1
00:00:00,320 --> 00:00:02,080
(سابقاً في (القائمة السوداء

2
00:00:02,080 --> 00:00:04,010
مصلحة (ريدينجتون) من القضية

3
00:00:04,010 --> 00:00:04,780
ما الذي استفاده منها ؟

4
00:00:06,120 --> 00:00:07,750
الأمور تزداد سوءًا فقط

5
00:00:07,750 --> 00:00:09,820
لن تكون هُناك حفلة لإستقبال الطفل

6
00:00:09,830 --> 00:00:10,640
لم لا ؟

7
00:00:10,640 --> 00:00:12,420
سأعرضه للتبني

8
00:00:12,420 --> 00:00:13,780
لماذا قد تفعلين ذلك ؟

9
00:00:13,780 --> 00:00:15,490
أنت و (توم) اتفقتم على شيء ما

10
00:00:15,490 --> 00:00:17,300
ـ أيود منكِ الإحتفاظ بالطفل ؟
ـ أجل

11
00:00:17,300 --> 00:00:18,740
هل تتوقع مني توظيفك ؟

12
00:00:18,740 --> 00:00:20,350
أحتاج إلى الوظيفة

13
00:00:20,360 --> 00:00:22,160
(هُناك طاقمين فقط قاموا بإستهداف (ريندر دي جروت

14
00:00:22,160 --> 00:00:23,090
وتم القضاء على كليهما

15
00:00:23,090 --> 00:00:25,240
عن طريق (جيرت كليركن) ، لكن حدث ذلك منذ عدة سنوات

16
00:00:25,810 --> 00:00:26,830
هيا بنا

17
00:00:28,820 --> 00:00:30,030
شكراً لكم يا أولاد

18
00:00:33,950 --> 00:00:35,020
أجل ، لقد دخلت للمنزل للتو

19
00:00:35,020 --> 00:00:37,490
انتظر ، علىّ إغلاق ذلك الشيء

20
00:00:38,210 --> 00:00:39,090
تم التعطيل

21
00:00:39,090 --> 00:00:41,400
ـ لا يوجد إستعداد للتفعيل
ـ أجل ، أعلم ذلك ، إنه يتحدث

22
00:00:41,400 --> 00:00:43,650
أخبرك يا رجل أن ذلك المكان الجديد يُعد حالة فنية مُميزة

23
00:00:43,720 --> 00:00:45,590
أجل ، لقد نقلت الصندوق الأخير من الخزانة

24
00:00:45,590 --> 00:00:49,730
لذا فمن الليلة ، نحن رسمياً نمضي قُدماً وننتقل من هُنا

25
00:00:50,160 --> 00:00:52,510
استرخي يا صديقي ، حسناً ؟

26
00:00:53,300 --> 00:00:54,290
نحن بخير

27
00:00:54,290 --> 00:00:55,310
ننمو بسرعة أكبر

28
00:00:55,310 --> 00:00:57,730
من 90% من الشركات التكنولوجية الموجودة في البلاد

29
00:01:02,720 --> 00:01:03,890
علىّ الذهاب

30
00:01:04,380 --> 00:01:05,590
لا تقلق كثيراً بشأن الأمر ، حسناً ؟

31
00:01:05,590 --> 00:01:06,610
لقد عملنا بجد لنصل إلى هُنا

32
00:01:06,610 --> 00:01:08,070
دعنا نستمتع بالأمر على الأقل

33
00:01:23,200 --> 00:01:24,260
أوافقك الرأى

34
00:01:24,420 --> 00:01:26,890
إن الإستمتاع بعملك أمر هام للغاية

35
00:02:02,910 --> 00:02:04,100
ابتسم

36
00:02:06,025 --> 00:02:08,025
<font color=#ff0000>تمت الترجمة بواسطة : أحـــــــــــــــــمــــــــــــــد الـــــــــــــــبــــــــــــــنــــــــــــــــا</font>

37
00:02:10,050 --> 00:02:12,050
(دريكسل)
" رقم 113 "

38
00:02:13,740 --> 00:02:14,480
الوقت ينفذ منا

39
00:02:14,480 --> 00:02:16,030
سيُصاب بصدمة لنقص حجم الدم

40
00:02:16,030 --> 00:02:16,670
ماذا نعرف بشأنه ؟

41
00:02:13,970 --> 00:02:16,170
ذكر أبيض ، يبلغ الثلاثين عاماً تقريباً

42
00:02:16,170 --> 00:02:18,660
اُصيب برصاصتين ، إحداهم في الطرف العلوي الأيسر

43
00:02:18,660 --> 00:02:20,060
رُبما أصابت الشريان العضدي

44
00:02:20,060 --> 00:02:20,910
ماذا فعل بحق الجحيم ؟

45
00:02:20,910 --> 00:02:22,980
قام بإخراج إحدى الرصاصات من جسده بعبقرية فذّة

46
00:02:23,050 --> 00:02:24,190
ـ (توم) ؟
ـ (توم) ؟

47
00:02:24,190 --> 00:02:25,620
ـ هل تعرف ذلك الرجل ؟
ـ ليس حقاً

48
00:02:25,620 --> 00:02:27,600
ـ إنه صديق لصديق لي
ـ حسناً ، صديق صديقك

49
00:02:27,600 --> 00:02:28,540
في ورطة كبيرة

50
00:02:28,540 --> 00:02:30,080
المُسعف الذي أحضره إلى هُنا أخطر الشرطة

51
00:02:30,080 --> 00:02:31,660
وقاموا بإرسال مُحققين لإستجوابه

52
00:02:31,660 --> 00:02:33,470
ستكون مُحادثة قصيرة للغاية إذا لم نُسرع

53
00:02:33,470 --> 00:02:34,680
نبضه ينخفض

54
00:02:43,180 --> 00:02:44,570
أين هو ؟ هل تعرف ؟

55
00:02:44,750 --> 00:02:46,310
إنه لا يُجيب على هاتفه

56
00:02:47,300 --> 00:02:48,860
سأخمن

57
00:02:48,860 --> 00:02:50,570
(وأفترض أنكِ تتحدثين بشأن (توم

58
00:02:50,570 --> 00:02:51,460
هل تعرضت له بأذى ؟

59
00:02:51,460 --> 00:02:52,660
لماذا قد تُفكرين بذلك ؟

60
00:02:52,660 --> 00:02:53,890
لإنه في المرة الأخيرة التي تحدثت معه

61
00:02:53,890 --> 00:02:55,460
أخبرني أنني سنكون أحرار

62
00:02:56,200 --> 00:02:56,730
منك

63
00:02:56,740 --> 00:02:59,290
(أنا لستُ مشكلة توم معك يا (ليزي

64
00:02:59,460 --> 00:03:01,620
إن (توم) هو مُشكلتك

65
00:03:03,090 --> 00:03:05,190
أنا واثق من ظهوره قريباً

66
00:03:05,450 --> 00:03:07,550
لماذا نتواجد في معرض فني ؟

67
00:03:07,550 --> 00:03:10,970
لإن (روبيرتا سميث) من جريدة " التايمز " قالت أن الأمر يستحق إلقاء نظرة

68
00:03:11,070 --> 00:03:13,010
وبدت بُقعة مُناسبة

69
00:03:13,010 --> 00:03:15,320
لتقديم مُغامرتنا التالية

70
00:03:17,030 --> 00:03:19,310
أنتِ تنظرين إلى صورة لموقع جريمة

71
00:03:19,340 --> 00:03:21,420
ظهرت على الإنترنت منذ بضعة ساعات

72
00:03:21,420 --> 00:03:23,580
إلى جانب نشرة الأخبار العاجلة

73
00:03:23,580 --> 00:03:26,310
(بشأن قتل (راندي برينر

74
00:03:26,310 --> 00:03:28,090
" في منزله الجديد في " ريتشموند

75
00:03:28,090 --> 00:03:30,020
الشرطة المحلية مُتحيرة

76
00:03:30,050 --> 00:03:33,340
من الواضح أنه لم يكُن الإقتحام المُعتاد للمنازل

77
00:03:33,340 --> 00:03:34,980
أو عملية سرقة لم تسري بشكل جيد

78
00:03:34,980 --> 00:03:36,780
لم تكُن جريمة عاطفية

79
00:03:36,790 --> 00:03:40,380
إنها في الواقع جريمة لفرد مُختل بشكل ما

80
00:03:40,390 --> 00:03:42,610
يُعد حرفياً عمل فني

81
00:03:43,570 --> 00:03:46,490
" الأشخاص الذين يعلمون بوجوده يُطلقون عليه إسم " دريكسل

82
00:03:46,750 --> 00:03:48,810
يعتبر نفسه فنان أداء

83
00:03:48,810 --> 00:03:50,930
، وكمُعظم فناني الأداء

84
00:03:50,930 --> 00:03:54,460
عمله يُعد شكلاً من أشكال النقد الإجتماعي

85
00:03:54,470 --> 00:03:55,720
مُعظم فناني الأداء

86
00:03:55,130 --> 00:03:57,270
لا يقتلون الأشخاص خدمةً لعملهم

87
00:03:57,270 --> 00:03:59,520
في الشتاء الماضي ، قتل مالك

88
00:03:59,520 --> 00:04:02,690
واحدة من أكبر شركات " سي . إيه . إف . أو " في أوربا

89
00:04:02,690 --> 00:04:03,650
" سي . إيه . إف . أو ؟ "

90
00:04:03,650 --> 00:04:06,350
شركة تغذية حيوانية

91
00:04:06,360 --> 00:04:10,430
قام بتعليق المالك على عُقاف كالماشية التي يذبحونها

92
00:04:10,430 --> 00:04:11,940
عمل فوضوي قليلاً

93
00:04:12,470 --> 00:04:16,520
إن (دريكسل) لا يهتم بتوظيف الدقة للتعبير عن وجهة نظره

94
00:04:16,520 --> 00:04:19,490
عمله يظهر في مواقع غير مُتوقعة

95
00:04:19,500 --> 00:04:21,920
في بعض الأوقات لبضعة ساعات فقط

96
00:04:21,920 --> 00:04:23,290
هل لدى ذلك الرجل مُتابعين ؟

97
00:04:23,290 --> 00:04:25,050
ـ أشخاص يدعمونه ؟
ـ أجل

98
00:04:25,050 --> 00:04:27,240
عددهم صغير لكن يتنامون بسرعة

99
00:04:27,240 --> 00:04:29,210
الموت أصبح شكل من أشكال الترفيه

100
00:04:29,210 --> 00:04:32,380
إن (دريكسل) يجعلهم يشعرون بأنهم جزء من

101
00:04:32,380 --> 00:04:35,240
حركة إحتجاجية تحت الأرض

102
00:04:35,400 --> 00:04:38,070
وكيف علمت أن (دريكسل) من قام بقتل (برينر) ؟

103
00:04:38,490 --> 00:04:40,510
لإنه أعلن عن ذلك

104
00:04:45,610 --> 00:04:48,910
وفقاً لـ (ريدينجتون) ، بدأت تلك الصورة في الإنتشار

105
00:04:48,910 --> 00:04:52,030
(قبل ساعتين من إيجاد جثة (برينر

106
00:04:52,030 --> 00:04:53,950
الأمر الذي يعني أنه من المُحتمل أن يكون القاتل قد التقط تلك الصورة

107
00:04:53,950 --> 00:04:55,780
إذن كيف استطاع (ريدينجتون) الحصول عليها ؟

108
00:04:55,780 --> 00:04:58,100
نُشرت عبر الإنترنت في مجلة

109
00:04:58,100 --> 00:04:58,690
" تُدعى " ريجبي

110
00:04:58,690 --> 00:05:01,030
يبدو أنهم ينشروا جميع الأشياء التي تتعلق بأمور تحت الأرض

