﻿1
00:02:20,581 --> 00:02:25,581
ترجمة: د.أحمد الزبيدي

2
00:02:27,482 --> 00:02:29,620
!لا، لا، لا، لا

3
00:02:29,622 --> 00:02:31,474
!اللعنة

4
00:02:31,527 --> 00:02:32,485
!لا

5
00:02:32,487 --> 00:02:34,929
!بــحــقــك

6
00:02:37,425 --> 00:02:39,951
!أنتم! أنتم

7
00:02:41,587 --> 00:02:43,658
!فليساعدني أحد

8
00:03:03,885 --> 00:03:07,723
<font color="#ffff00">!ملاحظة: مخرج للطوارئ فقط
إذما خرجت من هذه الباب سيُفعل الأنذار
!وستعلم الشرطة بالأمر</font>

9
00:03:16,540 --> 00:03:19,772
<font color="#f50a0a">"!مخرج للطوارئ فقط"</font>
<font color="#ffff00">.أدفع لتُفتح ويُغشل جرس الأنذار</font>

10
00:03:35,566 --> 00:03:36,777
!أنتم

11
00:03:36,829 --> 00:03:38,715
!أنتم

12
00:03:41,076 --> 00:03:42,760
!أنتم

13
00:05:40,180 --> 00:05:42,907
<font color="#ffff00">"سول غودمان كان هنا"</font>

14
00:05:47,813 --> 00:05:51,593
ترجمة: د.أحمد الزُبيدي

15
00:05:51,720 --> 00:05:57,638
الحلقة الأولى الــمــوســـم الـــ2ــثانـــــــي
"عنوان الحلقة "تّحوّل

16
00:06:25,418 --> 00:06:27,422
.وها هو ذا

17
00:06:27,500 --> 00:06:28,196
.أوه، عظيم

18
00:06:28,249 --> 00:06:29,890
.جيمي) في الموعد تماماً سررت برؤيتك)

19
00:06:29,916 --> 00:06:32,791
(مرحباً يا (هاورد
.مرحباً

20
00:06:32,817 --> 00:06:34,499
"جيمس مكغيل"، "كليفورد مين"

21
00:06:34,552 --> 00:06:36,825
"نادني "جيمي" فحسب وسررت بلقائك "كليفورد

22
00:06:36,861 --> 00:06:39,774
"وبنفس الطريقة نعلم ما أنجزته في قضية "ساندبيبر

23
00:06:39,810 --> 00:06:41,123
.حسناً أنه لجهد المجموعة

24
00:06:41,158 --> 00:06:42,808
.."أعني طاقم ال"أج أج أم

25
00:06:42,843 --> 00:06:44,661
.قد أقصوه خارج المجمع

26
00:06:44,698 --> 00:06:46,718
.حسناً أنت تعلم أن القضية لم تكن لتوجد لولاك

27
00:06:46,770 --> 00:06:48,185
.بكل تأكيد

28
00:06:48,210 --> 00:06:49,296
..حالما تضمه لفريقك

29
00:06:49,331 --> 00:06:51,234
"ستعلم لم أناديه ب"جارلي هاسل

30
00:06:51,501 --> 00:06:53,003
..جيمي"، هؤلاء شركائي"

31
00:06:53,158 --> 00:06:55,810
"براين إيركوليتا" و "إيرين بريل"

32
00:06:55,871 --> 00:06:57,637
.سعدت بلقائكما-
.سررنا بلقائك كذلك-

33
00:06:57,674 --> 00:06:58,903
.أكره فعل هذا

34
00:06:58,928 --> 00:07:02,051
لكن أيمكنني التكلم مع الآنسة "ويكسلر" على إنفراد؟

35
00:07:02,076 --> 00:07:03,654
.نستميحكم المعذرة

36
00:07:03,706 --> 00:07:04,750
.إلتمسو لنا المعذرة

37
00:07:10,788 --> 00:07:11,828
ما الأمر؟

38
00:07:11,880 --> 00:07:13,533
...أنا فقط

39
00:07:13,558 --> 00:07:15,056
..انصتي، إليك الأمر

40
00:07:15,081 --> 00:07:18,871
..إذما توليت العمل هل هذا يعني بأن كلينا

41
00:07:19,414 --> 00:07:21,568
...أعني

42
00:07:21,604 --> 00:07:23,371
...أيعني

43
00:07:23,424 --> 00:07:25,865
ماذا؟ ماذا يعني هذا...؟

44
00:07:25,901 --> 00:07:29,657
..إذا تليت العمل مع "ديفيز" و"مين" اليوم

45
00:07:29,683 --> 00:07:33,398
..أيعني ذلك أننا

46
00:07:34,069 --> 00:07:36,685
يعني إن أمرنا أنا وأنت سيحصل؟

47
00:07:42,669 --> 00:07:45,667
...جيمي"، أنا"

