1 -1:59:59,500 --> 00:00:04,260 التوقيت و الترجمة مقدمان لكم من فريق نهضة المنيونز
@Viki
2 00:00:07,260 --> 00:00:09,910 أنقذني أرجوك 3 00:00:12,840 --> 00:00:14,450 !انقذني 4 00:00:18,390 --> 00:00:22,850 ♬ لدي شعور جيد، و كل شيء على أحسن ما يرام
انقذني! 5 00:00:22,850 --> 00:00:24,440 --جو أون 6 00:00:27,330 --> 00:00:31,170 هل أصبحت كلمة أنقذني تعويذة لديك؟ 7 00:00:31,170 --> 00:00:32,940 لنذهب 8 00:00:32,940 --> 00:00:35,600 إلى خارج عالمك 9 00:00:35,600 --> 00:00:37,450 ركوب 10 00:00:40,340 --> 00:00:41,460 انطلاق 11 00:00:41,460 --> 00:00:44,100 أنت جون كيم، أليس كذلك؟ 12 00:00:44,100 --> 00:00:47,160 نعم، هذا صحيح. جون كيم 13 00:00:47,880 --> 00:00:51,300 الآن نحن الثلاثثة سنصبح أعضاء فريقك 14 00:00:51,300 --> 00:00:53,460 ! قلت لك، أعدها إليّ 15 00:00:53,460 --> 00:00:56,550 خطر، تحذير، مطلوب 16 00:00:58,350 --> 00:01:01,360 بجدية -
يا لهذه المرأة الخبيثة -
17 00:01:01,360 --> 00:01:03,550 تعالي و هاجميني. بقدرما تشائين 18 00:01:03,550 --> 00:01:05,580 أيها المطارد الوغد 19 00:01:12,910 --> 00:01:16,530 بما أن جسدكِ ملك لي 20 00:01:17,280 --> 00:01:20,280 فلا تستطيعين قول لا 21 00:01:21,360 --> 00:01:24,710 ♬ هكذا هو الحب ♬ 22 00:01:26,930 --> 00:01:29,360 أين هو يونغ هو هيونغ-نيم؟ 23 00:01:33,280 --> 00:01:35,540 هل حدث شيء؟ 24 00:01:37,700 --> 00:01:38,580 !هيونغ 25 00:01:38,580 --> 00:01:41,670 كل ما علي القيام به هو البحث في جميع مستشفيات غاهونغ، صحيح؟ 26 00:01:41,670 --> 00:01:46,600 حتى نهاية العالم، لا، بل سأذهب حتى نهاية الكون بحثاً عنه 27 00:01:47,100 --> 00:01:49,530 عودي أدراجك رجاءً. فهو لا يريد هذا 28 00:01:49,530 --> 00:01:55,810 ...لا بأس إن كنت مريضاً. و لا ضير إن لم تكن بنفس مقدار الجمال أو أقل جاذبية، لذا من فضلك 29 00:01:55,810 --> 00:01:58,300 أرجوك تأكد من أن تعود 30 00:01:59,010 --> 00:02:01,160 ...أنا آسفة 31 00:02:01,870 --> 00:02:07,070 لأنني لم أخبرك من قبل كم أحبك
مقهى الرومانسية
32 00:02:07,070 --> 00:02:09,820 ♬ أعتقد بأنني أحبك ♬ 33 00:02:11,280 --> 00:02:13,100 ♬ من الحب الذي وجد طريقه إلي مرة أخرى ♬ 34 00:02:13,100 --> 00:02:16,910 لست أدري ما إذا كنتِ تعلمين 35 00:02:17,880 --> 00:02:22,990 و لكن بالنسبة لي، المرأة التي لاتزال أمامي 36 00:02:23,540 --> 00:02:28,080 أنتِ، التي تنظرين إليّ، أنتِ هي المعجزة 37 00:02:28,790 --> 00:02:35,320 قد لا يكون هذا مفاجئاً جداً أو ربما يكون واضحاً حتى، لكن معجزة عيد الميلاد الحقيقية 38 00:02:35,320 --> 00:02:41,010 هو أنت، الذي أحتاج إليه هنا، إلى جانبي 39 00:02:53,970 --> 00:02:55,330 الحلقـــــ 15 ـــــــة 40 00:03:02,840 --> 00:03:07,050 لا أظن أنه بإمكاني أن أدع كانغ جو أون تغادر اليوم 41 00:03:08,580 --> 00:03:11,320 و أنا لم أقل بأنني سأذهب 42 00:03:41,090 --> 00:03:42,730 ... هذا 43 00:03:44,490 --> 00:03:46,350 لقد رأيته 44 00:03:47,690 --> 00:03:52,490 بالطبع. لقد تحملت بفضل هذا 45 00:03:52,490 --> 00:03:57,340 آسف لأنني جعلتك تنتظرين، يا كانغ جو أون 46 00:03:58,180 --> 00:04:03,330 شكراً لأنك عدت إليّ بأقرب مما كنت أعتقد يا سيدي المدرب 47 00:04:04,220 --> 00:04:06,930 ما كانت أمنيتك؟ 48 00:04:07,640 --> 00:04:10,470 ألاَّ تتعرض للأذى مرة أخرى؟ 49 00:04:12,040 --> 00:04:14,040 ليس أنا 50 00:04:16,300 --> 00:04:20,270 و لكن بأن لا تتعرضي أنتِ لأي أذى 51 00:04:30,570 --> 00:04:37,820 آمل بأن تكون هذه ليلة مريحة و دافئة 52 00:04:43,670 --> 00:04:45,530 حسناً 53 00:05:14,590 --> 00:05:16,640 ليلة دافئة 54 00:05:33,930 --> 00:05:36,110 لم أقل أي شيء مختلف 55 00:05:38,280 --> 00:05:40,190 هذا دافئ 56 00:05:40,990 --> 00:05:45,930 أليس هذا أكثر بقليل مما ينبغي لمجرد ليلة دافئة؟ 57 00:05:47,420 --> 00:05:50,950 لدي عادة بأن أعانق "هذا النذل" (دمية الدب) لكي أنام 58 00:05:52,360 --> 00:05:55,440 هذه المرأة الخبيثة، حقاً 59 00:05:55,480 --> 00:05:57,340 لهذا السبب 60 00:05:57,340 --> 00:06:01,970 لم يكن عليك العودة و أنت تبدو بكل هذه الوسامة و الجاذبية 61 00:06:05,480 --> 00:06:07,820 ... بجدية 62 00:06:12,770 --> 00:06:16,200 أتراجع عن رغبتي بليلة دافئة 63 00:06:16,200 --> 00:06:18,470 ليلة مفعمة بالحياة، اتفقنا؟ 64 00:06:20,090 --> 00:06:21,810 حسناً 65 00:06:27,780 --> 00:06:30,850 لقد أغوتني كانغ جون أون أولاً مرة أخرى 66 00:06:30,850 --> 00:06:33,320 ♬ هذه أنا ♬ 67 00:06:33,320 --> 00:06:37,950 ♬ حتى و إن لم أعرف كيف أعبر عن ذلك، هذه أنا ♬ 68 00:06:37,950 --> 00:06:39,950 أما كان ذلك متبادلاً؟ 69 00:06:43,000 --> 00:06:47,640 ♬ دون حتى أن أدرك ذلك، أنت، أنت، أنت ♬ 70 00:06:48,560 --> 00:06:50,110 ♬ الحب أنت ♬ 71 00:06:50,110 --> 00:06:51,780 أريد أن أرى 72 00:06:51,780 --> 00:06:54,350 لا أستطيع التركيز و الأنوار مضاءة 73 00:06:54,350 --> 00:06:55,940 ♬ ينتابني شعور بالسعادة عارمة اليوم ♬ 74 00:06:55,940 --> 00:06:59,590 ♬ ينتابني هذا الشعور ♬ 75 00:07:00,220 --> 00:07:03,810 ♬ ينتابني هذا الشعور ♬ 76 00:07:04,320 --> 00:07:09,680 ♬ عندما تنظر إليّ، حينما تنادي باسمي ♬ 77 00:07:09,680 --> 00:07:13,090 ♬ لا أدري ما إذا كنت أستطيع حبس ضحكتي ♬ 78 00:07:13,090 --> 00:07:16,760 ♬ تعال إليّ ♬ 79 00:07:17,310 --> 00:07:20,860 ♬ انظر إلى عينيّ ♬ 80 00:07:21,440 --> 00:07:26,820 ♬ قلبي يرفرف، أشعر بالتوتر لمجرد التفكير فيك ♬ 81 00:07:26,820 --> 00:07:32,930 ♬ ينتابني شعور بالسعادة عارمة نوعاً ما اليوم ♬ 82 00:07:41,260 --> 00:07:43,540 عليّ أن أنهض 83 00:07:44,970 --> 00:07:49,600 سيعود جون سيونغ و جي وونغ عما قريب 84 00:07:50,220 --> 00:07:52,230 فلتنامي قليلاً بعد 85 00:07:52,230 --> 00:07:57,920 فهما سيعودان بعد العشاء في منزل والدة جون سيونغ 86 00:08:06,590 --> 00:08:08,990 ما معنى هذا؟ 