111
00:05:01,030 --> 00:05:02,620
" شخص ما يستخدم إسم " ريمونا

112
00:05:02,620 --> 00:05:05,360
(نشر مقالاً يُروج للعرض التالي لـ (دريكسل

113
00:05:05,810 --> 00:05:06,580
! قريباً

114
00:05:06,580 --> 00:05:08,550
يتم العمل بالفعل حالياً على التحفة الفنية التالية

115
00:05:07,350 --> 00:05:08,600
(إذن ، هل كان مقتل (راندي برينر

116
00:05:08,600 --> 00:05:10,840
فقرة في معرض فني من نوع ما ؟

117
00:05:10,850 --> 00:05:13,450
و (دريكسل) ذلك ، ألا يعلم أى شخص بشأن هويته ؟

118
00:05:13,450 --> 00:05:14,620
حسناً ، هُناك شائعات على الإنترنت

119
00:05:14,620 --> 00:05:17,500
أنه أستاذ فن ، صحفي سياسي

120
00:05:17,500 --> 00:05:18,580
البعض يعتقد أنه مُجرد خرافة

121
00:05:18,580 --> 00:05:19,980
" إن (ريدينجتون) يبحث عن " ريمونا

122
00:05:19,980 --> 00:05:22,220
يبدو أنها ستحظى بمُقابلة حصرية

123
00:05:22,220 --> 00:05:24,620
ـ مع (دريكسل) في إصدار الأسبوع القادم
ـ حسناً

124
00:05:24,620 --> 00:05:25,920
توجهوا في الوقت الحالي إلى موقع الجريمة

125
00:05:25,930 --> 00:05:27,500
قبل نقل الجثة

126
00:05:33,470 --> 00:05:34,550
هل حدث شيئاً ما ؟

127
00:05:35,700 --> 00:05:37,520
لم يظهر (توم) على العشاء بالأمس

128
00:05:37,530 --> 00:05:39,260
ولا يُجيب على هاتفه

129
00:05:39,850 --> 00:05:41,910
رُبما الأمر مُجرد سوء تفاهم ، سيظهر

130
00:05:41,910 --> 00:05:43,490
(هذا ما يقوله (ريدينجتون

131
00:05:50,350 --> 00:05:51,460
انظري

132
00:05:51,460 --> 00:05:53,580
أعلم أنه قرارك بشأن تخليكِ عن ابنك وعرضه للتبني

133
00:05:53,580 --> 00:05:55,410
من المُحتمل أنه لم يكُن قراراً سهلاً

134
00:05:55,960 --> 00:05:58,080
(لكن بالنظر إلى كل ما مررتم به أنتِ و (توم

135
00:05:57,180 --> 00:05:58,320
فأنا أتفهم ذلك

136
00:05:59,000 --> 00:06:01,260
وأود منكِ أن تعلمي أنني هُنا إذا احتجتِ إلى أى شيء

137
00:06:04,270 --> 00:06:06,370
هل أخبرتِ (كوبر) بشأن أمر التبني ؟

138
00:06:06,790 --> 00:06:08,600
أخبرتيني بشأن إلغاء حفلة إستقبال الطفل

139
00:06:08,600 --> 00:06:10,550
أخبرت الجميع

140
00:06:10,550 --> 00:06:12,100
لماذا فعلتِ ذلك يا (سامار) ؟

141
00:06:12,100 --> 00:06:13,240
هل أنتِ غاضبة ؟

142
00:06:13,330 --> 00:06:16,760
لا ، لم أقرر فقط بعد كيف سأخبر الآخرين بشأن الأمر

143
00:06:18,350 --> 00:06:19,650
أنتِ تشعرين بالذنب

144
00:06:20,550 --> 00:06:21,730
لا ينبغي عليكِ ذلك

145
00:06:22,910 --> 00:06:25,220
المُجتمع يعتقد أن الدور الرئيسي لكل إمرأة

146
00:06:25,230 --> 00:06:26,070
هو أن تحظى بطفل

147
00:06:26,070 --> 00:06:26,810
الأمر ليس كذلك

148
00:06:26,810 --> 00:06:28,210
لا أود أن أحظى بأطفال

149
00:06:28,610 --> 00:06:29,950
أود التقدم في عملي

150
00:06:31,240 --> 00:06:32,330
يستطيع الرجال إمتلاك الأمرين

151
00:06:32,330 --> 00:06:34,850
لكن الأمر بالنسبة للنساء كأن يكون لديكِ وظيفتين بدوام كامل

152
00:06:36,230 --> 00:06:37,620
... (أنا يا (ليز

153
00:06:38,260 --> 00:06:40,050
آسفة لتجاوزي حدودي

154
00:06:40,050 --> 00:06:41,150
لم أكُن أفكر

155
00:06:41,150 --> 00:06:43,670
لكن لا عار في قرارك

156
00:06:47,120 --> 00:06:49,010
(ـ المُحقق (كوين
(ـ (دونالد ريسلر

157
00:06:49,010 --> 00:06:50,110
شكراً لسيطرتك على الأمر

158
00:06:50,110 --> 00:06:52,030
هل تود السير معي إلى الداخل ؟

159
00:06:58,980 --> 00:07:00,910
إنه غارق في عُصاراته منذ فترة

160
00:07:00,910 --> 00:07:02,120
كُنا لننقل الجثة منذ فترة

161
00:07:02,120 --> 00:07:03,230
إذا لم تتصلوا بنا

162
00:07:03,230 --> 00:07:04,410
من وجده ؟

163
00:07:04,770 --> 00:07:06,720
(رجل يُدعى (أديلسون جوزيف بي

164
00:07:06,720 --> 00:07:08,190
شريكه في العمل بشركة تقنية من نوع ما

165
00:07:08,190 --> 00:07:09,940
قال أنهم كانت لديهم خطط للعمل عليها هُنا في صباح اليوم

166
00:07:09,940 --> 00:07:11,580
ـ ما سبب الوفاة ؟
ـ التخمين الأفضل ؟

167
00:07:11,580 --> 00:07:13,390
اقتنص شخصاً ما رقبة ضحيتنا كالدجاجة

168
00:07:13,390 --> 00:07:15,090
في الليلة الماضية ، في العاشرة مساءًا تقريباً

169
00:07:14,690 --> 00:07:15,860
ذلك الهاتف

170
00:07:15,860 --> 00:07:17,350
هل كان هُناك عندما وجدوا الجثة ؟

171
00:07:17,350 --> 00:07:19,070
لم يلمسه أحد على حد علمي

172
00:07:21,700 --> 00:07:23,050
ما هذا بحق الجحيم ؟

173
00:07:23,420 --> 00:07:25,350
لديك خيط دليل بشأن القاتل ، أليس كذلك ؟

174
00:07:25,380 --> 00:07:27,720
هذا سبب وجودكم هُنا يا رفاق ، أنتم تعلمون من فعل ذلك

175
00:07:28,090 --> 00:07:29,410
شيء من هذا القبيل

176
00:07:46,150 --> 00:07:49,010
جيد جداً ، أيها العُميل أيا كُنت

177
00:07:50,390 --> 00:07:52,090
ابتسم للكاميرا

178
00:07:54,470 --> 00:07:57,860
انظري ، أنا أقول فقط أنه في نهاية الأمر ، النساء يُردن إنجاب أطفال

179
00:07:57,860 --> 00:07:59,890
الكثير من النساء تتخلى عن أطفالها للتبني

180
00:07:59,890 --> 00:08:02,180
في ظل ظروف إستثنائية

181
00:08:02,180 --> 00:08:04,330
والتي أتفهمها تماماً

182
00:08:04,330 --> 00:08:05,520
هل هذه حقيقة ؟

183
00:08:06,640 --> 00:08:08,280
إنها تركيبة النساء

184
00:08:08,310 --> 00:08:09,560
ستحتفظ (كين) بذلك الطفل

185
00:08:09,560 --> 00:08:10,880
آسف لجعلكم تنتظرون طويلاً

186
00:08:12,340 --> 00:08:13,330
(جون أديلسون)

187
00:08:13,340 --> 00:08:14,840
شكراً لك للإجتماع معنا بشكل سريع

188
00:08:14,840 --> 00:08:16,800
نعلم أنك مررت بموقف عصيب صباح اليوم

189
00:08:16,800 --> 00:08:18,090
لم نكُن أنا و (راندي) مُجرد شركاء

190
00:08:18,090 --> 00:08:19,850
كُنا أصدقاء منذ الجامعة

191
00:08:19,860 --> 00:08:21,710
أيا كان ما يُمكنني فعله

192
00:08:21,730 --> 00:08:24,080
نعلم أنك تحدثت إلى (راندي) الليلة الماضية

193
00:08:24,080 --> 00:08:26,300
ـ أجل
ـ هل يُمكنك إخبارنا عما تحدثتم بشأنه ؟

194
00:08:27,750 --> 00:08:28,860
العمل

195
00:08:29,200 --> 00:08:31,300
بدأنا تلك الشركة منذ عام ، و

196
00:08:31,300 --> 00:08:33,250
هل أنتم شركة خدمات مالية يا رفاق ؟

197
00:08:33,260 --> 00:08:35,980
نُقدم لعُملائنا عن طريق بوابة شبكية واحدة

198
00:08:35,980 --> 00:08:39,350
جميع عمليات التداول والأخبار المالية والتعقيب على الأحداث

199
00:08:39,350 --> 00:08:40,650
ـ البحوث ، إنه مُجال تنافسي

200
00:08:40,830 --> 00:08:43,080
أخمن أنكم كُنتم مصيدة فئران جيدة يا رفاق ، أليس كذلك ؟

201
00:08:43,850 --> 00:08:44,930
كُنا نود أن نعتقد ذلك

202
00:08:44,930 --> 00:08:47,040
المنزل الذي اشتراه (راندي) كان باهظ الثمن

203
00:08:47,120 --> 00:08:48,820
لابُد أن العمل كان يسري بشكل جيد

204
00:08:49,310 --> 00:08:51,330
ما الذي تبحثون عنه بالضبط ؟

205
00:08:51,430 --> 00:08:54,000
أعني ، لقد تحدثت إلى أحد المُحققين المحليين

206
00:08:54,000 --> 00:08:54,730
وبدا أنه يعتقد

207
00:08:54,730 --> 00:08:56,730
أن (راندي) قُتل بواسطة لص أو

208
00:08:56,730 --> 00:08:58,710
مع كامل الإحترام للشرطة المحلية

209
00:08:58,710 --> 00:09:00,450
نحن لا نعمل وفقاً لتلك النظرية

210
00:09:00,450 --> 00:09:01,970
ـ بسبب ماذا ؟
ـ التقط خيارك

211
00:09:01,970 --> 00:09:04,640
علامات الإحتكاك الموجودة على أرضية المنزل تُشير إلى مُقاومة

212
00:09:04,640 --> 00:09:07,130
الأمر الذي يعني أنه بعد القتل

213
00:09:07,130 --> 00:09:08,820
تم وضع (راندي) على تلك الأريكة

214
00:09:08,820 --> 00:09:10,310
ليست حركة تتم من قِبل لص عادي

215
00:09:10,310 --> 00:09:12,110
، شخصاً ما أراد منا إيجاده بتلك الوضعية

216
00:09:12,110 --> 00:09:14,780
كما أن شخصاً ما أراد منا أن نتحدث معك

217
00:09:14,780 --> 00:09:15,860
أنا في حيرة تامة الآن

218
00:09:15,860 --> 00:09:17,460
قام القاتل بإعداد موقع الجريمة

219
00:09:17,460 --> 00:09:20,030
تم وضع هاتف (برينر) بين يديه

220
00:09:20,030 --> 00:09:22,330
علم القاتل أننا سنتعقب مُكالمته الأخيرة

221
00:09:22,330 --> 00:09:24,340
أراد منا أن نحظى بتلك المُحادثة معك

222
00:09:24,340 --> 00:09:26,790
هل لديك أدنى فكرة عن سبب ذلك يا سيد (أديلسون) ؟