48
00:07:48,196 --> 00:07:51,598
...أنا

49
00:07:54,297 --> 00:07:57,665
.الأمران مختلفان وليس لأحدهما صلةٌ بالآخر

50
00:07:58,927 --> 00:08:00,434
لا صلة على الأطلاق؟

51
00:08:00,655 --> 00:08:01,777
.كلا

52
00:08:01,813 --> 00:08:05,215
بالطبع كلا، ولم قد يوجد صلة؟

53
00:08:05,251 --> 00:08:07,693
.عظيم

54
00:08:10,557 --> 00:08:12,275
،آسف حيال ذلك

55
00:08:12,369 --> 00:08:15,164
.استمعوا، أردت أن أقول لكم شكراً بكل أمانة

56
00:08:15,199 --> 00:08:16,344
.لجعلي موضع أهتمام

57
00:08:16,379 --> 00:08:18,129
.وكذلك لهو شرف لي إنكم وضعتموني بنظر الأعتبار

58
00:08:18,166 --> 00:08:20,388
..لكن في الوقت الحالي

59
00:08:20,423 --> 00:08:24,029
.أنا متوقف عن العمل

60
00:08:24,064 --> 00:08:25,646
.شكراً لكم

61
00:08:25,681 --> 00:08:26,826
(شكراً لك (هاورد

62
00:08:26,861 --> 00:08:29,387
جيمي؟

63
00:08:34,433 --> 00:08:35,844
.حسناً، كذلك ذلك سريعاً

64
00:08:36,085 --> 00:08:37,095
.بلا رسوم

65
00:08:37,130 --> 00:08:38,779
.ساعدني هنا

66
00:08:38,815 --> 00:08:40,060
أكنت أحلم؟

67
00:08:40,096 --> 00:08:45,790
أم إن 1,600,000 نقداً كانت على طاولتي؟

68
00:08:45,826 --> 00:08:48,386
.ولا أحد في أرض الله الخضراء هذه يعلم بالأمر

69
00:08:48,421 --> 00:08:50,239
لأمكننا أقتسامها بالمناصفة 50/50

70
00:08:50,275 --> 00:08:53,913
.لكنا ذهبنا الى منازلنا ب800,00$ لكل منا

71
00:08:53,949 --> 00:08:55,825
!بلا ضرائب

72
00:08:56,638 --> 00:08:58,082
مقصدك؟

73
00:08:58,359 --> 00:08:59,676
لِم لم نفعلها؟

74
00:09:00,197 --> 00:09:03,687
.أتذكر قولك الذي يتعلق بفعل الصواب

75
00:09:03,723 --> 00:09:06,012
أتريد أن تعلم لم لم أأخذ النقود؟

76
00:09:06,049 --> 00:09:08,069
أهذا ما ترمي إليه؟

77
00:09:08,357 --> 00:09:09,889
.أجل هذا ما أرمي إليه

78
00:09:10,236 --> 00:09:13,259
..بالنسبة لي فقد أوكلت لي مهمة

79
00:09:13,295 --> 00:09:14,641
.وقد أنجزتها

80
00:09:14,677 --> 00:09:16,360
.هذا كل ما في الأمر وأقصاه

81
00:09:16,396 --> 00:09:18,045
.أجل

82
00:09:18,081 --> 00:09:20,910
.حسناً، أنا أعلم ما أوقفني

83
00:09:20,946 --> 00:09:22,495
وأتعلم ماذا؟

84
00:09:22,530 --> 00:09:25,292
.لن يوقفني مجدداً أبداً

85
00:09:52,611 --> 00:09:54,971
!مرحباً يا سيدات-
.مرحباً-

86
00:09:54,997 --> 00:09:57,269
.سيدة "نيغوين" أنه نهار جميل في الخارج هناك

87
00:09:57,295 --> 00:09:58,876
.يجدر بك الخروج من هنا قليلاً

88
00:09:58,913 --> 00:10:00,629
.قذف الطبق الطائر والحظي ببعض المرح

89
00:10:00,665 --> 00:10:02,247
.لدي عمل أديره

90
00:10:02,283 --> 00:10:04,601
.كلا، بل العمل هو من يُديرك

91
00:10:04,626 --> 00:10:07,808
.انصتي لي وستشكرني

92
00:10:11,113 --> 00:10:14,078
.ماء الخيار للزبائن فقط

93
00:11:36,943 --> 00:11:39,502
!مرحباً، أنه أنا

94
00:11:41,257 --> 00:11:44,288
يا إلهي! مرحباً؟

95
00:11:44,290 --> 00:11:46,276
مرحباً؟

96
00:11:48,301 --> 00:11:50,828
.أنه أنا وقد أصبح عندي سيارة

97
00:11:50,860 --> 00:11:52,796
أعجبتك؟

98
00:11:52,849 --> 00:11:55,324
.لن نأخذ بهذه الى الأجتماع

99
00:11:55,376 --> 00:11:57,599
كيف سنصل إذاً؟

100
00:11:59,612 --> 00:12:01,024
.سأقود

101
00:12:01,049 --> 00:12:02,058
.سيارتي

102
00:12:02,705 --> 00:12:03,666
لِــم؟

103
00:12:03,718 --> 00:12:06,304
.هذا العمل يتطلب تحفظاً

104
00:12:06,329 --> 00:12:09,476
.وهذا عكس التحفظ

105
00:12:10,543 --> 00:12:12,934
.لكن... أعجبتني

106
00:12:12,987 --> 00:12:14,283
.أعني أنا فخورٌ بها

107
00:12:14,335 --> 00:12:15,340
.جيد

108
00:12:15,365 --> 00:12:18,125
.حينها أفخر بها بوقتك الخاص ليس بالوقت الذي تقضيه معي

