﻿1
00:00:22,600 --> 00:00:24,725
سابقاً على مركبة الفضاء جلاكتيكا

2
00:00:24,816 --> 00:00:25,025
ليبون) سيلونز ماهر جداً)
وسيحاول الشوشرة على أفكارك
سابقاً على مركبة الفضاء جلاكتيكا

3
00:00:25,035 --> 00:00:28,326
ليبون) سيلونز ماهر جداً)
وسيحاول الشوشرة على أفكارك

4
00:00:28,685 --> 00:00:31,435
(لم نتعرف بعد , أنا (ليبون

5
00:00:31,640 --> 00:00:33,515
أريد إستجواب السيلونز

6
00:00:34,247 --> 00:00:35,330
إفعلها

7
00:00:37,246 --> 00:00:38,871
لقد حدث هذا من قبل

8
00:00:39,027 --> 00:00:42,694
وكله سيحدث مرة أخرى
لقد سُطِر قَدَرك بالفعل

9
00:00:43,590 --> 00:00:46,507
لقد رأيت فحص أشِعتك , يوجد الكثير من الكسور من فترة الطفولة

10
00:00:46,894 --> 00:00:48,727
أطفال لأباء سيئين

11
00:00:48,936 --> 00:00:51,561
يخافون عادة من إغضاب أطفالهم

12
00:00:51,848 --> 00:00:52,765
! أخرج

13
00:00:53,499 --> 00:00:55,041
(أنا أحاول مُساعدتك , (كارا

14
00:00:55,934 --> 00:00:58,142
فقط أريدك أن ترى الحقيقة عن حياتك

15
00:00:58,498 --> 00:01:01,665
السبب لِما تعانين ولماذا تكافحين طويلاً

16
00:01:02,062 --> 00:01:03,103
ماذا إذا كان  شيئاً ما

17
00:01:03,321 --> 00:01:06,071
عما قاله (ليبون) عنكِ وعن قدرك المُميز ؟

18
00:01:06,842 --> 00:01:08,675
! كارا ثيراس) وقدرها المميز ؟)

19
00:01:09,971 --> 00:01:11,763
(ذلك يبدو أكثر الأقوال سخفاً يا (سام

20
00:01:13,360 --> 00:01:17,027
أعتقد أن النجم الأعظم كان يبدو مثل الصورة داخل المعبد

21
00:01:17,403 --> 00:01:19,278
... ربما كان علامة للطريق

22
00:01:20,487 --> 00:01:22,779
يُبَيِن الإتجاه الذى سلكوه لاحقاً

23
00:01:23,269 --> 00:01:24,894
أنا مهتم بشيء ما

24
00:01:25,269 --> 00:01:27,894
...(الرسومات من شقتك  فى (كابريكا

25
00:01:28,224 --> 00:01:30,557
. كانت هذه بالمعبد

26
00:01:31,352 --> 00:01:33,102
من أين حصلت على فكرة رسومك ؟

27
00:01:33,613 --> 00:01:35,988
لقد كان ذلك شيئاً ما أعتدت على فعله منذ أن كنت طفلة

28
00:01:36,133 --> 00:01:37,592
لقد أحببت الرسم

29
00:01:37,828 --> 00:01:41,370
حسناً , لقد بنوا المعبد منذ أربعة ألاف عام

30
00:01:42,739 --> 00:01:43,780
ماذا يكون هذا ؟

31
00:01:44,260 --> 00:01:45,968
فقط شيئاً ما قاله (ليبون) ذات مرة

32
00:01:47,042 --> 00:01:48,417
أنه لدى قدر

33
00:01:48,954 --> 00:01:51,246
ولقد كُتِب بالفعل

34
00:03:22,435 --> 00:03:23,560
ما الأمر ؟

35
00:03:27,389 --> 00:03:29,139
لا شيء , عُد للنوم

36
00:03:36,428 --> 00:03:37,844
لقد أستيقظت مُبكراً

37
00:03:40,427 --> 00:03:41,635
وكذلك أنت

38
00:03:44,034 --> 00:03:45,118
حقاً

39
00:03:47,250 --> 00:03:49,083
هيرا) تراودها تلك الكوابيس)

40
00:03:50,379 --> 00:03:52,587
تستيقظ وتبدأ بالصراخ والعويل
وأستيقظ ولا أستطيع النوم

41
00:03:56,637 --> 00:03:59,803
وما مرت به حقاً على متن (نيو كابريكا) يُراودها بأحلام

42
00:04:00,288 --> 00:04:02,579
حقاً , أعلم بما تشعر

43
00:04:02,852 --> 00:04:05,269
أتمنى أنك لم ترى  صورة المعبد اللعينة

44
00:04:05,590 --> 00:04:08,382
(أحلم بها وعن ذلك الوغد (ليبون

45
00:04:08,892 --> 00:04:10,725
بكل ليلة لعينة , تباً

46
00:04:11,282 --> 00:04:13,241
أعتقد كأننى أفقد رُشدى هنا

47
00:04:15,498 --> 00:04:16,998
... كما تعلمين يا (كارا) , يوجد

48
00:04:17,888 --> 00:04:20,638
(طبيبة نفسية على متن (إنشن فيلى

49
00:04:21,278 --> 00:04:24,403
(لقد قمنا بإختيارها لأجل معالجة (هيرا
ربما يجب أن تنظرين بأمر الذهاب إليها

50
00:04:24,972 --> 00:04:26,472
هل تمزح معى ؟

51
00:04:26,667 --> 00:04:29,001
.أكثر الأشياء حُنقاً هو صبرهم

52
00:04:34,707 --> 00:04:37,748
(كما تعلمين , ربما يجب أن تذهبى لزيارة تلك (الأوركال) على متن (دوجس فيل

53
00:04:39,097 --> 00:04:41,180
الناس يقولون أنها تفسر الأحلام

54
00:04:41,357 --> 00:04:43,190
.وترى أشياء لهم و تَتوقّعُ الأحداثُ

55
00:04:49,527 --> 00:04:50,819
أأنتِ بخير ؟

56
00:04:52,960 --> 00:04:53,960
لا أعلم

57
00:05:14,951 --> 00:05:16,201
مرحباً

58
00:05:45,242 --> 00:05:46,867
(الألهة (أورورا

59
00:05:50,674 --> 00:05:52,799
خذيها , إنها لكِ

60
00:05:54,063 --> 00:05:57,396
ماذا سأفعل بهذه بحق الجحيم ؟ -
ستعلمين حينما يأتى الوقت -