87 00:08:11,030 --> 00:08:13,550 أظن بأن هذا ليس حلماً 88 00:08:13,550 --> 00:08:15,470 أشعر بالإرتياح لذلك 89 00:08:15,950 --> 00:08:20,630 أي نوع من الأحلام بالضبط كنت ترين في منامك؟ 90 00:08:22,160 --> 00:08:24,950 بالمناسبة 91 00:08:26,150 --> 00:08:32,330 إلى جانب القيام بالأعمال الخاصة بالشركة أو الأعمال المنزلية، ابق دائماً حيث أستطيع أن أراك 92 00:08:33,110 --> 00:08:35,600 و إلا، فلا تلومنّ إلا نفسك 93 00:08:39,760 --> 00:08:41,590 نعم، سيدتي 94 00:09:24,100 --> 00:09:26,580 قلت لي بأن أبقى حيث تستطيعين رؤيتي 95 00:09:26,580 --> 00:09:28,870 و لكنك أدرتِ ظهركِ 96 00:09:31,610 --> 00:09:33,590 أنا جائعة 97 00:09:34,040 --> 00:09:37,570 أوبا، أنا جائعة 98 00:09:43,090 --> 00:09:46,150 إن كنت تريدين أن تأكلي 99 00:09:47,370 --> 00:09:49,470 فعليكِ ارتداء شيء ما أولاً 100 00:09:49,470 --> 00:09:52,700 و إلاً فسيصبح هذا صباحاً مريحاً و مفعماً بالحيوية 101 00:10:05,240 --> 00:10:08,330 متى جهزت هذا ؟ 102 00:10:08,330 --> 00:10:10,700 في حالة إن طلبتِ مني أن انقذكِ مرة اخرى. 103 00:10:10,700 --> 00:10:15,090 و ربما أمزق ثيابكِ ، تحضيراً لذلك . 104 00:10:15,090 --> 00:10:17,040 يبدو جيداً عليكِ . 105 00:10:17,040 --> 00:10:19,200 أوه ، لقد نسيت ! 106 00:10:19,950 --> 00:10:22,350 لقد صنعت هذا ليلة البارحة، 107 00:10:22,350 --> 00:10:26,410 لكن اعتقدت أنه ربما تصاب بنوبة لو طلبت منك ان تأكله في وقت متأخر جداً . 108 00:10:26,410 --> 00:10:30,500 أود أن تكوني حذره. 109 00:10:30,500 --> 00:10:31,830 ماذا عن دواء الغدة الدرقية ؟ 110 00:10:31,830 --> 00:10:35,900 آيقو ، اخبرتني ألا افكر في الأكل و أفكر كيف ألا آكل . 111 00:10:35,900 --> 00:10:37,550 ليس و كأنه شيء عظيم. 112 00:10:38,270 --> 00:10:42,290 لقد أخبروني أن اتوقف عن تناوله منذ الشهر الماضي . 113 00:10:42,910 --> 00:10:47,200 مستوى الكوليسترول و افرازات الغدة الآن طبيعية . 114 00:10:49,550 --> 00:10:53,230 لقد أصبحتِ أكثر صحة و إثارة . 115 00:10:53,230 --> 00:10:55,000 عملتِ جيداَ. 116 00:11:00,250 --> 00:11:01,870 اخبرتُك. 117 00:11:01,870 --> 00:11:05,290 إذا وضعته في مخي ، استطيع أن أفعل أي شيء . 118 00:11:06,660 --> 00:11:09,270 هل يمكنني أن أُلقي خطاباً ؟ 119 00:11:11,780 --> 00:11:14,060 يقولون بأنه عندما تشتاق لشخص قد يكون هذا مُجهداً . 120 00:11:14,060 --> 00:11:16,440 و أنا أعاني من هذا التوتر 121 00:11:16,440 --> 00:11:18,790 وأتغلب على اعتلال الغدة الدرقية ، 122 00:11:18,790 --> 00:11:22,660 مع دايغو فينوس سابقاً و الآن الفينوس الخاصة بالسيد كيم يونغ هو . 123 00:11:22,660 --> 00:11:26,630 كانغ جو يون، أود ان اشاركك هذه الشرف. 124 00:11:28,290 --> 00:11:31,970 الشرف الشخصي، سأعترف به . 125 00:11:31,970 --> 00:11:37,500 ماذا عن فينوس ؟ القلوب يجب أن تنهمر . 126 00:11:38,450 --> 00:11:41,990 انا أيضا أعترف أن القلوب تنهمر . 127 00:11:41,990 --> 00:11:44,450 ياي ! أنت اعترفت بذلك ! 128 00:11:45,440 --> 00:11:47,720 لقد خففت التوابل ، 129 00:11:47,720 --> 00:11:50,020 لذا حتى ان كنت في نظام غذائي قليل الاملاح أو بدون أملاح، 130 00:11:50,020 --> 00:11:52,680 رجاءً فكر بي و تناول ملعقة . 131 00:11:54,370 --> 00:11:57,110 سآكل جيداً. 132 00:12:00,830 --> 00:12:03,620 ماذا علينا أن نفعل اليوم ؟ 133 00:12:04,580 --> 00:12:07,160 عليّ أن اذهب لإجتماع هذا المساء ، 134 00:12:07,160 --> 00:12:10,180 إذن حتى ذلك الوقت... 135 00:12:12,950 --> 00:12:15,290 لنبقَ معاً، و... 136 00:12:16,940 --> 00:12:18,940 نبقى معاً ، و ؟ 137 00:12:20,200 --> 00:12:24,490 لنبقَ معاً فقط . حسناً؟ 138 00:12:25,810 --> 00:12:30,170 احياناً تبدين امرأه سهله . 139 00:12:31,300 --> 00:12:33,620 كول ( اتفاق ) .
- كول ؟ 140 00:12:34,350 --> 00:12:35,950 كول 141 00:12:36,620 --> 00:12:38,250 كول ؟ 142 00:12:38,940 --> 00:12:40,540 حقاً. 143 00:12:51,530 --> 00:12:54,040 ما هذا ؟ 144 00:12:54,840 --> 00:12:57,100 إنه بارد 145 00:13:02,060 --> 00:13:03,950 ما الذي يعنيه هذا ؟ 146 00:13:03,950 --> 00:13:06,760 ليس لديّ ايادي كافية . 147 00:13:14,230 --> 00:13:20,290 الآن أفكر بذلك ، لديّ شيء يجب أن أتأكد منه. 148 00:13:20,290 --> 00:13:23,290 آيغوو ، ماذا الآن ؟ 149 00:13:29,450 --> 00:13:40,400 خمسه و أربعون، ٥٥ ، ٥٦ ،٥٧ ، ٥٨، ٥٩ ، ٦٠ . 150 00:13:42,910 --> 00:13:46,720 ماذا ؟ احتجت ان تتأكد انه باستطاعتي ان اتحمل تمرين لوح الخشب لدقيقة أم لا ؟ 151 00:13:46,720 --> 00:13:50,200 انت قلت لي انه يمكنك بالفيديو . أنت افضل بكثير الآن . 152 00:13:50,200 --> 00:13:51,540 عمل جيد . مرة أخرى ! 153 00:13:51,540 --> 00:13:54,610 كم مرة ستحتاج لتأكيده ؟ 154 00:13:54,610 --> 00:13:57,330 أنا قمت بخمس مجموعات حتى الآن . 155 00:13:59,040 --> 00:14:03,040 خمس مجموعات . هذا يكفي 156 00:14:03,040 --> 00:14:05,910 دعينا ننهيه ب 30 دقيقة ركض 157 00:14:09,450 --> 00:14:14,370 ماهذا التدريب الصعب في هذا الموقف في منصف تقبيلنا لبعض لاشتياقنا لبعض ؟ 158 00:14:16,400 --> 00:14:18,220 أين ذلك المغفل 159 00:14:18,220 --> 00:14:20,200 انت اردت أن نبقى مع بعضنا 160 00:14:20,970 --> 00:14:23,330 نعم , السيد المدرب 161 00:14:28,790 --> 00:14:31,040 هل هو على ما يرام؟ 162 00:14:31,040 --> 00:14:33,350 الا تضغط عليه كثيرا ؟ 163 00:14:34,370 --> 00:14:40,020 حينما يلتحم العظم بعد الكسر الالتحام يكون قويا 164 00:14:40,020 --> 00:14:42,000 طالما يكون الالتحام جيدا 165 00:14:43,120 --> 00:14:45,580 هل الالتحام جيدا ؟ 166 00:14:46,540 --> 00:14:50,910 مثل كانغ جو اين , تماما 167 00:14:53,180 --> 00:14:55,150 ألن تركضي ؟ 