223
00:09:26,800 --> 00:09:29,130
ما الذي تعتقد أنه أمل منا إيجاده ؟

224
00:09:29,350 --> 00:09:32,760
حسناً ، انظروا ، لا أعلم ما الذي تعتقدوا أنه حدث هُنا

225
00:09:32,760 --> 00:09:35,600
اذا اردتم الحصول على سجلاتنا ، التحدث إلى عُملائنا ، فسأسمح لكم بذلك

226
00:09:35,650 --> 00:09:37,310
كان (راندي) أخاً لي

227
00:09:37,410 --> 00:09:38,610
هل تفهمون ذلك ؟

228
00:09:39,420 --> 00:09:40,630
من الواضح أنه يُخفي شيئاً ما

229
00:09:40,630 --> 00:09:43,240
(لكن لا أعتقد أنه يملك أدنى فكرة عن هوية قاتل (برينر

230
00:09:43,240 --> 00:09:44,260
بدا مُتوتراً قليلاً

231
00:09:44,260 --> 00:09:45,710
رُبما يعتقد أنه الضحية التالية

232
00:09:48,860 --> 00:09:51,530
(ـ (آرام
(ـ حسناً ، الحاسوب الذي أرسلتوه إلىّ من (راندي برينر

233
00:09:51,880 --> 00:09:55,710
" بالتأكيد الكاميرا هى مصدر صورة مجلة " ريجبي

234
00:09:55,710 --> 00:09:58,210
لذا فـ (دريكسل) تحكم في تلك الكاميرا عن بُعد

235
00:09:58,210 --> 00:09:58,820
هذا صحيح

236
00:09:58,820 --> 00:10:01,800
" لقد حللت للتو القرص الصلب ووجدت " رات

237
00:10:01,800 --> 00:10:04,030
ـ " رات " ؟
ـ فيروس " تروجان " للتحكم عن بعد

238
00:10:04,040 --> 00:10:06,560
إنه يستولي على النظام ، يسمح له بالوصول إلى الكاميرا

239
00:10:06,560 --> 00:10:08,640
لكن الأمر هو أن هذه ليست تقنية عادية

240
00:10:08,640 --> 00:10:11,160
ما أستطيع إخبارك إياه ، إنها تستخدم ذكاء إصطناعي

241
00:10:11,160 --> 00:10:14,390
لتعديل منطقة تغطيتها ، وهو أمر نادر

242
00:10:13,390 --> 00:10:14,830
نادر للغاية

243
00:10:14,830 --> 00:10:19,000
في الواقع ، رأيت تلك التقنية من قبل مرة واحدة

244
00:10:19,010 --> 00:10:21,460
كجزء من برنامج أمني سري يُدار بواسطة وكالة الأمن القومي

245
00:10:21,460 --> 00:10:22,830
إذن ، كيف استطاع فنان أداء

246
00:10:22,830 --> 00:10:25,260
أن يحصل على تقنية مُخصصة لوكالة الأمن القومي ؟

247
00:10:25,260 --> 00:10:26,620
أتعلم ؟ فلتستدعي إدارة الأمن

248
00:10:26,620 --> 00:10:28,610
أخبرهم أننا نحتاج إلى تحديد إجتماع الآن

249
00:10:39,360 --> 00:10:41,940
لسوء الحظ ، نحن لا نعمل لساعة أخرى

250
00:10:41,940 --> 00:10:44,040
هذا صحيح ، وهذا هو سبب وجودنا هُنا

251
00:10:44,040 --> 00:10:46,090
(أتينا لمُقابلة (فوجو كيمو

252
00:10:48,090 --> 00:10:49,260
! (فوجو كيمو)

253
00:10:49,260 --> 00:10:50,740
كبد سمكة مُنتفخة

254
00:10:50,740 --> 00:10:55,050
" يحتوى على سم مُميت أكثر 1200 مرة من سم " السيانيد

255
00:10:55,050 --> 00:10:59,110
مُهلك لأقصى حد ، سمكة واحدة تستطيع قتل 30 رجل بالغ

256
00:10:59,110 --> 00:11:00,490
هل يأكل الأشخاص هذا ؟

257
00:11:00,490 --> 00:11:01,650
لا ، ليس بشكل قانوني

258
00:11:01,650 --> 00:11:03,830
لكن كما هو الحال مع مُعظم المساعي الخطيرة

259
00:11:03,830 --> 00:11:05,690
فهُناك من يشعرون بأنهم مُجبرون على ذلك

260
00:11:05,700 --> 00:11:09,990
السم يُسبب أولاً وخز في الشفاه

261
00:11:10,000 --> 00:11:11,190
ومن ثم الأيادي

262
00:11:11,190 --> 00:11:13,560
إذا كُنت محظوظاً وتملك طباخ دقيق في عمله

263
00:11:13,560 --> 00:11:17,020
يُمكنك النجاة بقصة وإندفاع الأدرينالين

264
00:11:17,020 --> 00:11:20,540
لكن إذا لم تكُن كذلك ، فسيقتلك السم خلال دقائق معدودة

265
00:11:20,540 --> 00:11:21,790
من ذلك الطريق ، من فضلكم

266
00:11:22,840 --> 00:11:25,850
ما تود مني إعداده مُخالفاً للقانون

267
00:11:25,850 --> 00:11:27,660
(أيها الطباخ (هانزو

268
00:11:27,700 --> 00:11:30,750
سمعت أنك تُعده ببراعة

269
00:11:31,550 --> 00:11:32,370
من أخبرك بذلك ؟

270
00:11:32,370 --> 00:11:34,090
أنا ومُساعدي قرأنا بشأن ذلك الأمر

271
00:11:34,090 --> 00:11:37,270
" لقد تم ذكرك في منشور على الإنترنت بمجلة تُدعى " ريجبي

272
00:11:36,470 --> 00:11:38,100
قصة رائعة

273
00:11:38,110 --> 00:11:39,850
(استرخي يا (هانزو

274
00:11:39,860 --> 00:11:41,190
لسنا هُنا لنتسبب في مشاكل لك

275
00:11:41,190 --> 00:11:43,010
تود فقط الحصول على بعض المعلومات

276
00:11:43,010 --> 00:11:46,150
أنا أحاول التواصل مع السيدة التي قامت بمحاورتك

277
00:11:46,260 --> 00:11:47,440
" ريمونا "

278
00:11:47,440 --> 00:11:49,580
رُبما تستطيع أن تجد لنا رقم هاتف

279
00:11:54,170 --> 00:11:55,190
هل هذا أنت يا (توم) ؟

280
00:11:55,190 --> 00:11:57,420
(ـ استمعي إلىّ يا (ليز
ـ (نيك) ؟

281
00:11:57,420 --> 00:11:58,330
... إنه

282
00:11:59,090 --> 00:12:00,270
(استمعي إلىّ يا (ليز

283
00:12:00,270 --> 00:12:01,500
(الأمر يتعلق بـ (توم

284
00:12:01,640 --> 00:12:03,730
أحضره المُسعفون إلى هُنا منذ بضعة ساعات

285
00:12:03,740 --> 00:12:05,340
ـ تم إطلاق النار عليه
ـ اطلاق النار عليه ؟

286
00:12:06,040 --> 00:12:06,720
هل هو بخير ؟

287
00:12:06,720 --> 00:12:08,190
ـ أين هو ؟
ـ مازال يخضع لعملية جراحية

288
00:12:08,190 --> 00:12:09,600
لن يخرج قبل ساعتين من الزمن

289
00:12:09,600 --> 00:12:11,020
لكن تحتاجين إلى معرفة ذلك

290
00:12:11,380 --> 00:12:12,440
الشرطة هُنا

291
00:12:12,440 --> 00:12:13,440
وأحدهم أخبر مُمرضة

292
00:12:13,440 --> 00:12:15,740
أنه كان هُنا من أجل إستجواب مُشتبه به في عملية سرقة

293
00:12:16,610 --> 00:12:17,590
هل مازلتِ هُنا ؟

294
00:12:17,590 --> 00:12:19,160
أخبرني من فضلك أنه بخير

295
00:12:19,820 --> 00:12:20,890
، إنه على قيد الحياة

296
00:12:20,890 --> 00:12:22,980
لكن لا يُمكنني أن أعدك بنجاته من ذلك الأمر

297
00:12:23,090 --> 00:12:24,510
يا إلهي

298
00:12:24,450 --> 00:12:25,900
إنه سؤال بسيط

299
00:12:26,030 --> 00:12:28,210
هل هذا البرنامج ملك لوكالة الأمن القومي أم لا ؟

300
00:12:28,210 --> 00:12:30,050
انظروا ، تقنياً ليس مُصرح لي

301
00:12:30,050 --> 00:12:32,140
ـ بالتعليق على أى برنامج
ـ انهي ذلك الهُراء

302
00:12:32,400 --> 00:12:34,100
تم إيجاد البرنامج على حاسوب منزلي

303
00:12:34,100 --> 00:12:36,180
إنه مُرتبط الآن بجريمة قتل

304
00:12:36,180 --> 00:12:38,830
لذا أقترح عليك البدء في التعليق عن الأمر

305
00:12:41,020 --> 00:12:42,250
أجل

306
00:12:42,450 --> 00:12:43,610
إنه يخصنا

307
00:12:43,610 --> 00:12:45,960
وهو برنامج سري للغاية

308
00:12:46,380 --> 00:12:49,090
إنه برنامج ضخم

309
00:12:49,090 --> 00:12:52,200
يسمح لنا بالتحكم عن بُعد بأى نظام موجود على الشبكة

310
00:12:52,200 --> 00:12:54,230
هل يتضمن هذا الولوج إلى كاميرات الويب ؟

311
00:12:54,230 --> 00:12:56,300
أجهزة الحاسوب المكتبية والشخصية ، لقطات بث كاميرات الأمن

312
00:12:56,300 --> 00:12:59,340
" حتى أجهزة مراقبة الأطفال المُرتبطة بالـ " واي فاي

313
00:12:59,340 --> 00:13:01,780
إنها أداة تجسس مُتقدمة للغاية

314
00:13:07,340 --> 00:13:09,970
، إذا كانت مُتواجدة بالخارج

315
00:13:10,680 --> 00:13:12,610
فنحن لدينا مسألة أمن قومي

316
00:13:16,840 --> 00:13:18,600
ماذا ؟ ما الأمر ؟

317
00:13:18,600 --> 00:13:19,810
لستُ واثقاً

318
00:13:19,810 --> 00:13:22,050
أعتقد أنه اليوم الأخير بالنسبة لشخص ما هُنا

319
00:13:25,740 --> 00:13:27,600
ـ إلى أين أنت ذاهب ؟
ـ أنا فقط ... علىّ الذهاب إلى الحمام

320
00:13:27,600 --> 00:13:28,780
(آرون مولجرو)