61
00:06:03,103 --> 00:06:04,644
أجلسى

62
00:06:32,655 --> 00:06:33,738
... أنا

63
00:06:34,786 --> 00:06:36,161
لا يُمكننى النوم

64
00:06:37,827 --> 00:06:40,911
تراودنى  هذه الأحلام -
عن السيلونز؟ -

65
00:06:41,825 --> 00:06:44,283
(عن الشخص الذى قام بحجزك على متن (نيو كابريكا

66
00:06:45,302 --> 00:06:46,677
(ليبون)

67
00:06:48,562 --> 00:06:49,895
.. أعلم أنه كان فقط

68
00:06:50,083 --> 00:06:53,250
(إنه يعرفك أفضل مما تعرفين نفسكِ  , (كارا ثيراس

69
00:06:55,254 --> 00:06:57,629
لقد رأى الحقيقة عنك ِ

70
00:06:58,470 --> 00:07:00,512
عن قدرِك -
.. أنت لا -

71
00:07:03,555 --> 00:07:05,263
هذا يكفى

72
00:07:07,466 --> 00:07:10,216
القدر الوحيد لدى هو عالمى الشخصى الوحيد

73
00:07:10,421 --> 00:07:13,255
من يُؤذى الجميع الذين تهتم بأمرهم

74
00:07:15,114 --> 00:07:17,364
كانت تلك هدية والدتكِ لكِ , أليس كذلك؟

75
00:07:19,026 --> 00:07:21,151
لقد وُلدت لأمرأة كانت تعتقد

76
00:07:21,330 --> 00:07:23,663
أن المعاناة جيدة للروح , لذا فقد عانيت

77
00:07:25,023 --> 00:07:28,023
حياتكِ ميثاق من الألم

78
00:07:28,457 --> 00:07:30,040
تودين أن تصدقى ذلك لأنه

79
00:07:31,021 --> 00:07:32,688
يُعنى أنكِ سيئة الحظ

80
00:07:33,455 --> 00:07:35,913
أنتِ مثل سرطان يجب أن يتم إزالته

81
00:07:36,627 --> 00:07:39,377
لأنكِ تسمعين صوتها كل يوم

82
00:07:40,582 --> 00:07:42,624
وتريدين أن تكون مُحِقة

83
00:07:47,318 --> 00:07:49,443
أأخَبَركِ شخص ما عما قاله (ليبون) لى ؟

84
00:07:52,055 --> 00:07:54,138
!هل أخبرت أي أحد عن ذلك ؟

85
00:07:59,357 --> 00:08:02,315
(لقد تعلمت الدرس الخطأ من والدتك يا (كارا

86
00:08:03,659 --> 00:08:06,951
.أنتِ تربكين الرسالة الواصلة

87
00:08:07,309 --> 00:08:09,976
لقد كانت والدتكِ تحاول تعليمك شئ آخر

88
00:08:14,436 --> 00:08:16,270
لا  تعلمين أي شيء عن والدتى

89
00:08:16,957 --> 00:08:18,999
ليبون) يعلم)

90
00:08:19,956 --> 00:08:22,081
لقد رأى الوالدين

91
00:08:22,259 --> 00:08:24,676
يرى كم أن كل الأمور مُلائمة -
أصمتى -

92
00:08:24,824 --> 00:08:26,740
إنه قادم لكِ

93
00:08:27,648 --> 00:08:28,690
قريباً

94
00:08:28,735 --> 00:08:30,360
! اصمُتى عليكِ اللعنة

95
00:08:32,602 --> 00:08:34,685
لا يُُمكنكِ إيقافه

96
00:08:36,079 --> 00:08:38,496
وسيُريكِ الطريق

97
00:08:45,320 --> 00:08:50,986
مركبة الفضاء جلاكتيكا
الموسم الثالث , الحلقة السابعة عشر
*الإضطراب العظيم*

98
00:08:51,708 --> 00:08:57,166
Wintar_Sonata
Mohamedawad265@hotmail.com

99
00:08:59,312 --> 00:09:11,729
الناجون :  41400  شخص
فى البحث عن وطن .. يدعى بالأرض

100
00:09:32,255 --> 00:09:33,880
أنا فى المركبة منذ نصف ساعة

101
00:09:34,254 --> 00:09:36,129
أطلب مُغادرتكِ , تعال معى

102
00:09:36,645 --> 00:09:38,062
يمكنك إستخدام وقت الراحة

103
00:09:38,556 --> 00:09:39,890
هذا يبدو مُغريا

104
00:09:40,339 --> 00:09:41,255
إذن أفعليها

105
00:09:41,598 --> 00:09:44,515
لاتوتر ؟ حسناً ؟
لن تكونى مًضطرة للتحدث عن علاقتنا

106
00:09:45,163 --> 00:09:46,329
سأفكر بشأن هذا

107
00:09:49,726 --> 00:09:50,934
حيث يعنى ذلك   : لا

108
00:09:57,069 --> 00:09:58,278
, كما تعلمين , أكره قول هذا

109
00:09:58,461 --> 00:10:01,252
(ولكن قول تلك (الأوركال
.قد أصاب

110
00:10:03,371 --> 00:10:06,996
لقد كانت والدتكِ مؤثرة فى أفكارك
قبل أن يصل إليكِ ليبون  بفترة طويلة

111
00:10:07,327 --> 00:10:09,285
(لقد كانت تتعامل مع الكثير يا (سام

112
00:10:10,978 --> 00:10:14,436
لقد أخبرتنى أننى مختلفة عن الأطفال الأخرين

113
00:10:14,975 --> 00:10:17,558
أننى يجب أن أكون مُقاتلة مثلها

114
00:10:18,495 --> 00:10:19,745
... علمتنى أن

115
00:10:20,016 --> 00:10:21,641
.الخوف .. سيتسبب بقتلكِ

116
00:10:22,451 --> 00:10:24,034
وسيبقيك الغضب  على قيد الحياة

117
00:10:24,493 --> 00:10:27,368
حسناً , لقد قامت بإعطائكِ مُتسع كبير من الغضب
!أليس كذلك؟

118
00:10:30,186 --> 00:10:33,645
.وتقوم بشق رأسك بعصا المكنسة لانكِ لم تقومى بترتيب فِراشكَ

119
00:10:34,010 --> 00:10:35,885
هل أخبرتك من قبل كيف عُدت لها ؟

120
00:10:36,010 --> 00:10:37,010
لا

121
00:10:39,182 --> 00:10:40,516
, خلال الحرب الأولى للسيلونز

122
00:10:40,660 --> 00:10:43,118
(لقد كانت مع الجنود الأوائل على (ماهيرا

123
00:10:44,136 --> 00:10:46,428
غابات قذرة , لن يمكنك تصديق ذلك

124
00:10:47,525 --> 00:10:50,317
كانت لديها  ذلك الخوف المُروع من الحشرات طوال حياتها