109
00:12:18,161 --> 00:12:19,844
.أنا لن أدلف بهذه

110
00:12:22,508 --> 00:12:25,911
.حسناً إذن لا تفعل

111
00:12:25,963 --> 00:12:29,786
.بالحقيقة، أنت لا تفعل شيئاً

112
00:12:29,839 --> 00:12:35,244
،أنا أدفع لك أجر ثلاث أشخاص
.لتقف خلفي فحسب

113
00:12:35,317 --> 00:12:37,202
وأتعلم..؟. تلك الصفقات الأخيرة

114
00:12:37,254 --> 00:12:39,814
.صديق "ناتشو" ذاك يأتي وحيداً

115
00:12:39,866 --> 00:12:41,584
أعني، إلم يحتج هو الى دعم

116
00:12:41,636 --> 00:12:44,953
حينها، أعني، لِم أحتاجك أساساً؟

117
00:12:45,006 --> 00:12:46,437
.يجدر بي الذهاب وحيداً

118
00:12:46,473 --> 00:12:48,493
.أنا أرمي الأموال هباءاً

119
00:12:48,495 --> 00:12:50,515
أرمي بها سُداً بلا طائل

120
00:12:50,568 --> 00:12:52,706
.الى القمامة

121
00:12:52,708 --> 00:12:54,863
انظر، إفعل ما يحلو لك لكني أنصحك

122
00:12:54,899 --> 00:12:59,260
.بأن لا تذهب الى ذلك اللقاء مالم يكن هناك شخصُ يحمي ظهرك

123
00:12:59,280 --> 00:13:01,216
.أجل، بالطبع ستقول هذا

124
00:13:01,269 --> 00:13:04,755
.أعني أنك لا تريد أن تخسر هذا العمل السهل

125
00:13:04,807 --> 00:13:08,008
.حسناً، أنا آسف لكن هذا مفترق طرقنا

126
00:13:08,044 --> 00:13:10,569
.وها أنا مغادرٌ في الحال

127
00:13:10,605 --> 00:13:14,614
.لذا هذه فرصتك الأخيرة

128
00:13:14,649 --> 00:13:16,535
.فهلُم الآن

129
00:13:19,975 --> 00:13:21,523
.بجدية هذه آخر فرصة

130
00:13:21,559 --> 00:13:25,872
..سأقوم بالعد فلنقل لل10 ومن ثم

131
00:13:25,907 --> 00:13:27,842
.حسنٌ، إذن

132
00:13:27,896 --> 00:13:30,152
.خدماتك لم تعد لها داعٍ

133
00:14:15,082 --> 00:14:16,394
.مرحباً

134
00:14:19,767 --> 00:14:21,029
الرجل العجوز غير موجود؟

135
00:14:21,064 --> 00:14:23,040
ماذا؟ أكسر حوضه أو شيء كهذا؟

136
00:14:24,746 --> 00:14:26,141
..أجل، كلا، نحن

137
00:14:26,166 --> 00:14:27,909
.نحن.. افترقنا

138
00:14:28,035 --> 00:14:30,063
.أجل، رأينا إن أشياءاً قد أختلفت

139
00:14:30,063 --> 00:14:32,233
.لذا... تعلم كيف الأمر

140
00:14:45,263 --> 00:14:47,251
.هذه مثيرة للإهتمام

141
00:14:48,064 --> 00:14:50,131
أوه، أجل، أأعجبتك؟

142
00:14:50,573 --> 00:14:51,796
أيمكنني إلقاء نظرة؟

143
00:14:51,821 --> 00:14:53,823
.أوه، مثل ما تحب، اصعدها

144
00:14:53,825 --> 00:14:55,728
.تفحصها

145
00:14:58,804 --> 00:15:00,083
!يال العجب

146
00:15:05,453 --> 00:15:07,175
.مثيرة للإعجاب، شكراً لك

147
00:15:07,201 --> 00:15:09,041
.ادخل وتحسس الجلد

148
00:15:10,578 --> 00:15:12,575
"أجل إنها من طراز "أج 2

149
00:15:13,088 --> 00:15:14,374
.جديدة بالكامل

150
00:15:14,400 --> 00:15:17,922
.أكثر نحافة من ال"أج 1" لكن أطول وأكثر إرتفاعاً

151
00:15:18,076 --> 00:15:19,354
.أجل، أنها وديعة

152
00:15:19,380 --> 00:15:24,460
محرك "في 8 بسرعة 325 حصان
.تحكم مناخي ثلاثي الأوجه