321
00:14:02,120 --> 00:14:03,300
هل أنت ذاهب إلى مكان ما ؟

322
00:14:09,970 --> 00:14:12,140
نجاته من العملية الجراحية أمر إعجازي

323
00:14:13,350 --> 00:14:15,110
مُعظمنا لم يعتقد أنه سيفعلها

324
00:14:15,370 --> 00:14:16,260
هل سينجو ؟

325
00:14:16,260 --> 00:14:17,390
من المُبكر جداً تحديد ذلك

326
00:14:17,390 --> 00:14:19,320
سنعلم المزيد عندما يفيق

327
00:14:19,600 --> 00:14:21,850
كما قُلت من قبل ، لقد فقد الكثير من الدماء

328
00:14:25,050 --> 00:14:26,350
أنتِ

329
00:14:26,350 --> 00:14:27,590
لم أكُن أعلم

330
00:14:27,750 --> 00:14:29,010
... و (توم) هو

331
00:14:29,090 --> 00:14:30,540
هذا واضح

332
00:14:31,640 --> 00:14:32,870
... الأمر فقط

333
00:14:33,220 --> 00:14:35,960
حين رأيتكم آخر مرة ، لم يبدو الأمر وكأنكم معاً

334
00:14:35,960 --> 00:14:37,350
الأمر مُعقد

335
00:14:39,480 --> 00:14:41,460
ترك المُحققون رقماً

336
00:14:41,460 --> 00:14:43,000
من المُفترض علينا إخبارهم عندما يفيق

337
00:14:43,000 --> 00:14:44,350
عملية سرقة ؟ هل هذا كل ما قالوه ؟

338
00:14:44,350 --> 00:14:46,270
هذا كل ما أعلمه ، بدا الأمر جدياً

339
00:14:48,100 --> 00:14:50,020
أليس لديكِ أى فكرة حقاً عما كان يفعل ؟

340
00:14:50,020 --> 00:14:52,190
لا ، ليس لدىّ فكرة عن الأمر

341
00:14:53,020 --> 00:14:54,820
كل ما أعلمه أنه كان لديه ذلك الوهم

342
00:14:54,820 --> 00:14:56,610
بأنه يُمكننا أن نُصبح عائلة

343
00:14:57,800 --> 00:14:59,090
وأننا يُمكننا الإبتعاد عن

344
00:14:59,090 --> 00:15:00,310
(ريدينجتون)

345
00:15:01,550 --> 00:15:03,190
وهل تعتقدين أن هذا مُستحيل ؟

346
00:15:03,970 --> 00:15:06,110
ليس لديك أدنى فكرة عن كيفية الشعور

347
00:15:06,990 --> 00:15:08,640
... بأنك مُحاصر

348
00:15:09,130 --> 00:15:11,680
أن تشعر بأن حياتك لم تعُد تخصك بعد الآن

349
00:15:13,600 --> 00:15:15,280
لا يُمكنكم إثبات أنني من قام بتسريب ذلك البرنامج

350
00:15:15,280 --> 00:15:16,350
(علىّ قول ذلك يا (آرون

351
00:15:16,350 --> 00:15:18,400
كانت لديك فرصة أفضل لنُصدقك

352
00:15:18,400 --> 00:15:20,240
قبل أن تفر كفتاة صغيرة خائفة

353
00:15:20,240 --> 00:15:23,330
الفريق التقني للمكتب الفيدرالي والأمن الوطني يُفتش عن كل الأنظمة التي تمتلكها

354
00:15:23,360 --> 00:15:24,800
لدينا فرق في منزلك ، مكتبك

355
00:15:24,800 --> 00:15:26,130
خزانتك الخاصة

356
00:15:26,800 --> 00:15:29,450
ماذا سيجدوا في خزانتك يا (آرون) ؟

357
00:15:30,360 --> 00:15:31,940
... حسناً ، إذا تحدثت

358
00:15:31,940 --> 00:15:32,990
سنتحدث مع المُدعي العام الأمريكي

359
00:15:32,990 --> 00:15:34,680
رُبما قد يُسقط تمة الخيانة

360
00:15:34,690 --> 00:15:36,540
ويظل الأمر عالقاً مع إنتهاكات بقانون التجسس

361
00:15:35,740 --> 00:15:37,340
(أترى ، هُناك صورة أكبر هُنا يا (آرون

362
00:15:37,340 --> 00:15:38,170
، البرنامج الذي قُمت بتسريبه

363
00:15:38,170 --> 00:15:40,750
تم إيجاده على حاسوب منزلي في موقع جريمة قتل

364
00:15:40,750 --> 00:15:43,970
حسناً ، لا أعلم أى شيء بشأن جريمة القتل ، لكن

365
00:15:44,170 --> 00:15:45,420
رُبما أكون قد رفعت ذلك البرنامج على الإنترنت ؟

366
00:15:45,420 --> 00:15:46,140
إلى أين ؟

367
00:15:46,140 --> 00:15:48,540
لقد بنيت موقع لأجله ، قُمت بنشر الرمز الخام

368
00:15:48,540 --> 00:15:50,380
لكن تلك الأشياء التي يطلبون منا تطويرها ، إنها خطيرة

369
00:15:50,380 --> 00:15:51,000
أتعلمون كيف يبدو الأمر ؟

370
00:15:51,000 --> 00:15:52,230
تصنع شيئاً ما ، وأنت على علم بأنك عندما تنتهي منه

371
00:15:52,230 --> 00:15:54,620
ـ فسيتم إستخدامه للإيقاع بأشخاص أبرياء ؟
ـ إذن ، ماذا

372
00:15:54,800 --> 00:15:57,410
ماذا ، هل كان ذلك إجراء سياسي ؟

373
00:15:57,410 --> 00:15:59,420
لا أعتقد فقط أن الحكومة أو أى شخصاً كان

374
00:15:59,420 --> 00:16:00,810
يُمكنك أن يتم الوثوق به مع تلك النوعية من القوة

375
00:16:00,810 --> 00:16:01,580
لذا قُمت بتسريبه

376
00:16:01,580 --> 00:16:04,280
وألم يخطر ببالك أن هُناك مُجرمون قد يستخدمونه ؟

377
00:16:04,280 --> 00:16:05,560
أو أعداء للبلاد ؟

378
00:16:05,560 --> 00:16:06,820
أجل ، فكرت في ذلك

379
00:16:06,820 --> 00:16:07,830
لذلك السبب قُمت بالتعديل على الرمز

380
00:16:07,830 --> 00:16:09,690
لإدراج رقم هاتف منزلي

381
00:16:09,830 --> 00:16:11,380
فطالما يتم إستخدام البرنامج

382
00:16:11,550 --> 00:16:12,560
فسيتواصل مع خادومي

383
00:16:12,560 --> 00:16:14,080
لذا يُمكنني تعقب من قام بتحميله

384
00:16:14,080 --> 00:16:15,190
سنحتاج إلى تلك المعلومات

385
00:16:15,190 --> 00:16:16,800
حسناً ، إذا كُنتم قد أغرتم على خزانتي

386
00:16:16,800 --> 00:16:18,270
فأنت تملكونه بالفعل

387
00:16:23,000 --> 00:16:24,140
(بأى قدر يُمكنك الإبتعاد يا (بوبس

388
00:16:24,140 --> 00:16:25,680
أيا كان ما تبحث عنه ، فهو ليس هُنا

389
00:16:25,680 --> 00:16:26,580
(بوبس)

390
00:16:26,590 --> 00:16:28,340
أتعلم ، لقد أحببت ذلك الإسم دوماً

391
00:16:28,340 --> 00:16:30,550
(كان يُلقب (لويس آرمسترونغ) بـ (بوبس

392
00:16:30,550 --> 00:16:33,730
(قرصان " بيتسبيرغ " الأسطوري ، (ويلي ستارجيل

393
00:16:33,730 --> 00:16:37,060
يا إلهي ، ذلك الرجل كان يستطيع ضرب كرة سريعة

394
00:16:37,060 --> 00:16:38,780
(كان هُناك (بوبس فوستر) ، (بوبس فرنانديز

395
00:16:38,780 --> 00:16:39,770
حسناً

396
00:16:41,560 --> 00:16:43,180
! يا إلهي

397
00:16:43,650 --> 00:16:46,290
ومن ثم هُناك "بوبس " مُختلفة تماماً

398
00:16:46,290 --> 00:16:49,720
كالتي تسمعها عندما يتم خلع كتفك من مكانه

399
00:16:49,720 --> 00:16:52,930
أحتاج منك إلى الوصول إلى الراديو الخاص بك

400
00:16:52,930 --> 00:16:56,190
وإخبار أيا كان المسئول أنني هُنا بالخارج

401
00:16:57,560 --> 00:16:58,910
(ريموند ريدينجتون)

402
00:16:59,210 --> 00:17:00,650
أعني ، إنه أنت حقاً

403
00:17:01,090 --> 00:17:02,200
بالتأكيد

404
00:17:02,200 --> 00:17:04,980
هل يُمكنني سؤالك عن كيفية إيجادنا ؟

405
00:17:04,980 --> 00:17:08,370
(لقد قرأت مقال (ريمونا) بشأن (فوجو كيمو

406
00:17:08,730 --> 00:17:10,910
أنا والطباخ (هانزو) أصبحنا أصدقاء

407
00:17:10,910 --> 00:17:12,310
قال أنني يُمكنني الوصول إليها هُنا

408
00:17:12,310 --> 00:17:15,470
(مع إحترامي الكبير لك يا سيد (ريدينجتون

409
00:17:16,010 --> 00:17:18,590
" أنا واثق أنه يُمكنك تقدير أن الأشخاص الذي يكتبون لصالح " ريجبي

410
00:17:18,590 --> 00:17:20,410
يُفضلون الحفاظ على سرية هوياتهم

411
00:17:20,410 --> 00:17:22,740
لستُ مُهتماً بهويتها

412
00:17:22,740 --> 00:17:25,190
أنا مُهتم فقط بموضوعها التالي

413
00:17:25,390 --> 00:17:26,690
(دريكسل)

414
00:17:28,180 --> 00:17:29,420
... انظر

415
00:17:29,840 --> 00:17:31,860
إنه لعمل سيء بالنسبة لصحفي أن يقوم بالإفصاح عن مصدره

416
00:17:31,860 --> 00:17:35,840
لكن رُبما يُمكنني تعويضك عن ذلك الطيش

417
00:17:36,480 --> 00:17:38,680
ـ ما الذي تُفكر به ؟
ـ مُقابلة صحفية

418
00:17:39,530 --> 00:17:40,980
معك

419
00:17:41,600 --> 00:17:43,650
دعنا لا نستبق الأحداث

420
00:17:43,650 --> 00:17:46,330
(أولاً ، أحتاج إلى التحدث مع (ريمونا

421
00:17:47,220 --> 00:17:48,320
أين نحن ؟

422
00:17:48,330 --> 00:17:49,600
استعاد التقنيين الحاسوب الشخصي

423
00:17:49,600 --> 00:17:52,080
الذي استخدمه (مولجرو) لرفع ذلك البرنامج عبر الإنترنت

424
00:17:52,100 --> 00:17:55,410
وهذا هو سجل الهاتف المنزلي الذي أدرجه (مولجرو) مع البرنامج

425
00:17:55,410 --> 00:17:57,230
عنوان بروتوكول الإنترنت الذي استخدمه كل شخص استخدم ذلك البرنامج

426
00:17:57,230 --> 00:17:57,940
موجود في تلك القائمة

427
00:17:57,940 --> 00:18:00,100
(الأمر الذي يعني أن واحد من تلك العناوين يخص (دريكسل