125
00:10:50,655 --> 00:10:52,155
وكرهت الأشياء اللعنية

126
00:10:53,132 --> 00:10:55,757
, لذا فقد خرجت لأجل شراء بعض بودرة قاضية على الحشرات

127
00:10:56,001 --> 00:10:57,918
وقمت بسكبها فى خزانة ملابسها

128
00:10:58,738 --> 00:11:00,905
ولقد وضعتها على أحذيتها

129
00:11:01,824 --> 00:11:02,782
و؟

130
00:11:04,388 --> 00:11:06,471
ولقد صرخت بشدة

131
00:11:07,256 --> 00:11:08,298
فدخلت

132
00:11:09,820 --> 00:11:12,320
ولقد كانت تحاول التخلص منهم

133
00:11:12,558 --> 00:11:13,767
بأحذيتها

134
00:11:14,123 --> 00:11:16,665
.لكنها كانت تجعلهم أكثر إضطراباً

135
00:11:19,686 --> 00:11:21,602
.لابد أنكِ قد عوقبت لأجل ذلك بشدة

136
00:11:24,075 --> 00:11:27,617
لقد أمسكت يدى , ووضعتها فى منتصف الباب وأغلقت الباب عليها

137
00:11:29,855 --> 00:11:31,355
تباً

138
00:11:36,982 --> 00:11:38,565
لقد كان الأمر يستحق

139
00:11:41,068 --> 00:11:42,568
عملية تزويد الأسطول بالوقود : اليوم الرابع

140
00:11:42,720 --> 00:11:43,928
(من مركبة (كيت) إلى (جلاكتيكا

141
00:11:44,067 --> 00:11:46,983
لدينا عدة إخفاقات فى الصمامات ,  سنستمر بالبحث

142
00:11:47,413 --> 00:11:49,580
.ذلك رائع يا (هوت دوج) , تماسك

143
00:11:49,890 --> 00:11:52,098
سنصبح بالخارج هنا لمدة ثلاث ساعات اخرى

144
00:11:59,886 --> 00:12:01,761
هوت دوج ) , ما الذى تفعله بحق الجحيم ؟)

145
00:12:02,972 --> 00:12:04,805
! أتمتع  بالسماء الزرقاء ثانية

146
00:12:05,058 --> 00:12:07,516
(عن الشيء الوحيد الذى  أفتقدته على (نيو كابريكا

147
00:12:27,395 --> 00:12:29,104
إلى (جلاكتيكا) من فاتنة الفضاء .. إختراق

148
00:12:29,308 --> 00:12:32,641
مركبة معادية , على يمينى
فى زاوية وضع 45 ,  حوِل

149
00:12:33,350 --> 00:12:35,516
من فاتنة الفضاء إلى (هوت دوج)  , لامزاح .. إستمر

150
00:12:35,783 --> 00:12:36,991
أنهى الدورية

151
00:12:37,217 --> 00:12:39,300
.فك خطوط الوقود فوراً

152
00:12:40,173 --> 00:12:41,882
(سفن التزويد بالوقود , (جلاكتيكا

153
00:12:42,128 --> 00:12:44,420
فوراً , أوقف كل التزويدات الجارية فوراً

154
00:12:44,649 --> 00:12:46,732
(سيدى , لدينا (هوت دوج) وفاتنة الفضاء على تعقيب (دراديس

155
00:12:47,126 --> 00:12:48,459
ولكن لا تعقيب على المركبة المعادية

156
00:12:48,734 --> 00:12:50,484
إننا محظوظين إذا أستطعنا رؤية أي شيء

157
00:12:50,951 --> 00:12:52,659
مستوى إشعاع ذلك الكوكب

158
00:12:52,863 --> 00:12:56,613
يقوم بالتشويش على كل تعقيب (دراديس) بالأسطول منذ أن وصلنا هنا

159
00:12:56,860 --> 00:12:59,402
حدد مكان مناسب للإختباء ولتزويد الأسطول بالوقود

160
00:13:00,120 --> 00:13:03,162
ويبدو كمكان مناسب لإختباء مركبة سيلونز معادية

161
00:13:09,290 --> 00:13:11,040
إلى فاتنة الفضاء من (أبولو) , ماذا لديكِ؟

162
00:13:11,550 --> 00:13:13,258
أبولو) , لدينا مركبة واحدة)

163
00:13:13,506 --> 00:13:16,381
تقوم بالكر والفر بين الغيوم , لا  مركبات اخرى

164
00:13:16,721 --> 00:13:18,388
هجوم مُنظم

165
00:13:18,763 --> 00:13:19,722
. مركبة مهاجمة واحدة

166
00:13:19,851 --> 00:13:22,726
لا مقاتلات مُرافقة -
(لازالت غير ظاهرة على تعقيب (دراديس -

167
00:13:22,980 --> 00:13:26,397
إذا عبر  ذلك الوغد , فيمكن أن يصل السيلونز إلينا فى أي لحظة

168
00:13:26,630 --> 00:13:28,838
حذر الأسطول للإستعداد على عبور الطوارئ

169
00:13:31,019 --> 00:13:33,644
هوت دوج ) , فاتنة الفضاء)
لا تأكيد بصري على مركبتكم وأنا أفقدكم

170
00:13:33,887 --> 00:13:35,512
! تباً , فاتنة الفضاء .. متوارية

171
00:13:35,756 --> 00:13:37,506
أكرر ثانية , أفقد رؤيتك بين الغيوم

172
00:13:59,399 --> 00:14:03,274
فاتنة الفضاء , ليس لدينا تعقيب (دراديس) على سفينتك التى تقومين بمطاردتها
هل لديكِ تأكيد بصري؟

173
00:14:04,700 --> 00:14:07,825
إيجابى , إنه يختبئ بين الغيوم لتفادى  نظام العاصفة

174
00:14:08,090 --> 00:14:09,965
هل تريه ؟
هل تريه ؟

175
00:14:10,133 --> 00:14:12,467
إلى (جلاكتيكا) من فاتنة الفضاء
إطلاق سلاح حُر

176
00:14:21,042 --> 00:14:23,292
! تباً
إلى (جلاكتيكا) من فاتنة الفضاء , لقد أصٍبت