168 00:14:55,150 --> 00:14:57,400 آه , نعم , سيدي المدرب 169 00:14:57,400 --> 00:15:00,690 ♬ أنت سيدتي الجميلة، الجميلة ♬ 170 00:15:00,690 --> 00:15:04,540 ♬ بالنسبة لي فتاة مثالية جداً♬ 171 00:15:32,450 --> 00:15:36,540 انظري إلى نفسك. ها قد وخزتني في جنبي أولاً 172 00:15:53,540 --> 00:15:56,750 ♬ زهرة ذات عطر، حتى في عدم وجود النسيم ♬ 173 00:15:56,750 --> 00:15:58,370 امي ! 174 00:15:58,370 --> 00:16:00,680 ايقو , أنا آسف , امي 175 00:16:02,750 --> 00:16:06,430 اوه , امي , في سيول 176 00:16:07,810 --> 00:16:11,580 أنا قريبة , سوف أكون هناك . 177 00:16:12,390 --> 00:16:14,060 حاضر 178 00:16:16,410 --> 00:16:19,870 حان الوقت لتفرقنا لهذا اليوم . 179 00:16:20,450 --> 00:16:24,560 حسنا , امي معفية من التسبب في التدخل 180 00:16:24,560 --> 00:16:27,880 لنرى بعضنا في اليوم التالي 181 00:16:27,880 --> 00:16:32,080 بعد الذهاب لزفاف , سوف تبقى لتنام عندي 182 00:16:33,910 --> 00:16:38,660 لابد ان امي سعيدة , تستطيع انا تنام مع كانغ جو اون 183 00:16:44,120 --> 00:16:46,620 سوف أذهب لتغيير ملابسي 184 00:16:46,620 --> 00:16:49,170 اظن انه يجب أن أخبرك أين ملابسك 185 00:16:49,170 --> 00:16:52,160 ايقوو , انا أعلم 186 00:17:10,970 --> 00:17:18,370 من الآن , كل المواعيد التي فقدناها خلال السنة الماضية , لنفعلها كلها , آنسة كانغ جو اين 187 00:17:19,790 --> 00:17:24,550 من دون نسيان شيئ , سوف أكون سعيدة بشكل مضاعف 188 00:17:27,120 --> 00:17:29,980 -إلى امك-
لاحقا 189 00:17:29,980 --> 00:17:34,080 سوف تراها مع الوقت , ليس هناك داعي للعجلة 190 00:17:35,350 --> 00:17:37,040 اذهبي للداخل 191 00:17:41,270 --> 00:17:43,010 سوف اتصل بك 192 00:17:43,580 --> 00:17:45,450 انتظري 193 00:17:45,450 --> 00:17:47,550 ألم تنسي شيئ 194 00:17:47,550 --> 00:17:49,580 حقا... 195 00:17:52,030 --> 00:17:53,860 اذهبي 196 00:17:53,860 --> 00:17:55,790 سوف اذهب 197 00:18:24,450 --> 00:18:26,420 أمي . انا عدت 198 00:18:26,420 --> 00:18:28,580 اهلا 199 00:18:28,580 --> 00:18:31,310 لماذا جلبتي كل هذا الاكل الثقيل مرة اخرى ؟ 200 00:18:31,310 --> 00:18:33,040 أخذت حافلة السياح 201 00:18:33,040 --> 00:18:37,120 إذا كان هذا شديد الثقل، يجب علي أن أتوقف عن الحياة. 202 00:18:37,120 --> 00:18:40,700 لكن هل كنت في زفاف ؟ 203 00:18:40,700 --> 00:18:42,830 ماذا ؟ 204 00:18:45,000 --> 00:18:48,270 انت ابنتي لكن عندك شخصية رائعة 205 00:18:48,270 --> 00:18:49,710 ماذا الآن ؟ 206 00:18:49,710 --> 00:18:54,640 هل تعلمين كم عمرك لتذهبي لزفاف الآخرين و تعطيهم نقود ؟ 207 00:18:54,640 --> 00:18:58,330 ماذا عن ذلك الشخص الذي كنت تضحكين معه على الهاتف 208 00:18:58,330 --> 00:19:00,450 ذلك الشخص تحول الى سنة و 209 00:19:00,450 --> 00:19:05,000 كل الايام الجيدة سوف تسبقك , يا ابنتي . 210 00:19:05,000 --> 00:19:07,370 علي ان اذهب للخارج بعد ان ابدل ملابسي 211 00:19:07,370 --> 00:19:11,300 أين ؟ ألن تأكلي أولا 212 00:19:17,540 --> 00:19:21,010 ام يونغ جي لديها 3 أحفاد 213 00:19:21,010 --> 00:19:23,330 بعد زواج ابنها و ابنتها 214 00:19:23,330 --> 00:19:26,080 ليس لديها قلق في حياتها 215 00:19:26,080 --> 00:19:27,970 عندك حفيد أيضا 216 00:19:27,970 --> 00:19:29,540 حتى عندك ابنة بالقانون عمرها 22 سنة 217 00:19:29,540 --> 00:19:36,150 هذا صحيح, هي عمرها 22 سنة و لديها طفل , كم عمرك انت الآن ؟ 218 00:19:36,150 --> 00:19:39,320 هل تفكرين حتى بالأمر ؟ 219 00:19:41,250 --> 00:19:43,330 سوف أُدَبِرّه بنفسي 220 00:19:44,600 --> 00:19:46,650 اخبريني الحقيقة 221 00:19:46,650 --> 00:19:50,950 ذلك الشخص الذي كنت تضحكين معه , لماذا لاتعرفيني عليه ؟ 222 00:19:51,910 --> 00:19:53,000 لاحقاً. 223 00:19:53,000 --> 00:19:56,540 لاحقا سوف يكون متاخرا 224 00:19:57,080 --> 00:20:02,370 لماذا ؟ هل هو مخادع هارب؟ 225 00:20:02,370 --> 00:20:05,290 هل هو شخص لديه مشاكل ؟ 226 00:20:06,070 --> 00:20:10,210 لاشيء كهذا ، سأتولى الأمر. 227 00:20:10,210 --> 00:20:12,310 ان كان شيئاً بهذه الروعة ، لمَ لاتتزوجي بدلاً عني ؟ 228 00:20:12,310 --> 00:20:14,710 انتِ من بحاجة الزواج قريباً . 229 00:20:14,710 --> 00:20:16,980 أنت لاتقولي بأنكِ لن تفعلي . 230 00:20:16,980 --> 00:20:20,630 سأعود ، لن أتأخر . 231 00:20:20,630 --> 00:20:26,270 يجعلونكِ تعملين حتى في نهاية الأسبوع . كيف ستجدي الوقت لتتزوجي ؟ 232 00:20:27,090 --> 00:20:32,130 مخادع ؟ حقا خيال أمي كـ... 233 00:20:33,540 --> 00:20:35,710 نعم ، نائبة الرئيس، أنا هنا . 234 00:20:35,710 --> 00:20:38,770 هل تواصلتي مع الضحية الأخرى؟ هل ستعطينا تصريح ؟ 235 00:20:38,770 --> 00:20:42,970 تعرفين كم أنا مقنعة . سأكون هناك حالاً . 236 00:20:46,050 --> 00:20:49,370 كانت الدعوة بسبب العنف أثناء المواعدة، 237 00:20:49,370 --> 00:20:55,650 وأيضاً هذه الحالة وقعت عدة مرات من قبل هذا فقط رأيها من ناحيتها. 238 00:20:56,270 --> 00:20:59,840 و لو أن موكلي موظف عمومي, 239 00:20:59,840 --> 00:21:05,470 وهناك عدة أشياء يشعر بالظلم بشأنها, وهو يريد التوصل إلى تسوية. 240 00:21:05,470 --> 00:21:10,340 أجل. بشأن العنف الجسدي, 241 00:21:10,340 --> 00:21:13,330 لا يوجد هناك أي دليل تعترف به المحكمة. 242 00:21:13,330 --> 00:21:17,590 وليس هناك أيضاً أي سجلات صحية للحادث. 243 00:21:17,590 --> 00:21:21,970 أيضاً، أي حالة تشفى بها الجروح خلال إسبوعين عادةً يتم
تسويتها خارج إطار المحكمة. 244 00:21:21,970 --> 00:21:23,840 ولكن... 245 00:21:28,520 --> 00:21:30,980 انتِ جميلة فعلاً. 246 00:21:30,980 --> 00:21:36,230 لا تفعل هذا. قلت, لا تفعل. لا تفعل هذا. 247 00:21:36,230 --> 00:21:38,150 حسنا, حسنا, فقط عشرة ثواني. 248 00:21:38,150 --> 00:21:40,170 لا أريد.
دقيقة.