153
00:15:24,485 --> 00:15:28,390
حتى يمكنك أن تقل فتاة في ثوب السباحة
....والأُخرى في البركا الأثنين سوياً

154
00:15:28,457 --> 00:15:31,016
.بحيث تكونان مرتاحتين

155
00:15:31,018 --> 00:15:33,376
..إذاً أنت تقل فتاتين بسيارتك الرياضية

156
00:15:33,685 --> 00:15:35,043
لابد إنك مرتاح جداً؟

157
00:15:35,068 --> 00:15:36,493
.أوه، أجل، أجل

158
00:15:37,609 --> 00:15:39,176
.سأقوم بالحساب بسرعة

159
00:15:39,201 --> 00:15:42,476
.أفعل أمرك وتأكد من كونه صحيحاً

160
00:15:55,268 --> 00:15:57,070
.حسنُ

161
00:15:57,072 --> 00:16:00,272
.نحن على وفاق

162
00:16:00,274 --> 00:16:02,521
.كما السابق

163
00:16:02,546 --> 00:16:04,558
.لا تزال محكمة الغلق من المصنع

164
00:16:04,583 --> 00:16:07,911
.وكما العادة مرحب أن تقوم بإحصائها

165
00:16:07,936 --> 00:16:09,095
.أنا أثق بك

166
00:16:09,374 --> 00:16:11,899
.عظيم، شكراً لك

167
00:16:13,546 --> 00:16:15,132
.أراك المرة القادمة

168
00:17:00,916 --> 00:17:02,177
مرحباً؟

169
00:17:02,213 --> 00:17:04,402
.أجل

170
00:17:04,454 --> 00:17:06,508
.كلا، آسف

171
00:17:06,561 --> 00:17:08,749
(لكن.. أجل معك (جيمس مكغيل

172
00:17:08,785 --> 00:17:11,648
..لكني لم أعد محامياً

173
00:17:11,701 --> 00:17:14,008
.هذا صحيح لست بمحامٍ، وداعاً

174
00:17:18,947 --> 00:17:21,389
إذاً هكذا تكون معظلة منتصف العمر؟

175
00:17:22,142 --> 00:17:23,951
.ليست بكارثة منتصف العمر

176
00:17:24,003 --> 00:17:25,330
.بل صفاء ذهن

177
00:17:25,356 --> 00:17:26,593
.صفاء ذهن منتصف العمر

178
00:17:26,618 --> 00:17:28,804
صفاء ذهن؟

179
00:17:28,840 --> 00:17:33,166
فسر لي بوضوح لِم رفضت أفضل
وظيفة قد تحصل عليها في حياتك؟

180
00:17:35,613 --> 00:17:37,563
.ادخلي الحوض وسأخبرك

181
00:17:38,036 --> 00:17:39,337
أدخل الحوض؟

182
00:17:39,372 --> 00:17:41,831
.أجل، هلُمي

183
00:17:41,854 --> 00:17:43,841
..فقط زوري محل الهدايا واشتري بزة سباحة

184
00:17:43,876 --> 00:17:45,357
.اجلبي قطعة واحدة، بلا مفاخرة

185
00:17:45,394 --> 00:17:48,325
.درجة حرارة الماء مثالية; 82 درجة

186
00:17:48,350 --> 00:17:49,525
...يمكنك طلب شراب

187
00:17:49,550 --> 00:17:50,750
.وسيتاح لك تجربة فطيرة السلطعون كذلك

188
00:17:50,786 --> 00:17:52,217
لماذا تتصرف هكذا؟

189
00:17:52,219 --> 00:17:54,121
.أنا لا أتصرف بشيء

190
00:17:54,156 --> 00:17:58,520
.أنا فقط... قررت أخيراً أن أكون أنا

191
00:17:58,529 --> 00:18:01,274
"أكل شيء على ما يرام يا سيد "كيومبستون
هل أحضر لك شراباً آخر؟