428
00:18:00,100 --> 00:18:01,490
كم عدد العناوين التي نتحدث عنها ؟

429
00:18:01,490 --> 00:18:03,380
ـ الكثير
ـ سيستغرق الأمر أسابيعاً للمُعالجة

430
00:18:03,380 --> 00:18:04,440
، إذا كان (ريدينجتون) مُحقاً

431
00:18:04,440 --> 00:18:06,360
فـ (دريكسل) لن ينتظرنا لنُمسك به

432
00:18:06,360 --> 00:18:08,140
ماذا عن (أديلسون) ، شريكه في العمل ؟

433
00:18:08,140 --> 00:18:09,440
ـ هل هُناك شيء غير مألوف ؟
ـ يتم العمل على ذلك

434
00:18:09,440 --> 00:18:11,440
لقد حصلنا للتو على جميع السجلات المالية للشركة

435
00:18:11,440 --> 00:18:12,290
دعونا نتفقدها

436
00:18:12,290 --> 00:18:13,450
، إذا لم نجد(دريكسل) قريباً

437
00:18:13,450 --> 00:18:15,490
فسنجد جثة أخرى بين يدينا

438
00:18:15,600 --> 00:18:16,520
ماذا بشأن العميلة (كين) ؟

439
00:18:16,520 --> 00:18:17,830
لم أراها منذ الصباح

440
00:18:17,830 --> 00:18:20,380
(قالت أنها ذاهبة لرؤية (ريدينجتون

441
00:18:22,110 --> 00:18:23,620
! إنه في المُستشفى

442
00:18:23,810 --> 00:18:24,560
! تم إطلاق النار عليه

443
00:18:24,560 --> 00:18:26,310
ليس في الشارع ، دعينا نصعد إلى السيارة

444
00:18:26,310 --> 00:18:27,690
، كان مُتورطاً في عملية سرقة من نوع ما

445
00:18:27,690 --> 00:18:28,970
! والشرطة تود إستجوابه الآن

446
00:18:28,970 --> 00:18:30,950
(ـ أخفضي صوتك يا (ليزي
ـ لا

447
00:18:30,150 --> 00:18:31,630
أنا لستُ (ليزي) الخاصة بك

448
00:18:31,660 --> 00:18:33,470
لتتحكم بها ، لتفعل ما تُخبرها إياه

449
00:18:33,470 --> 00:18:34,800
ألا تفهم ذلك ؟

450
00:18:34,800 --> 00:18:36,390
(السبب الوحيد لما فعله (توم

451
00:18:36,390 --> 00:18:39,510
هو أنه اضطر لفعل شيء ما يائس للهروب منن ذلك الوضع

452
00:18:39,510 --> 00:18:42,180
(لقد أوضحتِ الأمر ذلك الصباح يا (إليزابيث

453
00:18:42,180 --> 00:18:43,580
يُمكنكِ لومي إذا أردتِ

454
00:18:43,580 --> 00:18:45,290
أنت مُحق ، ألومك على ذلك

455
00:18:45,390 --> 00:18:46,940
... ـ إذا مات
... ـ إذا مات

456
00:18:46,940 --> 00:18:49,690
فسيكون ذلك لإنه وضع نفسه في المكان الخاطيء تماماً

457
00:18:49,690 --> 00:18:51,730
في الوقت الخاطيء تماماً

458
00:18:51,730 --> 00:18:53,500
هو من فعل ذلك ، لستُ أنا

459
00:18:53,510 --> 00:18:56,150
وحادثة السرقة التي تود الشرطة سؤاله عنها

460
00:18:56,150 --> 00:18:56,960
كانت عملية سرقة ماسات

461
00:18:56,960 --> 00:18:58,110
كان جزءًا من فريق

462
00:18:58,110 --> 00:19:01,270
سرق ماسات تُقدر قيمتها بعشرات الملايين من الدولارات

463
00:19:01,270 --> 00:19:05,290
(فريق علمت أنه يتضمن حبيبته السابقة (جينا زانيتاكوس

464
00:19:05,290 --> 00:19:07,450
إنه مُتهور ، خطير

465
00:19:07,450 --> 00:19:09,180
لا يستحق أن يكون زوجك

466
00:19:09,180 --> 00:19:12,810
وأنا واثق قطعاً أنه غير مُؤهل لتربية طفل

467
00:19:13,190 --> 00:19:15,230
لا يوجد شيء هُنا ، إنها شركة تكنولوجية ناشئة

468
00:19:15,230 --> 00:19:17,400
لديهم عُملاء ، لكن لا يوجد شيء مهول

469
00:19:17,400 --> 00:19:19,570
لا يوجد ما يكفي لتفسير كيفية شراء (برينر) لذلك المنزل الفاخر

470
00:19:19,570 --> 00:19:20,350
كان يسعى خلف شيء ما

471
00:19:20,350 --> 00:19:23,080
شيء ما كان ينوي (دريكسل) الإفصاح عنه في عرضه القادم

472
00:19:23,080 --> 00:19:25,240
لكن لا شيء في تلك السجلات ستُخبرنا عن ماهية الأمر

473
00:19:25,240 --> 00:19:27,210
رُبما يُمكننا سؤال (دريكسل) بشكل شخصي

474
00:19:27,210 --> 00:19:28,230
لقد اتصل (ديمبي) للتو

475
00:19:28,230 --> 00:19:30,670
" إن (ريدينجتون) لديه سبب ليعتقد أنه يُدير الوضع من خارج مدينة " نيويورك

476
00:19:30,470 --> 00:19:31,570
أعمل على ذلك

477
00:19:31,620 --> 00:19:32,950
حسناً

478
00:19:33,340 --> 00:19:36,490
من بين الألف مرة الإضافية التي تم تحميل برنامج وكالة الأمن الوطني فيها

479
00:19:36,580 --> 00:19:39,970
" هُناك 13 تحميل تم من منطقة " نيويورك

480
00:19:39,970 --> 00:19:42,560
خمسة منها تعود إلى شقق مُؤجرة من قِبل إمرأة

481
00:19:42,560 --> 00:19:44,760
(هذا غير مُرجح ، بالنظر إلى الطريقة التي تم بها كسر عنق (برينر

482
00:19:44,760 --> 00:19:47,200
يبدو أن هُناك أربع أماكن عامة

483
00:19:47,250 --> 00:19:50,250
ثلاثة مكتبات وكافيه إنترنت

484
00:19:50,250 --> 00:19:51,280
وتلك الثلاث تحميلات الأخيرة

485
00:19:51,280 --> 00:19:52,710
تم تحميلهم خلال الساعات القليلة الماضية

486
00:19:52,710 --> 00:19:54,710
(بعد مقتل (برينر

487
00:19:54,310 --> 00:19:56,680
... ـ هذا يترك لنا
" ـ الشارع المركزي رقم 2890 ، " بروكلين

488
00:19:56,680 --> 00:19:57,780
" تواصلوا مع المكتب الميداني في " نيويورك

489
00:19:57,780 --> 00:19:59,180
كونوا هُناك في أسرع وقت مُمكن

490
00:19:59,180 --> 00:20:00,340
أحضروه إلى هُنا

491
00:20:07,810 --> 00:20:08,930
المكان خالي

492
00:20:09,470 --> 00:20:11,930
تمركزوا في الخارج ، كونوا على إستعداد في حالة عودته

493
00:20:19,020 --> 00:20:20,230
هذا هو رجلنا

494
00:20:20,230 --> 00:20:21,400
(ريسلر)

495
00:20:26,450 --> 00:20:27,810
ما هذا بحق الجحيم ؟

496
00:20:45,900 --> 00:20:46,900
(أنت بخير يا (توم

497
00:20:46,900 --> 00:20:48,320
أنت في وحدة العناية المُركزة

498
00:20:48,340 --> 00:20:49,080
لا تُحاول التحدث

499
00:20:49,090 --> 00:20:51,770
تحتاج إلى إدخار قوتك حتى يُمكنني قتلك

500
00:20:52,930 --> 00:20:55,480
لم أعلم أنني سأراكِ مُجدداً على الإطلاق

501
00:20:58,450 --> 00:20:59,710
أيا منكما

502
00:21:00,810 --> 00:21:01,930
أنا آسف

503
00:21:02,330 --> 00:21:04,610
" سيدتي ؟ أنا المُحقق (سافينو) من قسم شرطة " ميترو

504
00:21:04,610 --> 00:21:06,000
سأحتاج منكِ إلى الخروج من الغرفة ، من فضلك

505
00:21:06,000 --> 00:21:07,160
لقد أفاق للتو

506
00:21:07,160 --> 00:21:07,700
لستم بحاجة لفعل ذلك الأمر الآن

507
00:21:07,700 --> 00:21:09,560
لن أطلب منكِ ذلك مُجدداً يا سيدتي

508
00:21:09,660 --> 00:21:10,700
هل هو رهن الإعتقال ؟

509
00:21:10,700 --> 00:21:12,080
(لا تقُل أى شيء يا (توم

510
00:21:12,080 --> 00:21:14,180
! إنه يستخدم حقه لإستدعاء مُحامي

511
00:21:17,720 --> 00:21:18,810
حسناً ، هذا ما تمكنت من إيجاده

512
00:21:18,810 --> 00:21:20,770
تم تأجير المكان منذ ستة أشهر

513
00:21:20,770 --> 00:21:22,980
لشخص يُدعى (ريجينالد تيرنر) ، يبلغ من العمر 44 عام

514
00:21:22,980 --> 00:21:24,580
دفع مُقابل الستة أشهر مُقدماً

515
00:21:24,580 --> 00:21:26,420
وأشار إلى شخص واحد كمرجع عنه

516
00:21:26,420 --> 00:21:29,110
" مُدرس لتاريخ الفن في مدرسة ثانوية بـ " فيرجينيا

517
00:21:29,110 --> 00:21:31,360
حيث أدرج كزميل سابق

518
00:21:31,360 --> 00:21:32,450
ينبغي لنا أن نتعامل مع ذلك الأمر

519
00:21:32,460 --> 00:21:34,030
أعمل على ذلك بالفعل

520
00:21:34,380 --> 00:21:35,310
هذا هو

521
00:21:35,850 --> 00:21:36,660
(ريجي تيرنر)

522
00:21:36,660 --> 00:21:39,310
مُدرس محلي افتتح معرضه الفني الأول

523
00:21:39,310 --> 00:21:41,120
(الإسم الحقيقي لـ (دريكسل) هو ( ريجينالد تيرنر

524
00:21:41,120 --> 00:21:42,960
ـ إذن فهو فنان
ـ على الأقل كان كذلك

525
00:21:42,960 --> 00:21:44,780
مما أراه ، لقد أقام عرضاً واحداً

526
00:21:44,780 --> 00:21:46,600
معرض فني في القرية الشرقية

527
00:21:46,600 --> 00:21:49,470
والمراجعات لم تكُن جيدة

528
00:21:49,470 --> 00:21:50,550
(نافابي)

529
00:21:55,890 --> 00:21:58,600
يبدو أن (دريكسل) كان يُراقب هذان الشخصان منذ فترة طويلة

530
00:21:58,650 --> 00:21:59,940
لدينا الكثير من الصور هُنا

531
00:21:59,940 --> 00:22:01,030
(نصفها تخص (راندي برينر

532
00:22:01,030 --> 00:22:02,990
ونصفها الآخر تخص (جون أديلسون) ، الشريك

533
00:22:02,990 --> 00:22:05,240
أعتقد أنه قد حان وقت ذهابنا إلى (أديلسون) وإكتشاف ما يُخفيه عنا

534
00:22:05,240 --> 00:22:07,160
ـ ما الذي تحتاجه منا ؟
(ـ هُناك حاسوب شخصي هُنا يا (آرام

535
00:22:07,160 --> 00:22:09,750
سنحتاج منك إلى التحكم به عن بعد ، ورؤية ما يُمكنك إيجاده