249 00:21:41,210 --> 00:21:45,230 يبدو أن يونغ جوون يستعد للتجنيد في الجيش بما انه أخذ فترة إنقطاع عن المدرسة. 250 00:21:45,230 --> 00:21:49,750 و أمه يبدوا بأنها تقوم بالأعمال التطوعية. 251 00:21:52,220 --> 00:21:57,990 أعتقد بأن ليس من قَدَرها أن تعيش حياة مريحة. 252 00:22:01,160 --> 00:22:03,110 وايضا, بشأن ----- 253 00:22:04,390 --> 00:22:05,900 جيوندو 254 00:22:05,900 --> 00:22:08,400 هذه بطاقة المحامية كانغ جو أون. 255 00:22:08,400 --> 00:22:12,870 أنها تعمل في جيوندو, مكتب محاماة على المرتبة المتوسطة. 256 00:22:12,870 --> 00:22:17,750 والدها توفى في حادث ولديها أم واخ صغير متزوج. 257 00:22:18,770 --> 00:22:19,800 وضعهم المادي ---- 258 00:22:19,800 --> 00:22:24,290 فهمت. لقد عملت بجد. 259 00:22:27,070 --> 00:22:29,270 جيوندو 260 00:22:38,260 --> 00:22:40,500 هذا يبدوا مألوف لديك, صحيح؟ 261 00:22:42,510 --> 00:22:45,290 ماهذا؟ إنه بغيض. 262 00:22:45,290 --> 00:22:50,990 يبدوا بأن موكلك قام بالعديد من هذه الأعمال البغيضة. 263 00:22:50,990 --> 00:22:52,850 هل لديكِ اثبات؟ 264 00:22:53,890 --> 00:22:55,750 محامي! 265 00:22:55,750 --> 00:23:00,100 لا يوجد لديكِ اثبات بأن المرأة في هذه الفيديو تكون موكلتكِ, 266 00:23:00,100 --> 00:23:03,930 ولا يوجد إثبات بأن من قام بتحميل هذا الفيديو هو موكلي. 267 00:23:03,930 --> 00:23:08,290 لأكون صريحاً, كيف لكِ أن تتعرفي على مَن هؤلاء الاشخاص؟ 268 00:23:08,290 --> 00:23:10,200 لقد تم تشويشه. 269 00:23:10,200 --> 00:23:13,570 انت وموكلتنا يمكنكم التعرف عليه. 270 00:23:14,290 --> 00:23:18,230 حتى ان موكلتنا بسبب هذا تلقت العلاج النفسي. 271 00:23:18,230 --> 00:23:23,190 أثناء مشاهدة ملفات الفيديو, وجدت هناك بعض الملفات الصوتية المسجلة مع موكلتنا وأيضاً 272 00:23:23,190 --> 00:23:27,000 موكلك, لذا نحن نقوم بتحليله الآن. 273 00:23:30,070 --> 00:23:32,540 إذاً... التسوية--- 274 00:23:32,540 --> 00:23:33,710 لن يكون هناك تسوية. 275 00:23:33,710 --> 00:23:37,030 لقد قمت بهذا لصديقتك السابقة أيضاً. 276 00:23:37,030 --> 00:23:40,310 بالطريقة نفسها, بفيديو مشابه. 277 00:23:40,310 --> 00:23:42,900 لقد تلقينا افادتها, بالطبع. 278 00:23:46,450 --> 00:23:50,450 وفقا للبند ال 307 من القانون الجنائي, من أجل تشويه السمعة 279 00:23:50,450 --> 00:23:54,770 والبند للمعلومات والاتصالات وخرق قوانين خصوصية المعلومات, 280 00:23:54,770 --> 00:23:59,660 ايضاً, العقاب وفقا للبند 14 من قوانين جريمة العنف الجنسي, 281 00:24:01,210 --> 00:24:03,910 حياتك كموظف عمومي ستصبح في فوضى. 282 00:24:04,510 --> 00:24:08,520 بما ان هذه ليست المرة الاولى, ستحصل على عقوبة مضاعفة. 283 00:24:10,760 --> 00:24:12,730 لا تذهب إلى أي مكان بعيداً عن هنا. 284 00:24:18,290 --> 00:24:25,240 التوقيت و الترجمة مقدمان لكم من فريق نهضة المنيونز
@Viki
285 00:24:33,200 --> 00:24:35,180 خاتمكِ جميل! 286 00:24:39,120 --> 00:24:41,060 هل تأذيتي في مكان ما؟ 287 00:24:41,060 --> 00:24:43,490 مجرد الم في المعده. 288 00:24:43,490 --> 00:24:49,590 صحيح, لقد رأيت انكِ عدتي مع كيم يونغ هو. تهاني. 289 00:24:50,310 --> 00:24:51,880 رايتِ؟ 290 00:24:54,030 --> 00:24:59,690 أعلم بأنه لن يعجبكِ عندما أقول أشياء كهذه, ولكن بما أنني لا استطيع التظاهر بعدم رؤيته. 291 00:24:59,690 --> 00:25:01,840 ماذا؟ 292 00:25:01,840 --> 00:25:06,740 تناولي شيئا ما! ماذا تفعلين حتى أنه لا يوجد أي لون في وجهكِ. 293 00:25:06,740 --> 00:25:10,600 لقد أصبحتِ نحيله بما فيه الكفاية, وجميلة بما فيه الكفاية. 294 00:25:10,600 --> 00:25:14,620 فهمت. من قال أنني اتضور من الجوع؟ 295 00:25:15,690 --> 00:25:17,430 سأغادر. 296 00:25:19,120 --> 00:25:23,890 يجب أن تذهبي للمستشفى وتقومين ببعض الفحوصات قبل أن أسحبكِ إلى هناك. 297 00:25:23,890 --> 00:25:26,210 فهمت! 298 00:25:27,470 --> 00:25:29,750 سنة سعيدة! 299 00:25:32,200 --> 00:25:36,500 مع هذا الوجه؟ سنة سعيدة, مؤخرتي. 300 00:25:50,790 --> 00:25:52,470 ووه شيك 301 00:26:00,720 --> 00:26:04,470 الهاتف الذي تحاول الاتصال به لا يجيب الآن. بعد سماع الصافرة--- 302 00:26:06,440 --> 00:26:11,220 ماذا تريدين ان تتناولي على العشاء؟ ساشتريه, لم تاكلي مؤخرا... 303 00:26:11,220 --> 00:26:14,290 الدجاج و حساء الجينسنغ؟ عصيدة الدجاج؟ 304 00:26:22,680 --> 00:26:24,640 هل هي مشغولة؟ 305 00:26:37,160 --> 00:26:39,010 عصيدة إذن البحر؟ 306 00:26:43,910 --> 00:26:45,810 ماذا افعل؟ 307 00:26:51,630 --> 00:26:54,070 هذه اوه سو جين, 308 00:26:54,070 --> 00:26:57,950 لقد قمت بالفعل بالاختبارات, لذا أريد أن أعرف النتائج. 309 00:26:57,950 --> 00:27:01,640 إهل استطيع تغير الموعد من الأسبوع القادم لليوم؟ 310 00:27:09,320 --> 00:27:13,320 أعتقد بأن هذا قد يقاطع إجتماعكِ. المكتب؟ أو موقف السيارات؟ 311 00:27:13,320 --> 00:27:17,590 أو هل تقودين؟ إذا كنتِ تقودين, اذا لاحقا. 312 00:27:19,800 --> 00:27:22,300 سيدي المدرب. 313 00:27:28,100 --> 00:27:30,100 اوه يا فينوس. 314 00:27:30,140 --> 00:27:31,860 هل انتهيتِ الان؟ 315 00:27:31,860 --> 00:27:34,550 انا في طريقي للمنزل الآن. 316 00:27:37,370 --> 00:27:42,660 عليك أن ترتاح. على الأكثر أنت مُتعب من فرق التوقيت بعد السفر. 317 00:27:42,660 --> 00:27:45,880 لا أعتقد أني مُتعب من فرق التوقيت. 318 00:27:45,880 --> 00:27:50,040 ياإلهي, جون سيونغ و جي وانغ ليسا هناك, صحيح؟ 319 00:27:50,040 --> 00:27:52,640 جون سيونغ و جي وونغ في منزلكِ. 320 00:27:52,640 --> 00:27:53,940 ماذا؟ 321 00:27:53,940 --> 00:27:57,130 بما انهم غير مشغولين, ارسلتهم الى هناك مع الفاكهة. 322 00:27:57,130 --> 00:27:59,060 في حال كانت والدتكِ تشعر بالوحده. 323 00:27:59,060 --> 00:28:02,350 جي وونغ حتى يقوم بمراسلتها. 324 00:28:03,030 --> 00:28:07,420 الأمر هو, امي تعشق جي وونغ حقا. 325 00:28:07,420 --> 00:28:10,030 وهي معجبة بجون سونغ أيضا. 326 00:28:10,030 --> 00:28:15,380 المصعد وصل. دعنا نتحدث مرة أخرى قبل أن ننام. 327 00:28:15,380 --> 00:28:17,730 إذهبي بأمان! 328 00:28:17,730 --> 00:28:20,290 اجل, سيدي المدرب! 329 00:28:24,940 --> 00:28:28,920 امي, لقد عدت, لقد عدت. 330 00:28:28,920 --> 00:28:32,410 ياه! لقد خسر! 331 00:28:32,410 --> 00:28:35,630 اوه, لماذا! انا محترفة في ذلك! 332 00:28:36,320 --> 00:28:39,330 لقد منعته من الفوز! 333 00:28:39,330 --> 00:28:40,820 سوف اقوم بتغير ملابسي اولاً. 334 00:28:40,820 --> 00:28:45,360 حسنا. انتظري. انا غودوري ( ثلاثة كروت طيور = خمسة نقاط ) و... 335 00:28:52,890 --> 00:28:54,280 اوه, ووه شيك. 336 00:28:54,280 --> 00:29:00,500 لماذا لم تجيبي على الهاتف قبل قليل؟ 337 00:29:00,500 --> 00:29:04,650 كنت في اجتماع. ماذا تعني؟ انا بخير. 338 00:29:04,650 --> 00:29:06,540 هل ستتأخرين؟ 339 00:29:07,110 --> 00:29:10,950 اوه, قليلاً. لدي اجتماع اخر. 340 00:29:10,950 --> 00:29:12,650 هل تناولتي طعامكِ؟ 341 00:29:12,650 --> 00:29:14,240 بالطبع! 342 00:29:14,240 --> 00:29:18,080 دائماً تقولين بانكِ تناولتي طعامكِ, ولكن يبدوا انكِ تاكلين كالعصفور. 343 00:29:18,080 --> 00:29:21,970 سوف أبتاع بعض العصيدة في طريقي إلى البيت، لذا انتهي من عملك باكراً، و سأراكِ لاحقاً 344 00:29:24,020 --> 00:29:25,380 سو جين, 345 00:29:25,380 --> 00:29:27,090 ماذا؟ 346 00:29:28,070 --> 00:29:29,610 اين انتِ؟ 347 00:29:30,370 --> 00:29:32,550 في المكتب. 348 00:29:33,830 --> 00:29:36,620 هل هناك خطباً ما؟ 349 00:29:37,250 --> 00:29:41,010 ماذا تعني؟ سوف اراك لاحقاً. 350 00:30:09,560 --> 00:30:13,030 أنا فقط احتاج ان ارى نتيجة فحص ل اوه سوو جن

التوليد ورعاية الأطفال حديثي الولادة 351 00:30:13,030 --> 00:30:16,930 ل اوه سو جن ؟ ارجوك اذهبي لغرفة الإستشارات رقم 5 352 00:30:16,930 --> 00:30:19,490 نعم , شكرا لك 353 00:30:26,410 --> 00:30:27,980 ابنتي , هل لديك غوانغ (بطاقة لامعة قيمتها نقاط ) لبيعها ؟ 354 00:30:27,980 --> 00:30:31,150 ارى غوانغ خاصتك
ابنتي , بيعي غوانغ خاصتك 355 00:30:31,150 --> 00:30:34,150 واحد , اثنان , ثلاث !