177
00:14:23,431 --> 00:14:24,848
لازالت أحلِق

178
00:14:25,386 --> 00:14:26,720
فاتنة الفضاء , أأنتى متأكدة؟

179
00:14:26,865 --> 00:14:29,448
.لقد كان خلفى بالمؤخرة  ولكن كل شيء بأمان

180
00:14:33,645 --> 00:14:35,312
أين تلك المركبة بحق الجحيم ؟

181
00:14:35,514 --> 00:14:38,430
سيدى , فاتنة الفضاء قريبة من أرضية  هاوية الكويكب الساحِقة

182
00:14:38,903 --> 00:14:42,236
إذا أستمرت بالتقدم فى الكثافة الجوّيةَ
فسيمنعها ذلك من العودة للمدار

183
00:14:42,554 --> 00:14:45,429
! وسيحطمها الضغط مثل زجاجة صودا

184
00:14:46,552 --> 00:14:49,260
فاتنة الفضاء , إنك تنخفضين لأسفل
أنعطفى لأعلى

185
00:14:52,332 --> 00:14:54,457
: أكرر
فاتنة الفضاء , إنك تنخفضين لأسف

186
00:14:54,635 --> 00:14:56,093
أنعطفى لأعلى

187
00:14:57,156 --> 00:14:58,156
... , فاتنة الفضاء

188
00:15:02,849 --> 00:15:05,849
فاتنة الفضاء , قومى بالإنسحاب قبل أن تفلُتِى المدار

189
00:15:10,106 --> 00:15:11,440
فاتنة الفضاء , هيا

190
00:15:16,364 --> 00:15:17,781
ما الذى تقوم  بفعله بحقق الجحيم ؟

191
00:15:17,973 --> 00:15:19,056
... فاتنة الفضاء

192
00:15:19,190 --> 00:15:21,940
أخرجى من  هناك -
فاتنة الفضاء , هيا .. هل تتلقين هذا ؟ -

193
00:15:22,406 --> 00:15:24,823
فاتنة الفضاء , إنك تنخفضين لأسفل
أنعطفى لأعلى

194
00:15:25,013 --> 00:15:26,305
أرتفعى -
, (هوت دوج)-

195
00:15:26,361 --> 00:15:28,236
هل لديك تأكيد بصرى عن فاتنة الفضاء ؟

196
00:15:28,403 --> 00:15:31,528
فاتنة الفضاء , هيا .. هل تتلقين هذا ؟
! فاتنة الفضاء , إنسحبى

197
00:15:31,749 --> 00:15:33,166
ذلك أمر , إنسحاب

198
00:15:36,617 --> 00:15:37,575
أيها الوغد

199
00:15:37,877 --> 00:15:39,336
إلى (أبولو) من فاتنة الفضاء
(ويلكو)

200
00:15:43,136 --> 00:15:44,553
! هيا

201
00:16:15,104 --> 00:16:16,771
أين أصِبتَ بالضربة , أيها الرئيس ؟

202
00:16:17,017 --> 00:16:18,142
لا يبدو بأي مكان , كابتن

203
00:16:18,580 --> 00:16:19,580
ماذا؟

204
00:16:19,754 --> 00:16:20,963
لقد شعرت بالأثر

205
00:16:21,232 --> 00:16:23,690
بمركبة (فايبر) لعينة أشعر وكأننى قد أصطدمت بحائط

206
00:16:23,926 --> 00:16:26,926
حسناً , سنستمر بالفحص
ولكن حتى الآن لا يوجد أي خدش

207
00:16:44,526 --> 00:16:46,693
تباً , لا بد أنه موجود هنا
أعِد الفحص ثانية

208
00:16:47,524 --> 00:16:50,191
لقد فحصناها مرتين بالفعل -
.إذن فإن هذه ليست كاميرا مراقبة مركبتى  -

209
00:16:50,393 --> 00:16:52,268
لم يسحب أي احد أخر الزناد طوال اليوم

210
00:16:52,479 --> 00:16:54,979
لقد راجعنا تعقيبات (دراديس) المضادة  للموجة فى مركبتنا

211
00:16:55,130 --> 00:16:56,422
ولا توجد أي إشارة عن أي سيلونز قد رأيته

212
00:16:56,564 --> 00:16:59,231
(ولكنا نعلم أن (دراديس) غير مستقر بالقرب من ذلك الكويكب , (كارل

213
00:17:00,171 --> 00:17:02,880
ربما قد فرت المركبة  المهاجمة بعيداً قبل أن تطلقوا النار

214
00:17:03,084 --> 00:17:05,376
أو ربما أنها لم تكن موجودة هناك أساساً

215
00:17:12,427 --> 00:17:13,552
لقد كانت هناك

216
00:17:16,469 --> 00:17:17,803
أستقوم بتسريحها؟

217
00:17:19,033 --> 00:17:22,408
الدكتور (كوتل) يقول  أنها جسدياً بخير
ولكنها حالة عاطفية

218
00:17:24,378 --> 00:17:26,461
فى وقت السلم , فإنه يقوم بإقعادنا كلنا

219
00:17:30,158 --> 00:17:31,950
إذن   فالأمر راجع لك

220
00:17:33,200 --> 00:17:34,242
حقاً

221
00:17:36,764 --> 00:17:40,055
حتى لو أخفقت ..  فلازالت أفضل طيار لدى

222
00:17:42,501 --> 00:17:45,292
أحياناً قد يكون من الصعب الإقرار بأن أفضلنا

223
00:17:45,586 --> 00:17:47,003
قد يمكنهم الإخفاق

224
00:17:47,934 --> 00:17:49,392
أتعتقد أنها قد أخفقت ؟

225
00:17:54,017 --> 00:17:55,309
لا أعلم

226
00:17:57,407 --> 00:17:59,657
أعتقد أن كونها كقائدة (فايبر) ماهرة وبارعة

227
00:17:59,754 --> 00:18:01,796
هو الشيء الوحيد الذى يملك زمام أمورها

228
00:18:03,274 --> 00:18:05,066
إذا , إذا قمت بتسريحها

229
00:18:12,531 --> 00:18:14,740
قد يضطرب الجميع أحياناً

230
00:18:16,181 --> 00:18:17,723
.. ولكن كحد أدنى

231
00:18:18,311 --> 00:18:20,353
...عندما تبدأ الطلقات بالإنطلاق

232
00:18:22,527 --> 00:18:23,860
فهل ستكون قادرة على التعامل معها ؟

233
00:18:40,215 --> 00:18:43,048
إذن أين تود الذهاب ..  حينما ترغب بشدة ؟

234
00:18:44,778 --> 00:18:46,736
(لقد كنت أتجه يميناً هناك , بجوار (كيت

235
00:18:50,688 --> 00:18:52,521
(عمل غسيل (الفايبر

236
00:18:52,686 --> 00:18:56,020
ألم كبير ولكن ثبات فى مركبتك

237
00:18:59,554 --> 00:19:01,220
يمكنك ِأن تضعنى هناك

238
00:19:01,858 --> 00:19:03,358
(بالقرب من (دوك) و (نوار

239
00:19:04,421 --> 00:19:05,880
طيارين ماهرون

240
00:19:06,115 --> 00:19:07,824
طريق رائع لقضاء الخلود

241
00:19:08,897 --> 00:19:11,689
حسناً , مهما كان من لقى حتفه أولاً
فسيتأكد الأخر