536
00:22:09,750 --> 00:22:11,170
لا مُشكلة

537
00:22:11,170 --> 00:22:14,050
أعلم بشأن البرنامج المُناسب لتلك المُهمة

538
00:22:21,750 --> 00:22:23,500
(ريمونا)

539
00:22:23,510 --> 00:22:24,650
(ريدينجتون)

540
00:22:25,580 --> 00:22:26,740
كيف دخلت إلى هُنا ؟

541
00:22:26,900 --> 00:22:27,850
كيف تمكنت من إيجادي ؟

542
00:22:27,850 --> 00:22:29,730
أعلم أنكِ اقترحتِ على رئيس تحريرك

543
00:22:29,730 --> 00:22:31,330
أن نتقابل لاحقاً ذلك الأسبوع

544
00:22:31,330 --> 00:22:33,280
لكن أخشى أن عملنا لا يُمكنه الإنتظار

545
00:22:33,280 --> 00:22:34,490
عملنا ؟

546
00:22:34,490 --> 00:22:35,790
تعني عملك أنت

547
00:22:36,020 --> 00:22:37,630
لإن عملي لا يتضمن الإفصاح عن هوية المصادر

548
00:22:37,630 --> 00:22:39,500
مصدرك قاتل مُتسلسل

549
00:22:39,510 --> 00:22:40,500
... انظر

550
00:22:41,450 --> 00:22:43,560
من الواضح أن (دريكسل) لا يود الكشف عن هويته

551
00:22:44,310 --> 00:22:45,840
كصحافية ، يتوجب علىّ إحترام ذلك الأمر

552
00:22:45,840 --> 00:22:47,810
بغض النظر عما هو مُشتبه به

553
00:22:48,630 --> 00:22:49,890
كصحافية

554
00:22:50,820 --> 00:22:53,240
إنها أوقات مُدهشة ، أليس كذلك ؟

555
00:22:53,670 --> 00:22:55,290
(حيث يُمكن لـ(توم) أو (ديك) أو (سالي

556
00:22:55,290 --> 00:22:57,550
إذا كان لديهم حاسوب وإمكانية ولوج للإنترنت

557
00:22:57,550 --> 00:22:59,660
أن يعتبروا أنفسهم صحافيين

558
00:22:59,660 --> 00:23:01,930
أعني ، أنتِ لا تستخدمي إسمك الأخير حتى

559
00:23:01,930 --> 00:23:03,630
سأكون سعيدة لأكتب مقالاً عنك

560
00:23:03,630 --> 00:23:06,040
(عندما ينتهي كل ذلك ، لكن لن أساعدك في إيجاد (دريكسل

561
00:23:06,040 --> 00:23:07,970
(لكن أعتقد أنكِ ستفعلين ذلك يا (راتشيل

562
00:23:08,210 --> 00:23:09,860
هذا هو إسمك ، أليس كذلك ؟

563
00:23:09,870 --> 00:23:11,330
(راتشيل هوبس)

564
00:23:11,500 --> 00:23:12,940
(إبنة (راندل هوبس

565
00:23:12,940 --> 00:23:16,330
" ملك الفناء والأثاث في " كوستا ميسا " بـ " كاليفورنيا

566
00:23:16,330 --> 00:23:18,950
(أنا مُعجب بإحترامك لعدم كشف هوية مصادرك يا (راتشيل

567
00:23:18,960 --> 00:23:22,660
لكن مبادئك أصبحت تُرفاً لا يُمكنني تحمله بعد الآن

568
00:23:22,660 --> 00:23:24,230
لذا سأمنحك خياراً واحداً

569
00:23:24,240 --> 00:23:27,670
يُمكنكِ حماية هويته أو هويتك

570
00:23:29,120 --> 00:23:30,930
(ـ لم أقتل (راندي
ـ نحن نُصدقك

571
00:23:30,930 --> 00:23:31,970
لماذا أنتم هُنا إذن ؟

572
00:23:31,970 --> 00:23:33,750
(حسناً ، قد لا تعلم بشأن هوية قاتل (برينر

573
00:23:33,750 --> 00:23:34,990
لكنك تعرف السبب بالتأكيد

574
00:23:34,990 --> 00:23:36,040
وأيا كان ما يسعى إليه

575
00:23:36,040 --> 00:23:37,350
أيا كان ما يسعى كلاكما إليه

576
00:23:37,350 --> 00:23:39,690
ـ هذا جنون
ـ انظر ، يُمكننا مُساعدتك

577
00:23:39,690 --> 00:23:42,380
(قبل أن يسعى خلفك الشخص الذي سعى خلف (راندي

578
00:23:44,420 --> 00:23:45,460
لقد انتهينا هُنا

579
00:23:45,460 --> 00:23:46,890
إذا أردتم التحدث إلىّ مُجدداً ، فسأحتاج مُحامياً

580
00:23:46,900 --> 00:23:48,020
لا يُمكنني التحدث معك يا (آرام) ، نحن في

581
00:23:48,020 --> 00:23:49,000
(مُنتصف إجتماع لمُحاورة (أديلسون

582
00:23:49,000 --> 00:23:51,010
أعلم ، أنا أشاهدكم الآن

583
00:23:51,010 --> 00:23:51,720
المعذرة ؟

584
00:23:51,720 --> 00:23:53,170
(أنا أنظر إلى الحاسوب الشخصي لـ (دريكسل

585
00:23:53,180 --> 00:23:55,170
لم يكُن حاسوب (راندي) هو الحاسوب الوحيد الذي تم إختراقه

586
00:23:55,170 --> 00:23:58,260
(إنه يُدير بث فيديو آخر من مكتب (أديلسون

587
00:23:58,260 --> 00:24:00,170
انظري إلى يمينك ، لابُد أن هُناك كاميرا ويب

588
00:24:00,180 --> 00:24:01,320
على مكتبه ، أجل

589
00:24:01,320 --> 00:24:02,620
إنه يُسجل كل شيء

590
00:24:02,620 --> 00:24:05,220
وليس إلى النظام ، لمكان ما بعيد

591
00:24:05,590 --> 00:24:07,660
لا أعلم إلى أين
دعيني أجرب شيئاً ما

592
00:24:11,630 --> 00:24:13,150
لقد ظهر بثين آخريين للتو

593
00:24:13,150 --> 00:24:14,960
حسناً ، عليكم العودة إلى هُنا يا رفاق

594
00:24:14,985 --> 00:24:17,185
" بروكلين ، نيويورك "

595
00:24:41,970 --> 00:24:42,840
أنا هُنا

596
00:24:42,840 --> 00:24:44,740
لا يُمكن تسجيل صوتي

597
00:24:45,240 --> 00:24:46,580
بالطبع ، يُمكنني تدوين مُلاحظات

598
00:24:46,580 --> 00:24:48,250
ابدأي في السير ، الآن

599
00:24:48,250 --> 00:24:50,000
إلى الأمام ، نحو المخرج

600
00:24:53,810 --> 00:24:54,710
استمري في السير

601
00:25:02,070 --> 00:25:03,140
استمري في السير

602
00:25:03,140 --> 00:25:04,810
الدرج على يسارك ، اصعدي

603
00:25:04,810 --> 00:25:05,840
افعلي ذلك الآن

604
00:25:16,550 --> 00:25:17,610
(ديمبي)

605
00:25:55,000 --> 00:25:56,140
وردتنا مُكالمة

606
00:25:56,440 --> 00:25:58,470
" بشأن طاقم قام بإقتحام " ريندر دي جروت

607
00:25:58,610 --> 00:25:59,360
الأمر التالي الذي نعلم بشأنه

608
00:25:59,360 --> 00:26:01,870
هو وجود أحد أفراد الطاقم ومُطابق للوصف

609
00:26:01,870 --> 00:26:05,050
يرقد هُنا مُصاباً ، ألا تود قول السبب ؟

610
00:26:05,220 --> 00:26:06,960
إنها مُجرد مُصادفة

611
00:26:07,550 --> 00:26:10,100
قُمنا بإستدعاء رئيس قسم الأمن إلى هُنا

612
00:26:10,310 --> 00:26:11,440
(يُدعى (كليركن

613
00:26:11,740 --> 00:26:12,710
هل يبدو الإسم مألوفاً ؟

614
00:26:13,030 --> 00:26:15,950
سيدخل إلى هُنا ويتعرف عليك

615
00:26:16,610 --> 00:26:19,080
قضية سهلة

616
00:26:20,220 --> 00:26:21,400
ستكون الأمور على ما يُرام

617
00:26:21,810 --> 00:26:23,080
لا ، ليست كذلك

618
00:26:23,440 --> 00:26:24,430
ستكون كذلك

619
00:26:24,750 --> 00:26:26,510
كل شيء سيكون على ما يُرام

620
00:26:43,230 --> 00:26:45,750
آمل أن تُسامحيني على الإحتياطات الأمنية

621
00:26:46,660 --> 00:26:49,420
كما تعلمين ، إن عملي خطير وشغبي

622
00:26:49,420 --> 00:26:51,140
أعتمد حقاً على دعم

623
00:26:51,140 --> 00:26:54,340
، الرُعاة المُستنيرون الذين يُقدرون جهودي

624
00:26:54,350 --> 00:26:55,370
أحدهم كان كريماً بشكل كافي

625
00:26:55,370 --> 00:26:57,820
لجعل ذلك المكان مُتاحاً لمقابلتنا

626
00:26:58,190 --> 00:26:59,750
إنه جيد ، حقاً

627
00:27:01,730 --> 00:27:02,870
... إذن

628
00:27:03,200 --> 00:27:04,530
هل لديكِ سؤال ؟

629
00:27:06,370 --> 00:27:07,390
تبدين

630
00:27:08,660 --> 00:27:09,820
غير مُرتاحة

631
00:27:10,760 --> 00:27:11,930
لا

632
00:27:12,140 --> 00:27:13,660
أنا آسفة

633
00:27:14,020 --> 00:27:16,210
أجل ، لدىّ أسئلة بالتأكيد

634
00:27:19,040 --> 00:27:21,730
أنا بصراحة أعلم بشأن عملك

635
00:27:21,730 --> 00:27:23,620
ولا أجد نفسي كل يوم

636
00:27:23,620 --> 00:27:25,700
بمفردي في قبو

637
00:27:25,700 --> 00:27:27,370
مع رجل

638
00:27:28,030 --> 00:27:29,110
يقتل

639
00:27:32,150 --> 00:27:32,670
أجل

640
00:27:32,670 --> 00:27:33,900
أتفهم ذلك

641
00:27:34,300 --> 00:27:36,690
لكن أضمن لكِ ، ليس عليكِ الخوف من أى شيء

642
00:27:39,730 --> 00:27:40,810
... إلا إذا

643
00:27:41,780 --> 00:27:45,240
كُنتِ تُخفين شيء ما

644
00:27:47,170 --> 00:27:48,570
(ريموند ريدينجتون)

645
00:27:53,360 --> 00:27:54,470
لقد رأيته

646
00:27:55,320 --> 00:27:56,530
أحضرتيه إلى هُنا

647
00:27:56,530 --> 00:27:57,480
... لا ، أنا

648
00:27:57,480 --> 00:27:58,890
هل يعلم بشأني ؟

649
00:27:59,940 --> 00:28:00,970
هل يعلم بشأن ما فعلته ؟

650
00:28:00,970 --> 00:28:03,160
لا أعلم ما الذي تتحدث بشأنه

651
00:28:05,680 --> 00:28:08,400
هل يعلم ؟

652
00:28:09,560 --> 00:28:10,550
أين (كين) بحق الجحيم ؟

653
00:28:10,550 --> 00:28:12,350
(لا يوجد أخبار عنها أو عن (ريدينجتون

654
00:28:12,350 --> 00:28:14,230
ستود إلقاء نظرة على ذلك الأمر يا سيدي

655
00:28:14,580 --> 00:28:16,490
هذا بث مباشر مُستمر

656
00:28:16,490 --> 00:28:18,060
(من مكتب (أديلسون

657
00:28:18,060 --> 00:28:20,040
إن (دريكسل) لم يكُن يخترق حاسوب (راندي برينر) فقط