يا الهي 356 00:30:34,150 --> 00:30:38,070 شكرا لك 357 00:30:38,630 --> 00:30:41,490 سوف اذهب , هناك ! 358 00:30:42,130 --> 00:30:44,210 ايقو , عندي غوانغ ! 359 00:30:44,210 --> 00:30:46,470 انتم يجب ان تتجنبو جوانغ باك ( نقاط عقوبة مضاعفة القيمة ) 360 00:30:46,470 --> 00:30:48,670 يجب ان اعطيه هذا 361 00:30:48,670 --> 00:30:51,950 يبدو أنك بي باك , كله لي . الآن جي وونغ ! 362 00:30:51,950 --> 00:30:57,450 بام! أوك بون، فلتعطيني السانغ يب بسرعة -
(ورقة خردة مزدوجة؛ من لعبة الورق)
أيغو - 363 00:30:57,450 --> 00:31:01,610 يقولون أنه من يتعلم متاخرا لا يمكن التنبؤ بحركاتهم , أنت حتى ضربتنا بقنبلة و اخذت سانغ باي 364 00:31:01,610 --> 00:31:03,990 جي وونغ , لكن , ألا تتعدى الحدود بمنادية أم جوو أون (بإسمها)، أوك بون؟ 365 00:31:03,990 --> 00:31:07,990 لا بأس . انا سمعت انه ليس هناك تشريفات في امريكا 366 00:31:07,990 --> 00:31:12,270 أوك بون، دورُكِ. أم سيدتي، إبدأي. 367 00:31:12,270 --> 00:31:15,090 ماذا قلت للتو؟ 368 00:31:15,090 --> 00:31:18,090 لقد طلبت والدتك منذ قليل لحم أوراك و لفائف الخنزير. 369 00:31:18,090 --> 00:31:20,210 شيش , قلت لك ان لا تاكلي بوقت متاخر 370 00:31:20,210 --> 00:31:24,290 سوف اذهب ,
لا لا لا الشخص الذي باع جوانغ يجب ان يذهب 371 00:31:25,950 --> 00:31:29,730 عرقوب لحم الخنزير و لفائف الخنزير يسمونهم "بو جك " ( بالكوري كلمة للغمازة) 372 00:31:31,390 --> 00:31:33,190 كم ثمنه ؟ 373 00:31:34,370 --> 00:31:37,380 لا أعلم , حينما لم يرجعو لي اي نقود .
انتظر , انتظر , انتظر 374 00:31:39,350 --> 00:31:43,580 كيف أتيت الى هنا ؟
جو اين , تعالي بسرعة 375 00:31:43,580 --> 00:31:46,290 فكرت أنه يجب على الاقل ان القي التحية , حتى لو للحظة 376 00:31:46,290 --> 00:31:49,630 حسنا , أنا آتية 377 00:31:49,630 --> 00:31:55,950 اوه , صحيح , امي ترتدي الملابس التي ابقيتها عندي , بالتالي لا تنفجر من الضحك 378 00:31:58,850 --> 00:32:02,400 انا ليس لدي اي مزاج لانفجر من الضحك الآن
ايشش 379 00:32:02,400 --> 00:32:05,910 لماذا انت هكذا ؟ هي مجرد أمي 380 00:32:05,910 --> 00:32:10,780 هي ليست "أمك فقط" هي أم كانغ جو اين 381 00:32:11,670 --> 00:32:13,680 هذه المرة الاولى التي أمر بهذه التجربة. 382 00:32:14,380 --> 00:32:16,020 هل أبدو وسيما 383 00:32:16,020 --> 00:32:17,010 أنت وسيم , انت وسيم 384 00:32:17,010 --> 00:32:18,530 جو اين ! 385 00:32:18,530 --> 00:32:20,300 هيا لندخل 386 00:32:31,400 --> 00:32:32,830 هيونغ ! 387 00:32:34,050 --> 00:32:36,090 إذن سوف نذهب الآن , بما انه متأخر 388 00:32:36,090 --> 00:32:38,540 لا , لا , لا , انا لدي نقطتان ( نقطتان إضافة ) و باي باك خاصتك ( عقوبة مزدوجة ) 389 00:32:38,540 --> 00:32:42,020 ايقو , جي وونغ
ها ? 390 00:32:42,020 --> 00:32:44,030 حسنا , سوف نراك المرة القادمة
ايقو , حسنا 391 00:32:44,030 --> 00:32:46,150 لا , أرجوك ابقي جالسة 392 00:32:46,870 --> 00:32:49,870 ارجوك عاملي جيدا أخينا 393 00:32:53,180 --> 00:32:57,700 أوك بوون , هيونغ هو بطلي . بالتالي لا تتشددي معه. 394 00:32:57,700 --> 00:33:02,230 و سوف أراك المرة القادمة , أنا محترف جو - ستوبر 395 00:33:02,230 --> 00:33:04,890 ماذا يقول ؟ أنا لن اذهب بعيدا 396 00:33:04,890 --> 00:33:06,510 آه , نعم 397 00:33:10,830 --> 00:33:15,830 إنه من الجيد انه بدلت ملابسي , لربما أن كنت سوف ألقي التحية و انا البس مثلها 398 00:33:17,880 --> 00:33:22,090 جو اين , من هذا ؟ هل هو عامل التوصيل ؟ 399 00:33:24,380 --> 00:33:28,080 السؤال بينما تعرفين الإجابة فعلا إنه أمر وراثي في عائلتنا 400 00:33:28,790 --> 00:33:31,010 أخبريه أن يجلس 401 00:33:40,020 --> 00:33:44,190 مرحبا , اسمي كيم يونغ هو 402 00:33:56,490 --> 00:34:02,150 هل ستبقى تتكلم و تضحك مع جو اون خاصتي ؟ 403 00:34:02,150 --> 00:34:03,570 عفوا ؟ 404 00:34:07,720 --> 00:34:10,410 آه , نعم 405 00:34:11,850 --> 00:34:13,990 حسنا , هذا كاف 406 00:34:16,730 --> 00:34:20,370 أمي , ألست رائقة و مسترخية أكثر مما ينبغي كوالدة لإبنة؟ 407 00:34:20,370 --> 00:34:24,890 قد رأيت وجهه , و إنه يقول انه سوف يبقى يتكلم و يضحك معك 408 00:34:24,890 --> 00:34:28,100 إنه كاف . هل هناك شيئ آخر 409 00:34:34,950 --> 00:34:38,140 أمي ؟ أرجوك اقبلي هذا 410 00:34:41,320 --> 00:34:45,040 واو , الزهور جميلة 411 00:34:46,150 --> 00:34:48,470 امي , أنا لاعب غو ستوب جيد. 412 00:34:49,520 --> 00:34:51,520 أيجب أن نلعب اللعبة ؟ 413 00:35:01,550 --> 00:35:03,850 الوقت متاخر , لا تاتي للخارج 414 00:35:03,850 --> 00:35:06,530 (كاكو) تتكلم
حسنا 415 00:35:10,680 --> 00:35:12,410 انتظري لحظة 416 00:35:14,440 --> 00:35:16,300 سوف اذهب 417 00:35:20,860 --> 00:35:27,860 التوقيت و الترجمة مقدمان لكم من فريق نهضة المنيونز
@Viki