192
00:18:02,239 --> 00:18:04,088
.أنا بخير مع هذا الشراب

193
00:18:07,275 --> 00:18:09,918
"سأخبرك بشيء يا سيد "كيومبستون

194
00:18:09,971 --> 00:18:12,278
.إذما أردت التحدث أنا في البار

195
00:18:12,280 --> 00:18:14,182
.وليس لوقتٍ طويل

196
00:18:18,902 --> 00:18:20,198
"أنت يا "رولاندو

197
00:18:20,200 --> 00:18:23,030
.الحساب

198
00:18:23,065 --> 00:18:27,327
ما الذي تعنيه ب"أعتزلت القانون"؟

199
00:18:27,362 --> 00:18:29,636
.أنا أعتزلته ببساطة

200
00:18:29,638 --> 00:18:32,214
"حسناً، شكراً للتوضيح يا "جيمي

201
00:18:32,250 --> 00:18:34,321
.الأمر واضحٌ جداً الآن-
أنت يا صاح؟-

202
00:18:34,356 --> 00:18:37,081
أهناك خطأ مطبعي هنا؟
أعني لابد من ذلك، صحيح؟

203
00:18:37,106 --> 00:18:38,335
!"الزافيرو أنيخو"-
.أجل-

204
00:18:38,361 --> 00:18:40,316
.هذا صحيح، في الحقيقة صدق أو لا تفعل

205
00:18:40,341 --> 00:18:43,455
!$هراء! التكويلا ب 50

206
00:18:43,457 --> 00:18:45,696
.أتستحق؟ ظاهرياً

207
00:18:45,731 --> 00:18:47,365
.أعتقد أن الأمر يعود الى الذوق الشخصي

208
00:18:47,963 --> 00:18:50,920
.حسناً، لن أموت إذ لم أجرب التكويلا

209
00:18:50,956 --> 00:18:53,701
.حسناً، إثنان بلا ماء

210
00:18:53,737 --> 00:18:55,588
و.. يمكننا تحويل التوصيل الى الغرفة، صحيح؟

211
00:18:55,641 --> 00:18:59,178
..كلا، لا يمكننا، نحن

212
00:18:59,214 --> 00:19:00,637
.أنا سأدفع

213
00:19:00,662 --> 00:19:03,509
..وهو سيحظى بحفنة من شرابكم الجديد

214
00:19:03,511 --> 00:19:05,413
"وأنا سأحظى ب"الهاوس ريد

215
00:19:05,449 --> 00:19:08,733
"لدينا أنواع "كابرنوت" "باينوت" "سيراه

216
00:19:08,786 --> 00:19:10,927
.أي واحد فليكن أختيار البائع

217
00:19:10,952 --> 00:19:12,491
.أي شيء فيه كحول

218
00:19:12,527 --> 00:19:14,295
.حسنٌ

219
00:19:18,509 --> 00:19:22,215
جيمي... أحصل شيء في "سيسيرو"؟

220
00:19:22,217 --> 00:19:24,406
ولم قد يحدث شيء في "سيسيرو"؟

221
00:19:24,459 --> 00:19:26,563
.."لأني عندما حدثتك بأمر "مين" و"ديفيز

222
00:19:26,598 --> 00:19:28,113
.كنت مستعداً لتولي العمل

223
00:19:28,115 --> 00:19:30,473
..الآن وها قد عدت بأمر أعتزال القضاء هذا

224
00:19:30,526 --> 00:19:32,882
..تحتال على أصحاب الفنادق لتحصل على خمور باهضة الثمن

225
00:19:33,174 --> 00:19:35,242
.لابساً خاتم وردي غريب

226
00:19:35,277 --> 00:19:37,382
ماذا هل أنت من المافيا الآن؟

227
00:19:39,743 --> 00:19:42,715
.سألت إذما هناك مستقبلٌ لكلينا

228
00:19:43,164 --> 00:19:46,786
أعني، من أين خرج ذلك الكلام؟

229
00:19:46,821 --> 00:19:49,849
...لا أعلم، أنا فقط

230
00:19:49,874 --> 00:19:52,563
.حسناً، "سيسيرو" ليس لها علاقة بالأمر

231
00:19:52,736 --> 00:19:54,386
.أنها حياتي برمتها

232
00:19:54,421 --> 00:19:58,348
"أنها حياتي منذ جعلني "تشاك" آتي الى "ألبكركي

233
00:19:58,374 --> 00:19:59,682
،منذ أن وصلت الى هنا

234
00:19:59,707 --> 00:20:02,476
جل ما أفعله هو المحاولة في جعل "تشاك" يبدو سعيداً

235
00:20:02,501 --> 00:20:05,103
أتراجع الى الوراء محاولاً إرضائه

236
00:20:05,140 --> 00:20:08,458
!تشاك، تشاك، تشاك لا مزيد منه

237
00:20:08,965 --> 00:20:12,384
أن تعتزل القضاء.. أليس هذا ما أراده "تشاك"؟

238
00:20:12,420 --> 00:20:13,476
ومن يحفل؟

239
00:20:13,501 --> 00:20:15,709
فعلت هذا الأمر لأجلي، حسنٌ؟.

240
00:20:15,735 --> 00:20:18,704
.دخلت القضاء بدوافع خاطئة

241
00:20:18,739 --> 00:20:20,641
.أنا أثق في غرائزي

242
00:20:20,677 --> 00:20:23,546
.وأعتقد أن مواهبي يمكنني أستغلالها في مواضع أخرى

243
00:20:23,571 --> 00:20:26,657
أين؟ عائماً في حوض سباحة أحدهم؟

244
00:20:29,019 --> 00:20:31,258
.جيمي"، أنت محامٍ عظيم"

245
00:20:31,294 --> 00:20:32,893
لِم تريد التخلي عن هذا؟

246
00:20:32,945 --> 00:20:35,068
.أنا لا أقول أني لم أحض بلحظات مجيدة

247
00:20:35,070 --> 00:20:38,454
..لكن الأمور التي ترتبت عليها من أقناع وكسب للناس