658
00:28:20,050 --> 00:28:21,780
كان يُسجل لقطات من كاميرات عديدة

659
00:28:21,780 --> 00:28:22,860
إلى أين ؟

660
00:28:22,860 --> 00:28:23,970
مازلنا لا نعلم بشأن ذلك بعد

661
00:28:23,970 --> 00:28:25,100
من كم مصدر ؟

662
00:28:25,100 --> 00:28:26,800
أرى حتى الآن أربعة مصادر فقط

663
00:28:26,800 --> 00:28:28,000
(أحدهم من منزل (راندي برينر

664
00:28:28,000 --> 00:28:29,510
(المصدر الثاني من مكتب (أديلسون

665
00:28:29,520 --> 00:28:31,160
وهذان هما المصدران الآخران

666
00:28:31,520 --> 00:28:32,410
من هذا ؟

667
00:28:32,410 --> 00:28:33,360
، لا نعلم بعد

668
00:28:33,370 --> 00:28:34,800
لكن هذا مبلغ تُقدر قيمته بـ 100 ألف دولار

669
00:28:34,800 --> 00:28:37,580
وهذا سلاج بكل تأكيد

670
00:28:37,580 --> 00:28:39,610
لقد اكتشف (دريكسل) ما كان هؤلاء الرفاق مُستعدون لفعله

671
00:28:39,700 --> 00:28:41,640
ـ هل يُمكنك تعقب البث ؟
ـ أعمل على ذلك

672
00:28:53,800 --> 00:28:56,350
! لا ! انتظر ! ، لا من فضلك

673
00:28:56,350 --> 00:28:57,820
لم يكُن لدىّ خيار

674
00:28:57,880 --> 00:28:59,160
! أنت تُؤذيني

675
00:29:14,030 --> 00:29:15,160
أخرجها من هُنا

676
00:29:32,100 --> 00:29:33,300
(حسناً يا سيد (كليركن

677
00:29:33,300 --> 00:29:36,040
عندما ندخل ، سأطرح سؤالين عليك فقط

678
00:29:36,040 --> 00:29:38,000
هل يُمكنك التعرف عليه ؟

679
00:29:38,010 --> 00:29:39,850
عندما تُجيب بـ " نعم " ، فسؤالي التالي

680
00:29:39,850 --> 00:29:41,790
سيكون " من أين تتعرف عليه " ؟

681
00:29:41,790 --> 00:29:43,910
إذا كان هو ، فسأتعرف عليه في الحال

682
00:29:43,910 --> 00:29:45,810
قضيت وقتاً طويلاً

683
00:29:45,810 --> 00:29:47,540
مع الحُثالة الذين سرقوا منا الماس

684
00:29:58,180 --> 00:29:59,920
هل يُمكنك التعرف عليه يا سيدي ؟

685
00:30:01,220 --> 00:30:02,290
حسناً

686
00:30:03,370 --> 00:30:05,060
أعرفه بالتأكيد

687
00:30:14,550 --> 00:30:16,080
أنا من قُمت بتدريبه

688
00:30:17,160 --> 00:30:18,290
هل تود قول ذلك مُجدداً ؟

689
00:30:18,290 --> 00:30:19,590
إنه ليس رجلكم المنشود

690
00:30:19,740 --> 00:30:21,660
(شكراً للرب على كونك بخير يا (توم

691
00:30:21,660 --> 00:30:22,690
توم) ؟)

692
00:30:22,730 --> 00:30:23,840
(توم كين)

693
00:30:23,930 --> 00:30:25,280
إنه أحد رجالنا

694
00:30:25,710 --> 00:30:27,510
قام بمُتابعتهم بعدما قام الطاقم بسرقتنا

695
00:30:27,540 --> 00:30:29,260
خاطر بحياته أثناء العملية

696
00:30:29,260 --> 00:30:32,110
إذا كان هذا صحيحاً ، فلماذا أخبرتني بأنك لن تقول أى شيء مُطلقاً ؟

697
00:30:32,110 --> 00:30:33,030
أستطيع الإجابة على ذلك

698
00:30:33,030 --> 00:30:34,780
لدى رجالي تعليمات صارمة

699
00:30:34,780 --> 00:30:37,300
بألا يتحدثون إلى أى شخص سواى

700
00:30:37,300 --> 00:30:38,490
حتى السلطات

701
00:30:39,930 --> 00:30:41,450
آمل أن أكون قد ساعدتكم

702
00:30:55,330 --> 00:30:58,080
الجراج الشرقي ، أنا (ألتمير) ، أعتقد أننا لدينا مُشكلة هُنا

703
00:31:04,840 --> 00:31:05,820
! اقتحموا

704
00:31:22,190 --> 00:31:23,520
اجلس على الكرسي المُقابل لي من فضلك

705
00:31:23,530 --> 00:31:24,560
لا يُمكنك

706
00:31:40,920 --> 00:31:41,850
لا أعلم ، لا أعلم

707
00:31:41,850 --> 00:31:43,440
ما هذا المكان بحق الجحيم ؟

708
00:31:47,810 --> 00:31:51,670
أتعلم ، لقد فكرت كثيراً في أمر حبي للفن

709
00:31:51,670 --> 00:31:53,840
وأدركت أن حبي ليس للفن

710
00:31:53,840 --> 00:31:55,460
بل للفنان

711
00:31:56,230 --> 00:31:58,310
، أنا مُعجب كثيراً بالفن

712
00:31:58,310 --> 00:32:01,740
لكنني أحب الفنانين

713
00:32:01,920 --> 00:32:05,590
، أحب القصص الموجودة خلف أعمالهم

714
00:32:06,780 --> 00:32:08,180
الشخصيات

715
00:32:08,720 --> 00:32:10,280
... قطع الآذان

716
00:32:10,280 --> 00:32:14,250
إظهار الإنزعاج من خلال لوحات لعلب الحساء

717
00:32:14,250 --> 00:32:16,900
غالباً ما يكشف ذلك عن جرأتهم

718
00:32:16,900 --> 00:32:21,910
وحرص المُراقبة والبصيرة والتدقيق لدينا

719
00:32:22,800 --> 00:32:26,700
ياله من شيء رائع ! ، خلق الشجاعة

720
00:32:28,620 --> 00:32:29,890
على الرغم من أنه يجب علىّ أن أقول

721
00:32:29,890 --> 00:32:33,340
أنني لا أرى أى شجاعة في عملك

722
00:32:33,610 --> 00:32:35,970
يبدو أناني ، فظّ

723
00:32:35,970 --> 00:32:37,690
كنوبة غضب من طفل صغير

724
00:32:37,690 --> 00:32:40,010
والذي أدرك للتو أن ذلك العالم

725
00:32:40,010 --> 00:32:43,730
يُمكن أن يكون مكان مُظلم وغير عادل

726
00:32:44,040 --> 00:32:47,800
لستُ مُهتماً بشأن آرائك بأعمالي

727
00:32:49,290 --> 00:32:52,900
وظيفة الفنان هى أن يتحدث

728
00:32:52,900 --> 00:32:55,200
وماذا عن البيان الأخير ؟

729
00:32:55,200 --> 00:32:57,480
(بدءًا من قتل (راندي برينر

730
00:32:57,480 --> 00:33:00,730
ما الشيء الذي كُنت تشعر أنك مُجبراً على قوله ؟

731
00:33:00,870 --> 00:33:03,110
ليس لديك أدنى فكرة عما كان يفعله ، أليس كذلك ؟

732
00:33:04,820 --> 00:33:06,340
" ندعوها بمزرعة " رات

733
00:33:07,420 --> 00:33:07,960
ماذا ؟

734
00:33:07,960 --> 00:33:09,290
" رات "
فيروس " تروجان " للتحكم عن بعد

735
00:33:09,290 --> 00:33:10,560
نعلم هوية ذلك الفيروس

736
00:33:10,560 --> 00:33:12,630
نعلم أيضاً أنك قُمت بتحميل برنامج وكالة الأمن القومي

737
00:33:12,630 --> 00:33:13,920
الذي رفعه (مولجرو) على الإنترنت

738
00:33:13,920 --> 00:33:15,050
لذا ، لماذا تُطلق عليها " مزرعة " ؟

739
00:33:15,050 --> 00:33:16,680
لإنه عمل

740
00:33:16,910 --> 00:33:18,840
نجمع أنظمة التجسس ، نقوم بزيادة عددها

741
00:33:18,840 --> 00:33:21,090
نُطورهم ومن ثم نقوم ببيعها في نهاية المطاف

742
00:33:21,090 --> 00:33:24,110
كُنتم مُحقين ، كشركة تكنولوجية ناشئة ، لم يكُن هُناك شيء مُميز

743
00:33:24,880 --> 00:33:25,960
أنا و (راندي) كُنا نُعاني

744
00:33:25,960 --> 00:33:28,320
حتى حالفنا الحظ ووجدنا ذلك البرنامج

745
00:33:28,320 --> 00:33:30,120
رأيتم فرصة ذهبية

746
00:33:30,120 --> 00:33:31,190
ذهبية ؟

747
00:33:32,010 --> 00:33:33,430
ما تنظرين إليه

748
00:33:33,530 --> 00:33:37,020
تُقدر قيمته بأكثر من الذهب في سوق اليوم

749
00:33:37,020 --> 00:33:40,140
هذا ما يُريده الناس ، إمكانية التجسس

750
00:33:40,790 --> 00:33:42,400
هل تود التجسس على سكن جامعي لطالبات ؟

751
00:33:42,400 --> 00:33:44,390
رُبما تود معرفة ما يحب أن يفعله رجلك السياسي المحلي

752
00:33:44,390 --> 00:33:45,820
في منزله

753
00:33:44,620 --> 00:33:47,170
الأسرار التجارية لثروة أكثر من 500 شركة

754
00:33:47,170 --> 00:33:48,240
، نخترق أنظمتهم

755
00:33:48,240 --> 00:33:50,840
ومن ثم نبث الفيديو على الهواء مُباشرة عبر الإنترنت

756
00:33:50,840 --> 00:33:52,630
رجال شرطة ، راهبات ، مُعلمين

757
00:33:52,630 --> 00:33:54,360
هل يدفع الناس مُقابل الوصول لذلك البث ؟

758
00:33:54,360 --> 00:33:56,310
نحن نُقدم خيارات عديدة للدفع

759
00:33:56,310 --> 00:33:58,090
رسوم مُقابل بث واحد ، ورسوم مُقابل حزمة من خمس

760
00:33:58,090 --> 00:34:01,190
أو بث غير محدود لمن يُفضلون التصفح

761
00:34:01,190 --> 00:34:04,310
انظروا ، لقد حاولت حماية ذلك المكان

762
00:34:04,310 --> 00:34:06,180
(لكن أقسم لكم أنني أخبرتكم بالحقيقة بشأن (راندي