418 00:35:40,250 --> 00:35:44,000 سو جن ! هل انت هنا ؟ 419 00:35:51,770 --> 00:35:55,250 إنها عصيدة , انت لم تاكلي بعد , صحيح ؟ 420 00:35:55,250 --> 00:35:58,700 أنا آسفة , ليس عندي شهية للأكل 421 00:35:58,700 --> 00:36:02,360 حتى لو لم تكن عندك شهية , يجب ان تاكلي 422 00:36:04,780 --> 00:36:06,630 ماهذه ؟ 423 00:36:17,600 --> 00:36:21,470 سابقا , رأيتك بالمشفى 424 00:36:22,920 --> 00:36:25,610 بما أنك ذهبت لقسم أمراض النساء و التوليد 425 00:36:31,460 --> 00:36:33,750 أنا لست حامل 426 00:36:36,030 --> 00:36:41,590 ليس هناك سبب لأن أكون حامل , و انا لا أريد أيضا . 427 00:36:44,180 --> 00:36:50,080 بالتفكر بالأمر , أنا لا أظن أني مستعدة بعد 428 00:36:51,430 --> 00:36:53,510 أيضا اريد ان اعمل أكثر 429 00:36:55,590 --> 00:36:59,620 الزواج , و إنجاب طفل... 430 00:37:01,650 --> 00:37:05,130 ألن تُعيقني هذه الأشياء؟ 431 00:37:08,120 --> 00:37:10,700 لماذا تقولين مثل هذه الاشياء 432 00:37:17,300 --> 00:37:21,160 ماهذا ؟ ما الذي حصل ؟ 433 00:37:21,160 --> 00:37:23,310 هل انت مريضة ؟ 434 00:37:24,850 --> 00:37:28,560 أنا لست حامل , هل هذا يعني أني مريضة ؟ 435 00:37:28,560 --> 00:37:30,320 اوه سو جن 436 00:37:30,320 --> 00:37:32,140 أرجوك غادر 437 00:37:33,070 --> 00:37:37,260 أنا متعبة , و عندي أشياء مكومة تحتاج لأن تُنجز خلال عطلة نهاية الأسبوع 438 00:37:43,270 --> 00:37:46,330 - لماذا تفعلين هذا ؟
- انا قلت غادر ! 439 00:37:46,330 --> 00:37:50,620 فقط لانه حصلت على خاتم منك , لا يعني ان كل شيء قد تقرر! 440 00:37:55,210 --> 00:37:56,500 ما الذي يحصل ؟ 441 00:37:56,500 --> 00:37:58,670 فقط غادر 442 00:38:12,130 --> 00:38:16,440 خذي قسط من الراحة . أظن انك تحتاجين لفعل هذا اولا 443 00:38:17,330 --> 00:38:19,090 أنا مغادر 444 00:38:38,120 --> 00:38:41,270 حالتك هي متلازمة المبيض متتعد الكيسات 445 00:38:41,270 --> 00:38:47,530 رحمك ضعيف و رقيق , لذلك الاباضة و و التخصيب الطبيعي صعب 446 00:38:49,800 --> 00:38:54,730 بالنظر لنتيجة فحص الدم , يبدو انك كنت تعانين من نقص التغذية و نقص المعادن
ربما
447 00:38:54,730 --> 00:38:58,250 أنا كنت اخضع لحمية قاسية حتى الآن 448 00:38:58,250 --> 00:39:00,250 آه ذلك هو السبب 449 00:39:01,270 --> 00:39:06,160 و كانت عندك عدم انتظام الدورة الشهرية و فقر دم أيضا 450 00:39:08,640 --> 00:39:12,560 لكم من الوقت كنت تاخذين الادوية المضادة للإكتئاب ؟ 451 00:39:12,560 --> 00:39:16,660 ربما , ذلك الدواء لديه أعراض اخرى 452 00:39:17,560 --> 00:39:20,450 بالطبع لديه أعراض , إنه دواء 453 00:39:25,110 --> 00:39:27,870 قد توقفت عن أخذه منذ شهرين 454 00:39:27,870 --> 00:39:31,190 الآن , أنا فقط آخذ دواء لفقر الدم 455 00:39:31,930 --> 00:39:36,930 قد تكون هناك صعوبة في حدوث حمل بالنسبة لك 456 00:39:43,540 --> 00:39:47,120 بأي صدفة، هل كُنتِ متوقعة زواج قريب؟ 457 00:39:48,120 --> 00:39:51,450 بعد العلاج والشفاء 458 00:39:51,450 --> 00:39:54,910 ليس من المستحيل أن تُنجبي طفلاً. 459 00:39:55,750 --> 00:39:58,390 كم سيأخذ من المدة؟ 460 00:39:59,410 --> 00:40:01,790 هل هو حتى ممكن؟ 461 00:40:01,790 --> 00:40:07,500 ذلك...طبقاً لكيف تُدارين جسمكِ و وضعك، ليس من الممكن لنا معرفة كم مدة سيأخذ 462 00:40:07,500 --> 00:40:10,040 أو وربما يكون مستحيل 463 00:40:11,330 --> 00:40:14,100 لكن لايزال، لديك الأمل و 464 00:40:15,000 --> 00:40:16,960 أمل؟ 465 00:40:22,060 --> 00:40:27,620 للأخرين أنه سهل 466 00:40:28,790 --> 00:40:32,120 لكن بالنسبة لي، أحتاج إلى الأمل، صحيح؟ 467 00:40:56,430 --> 00:40:58,580 أنا لست حامل 468 00:41:00,950 --> 00:41:03,290 أنه ليس هكذا 469 00:41:04,450 --> 00:41:06,410 لا اريد أن اكون أيضاً 470 00:41:09,190 --> 00:41:11,410 الآن وأنا أفكر بالأمر، 471 00:41:12,160 --> 00:41:15,300 لا اعتقد أنني مستعدة بعد 472 00:41:16,430 --> 00:41:18,540 أنا أيضاً اريد العمل اكثر 473 00:41:20,460 --> 00:41:24,540 الزواج، الحصول على أطفال... 474 00:41:26,680 --> 00:41:29,870 إذن ألن يكونو عرقلة ؟ 475 00:41:32,960 --> 00:41:35,450 كيف يمكنك قولها هكذا؟ 476 00:41:42,200 --> 00:41:46,190 ماذا؟ مالخطب؟ 477 00:41:46,190 --> 00:41:48,350 هل هوا شيء خاطئ؟ 478 00:41:49,790 --> 00:41:53,360 إذا لم أكن حامل، هل هذا شيء خاطئ 479 00:41:53,360 --> 00:41:55,200 اوه سو جين! 480 00:41:55,200 --> 00:41:57,140 رجاًء اذهب 481 00:41:57,960 --> 00:42:02,250 أنا متعبة، و لدي اشياء متكومة يجب الأنتهاء منها خلال العطلة 482 00:42:08,160 --> 00:42:09,060 لماذا انتِ هكذا؟ 483 00:42:09,060 --> 00:42:11,330 اخبرتك بأن تذهب! 484 00:42:11,330 --> 00:42:15,620 فقط بسبب أنني حصلت على خاتم منك، لايعني أن أي شيء قد ثبت 485 00:42:40,390 --> 00:42:42,410 بعد رؤيت وجه والدتك 486 00:42:42,410 --> 00:42:44,450 أشعر بأنني احتاج إلى أن اكون على حذر بما أقوله 487 00:42:44,450 --> 00:42:47,710 أنه وقت الليل. اهيم! 488 00:42:47,710 --> 00:42:49,660 هل وصلت للمنزل بسلام؟ 489 00:42:49,660 --> 00:42:52,120 أنا سأذهب لنوم الآن 490 00:42:53,490 --> 00:42:55,790 ♬ هذه أنا ♬ 491 00:42:55,790 --> 00:43:00,550 كانغ جو اين , أنت تشبهين أمك كثيرا
حتى و إن لم أعرف كيف أعبر عن ذلك، هذه أنا ♬ 492 00:43:00,550 --> 00:43:02,000 ♬ عيناي لا يريان سواك ♬ 493 00:43:02,000 --> 00:43:05,790 نعم , الناس يقولون هذا
من أجلي، لي، لي ♬ 494 00:43:05,790 --> 00:43:08,890 أحسنت اليوم العمل و شكرا لك
دون أن أدرك ذلك حتى، أنت، أنت، أنت ♬ 495 00:43:08,890 --> 00:43:11,160 شعرت بالدعم جداً 496 00:43:11,160 --> 00:43:15,310 ♬ الحب أنت ♬ 497 00:43:15,310 --> 00:43:18,620 ♬ أشعر بسعادة عارمة هذا اليوم ♬ 498 00:43:18,620 --> 00:43:21,160 ♬ ينتابني هذا الشعور ♬ 499 00:43:21,160 --> 00:43:26,700 عائلتي ستكون شديدة عليكِ، كانغ جو أون
ينتابني هذا الشعور ♬ 500 00:43:26,700 --> 00:43:30,950 ♬ عندما تنظر إليّ، حينما تنادي باسمي ♬ 501 00:43:30,950 --> 00:43:35,540 أنا لست بامرأة سهلة
لست واثقة من أنني لن أضحك ♬ 502 00:43:35,540 --> 00:43:37,910 ♬ تعال إليّ ♬ 503 00:43:37,910 --> 00:43:41,500 إنه أحسن لي مِن أن افترق عنك و