242
00:19:11,896 --> 00:19:14,354
أن توضع صورته فى المكان الصحيح , أأتفقنا؟

243
00:19:20,719 --> 00:19:21,678
أتفقنا

244
00:19:25,325 --> 00:19:28,617
إذن  ماذا قال الرجل الكبير عن تقرير قتالى ؟

245
00:19:30,063 --> 00:19:32,563
"  هل وصلت  فاتنة الفضاء للنهاية ؟"

246
00:19:32,800 --> 00:19:34,425
" وأصبحت غير ملائمة للواجب ؟"

247
00:19:36,407 --> 00:19:38,740
لقد قال أننى قائد الطيران , وأن هذا خيارى

248
00:19:48,445 --> 00:19:49,820
وماذا ستقوله ؟

249
00:19:52,052 --> 00:19:55,510
حسناً , أقول أننى أثق بعيونك عن (دراديس) فى كل يوم من الأسبوع

250
00:19:55,834 --> 00:19:58,751
شيئاً ما كان هناك , وأختفى فى غطاء الدوامة

251
00:19:59,528 --> 00:20:01,319
إذن لا تعتقد أننى مجنونة ؟

252
00:20:01,614 --> 00:20:04,030
! لم أقل ذلك , و أنت طائشة تماماً

253
00:20:04,178 --> 00:20:06,595
! مشوشة ومجنونة منذ أول يوم قابلتك فيه

254
00:20:07,438 --> 00:20:08,938
! وأنت مجرد وغد

255
00:20:13,478 --> 00:20:14,519
, أنظرى

256
00:20:15,825 --> 00:20:17,908
... الإجهاد جعلنا كلنا مضطربين

257
00:20:18,866 --> 00:20:21,950
,(وخاصة بعد أن وضعكِ السيلونز بذلك الشيء على متن (نيو كابريكا

258
00:20:22,256 --> 00:20:24,173
كان فوق طاقتكِ

259
00:20:25,734 --> 00:20:27,192
إحصلى على بعض الراحة

260
00:20:28,168 --> 00:20:29,918
! أو ستبدئين برؤية أشياء

261
00:20:33,513 --> 00:20:34,513
حقاً

262
00:20:39,727 --> 00:20:42,561
ذلك يدع ستة مدنيين فى الأسطول للتزويد بالوقود

263
00:20:43,552 --> 00:20:45,385
إذن لدينا عشر ساعة أخرى وسننتهى

264
00:20:45,594 --> 00:20:46,636
نعم

265
00:20:49,462 --> 00:20:50,587
فاتنة الفضاء ؟

266
00:20:54,417 --> 00:20:55,750
ما الذى سمعتيه ؟

267
00:20:56,415 --> 00:20:57,915
لا شيء سوى المطر

268
00:20:58,763 --> 00:21:01,097
حسناً , إذن أجلبى سلاحِك وإستعدى بالمركبة

269
00:21:01,935 --> 00:21:03,393
ويلكو) , أدميرال)

270
00:21:06,846 --> 00:21:08,763
سيدتى الرئيسة -
كابتن -

271
00:21:09,149 --> 00:21:10,649
كيف كان الأمر هناك ؟

272
00:21:11,323 --> 00:21:12,698
! وجهة نظر للجحيم

273
00:21:13,104 --> 00:21:14,896
نحن تقريباً على  وشك إنهاء الخط

274
00:21:15,364 --> 00:21:17,697
إذن يمكننا أن نعبر الجحيم من هذا النظام

275
00:21:18,145 --> 00:21:19,770
كذلك نقول كلنا

276
00:21:24,143 --> 00:21:26,726
...فى الواقع ياسيدى , لدى

277
00:21:28,184 --> 00:21:29,809
شيئاً ما لك

278
00:21:33,747 --> 00:21:37,122
لقد أعتقدت أنه سيكون تمثال مناسب لسفينتك النموذجية

279
00:21:38,093 --> 00:21:39,176
(أورورا)

280
00:21:40,136 --> 00:21:41,969
ألهة الفجر -
حقاً -

281
00:21:42,092 --> 00:21:44,842
إنها تجلب نجم الصباح والريح العادلة

282
00:21:45,264 --> 00:21:46,597
بداية رائعة

283
00:21:47,524 --> 00:21:48,691
شكراً لكِ

284
00:21:50,261 --> 00:21:51,553
صيد مُوفق

285
00:21:52,000 --> 00:21:53,167
شكراً لك

286
00:21:58,258 --> 00:21:59,633
هل أنتهى التصليح ؟

287
00:21:59,822 --> 00:22:02,489
أوتاد إستنادات الحائط والمنكب قد رُكِبوا

288
00:22:03,126 --> 00:22:04,709
ضع بكرة حقيقية

289
00:22:05,994 --> 00:22:09,035
الكتلة المسدودة  المنفصلة تدل على إشارة صفراء مُتاحة