248
00:20:38,479 --> 00:20:41,016
.لايجدر بي الكون محامياً لأفعلها

249
00:20:41,052 --> 00:20:44,009
إضافة الى ذلك، إن الناس تقول لي
..المواضع التي تحبني فيها

250
00:20:44,034 --> 00:20:45,493
.وليس منها الكون محامياً البتة

251
00:20:45,518 --> 00:20:48,547
.حسنٌ، ها نحن ذا

252
00:20:48,551 --> 00:20:49,928
.شكراً لك

253
00:20:49,953 --> 00:20:52,257
أعلموني إذما أردتم شيئاً يا رفاق، حسنٌ؟

254
00:20:52,292 --> 00:20:53,914
بوبي"، كيف حالك يا أخي؟"

255
00:20:53,939 --> 00:20:55,408
.أوه، شكراً لك

256
00:20:55,831 --> 00:20:58,071
.قـلِـله

257
00:20:58,107 --> 00:20:59,335
.قـلِـله

258
00:21:00,084 --> 00:21:02,149
.قـلِـله قلل ذلك الهراء

259
00:21:02,151 --> 00:21:04,053
.تلك الأسهم بلا فائدة

260
00:21:04,089 --> 00:21:05,907
.أنها كرجل سيرك مخيف ينقصه حس الدعابة

261
00:21:05,943 --> 00:21:07,457
وهذه الواحدة أسوء حتى، من يعطيك إياهم؟

262
00:21:08,095 --> 00:21:11,418
..أسدي لي معروفاُ وخذ بوسادة وأخنق بها صاحب الأسهم تلك

263
00:21:11,471 --> 00:21:13,187
.حتى تسمع آخر شخراته

264
00:21:13,240 --> 00:21:15,294
.أنه فاشل-
..حسنٌ، إذاً-

265
00:21:15,296 --> 00:21:17,762
إذ لم ترد أن تكون محامياً فماذا تريد أن تكون؟

266
00:21:18,196 --> 00:21:21,023
.تعوم منتظراُ أموال قضية "ساندبيبر" تنفذ

267
00:21:21,076 --> 00:21:22,927
.كلا، قد يتطلب ذلك أعواماً

268
00:21:22,964 --> 00:21:25,153
.ساندبيبر" ليس لها دخل في هذا كله"

269
00:21:25,205 --> 00:21:26,577
".أجل، مِراسها طويل"

270
00:21:26,602 --> 00:21:29,163
حسنٌ، إذا ما خطتك؟

271
00:21:29,726 --> 00:21:31,135
لتكون منفتحاً على الكون؟

272
00:21:31,187 --> 00:21:32,638
حسنٌ، إذاً ليس بجعبتك خطة ما؟

273
00:21:32,663 --> 00:21:35,820
"فقط تمشي في الأنحاء مثل "جويلس" في فلم "*خيال رخيص
*(بلب فيكشن)

274
00:21:35,872 --> 00:21:38,398
انظري، مهما قدمه الكون لي

275
00:21:38,434 --> 00:21:41,516
.مهما توفرت من فرصة سأنتهزها

276
00:21:41,552 --> 00:21:43,066
مهما توفرت فرصة؟-
.أجل-

277
00:21:43,068 --> 00:21:45,595
ألم تكن "ديفيز" و "مين" فرصة؟

278
00:21:45,597 --> 00:21:48,089
.أنها فرصة عظيمة وأنت تملصت منها

279
00:21:48,124 --> 00:21:49,639
..ليس هو، ليس الشخص الذي

280
00:21:49,641 --> 00:21:54,577
انظر، ألا يجدر بك أولاً تجربة الوظيفة قبل أن ترفضها؟

281
00:21:54,612 --> 00:21:56,717
وأضيع وقت الجميع من ضمنهم أنا؟

282
00:21:56,770 --> 00:21:59,413
.كيم" أنا أقدر أهتمامك لكنها لا تناسبني"

283
00:21:59,466 --> 00:22:01,014
.لا أريدها

284
00:22:01,067 --> 00:22:04,300
جيمي" أتذكر كم درست لتحقق هذا؟"

285
00:22:04,353 --> 00:22:06,154
كم عملت جاهداً؟

286
00:22:06,156 --> 00:22:08,750
كل ذلك المجهود سترميه بعيداً؟

287
00:22:08,775 --> 00:22:11,209
."هذه "مغالطة الكلفة الغارقة

288
00:22:11,211 --> 00:22:12,427
ماذا؟

289
00:22:12,452 --> 00:22:15,979
،"مغالطة الكلفة الغارقة"
.هذا ما يفعله المقامرين

290
00:22:16,015 --> 00:22:19,467
يرمون النقود الجيدة وراء الشيء السيء
.يظنون بوسعهم تغيير حظهم

291
00:22:19,520 --> 00:22:22,501
إنه مثل "إنيّ أنفقت هذا المقدار
... من المال أو الوقت