ينتابني إحساس بأنك تنظر إلى عيني ♬ 504 00:43:41,500 --> 00:43:46,250 لا اكون قادرة على رؤيتك
تفكيري غير واضح ♬ 505 00:43:46,250 --> 00:43:48,700 نام جيدا , سيدي المدرب
أشعر بالتوتر كلما فكرت فيك ♬ 506 00:43:48,700 --> 00:43:53,360 سوف نرى بعضنا غدا , كل يوم , صحيح
ينتابني إحساس بسعادة غامرة نوعا ما ♬ 507 00:43:53,360 --> 00:43:57,160 ♬ و أنا أفكر بك ♬ 508 00:43:57,750 --> 00:43:59,520 ♬ إنه أنت ♬ 509 00:43:59,520 --> 00:44:04,550 لنذهب لمكان ما غدا , كانغ جو اين
حتى و إن حاولت أن أكون غير مبالية، إنه أنت ♬ 510 00:44:04,550 --> 00:44:06,580 ♬ ترسمني دون خيار ♬ 511 00:44:06,580 --> 00:44:10,120 أين ؟
...أوه، أنا ♬ 512 00:44:10,120 --> 00:44:14,400 خارجا ؟
دون أن أدرك ذلك حتى ♬ 513 00:44:14,400 --> 00:44:18,210 !نعم , سيدي المدرب ! احصل على بعض النوم
الحب أنت♬ 514 00:44:18,210 --> 00:44:23,140 فلتنعم بليلة مريحة و دافئة
وقعت في حبك ♬ 515 00:44:23,140 --> 00:44:29,330 بسبب كانغ جو أون التي ستظهر بأحلامي، الليلة المريحة والدافئة تدمرت
ينتابني هذا الشعور ♬ 516 00:44:31,410 --> 00:44:36,600 ايغو ، كم هو جيد أن يكون المرء شاباً
أشفي بسعادة غامرة اليوم ♬ 517 00:44:36,600 --> 00:44:39,910 استمري بالقهقهة
عندما تنظر إليّ، حينما تنادي باسمي ♬ 518 00:44:40,980 --> 00:44:42,660 ♬ لست واثقة من أنني لن أضحك ♬ 519 00:44:42,660 --> 00:44:44,120 امي 520 00:44:44,120 --> 00:44:46,360 ماذا ؟
ينتابني ذلك الشعور ♬ 521 00:44:48,410 --> 00:44:52,210 لا شيء، نامي جيدا
ينتابني ذلك الشعور ♬ 522 00:44:52,210 --> 00:44:54,910 ...هذه الفتاة
تفكيري غير واضح ♬ 523 00:44:54,910 --> 00:44:57,330 ♬ أشعري بالتوتر و أنا أفكر فيك ♬ 524 00:44:57,330 --> 00:45:01,450 أمك سوف تخلد للنوم
ينتابني هذا الشعور بأنه من الممكن أن أقع في الحب ♬ 525 00:45:01,450 --> 00:45:05,150 ♬ ينتابني هذا الشعور ♬ 526 00:45:12,430 --> 00:45:14,050 ! لنذهب 527 00:45:15,400 --> 00:45:18,290 هل ستعبرين البحر؟ 528 00:45:19,200 --> 00:45:21,750 لقد قلت أننا سنذهب في الهواء الطلق 529 00:45:21,750 --> 00:45:23,160 لحظة، دعيني أتفقد هذا 530 00:45:23,160 --> 00:45:26,620 ماذا؟ يا إلهي 531 00:45:26,620 --> 00:45:28,470 مالذي تفعله 532 00:45:28,470 --> 00:45:29,660 اه حقاً 533 00:45:29,660 --> 00:45:31,430 وا 534 00:45:33,080 --> 00:45:38,370 هل تريدين أن تكونِ لطيفة زائد الجمال و مثيرة زائد الجمال؟ 535 00:45:38,370 --> 00:45:40,540 كل مرة أنظر اكثر، أنتِ خبيثة 536 00:45:40,540 --> 00:45:43,040 اعتقدت أننا سنبيتُ خارجاً، 537 00:45:43,040 --> 00:45:45,580 بما أنني أدقق جداً 538 00:45:45,580 --> 00:45:49,700 آسف لتدمير أحلامكِ، لكن اليوم أنها رحلة ليوم واحد 539 00:45:50,730 --> 00:45:53,000 سأحتفظ بهذا في الوقت الحالي. 540 00:46:11,580 --> 00:46:15,370 بالصدفة...والدتك؟؟ 541 00:46:20,000 --> 00:46:22,000 هل هو وردي جداً 542 00:46:23,330 --> 00:46:25,290 هل أبدو حسنة المظهر؟ 543 00:46:29,000 --> 00:46:31,150 أنتِ رائعة جداً. 544 00:46:43,290 --> 00:46:45,120 سو جي يون 545 00:46:51,150 --> 00:46:55,060 إذن، لقد قمت بهذا بنفسك؟ 546 00:46:55,060 --> 00:46:57,430 قولي مرحباً لوالدتي 547 00:47:02,500 --> 00:47:06,390 امي، انا كانغ جو يون 548 00:47:08,540 --> 00:47:15,620 سأبقى بجانب أبنك 549 00:47:15,620 --> 00:47:18,350 لذا سيعيش جيداً، بسعادة و وبإثارة 550 00:47:20,330 --> 00:47:23,450 رجاًء أعتني بي، امي 551 00:47:23,450 --> 00:47:25,750 رجاًء أنظري الي بشكل إيجابي 552 00:47:27,750 --> 00:47:32,460 شكرا لك لإنجابك هذا الرجل الوسيم 553 00:47:34,120 --> 00:47:36,700 شكرا لك كثيرا 554 00:48:30,970 --> 00:48:36,450 المحامية كانغ جو اين , أنا جدة يونغ هو , لي هونغ ام 555 00:48:36,450 --> 00:48:41,790 إذا كان مناسب لك , اريد أن أراك للحظة مساء غد 556 00:48:46,410 --> 00:48:49,910 هل ألقيت التحية بشكل جيد على والدتك ؟ 557 00:48:51,700 --> 00:48:53,580 ماذا كنت تفعلين ؟ 558 00:48:56,430 --> 00:48:58,540 آه , برج من حجارة ؟ 559 00:49:01,990 --> 00:49:05,270 لكن أهكذا تبنين برج من حجارة ؟ 560 00:49:05,270 --> 00:49:09,040 حسنا , ليس هناك قانون يقول انه يجب ان أبنيه طويل و كبير 561 00:49:09,040 --> 00:49:12,350 لماذا قد أفعل ذلك ؟ ماذا إذا انهدم ؟ 562 00:49:12,350 --> 00:49:15,370 فقط اثنين , لأتيقن. 563 00:49:15,370 --> 00:49:17,480 قلب سيدي المدرب 564 00:49:18,680 --> 00:49:20,370 و قلبي 565 00:49:21,330 --> 00:49:26,500 يبدو , قلبي اكبر من قلبك ؟ 566 00:49:26,500 --> 00:49:28,290 هل تشعر بالظلم؟ 567 00:49:28,290 --> 00:49:30,470 لا أبدا 568 00:49:33,300 --> 00:49:35,010 هيا بنا 569 00:49:36,870 --> 00:49:38,750 إلى اين سوف نذهب ؟ 570 00:49:38,750 --> 00:49:42,000 مايسمونه الجميع موعد 571 00:49:42,000 --> 00:49:44,120 أنا أكره البرد أكثر شيء. 572 00:49:44,120 --> 00:49:49,990 لكن إذا توجب، هل نمشي في الخارج لمدة طويلة و نحن نمسك أيدي بعض؟ 573 00:49:49,990 --> 00:49:52,660 ... هذا شخص رومانسي 574 00:49:54,320 --> 00:49:58,530 اه، انه جداً برد. فلنغير ملابسنا إلى شيء أدفأ. 575 00:50:05,370 --> 00:50:08,540 ♬ حبيبتي وحدك أنتِ♬ 576 00:50:08,670 --> 00:50:13,530 ♬ إنك الوحيد، ووهوو ♬ 577 00:50:13,530 --> 00:50:21,160 ♬ أنت محبوبتي، أنت. محبوبتي أنت، حبي الوحيد ♬ 578 00:50:21,160 --> 00:50:25,160 ♬ لم أكن أعرف الحب ♬ 579 00:50:25,160 --> 00:50:29,620 ♬ و كنت أكثر راحة بذلك ♬ 580 00:50:29,620 --> 00:50:31,430 ♬ دون أن أعرف، وقعت في حبك ♬ 581 00:50:31,430 --> 00:50:35,650 اوبا ! هل يعجبك ؟