290
00:22:16,945 --> 00:22:17,903
أأنتِ بخير , كابتن ؟

291
00:22:22,856 --> 00:22:24,690
أمنحنى بعض الوقت هنا على إنفراد أيها الرئيس

292
00:23:11,956 --> 00:23:13,498
إنها تجلس هناك

293
00:23:15,085 --> 00:23:17,044
حسناً , أتحدثت إليها؟

294
00:23:18,214 --> 00:23:19,381
تحدث أنت إليها

295
00:23:33,686 --> 00:23:35,352
أتشعر بالشفقة عنى ؟

296
00:23:43,725 --> 00:23:45,308
..الجميع يخفق يا كارا

297
00:23:47,853 --> 00:23:48,895
حتى البارعون

298
00:23:56,589 --> 00:23:58,256
لن أعود لهناك

299
00:24:00,978 --> 00:24:02,478
. لا أثق بنفسى

300
00:24:09,627 --> 00:24:10,960
إذن ثقى بى

301
00:24:13,712 --> 00:24:15,003
سأطير بصُحبتِك

302
00:24:16,711 --> 00:24:18,586
!هل سيصبح قائد الطيران رفيقى الثانى ؟

303
00:24:26,315 --> 00:24:27,523
مهما أن تكلف الأمر

304
00:24:34,615 --> 00:24:36,532
كيف تسير الأمور بينك وبين (دى)؟

305
00:24:39,397 --> 00:24:40,563
. كما تعلمين , جيدة

306
00:24:42,829 --> 00:24:43,788
.. بل لا

307
00:24:44,437 --> 00:24:45,479
! أفضل من كلمة جيد

308
00:24:47,436 --> 00:24:48,894
أفضل ما كانت أبداً

309
00:24:53,173 --> 00:24:54,631
أنا سعيدة لأجلِكم

310
00:24:56,953 --> 00:24:57,995
حقاً

311
00:25:01,039 --> 00:25:03,622
إنه مضحك مع ذلك , بالرغم مما مررنا به كلنا

312
00:25:05,081 --> 00:25:07,247
فأنت الدعم المناسب  حيثما نبدأ

313
00:25:10,122 --> 00:25:11,164
أنت قائد الطيران

314
00:25:11,251 --> 00:25:14,126
! وأنا أمهر طيار يتسبب بمشاكل لك

315
00:25:24,289 --> 00:25:26,706
أعتقد أن ذلك ما سنكون كلنا عليه الآن ؟

316
00:25:46,671 --> 00:25:48,837
(إلى فاتنة الفضاء من (أبولو
كيف  يكون وضعنا ؟

317
00:25:53,147 --> 00:25:54,105
قابل للتدبير

318
00:25:55,623 --> 00:25:58,040
ثلاثون دقيقة أخرى وسنعود إلى الحظيرة

319
00:26:01,274 --> 00:26:03,524
(تباً , (أبولو
توجد مركبة .. على يمينى مباشرة

320
00:26:03,620 --> 00:26:06,078
المستوى العاشر ..  هبِط نحو الغيوم

321
00:26:10,661 --> 00:26:12,161
فاتنة الفضاء , (ابولو) .. لامزاح

322
00:26:12,312 --> 00:26:15,270
(إلى فاتنة الفضاء من (جلاكتيكا
لا تعقيب (داريس) عن السيلونز

323
00:26:15,876 --> 00:26:17,542
أبولو) , فاتنة الفضاء)

324
00:26:19,873 --> 00:26:21,748
إطلاق أسلحة حُر , حوِل

325
00:26:22,090 --> 00:26:25,090
لقد حان الوقت , سأقوم بإستدراجه وسحبه  إلى طابق الحظيرة

326
00:26:29,826 --> 00:26:32,409
إقامة الحالة الأولى عبر الأسطول
وفصل العمليات

327
00:26:45,036 --> 00:26:47,036
(إلى فاتنة الفضاء من (ابولو) , أفقُدكِ على (دراديس

328
00:26:47,167 --> 00:26:48,333
لا أستطيع الرؤية

329
00:26:48,773 --> 00:26:52,440
:فاتنة الفضاء , (أبولو) , أكرِر
لا توجد لدى أي إشارة عن مركبتكِ

330
00:26:54,380 --> 00:26:55,339
!  فاتنة الفضاء

331
00:26:55,858 --> 00:26:57,816
.. أكرِر , فاتنة الفضاء

332
00:26:58,727 --> 00:27:00,602
هنا (أبولو) , هل تسمعينى ؟

333
00:27:01,551 --> 00:27:02,801
!  فاتنة الفضاء , بلغى

334
00:27:06,679 --> 00:27:07,721
فاتنة الفضاء

335
00:27:26,758 --> 00:27:30,341
فاتنة الفضاء , الرؤية لدى منعدمة
أأنتِ هناك ؟

336
00:27:30,843 --> 00:27:31,884
! (كارا)

337
00:27:41,273 --> 00:27:42,481
(صباح الخير , مواطنى (دالفى

338
00:27:42,533 --> 00:27:44,616
لدينا يوم حار أخر فى يومكم

339
00:27:44,750 --> 00:27:46,250
حان وقت التوجه للشاطئ

340
00:27:46,357 --> 00:27:48,065
... خبراء الطقس يقولون أننا نستطيع أن

341
00:27:48,400 --> 00:27:49,525
! نستلقى ونأخذ حمام  شمسي

342
00:27:58,744 --> 00:28:00,702
يوجد يوم كبير أمامنا

343
00:28:02,959 --> 00:28:03,959
هيا

344
00:28:17,214 --> 00:28:18,547
أنا لست هنا

345
00:28:19,430 --> 00:28:20,763
أنا خارج الوعي

346
00:28:21,255 --> 00:28:25,047
أو على متن سفينة سيلونز , ولقد قمت بتخديرى للتلاعب بى

347
00:28:26,166 --> 00:28:27,416
(لا ألعاب , (كارا

348
00:28:33,033 --> 00:28:34,949
لقد كتبت قدرِى الخاص

349
00:28:37,335 --> 00:28:39,335
(لم أرسم ذلك الرمز يا (كارا

350
00:28:40,551 --> 00:28:41,551
بل أنت

351
00:28:47,331 --> 00:28:48,414
"فى الغيوم"

352
00:28:49,678 --> 00:28:50,845
أليس كذلك؟

353
00:28:55,284 --> 00:28:57,076
لم تخبرى أي شخص أيضاً

354
00:28:59,977 --> 00:29:01,644
لأنكِ تبدين قلقة منه

355
00:29:04,193 --> 00:29:05,401
وتشعرين أنه ينسحب

356
00:29:06,019 --> 00:29:09,144
تودين الطيران داخله .. والعبور خلاله

357
00:29:10,538 --> 00:29:11,913
لكنكِ خائفة

358
00:29:13,015 --> 00:29:15,140
خائفة من ماذا ؟
من غيمة لعينة ؟

359
00:29:23,228 --> 00:29:24,394
بل  من المجهول

360
00:29:26,314 --> 00:29:27,314
الموت

361
00:29:29,703 --> 00:29:32,245
كل تصرفاتك الرفيعة كانت تظاهراً

362
00:29:35,657 --> 00:29:37,116
مراراً وتكراراً

363
00:29:39,917 --> 00:29:42,917
تطفين إلى حافة الهاوية , ثم ترقصين بعيداً ثانية

