا عدو أكثر تأثيراً</i>

627
00:43:48,510 --> 00:43:49,720
<i> من الإبن</i>

628
00:43:49,860 --> 00:43:52,610
<i>. الذى أختار أن يبقى بعيداً عن والده</i>

629
00:43:53,080 --> 00:43:54,450
<i>. رومو لامبكين </i>