معم 582 00:50:35,650 --> 00:50:38,080 إنه ممتع جدا 583 00:50:38,080 --> 00:50:46,020 ♬ أنا أحبك، أحبك، أحبك. الكلمات تبدو خرقات بالنسبة لي ♬ 584 00:50:46,020 --> 00:50:53,040 ♬ عانقيني حتى و إن كان الألم مستتراً ♬ 585 00:50:53,040 --> 00:50:57,240 ♬ حبيبي أنت وحدك، ووهوو ♬ 586 00:50:57,240 --> 00:51:02,630 ♬ إنك الوحيد، ووهوو ♬ 587 00:51:02,630 --> 00:51:09,160 ♬ ستكوني حبيبي إلى الأبد. حبي الذي سيدوم أبداً. محبوبي أنت، ووهوو ♬ 588 00:51:09,160 --> 00:51:14,950 إن الشيء المميز في المواعدة هو أنه من المفترض بك أن تكون محرجاً بعض الشيء و بأن تبدو و كأنك مجنون 589 00:51:14,950 --> 00:51:18,540 أنا سعيدة جدا لأني أجن هكذا . هل يكون هذا طبيعي ؟ 590 00:51:18,540 --> 00:51:21,790 إنه صعب , المواعدة صعبة 591 00:51:21,790 --> 00:51:25,250 لكن انتظر , قلتي أنك ستجنين 592 00:51:25,250 --> 00:51:26,330 ماذا تعني ؟ 593 00:51:26,330 --> 00:51:29,950 أظن أنك قلتي انك سعيدة جدا لدرجة الجنون 594 00:51:29,950 --> 00:51:31,950 ايششش , لنسرع 595 00:51:31,950 --> 00:51:33,830 كم درجة جنونك ؟ 596 00:51:33,830 --> 00:51:37,410 اييييش, حقا . لماذا تفعل هذا ؟ 597 00:51:37,410 --> 00:51:41,460 أنا جننت أيضا 598 00:51:58,870 --> 00:52:00,730 هل نكتبهم أيضا ؟ 599 00:52:02,370 --> 00:52:04,800 لماذا لا ؟
آه آه 600 00:52:17,600 --> 00:52:19,160 آه , أنت مضحك جدا 601 00:52:19,160 --> 00:52:21,600 أنت قلت حتى لماذا الناس يفعلون هذا 602 00:52:21,600 --> 00:52:23,770 لماذا تفكر بجدبة ؟ 603 00:52:23,770 --> 00:52:26,120 أنا فقط سوف اكتب شيئ بشكل كبير مرة واحدة 604 00:52:26,120 --> 00:52:29,450 ايييش , اهدئي , يجب أن نكون حذرين 605 00:52:29,450 --> 00:52:31,660 نحن فقط نكتب أفكارنا 606 00:52:32,750 --> 00:52:37,350 أول واحدة...لا , ليست تلك . الثانية ؟ 607 00:52:37,350 --> 00:52:39,910 هل هما نفس الشيئ ؟ 608 00:53:00,450 --> 00:53:07,370 المحامية كانغ جو اين . انا جدة يونغ هو , لي هونغ ام 609 00:53:08,000 --> 00:53:13,910 إذا لم تمانعي أريد أن أراك للحظة مساء غد 610 00:53:22,080 --> 00:53:25,660 هل كانت امنيتك تقرير لكتابته؟ 611 00:53:25,660 --> 00:53:28,980 هل كانت امنيتك قصيرة ؟ 612 00:53:28,980 --> 00:53:32,870 ماذا هنالك للتفكير به ؟ هذا فقط 613 00:53:41,480 --> 00:53:43,950 أصابعي متجمدة 614 00:53:45,150 --> 00:53:49,930 أعني , تسطيع على الأقل ان تضع الحلقة الحديدية من زجاجة السوجو 615 00:53:49,930 --> 00:53:52,660 إذا حتى قابلت والدتك ؟ 616 00:53:53,450 --> 00:53:57,750 آه , انسى الموضوع . الناس اللئيمين هم الأسوء 617 00:54:02,950 --> 00:54:06,690 أعني , ليس كأنه انا مادية 618 00:54:06,690 --> 00:54:10,120 أنت استلمتيه قبل , و الآن تقولين و كأنه لم تتلقيه 619 00:54:10,120 --> 00:54:11,790 عفوا ؟ 620 00:55:55,750 --> 00:55:57,980 أريد ان أضع الخاتم في أصبعك 621 00:55:57,980 --> 00:56:01,830 لذا يجب أن تاتي من هناك إلى هنا 622 00:56:07,510 --> 00:56:14,510 التوقيت و الترجمة مقدمان لكم من فريق نهضة المنيونز
@Viki
623 00:56:26,160 --> 00:56:29,630 آه , بجدية 624 00:56:35,940 --> 00:56:43,700 كانغ جو اين , من المحتمل انه سوف تتأذين قليلا 625 00:56:44,850 --> 00:56:49,500 من المحتمل أنه سوف اجعل الأمور صعبة عليك قليلا 626 00:56:51,000 --> 00:56:57,120 لكن... أنا اريد العيش مع كانغ جو اين 627 00:57:04,100 --> 00:57:07,500 ♬ هكذا هو الحب ♬ 628 00:57:08,370 --> 00:57:13,160 ♬ مع الريح بصمت ♬ 629 00:57:14,040 --> 00:57:16,830 ♬ تقترب ♬ 630 00:57:16,830 --> 00:57:21,540 إن كانغ جو أون الآن ملك لي
لكي تحب شخصاً ما ♬ 631 00:57:21,540 --> 00:57:24,170 ♬ ثم تصبح مثل ذلك الشخص ♬ 632 00:57:24,170 --> 00:57:29,500 ♬ قد يتسبب ذلك بفقداني لنفسي ♬ 633 00:57:29,500 --> 00:57:33,070 ♬ هكذا هو الحب ♬ 634 00:57:34,020 --> 00:57:39,210 ♬ يجعلك تبكي و تضحك ♬ 635 00:57:39,210 --> 00:57:42,050 أمنية كانغ جو اين : يونغ هو هيونغ -نم سيدي المدرب
أمنية كم يونغ هو : اوه ماي فينس , كانغ جو اين
636 00:57:42,050 --> 00:57:46,910 ♬ أظنني قد وقعت في الحب ♬ 637 00:57:47,960 --> 00:57:52,750 ♬ أعتقد بأنني أحبك ♬ 638 00:57:53,870 --> 00:57:57,980 ♬ من الحب الذي وجد طريقه إليّ مرة أخرى ♬ 639 00:57:57,980 --> 00:58:01,260 ♬ رغم أنني أشعر ببعض الخوف ♬ 640 00:58:01,260 --> 00:58:07,600 ♬ غير أنني لا أستطيع الفرار ♬ 641 00:58:07,600 --> 00:58:13,550 ♬ فماذا لو كان في الأمر بعض الألم؟ ♬ 642 00:58:13,550 --> 00:58:20,350 ♬ سوف أحبك ♬ 643 00:58:20,350 --> 00:58:26,770 ♬ في الأيام التي أريد أن أراك فيها كما في الأيام حيث أرغب بالبكاء أحياناً ♬ 644 00:58:26,770 --> 00:58:33,190 ♬ أرجوك ابق إلى جانبي ♬ 645 00:58:33,190 --> 00:58:37,660 ♬ بشكل مبهر ♬ 646 00:58:37,660 --> 00:58:41,040 عم كانغ جو اين , إذا لم تقدر أن تفكر بالموضوع مرة اخرى 647 00:58:41,040 --> 00:58:43,160 كانغ جو اين قد وصلت 648 00:58:43,160 --> 00:58:45,950 إذا سوف تعطيني كمية من النقود تكون كافية لاقدر ان أعيش حياتي بكاملها 649 00:58:45,950 --> 00:58:48,750 أو إن كنتِ تنوين إشعاري بالحرج 650 00:58:48,750 --> 00:58:54,370 على أية حال , مهما كان اعتراضك على الموضوع , أنا لا أقدر أن اترك يونغهو 651 00:58:54,370 --> 00:58:58,150 سوف أبقى بجانبه . أنا اعتذر 652 00:58:58,150 --> 00:59:03,040 آنسة كانغ جو اين , عندما أصبحت سيدة مواطنة , اصبحت عنيدة جدا 653 00:59:03,040 --> 00:59:06,450 لربما قد تقدمين لي ظرف 654 00:59:06,450 --> 00:59:09,450 فإنني أعطيكِ واحداً أولاً