364
00:29:44,045 --> 00:29:46,337
لأنكِ لم تقهرى خوفك أبداً

365
00:29:48,783 --> 00:29:50,116
... لقد أصبحت خائفة

366
00:29:51,085 --> 00:29:52,710
منذ ذلك اليوم

367
00:29:55,518 --> 00:29:56,685
أي يوم ؟

368
00:30:18,942 --> 00:30:20,859
كل هذا قد حدث من قبل

369
00:30:21,333 --> 00:30:22,583
وسيحدث ثانية

370
00:30:26,809 --> 00:30:27,851
إنه مفتوح

371
00:30:37,239 --> 00:30:38,156
مرحباً ماما

372
00:30:40,152 --> 00:30:42,485
من الصعب التصديق بأنها ستة سنوات مرت

373
00:30:44,019 --> 00:30:45,644
تبدين أصغر بكثير

374
00:30:46,843 --> 00:30:47,843
لقد كنت

375
00:30:49,538 --> 00:30:50,996
لذا فهل فعلتيها حقاً ؟

376
00:30:51,450 --> 00:30:53,950
أول شخص بالعائلة يصبح ضابط

377
00:30:55,623 --> 00:30:57,581
ما هو العالم القادم ؟

378
00:30:58,577 --> 00:31:02,036
كارا) , لقد أخبرونى أنكِ أمهر طيار رأوه)

379
00:31:04,402 --> 00:31:07,068
...عند أول مرة دخلت لقمرة القيادة , كنت

380
00:31:08,443 --> 00:31:09,818
أشعر و كأننى أنتمى إليه

381
00:31:11,051 --> 00:31:12,801
.كُلّ تلك القدرةِ الطبيعيةِ

382
00:31:13,223 --> 00:31:16,181
ورغم ذلك تخرجتى فى الترتيب السادس عشر على دفعتك

383
00:31:19,743 --> 00:31:23,035
السادسة عشر على مائة وسبعة عشر طالب عسكرى , يا أمى
لماذا أنت فخورة بذلك ؟ -

384
00:31:23,610 --> 00:31:24,902
كان يجب أن تكونى الأولى

385
00:31:25,696 --> 00:31:29,405
(لقد أخبرونى أنكِ قد قمت بمخالفة الأوامر من هنا حتى (أريلون

386
00:31:30,128 --> 00:31:31,253
, وغير مُنضبطة

387
00:31:31,390 --> 00:31:34,515
وليس لديكِ أي إحترام للأوامر -
لم يعد ذلك من شأنكِ -

388
00:31:36,735 --> 00:31:38,526
(لديكِ هِبَة يا (كارا

389
00:31:39,604 --> 00:31:41,312
لقد كنت أعلم أن ذلك موجود هنا بأعماقى

390
00:31:41,385 --> 00:31:43,843
ولن أدعك تخفقين بتلك الطريقة

391
00:31:44,427 --> 00:31:46,343
أنت مُميزة , ألا تفهمين ذلك ؟

392
00:31:46,556 --> 00:31:47,681
لا , لست مميزة

393
00:31:48,295 --> 00:31:51,212
هل يُمكنكِ تركك ذلك الحلم الغبى لكِ؟

394
00:31:52,293 --> 00:31:55,502
أنظرى , أنا أسفة للغاية أنكِ لم تصبحى ضابطة

395
00:31:55,727 --> 00:31:59,310
وكل ما لديك بالحياة  هذه الشقة  عديمة القيمة

396
00:31:59,638 --> 00:32:01,305
وذلك الوسام اللعين على الحائط

397
00:32:01,593 --> 00:32:03,468
ولكنى لست تعويض عن ذلك

398
00:32:03,854 --> 00:32:06,395
لا أستطيع -
حقاً , لأنك ِ إنهزامية -

399
00:32:08,242 --> 00:32:09,742
. كنتِ دائما هكذا

400
00:32:20,976 --> 00:32:23,143
هل ذهبت لطبيب الأورام ؟

401
00:32:23,888 --> 00:32:26,013
!ضعى ذلك الشيء ولا تلمسيه

402
00:32:33,361 --> 00:32:34,945
ماذا ستقومين بفعله حيال هذا ؟

403
00:32:35,318 --> 00:32:36,318
لا شيء

404
00:32:36,925 --> 00:32:39,925
لا يوجد أي شيء لفعله
لقد أنتشر

405
00:32:41,228 --> 00:32:42,520
أنتهى الأمر

406
00:33:13,475 --> 00:33:16,016
أنا أسفة يا أمى -
لا أريد شفقتِك -

407
00:33:20,167 --> 00:33:21,376
.لن تحصلى عليها

408
00:33:21,645 --> 00:33:23,437
هل تودين أن تشعرى بالأسف لشخصاً ما ؟

409
00:33:23,644 --> 00:33:25,144
أشعرى بالأسف لنفسكِ

410
00:33:25,731 --> 00:33:27,731
يجب أن تجدين طريقة أخرى لتحفيز ذاتك

411
00:33:27,947 --> 00:33:29,863
لن أقوم بفعل هذا أكثر من ذلك

412
00:33:31,771 --> 00:33:34,396
لا تخبرينى أنكِ ستبكين عن هذا الآن

413
00:33:36,247 --> 00:33:38,330
... كما تعلمين , أنا لست بحاجة لهذا  , أنا

414
00:33:39,551 --> 00:33:41,717
سأخرج من ذلك الباب

415
00:33:41,985 --> 00:33:45,568
, ويُمكنكِ النظر لكل يوم تعيس قد تركتيه

416
00:33:45,809 --> 00:33:48,809
وأعلمى أننى لن أعود لهنا ثانية مرة أخرى

417
00:33:49,329 --> 00:33:50,370
!(كارا)

418
00:33:50,981 --> 00:33:52,189
!(كارا)