763
00:34:06,180 --> 00:34:08,840
لم أقتله ، ولا أعلم من فعل ذلك

764
00:34:10,890 --> 00:34:11,920
كل هؤلاء الأشخاص

765
00:34:11,920 --> 00:34:15,040
نجوم لعرض لا يعلمون حتى بشأن وجوده

766
00:34:15,050 --> 00:34:17,580
عدو لي تواصل معك

767
00:34:19,670 --> 00:34:21,200
حسناً ، انتظر

768
00:34:21,200 --> 00:34:23,090
تم تفويضك بشأن عمل ما

769
00:34:23,300 --> 00:34:24,750
كانت وظيفة

770
00:34:24,930 --> 00:34:27,300
أحتاج إلى معرفة كيفية إيجاد راعيك

771
00:34:26,500 --> 00:34:27,390
الآن

772
00:34:27,390 --> 00:34:28,580
لا أعلم ذلك

773
00:34:28,580 --> 00:34:30,890
لقد تم الأمر بدون أى كشف عن الهويات

774
00:34:30,890 --> 00:34:33,200
حصلت على تعليمات دقيقة

775
00:34:33,200 --> 00:34:36,090
لما سأرسمه وأين سأرسله

776
00:34:36,350 --> 00:34:37,490
عنوان

777
00:34:39,060 --> 00:34:39,990
، يُمكنك إجابتي

778
00:34:39,990 --> 00:34:43,960
(أو سأقوم بتحويل ذلك الحائط خلفك إلى (جاكسون بولوك

779
00:34:47,430 --> 00:34:49,040
هل تعتقد أن (ريدينجتون) هو الفاعل ؟

780
00:34:49,250 --> 00:34:50,300
من المُفترض ذلك

781
00:34:51,410 --> 00:34:51,980
(لقد وصل إلى (كليركن

782
00:34:51,990 --> 00:34:55,460
قام بترهيبه أو دفع له أموال ، لا أعلم

783
00:34:55,460 --> 00:34:56,800
سؤالي هو ، ما السبب ؟

784
00:34:57,110 --> 00:35:00,630
كانت هذه فرصته للتخلص مني

785
00:35:00,630 --> 00:35:02,100
، عندما واجهته

786
00:35:02,090 --> 00:35:03,890
لم أكُن أعلم ما الذي كُنت مُتهماً به

787
00:35:03,890 --> 00:35:06,140
قُلت فقط أنك كُنت جزءًا من عملية سرقة

788
00:35:06,140 --> 00:35:07,540
كان يعلم بشأن الأمر بالفعل

789
00:35:07,890 --> 00:35:10,050
أخبرني بشأن الماسات

790
00:35:10,510 --> 00:35:11,360
كيف ؟

791
00:35:11,370 --> 00:35:12,670
لإنني أخبرته

792
00:35:15,380 --> 00:35:17,230
لا أفهم ذلك ، أأنت أخبرته ؟

793
00:35:17,930 --> 00:35:19,500
منذ متى وأنت تتحدث إلى (ريدينجتون) ؟

794
00:35:19,500 --> 00:35:20,930
(أفعل ما هو أكثر من التحدث إليه يا (ليز

795
00:35:20,930 --> 00:35:21,940
أعمل لصالحه

796
00:35:21,940 --> 00:35:24,010
منذ اليوم الذي تم إطلاق النار عليه فيه

797
00:35:23,680 --> 00:35:26,140
أنا جزء من فريقه الجراحي المُتنقل الآن

798
00:35:26,590 --> 00:35:28,240
حذرتيني من قبول أمواله

799
00:35:28,950 --> 00:35:30,230
كان ينبغي علىّ الإستماع إليكِ

800
00:35:31,010 --> 00:35:32,900
(لم يكُن لدىّ أدنى فكرة عن ذلك يا (نيك

801
00:35:32,900 --> 00:35:35,240
منذ ثلاثة ليالي مضت ، كُنت أقف في جراج مهجور

802
00:35:35,240 --> 00:35:37,120
أنزع رصاصة تسعة مللي من كبد

803
00:35:37,120 --> 00:35:40,750
" تاجر أسلحة يبلغ الـ 32 من العُمر من " كوالا لامبور

804
00:35:40,750 --> 00:35:42,830
لذا عندما قُلتِ أنه يجعلك تشعرين أنكِ مُحاصرة

805
00:35:43,450 --> 00:35:45,240
وكأن حياتك لم تعُد تخصك بعد الآن

806
00:35:47,040 --> 00:35:48,420
فأنا أعلم كيفية الشعور بذلك الأمر

807
00:35:49,910 --> 00:35:51,080
لماذا فعلت ذلك ؟

808
00:35:51,080 --> 00:35:53,650
أنت لا ترغب في تواجدي مع (توم) ، لكنك أنقذته

809
00:35:54,700 --> 00:35:57,360
يقول الأشخاص أن الشباب يضيع على الطفولة

810
00:35:59,260 --> 00:36:00,660
لا أتفق مع ذلك

811
00:36:02,180 --> 00:36:05,340
أؤمن أن الحكمة تضيع في الكِبر

812
00:36:05,900 --> 00:36:09,280
كل ما يُمكنكِ فعله هو تشاركها ، لكن عدد قليل للغاية من يُمكنه التمتع بها بشكل كامل

813
00:36:09,290 --> 00:36:11,370
أقرب الأشخاص إليكِ

814
00:36:11,370 --> 00:36:13,440
لا يودوا أى جزء من ذلك

815
00:36:12,810 --> 00:36:15,650
(بغض النظر عن عدد المرات التي حذرتك فيها بشأن (توم

816
00:36:15,720 --> 00:36:21,550
يبدو أنكِ تنوين إكتشاف مخاطره بنفسك

817
00:36:26,810 --> 00:36:27,910
شكراً لك

818
00:36:31,470 --> 00:36:32,690
... أعلم

819
00:36:35,020 --> 00:36:37,580
أنني أقول أشياء تتسبب في زعزعة إستقرارك

820
00:36:39,180 --> 00:36:41,450
بشأن المخاطر التي تنتظرنا

821
00:36:42,530 --> 00:36:46,020
(أعلم أنني أغضبك بشأن الأشياء التي أخبرك إياها بشأن (توم

822
00:36:46,370 --> 00:36:49,680
لكن إذا كُنت قد منحتك في أى وقت مضى إنطباع

823
00:36:49,680 --> 00:36:51,510
عن أنكِ لن تنجي من ذلك

824
00:36:51,510 --> 00:36:55,710
وأنه أنتِ وطفلك لن تحظوا بحياة بسيطة

825
00:36:55,710 --> 00:36:58,990
التي أعلم أنكِ تنتظريها منذ فترة طويلة ، فأنا آسف

826
00:36:59,790 --> 00:37:02,150
(لإنك ستحظين بتلك الحياة يا (ليزي

827
00:37:25,490 --> 00:37:27,910
إذن ، لقد علمنا الآن ماكان (برينر) و (أديلسون) يسعون إليه

828
00:37:28,150 --> 00:37:29,380
لكن ماذا بشأن (دريكسل) ؟

829
00:37:30,090 --> 00:37:31,530
جميع اللقطات التي قام بتجميعها

830
00:37:32,770 --> 00:37:35,140
مازلنا لا نعلم بشأن مكان تسجيلها

831
00:37:35,270 --> 00:37:36,890
أو ما الذي كان يُخطط ليفعل بها

832
00:38:43,500 --> 00:38:45,990
(أخبرنا القليل بشأن (إليزابيث

833
00:38:46,180 --> 00:38:48,590
أتذكر المرة الأولى التي طرحت فيها موضوع التبني

834
00:38:48,670 --> 00:38:49,620
كانت مُتوترة للغاية

835
00:38:49,620 --> 00:38:53,000
حاولت إعداد طعام العشاء ، كان الأمر كارثي بشكل كامل

836
00:38:53,190 --> 00:38:55,110
أعتقد أنني كُنت أتناول ملعقتي الثالثة من السباغيتي الباردة

837
00:38:55,110 --> 00:38:56,670
حيث بدأت في البكاء

838
00:38:56,670 --> 00:39:00,480
ولا أعلم ، أعتقد أنها كانت تخشى إحباطي

839
00:39:00,480 --> 00:39:03,950
لكنها أخبرتني أنها تود تبني طفل

840
00:39:03,950 --> 00:39:07,680
كما تعلمون ، مع وجود عدد كبير من الاطفال في حاجة إلى أسرة مُحبة

841
00:39:07,970 --> 00:39:09,160
كما ذكرت الأمر

842
00:39:09,380 --> 00:39:10,870
... في تلك اللحظة ، أنا فقط

843
00:39:11,800 --> 00:39:13,700
لا أعتقد أنني أحببتها أكثر مما كانت تُحبني

844
00:39:12,940 --> 00:39:14,740
ستكون أماً عظيمة

845
00:39:15,640 --> 00:39:16,840
أعني ، إنها كذلك حقاً

846
00:39:36,750 --> 00:39:37,870
أنا آسف

847
00:39:44,280 --> 00:39:45,500
لما فعلته

848
00:39:47,570 --> 00:39:49,110
كان أمراً غبياً

849
00:39:49,480 --> 00:39:50,430
أجل

850
00:39:50,430 --> 00:39:52,380
وكُنت سأفقدك تقريباً بسبب ذلك

851
00:39:53,020 --> 00:39:54,550
... وفكرة أنني

852
00:39:54,780 --> 00:39:56,190
... قد لا أراك مُجدداً

853
00:39:56,190 --> 00:39:57,520
أعلم ، انتظري

854
00:40:03,920 --> 00:40:04,790
يا إلهي

855
00:40:04,790 --> 00:40:05,960
شعرت به

856
00:40:07,480 --> 00:40:08,610
هُناك مباشرة

857
00:40:12,570 --> 00:40:14,240
أود الإحتفاظ بالطفل

858
00:40:17,480 --> 00:40:18,730
طفلنا

859
00:40:40,390 --> 00:40:41,900
أين (روستوفا) ؟

860
00:40:43,280 --> 00:40:45,060
... من ؟ لا أعلم من

861
00:40:45,060 --> 00:40:48,210
منذ تسعة أيام ، تم تفويضك بشأن الحصول على لوحة

862
00:40:48,350 --> 00:40:49,880
تم إرسالها لهذا العنوان

863
00:40:49,880 --> 00:40:52,300
(تم شحنها إليك أنت ، السيد (بول آلوند

864
00:40:52,300 --> 00:40:53,400
... أجل ، أنا

865
00:40:54,120 --> 00:40:55,180
أنا تاجر

866
00:40:56,460 --> 00:40:57,850
سمسار فن

867
00:41:00,070 --> 00:41:02,650
أتتني مُكالمة ، لم يتم إخباري بأى إسم

868
00:41:02,650 --> 00:41:05,560
قالت أنها طلبت قطعة فنية وتم الإنتهاء منها تقريباً

869
00:41:05,960 --> 00:41:07,310
وطلبت مني أن يتم إرسالها إلىّ

870
00:41:07,310 --> 00:41:08,860
ـ للحصول عليها
ـ أجل

871
00:41:08,870 --> 00:41:10,300
لكن ليست لها ، بل لك أنت

872
00:41:10,500 --> 00:41:12,450
أفترض أنك الشخص الذي كانت تتحدث عنه

873
00:41:12,790 --> 00:41:13,920
(ريدينجتون)

874
00:41:14,440 --> 00:41:15,810
قالت أنك ستأتي

875
00:41:50,260 --> 00:41:51,830
يُمكنك إعادة إرسالها

876
00:41:52,100 --> 00:41:56,980
<font color=#ffff00>تمت الترجمة بواسطة : أحـــــــــــــــــمــــــــــــــد الـــــــــــــــبــــــــــــــنــــــــــــــــا</font>