292
00:22:22,503 --> 00:22:24,657
"!أياً كان، فقط لكي أستمر

293
00:22:24,694 --> 00:22:27,051
.كلا، ليس هناك مكافأة في نهاية هذه اللعبة

294
00:22:27,053 --> 00:22:29,629
.إنّك ترتكب خطأ

295
00:22:29,664 --> 00:22:31,432
.أعلم إنّك تركتب خطأ

296
00:22:31,485 --> 00:22:33,792
"لقد كنت أفعل "الشيء الصائب
،لطوال هذه الأعوام حتى الآن

297
00:22:33,794 --> 00:22:35,645
.وأين قادتني؟ إلى مكان مجهول

298
00:22:35,698 --> 00:22:37,297
... ىسفة، أنا لا

299
00:22:41,209 --> 00:22:43,026
.إنه ليس نوعي

300
00:22:43,063 --> 00:22:44,577
.لم أفهم ذلك

301
00:22:44,579 --> 00:22:46,937
ـ لم أفهم ذلك وحسب
ـ إنه ما يناسبني

302
00:22:48,118 --> 00:22:50,104
.هذا هراء

303
00:22:50,141 --> 00:22:51,319
.هذا هراء تماماً، يا صاح

304
00:22:51,321 --> 00:22:54,655
.وول ستريت" أغبياء"
مَن يريد هذا التصعيد؟

305
00:22:54,690 --> 00:22:56,761
،إذا لم يكن على "أوركل" العيش هناك
.فأن واثق تماماً لا يمكنهم

306
00:22:56,797 --> 00:22:59,575
بوسعي عمل سهم بمليون دولار
على حاسوبي المحمول

307
00:22:59,628 --> 00:23:00,786
.وانا جالس على المرحاض

308
00:23:00,826 --> 00:23:03,418
.مثل "ميداس"، أتغوط طوب ذهبية على عرشي

309
00:23:03,454 --> 00:23:05,671
(لهذا السبب (سبيغلمان) و(ديتش
.يريدان عملي بشدة

310
00:23:05,697 --> 00:23:07,833
.أنا إله ذهبي

311
00:23:07,835 --> 00:23:10,361
.اسمع، بالطبع أتذكّر ذلك
مَن ينسي شيء كهذا؟

312
00:23:10,414 --> 00:23:13,057
.هذه القذارة أغضبت مجتمع أقلية مكبوت

313
00:23:13,110 --> 00:23:15,889
،إذا تغوطت هكذا على وجه شخص
.سوف تمنحه مرض "الرمد" مدى الحياة

314
00:23:17,661 --> 00:23:19,344
.كان نقاش رائع، يا أخي

315
00:23:19,379 --> 00:23:21,315
.حتى المرة القادمة، يا أخي

316
00:23:21,368 --> 00:23:23,169
ـ جانب آخر
ـ تعالي معي

317
00:23:23,171 --> 00:23:26,034
ماذا؟-
.تعالي فحسب، ثقي بي

318
00:23:26,238 --> 00:23:28,089
ما الذي ستفعله؟

319
00:23:28,142 --> 00:23:30,196
أتريدين أن تفهمي ما أتحدث عنه؟

320
00:23:30,249 --> 00:23:31,797
.اتبعيني

321
00:23:41,119 --> 00:23:44,521
مرحباً، يا رفاق هلا فضيت نزاعاً بيننا؟

322
00:23:44,573 --> 00:23:46,206
أفعل ماذا؟-
.متأسف-

323
00:23:46,258 --> 00:23:47,976
..لا أريد أن يبدو الأمر إني كنت أتنصت عليك

324
00:23:48,028 --> 00:23:49,577
.لكني كنت كذلك

325
00:23:49,629 --> 00:23:51,952
..سمعنا أنك تتحدث عن الأسهم

326
00:23:53,842 --> 00:23:55,120
..أجل.. فالسؤال هو

327
00:23:55,145 --> 00:23:58,896
هلا فضيت نزاعاً بيني وبين أختي؟

328
00:23:58,898 --> 00:24:01,002
أتعلم ماذا؟ لا يجدر بنا أزعاجك وفعل هذا

329
00:24:01,055 --> 00:24:02,435
نحن لا نفعل هذا بكل الأحوال... حسنٌ؟

330
00:24:02,437 --> 00:24:03,722
.لكنا بحاجة لخبير

331
00:24:03,748 --> 00:24:05,771
.وهذا الشخص بدا عارفاً بهذه الأمور

332
00:24:07,668 --> 00:24:08,914
.أجل

333
00:24:08,940 --> 00:24:10,861
.حسنٌ، إليك السؤال

334
00:24:10,863 --> 00:24:12,766
..حينما يتعلق الأمر بسوق الأسهم

335
00:24:12,791 --> 00:24:18,204
أهناك حدٌ مالي لكمية الأموال التي يمكن للشخص أستثمارها؟