419
00:34:00,454 --> 00:34:02,163
لقد أستمررتى بالركوض , أليس كذلك؟

420
00:34:03,105 --> 00:34:04,605
لعدة شوارع

421
00:34:23,507 --> 00:34:24,882
لقد أنتظرت هنا

422
00:34:26,028 --> 00:34:27,486
لخمس أسابيع

423
00:34:27,722 --> 00:34:29,513
على أمل عودتك

424
00:34:32,503 --> 00:34:33,836
. لقد ماتت وحيدة

425
00:34:35,980 --> 00:34:38,564
لقد كنت خائفة  .. ولم أستطيع المشاهدة

426
00:34:43,281 --> 00:34:44,781
لم يتأخر الوقت بعد

427
00:34:47,322 --> 00:34:48,864
لازالت بالإنتظار

428
00:35:21,786 --> 00:35:23,036
أمى

429
00:35:28,261 --> 00:35:30,136
! لقد عُدت

430
00:35:45,340 --> 00:35:47,632
لا يمكننى تصديق أنكِ قد أبقيت على كل هذا

431
00:35:48,209 --> 00:35:49,293
كل شيء

432
00:35:51,120 --> 00:35:52,787
دائماً

433
00:36:15,631 --> 00:36:16,756
أمى

434
00:36:22,064 --> 00:36:23,772
شيئاً ما تم حدوثه

435
00:36:26,888 --> 00:36:29,471
أتعلمين ذلك الشيء الذى كنت تحاولى إعدادى له ؟

436
00:36:35,492 --> 00:36:37,117
لا أعلم إذا كان بإمكانى فعله

437
00:36:38,882 --> 00:36:41,840
نعم , بل  تستطيعين ..تستطيعين

438
00:36:43,098 --> 00:36:44,515
كيف يُمكنكِ التأكد ؟

439
00:36:50,833 --> 00:36:52,750
أنتِ إبنتى

440
00:37:25,644 --> 00:37:27,811
كما ترى , لا يوجد شيء صعب عن الموت

441
00:37:29,511 --> 00:37:31,095
عندما تواجهيه أخيراً

442
00:37:32,076 --> 00:37:33,659
إنه جميل

443
00:37:35,988 --> 00:37:37,488
... أنت حُرة الآن

444
00:37:39,290 --> 00:37:41,040
لكي تصبحى من تكونين عليه حقاً

445
00:37:47,592 --> 00:37:49,258
(أنت لست (ليبون

446
00:37:51,329 --> 00:37:52,746
لم أقول أننى كذلك

447
00:37:55,370 --> 00:37:58,912
أنا هنا لكي أعِد طريقك عبر الباب التالى

448
00:37:59,543 --> 00:38:03,126
لكى تكتشفى ماذا يحوم فى الفضاء بين الحياة والموت

449
00:38:20,663 --> 00:38:22,955
(فاتنة الفضاء من (أبولو
(أفقد رؤيتك ثانية على تعقيب (دراديس

450
00:38:24,358 --> 00:38:25,649
أكرر ثانية

451
00:38:26,617 --> 00:38:27,659
أنا أفقدِك

452
00:38:28,356 --> 00:38:30,856
المذياع مُشوش , سأحاول أن التقطِك

453
00:38:31,920 --> 00:38:32,878
!(كارا)

454
00:38:36,179 --> 00:38:37,262
(لى)

455
00:38:38,569 --> 00:38:40,319
لم أعد خائفة

456
00:38:41,003 --> 00:38:42,086
قولى ثانية ؟

457
00:38:45,436 --> 00:38:47,144
لم أعد خائفة

458
00:38:47,305 --> 00:38:48,763
يجب أن تخافى

459
00:38:49,086 --> 00:38:50,919
تباً , إنها قريبة من الهاوية الخطِرة

460
00:38:51,085 --> 00:38:53,376
و (أبولو) ليس بعيداً , سيدمرهم الضغط معاً

461
00:38:53,563 --> 00:38:55,271
هيا يا (لى) , أخرجها من هناك

462
00:38:55,474 --> 00:38:56,599
تسعون ثانية حتى بلوغ الهاوية الساحِقة

463
00:38:56,822 --> 00:38:58,238
حسناً يا (كارا) .. أصغى لى

464
00:38:58,951 --> 00:39:00,410
أنسى أمر ذلك  السيلونز اللعين

465
00:39:00,864 --> 00:39:03,405
وإصعدى الآن أو ستلقين حتفك

466
00:39:16,900 --> 00:39:18,233
, لازال بإمكاننا الخروج من هذا

467
00:39:18,420 --> 00:39:20,587
لم نصل بعد لنقطة اللاعودة

468
00:39:21,550 --> 00:39:22,550
!(كارا)

469
00:39:23,071 --> 00:39:24,488
ستون ثانية حتى بلوغ الهاوية الساحِقة

470
00:39:25,722 --> 00:39:27,722
دى) , وجهى إحداثيات موقع (أبولو) الأخير والمعلوم)

471
00:39:27,938 --> 00:39:29,313
أطلق تحذيرات (الفايبر) لكي تستعد

472
00:39:29,807 --> 00:39:32,557
.هوت دوج) , (هكس) .. توجهوا إلى  715)

473
00:39:34,153 --> 00:39:36,028
تباً , أين أنتى ؟

474
00:39:41,628 --> 00:39:43,253
تأكيد بصرى , تأكيد بصرى

475
00:39:43,758 --> 00:39:46,633
حسناً يا (كارا) , أنا قادم لأخذك

476
00:39:47,279 --> 00:39:48,320
(لى)

477
00:39:49,537 --> 00:39:51,204
سأراك على الجانب الأخر

478
00:39:51,884 --> 00:39:54,218
أرجوكِ يا (كارا) , أصغى لى .. عودى

479
00:39:54,318 --> 00:39:55,484
فقط دعنى أذهب

480
00:39:55,665 --> 00:39:57,290
!(تباً , (كارا

481
00:39:57,664 --> 00:39:59,039
! عودى

482
00:39:59,446 --> 00:40:00,613
! عودى

483
00:40:00,838 --> 00:40:02,088
لا بأس

484
00:40:02,793 --> 00:40:03,876
فقط دعنى أذهب

485
00:40:06,356 --> 00:40:07,731
إنهم بإنتظارى

486
00:40:25,088 --> 00:40:26,088
!لا

487
00:40:26,913 --> 00:40:28,788
!لا

488
00:40:29,651 --> 00:40:32,276
أبولو) , أخرج من هناك .. إلغاء المهمة)

489
00:40:32,692 --> 00:40:33,692
! ألغيت المهمة

490
00:40:46,556 --> 00:40:49,014
لى) , هل لديك تأكيد بصرى عنها ؟)

491
00:40:49,294 --> 00:40:50,211
هل يُمكنك رؤيتها؟

492
00:40:59,159 --> 00:41:00,201
.. سلبى

493
00:41:00,984 --> 00:41:01,943
.. سيدى

494
00:41:02,984 --> 00:41:04,192
لقد رحلت

495
00:41:09,719 --> 00:41:11,219
لقد ماتت

496
00:41:22,323 --> 00:41:25,448
سنقوم بإرسال طائرات البحث والإنقاذ فوراً , وسنجدها

497
00:41:25,756 --> 00:41:27,798
لا يا أبى , هذا غير مُجدى

498
00:41:28,277 --> 00:41:29,944
.لقد دُمِرَت سفينتها لعدة قطع

499
00:41:32,449 --> 00:41:33,574
. سفينتها مُؤلفة

500
00:41:34,882 --> 00:41:35,924
لا إنزلاق

501
00:41:37,490 --> 00:41:38,615
لقد فقدناها