336
00:24:18,244 --> 00:24:20,295
حد؟

337
00:24:20,320 --> 00:24:22,394
.كلا، لا حدود

338
00:24:22,419 --> 00:24:25,219
عرفت ذلك، حتى وإن كانت ورثاً؟

339
00:24:25,271 --> 00:24:27,629
أنت تعلم، مثل ضرائب الورث وغيرها؟

340
00:24:27,631 --> 00:24:28,978
.كلا، الأمر ذاته

341
00:24:28,980 --> 00:24:31,084
.هذا... أوه ، رائع شكراً لك يا صاحبي

342
00:24:31,136 --> 00:24:34,674
أترين ما من حدود، ألم أقل لكي أننا نستطيع أستثمارها جميعها؟

343
00:24:34,709 --> 00:24:36,442
.وأنها حركة ذكية كذلك

344
00:24:36,479 --> 00:24:37,909
.نبقيها في المصرف؟ كلا

345
00:24:37,911 --> 00:24:41,701
.أجل، يمكنك أستثمار كل أموالك

346
00:24:41,754 --> 00:24:43,654
.فقط تأكد من توظيف أموالك

347
00:24:43,724 --> 00:24:45,577
.أجل، توظيف الأموال

348
00:24:45,630 --> 00:24:48,071
.هذا... عليك بذلك

349
00:24:48,106 --> 00:24:49,547
...أوه،

350
00:24:49,572 --> 00:24:51,410
ما الذي تعنيه ب"توظيف الأموال"؟

351
00:24:51,435 --> 00:24:53,042
..حسنٌ، توظيف الأموال

352
00:24:53,078 --> 00:24:54,509
..تعلمون القول القائل

353
00:24:54,561 --> 00:24:56,750
لا تضع البيوض جميعها في سلة واحدة" صحيح؟"

354
00:24:56,785 --> 00:24:58,182
.المبدأ ذاته

355
00:24:58,218 --> 00:25:00,036
.لا، هذا منطقي بشكل متكامل، شكراً لك

356
00:25:00,071 --> 00:25:01,637
الآن، لو أعلم كمية الأموال التي نتحدث عنها

357
00:25:01,672 --> 00:25:05,965
.لربما أعطيتكم مثالاً عن توظيفٍ ذكي

358
00:25:05,886 --> 00:25:09,557
..،أجل

359
00:25:10,304 --> 00:25:13,348
انظر، عمنا من جانب أبينا قد توفي مؤخراً

360
00:25:13,374 --> 00:25:18,819
.وترك لنا 1.4 مليون في الجوار

361
00:25:19,687 --> 00:25:21,809
..ولا أقصد أن أكون جشعاً

362
00:25:21,862 --> 00:25:25,645
..إذما وظفنا الأموال بذكاء لأمكننا أن نضاعفها بمرتين أو ثلاثة

363
00:25:25,748 --> 00:25:28,769
أو لأربعة أضعاف الورث، صحيح؟

364
00:25:29,173 --> 00:25:31,106
برأيي؟

365
00:25:31,161 --> 00:25:32,898
.الثروة يحتازها الجريئون" يا رجل"

366
00:25:33,719 --> 00:25:35,628
الآن يا رفاق هلا أنضممتم لي إن كنتم غير مشغولين

367
00:25:35,680 --> 00:25:36,859
.يمكنني إعطائكم أستشارة سريعة

368
00:25:36,884 --> 00:25:38,745
..لا بأس في هذا كنا نريد فعلها بأنفسنا

369
00:25:38,798 --> 00:25:40,599
.من خلال أحد مواقع السمسرة على الأنترنت

370
00:25:40,651 --> 00:25:43,548
..سنختار شيئاً كلاسيكياً

371
00:25:43,601 --> 00:25:45,368
أعتقد أنهم يدعونها بأسهم الرقاقات الزرقاء؟

372
00:25:45,404 --> 00:25:47,306
.أجل، أجل، أجل يمكنك فعلها بنفسك بصورة كلية

373
00:25:47,342 --> 00:25:48,649
.وحاولو مع الأضمن والأوثق

374
00:25:48,675 --> 00:25:50,756
"بالطبع لأنكم لربما ترمون نقودكم في "هيدنبرغ

375
00:25:50,782 --> 00:25:53,653
"الأندريا دوريا ...أو "كوركي روماتو

376
00:25:53,678 --> 00:25:54,923
صحيح؟

377
00:25:54,949 --> 00:25:58,294
..جميعها تبدو جيدةً في البداية لكنها بعد ذلك

378
00:25:58,347 --> 00:25:59,895
.أجل، سيء مئالها

379
00:25:59,948 --> 00:26:01,243
.سيئة المئال، أجل

380
00:26:01,295 --> 00:26:02,844
إذن، كيف لنا أن نعلم؟

381
00:26:02,846 --> 00:26:05,727
.حسنٌ، هكذا يأتي دور شخص مثلي

382
00:26:05,752 --> 00:26:07,563
.لديه سجل موثوق في أدارة الثروات

383
00:26:07,565 --> 00:26:09,870
.أقوم بالحسابات وأقوم بالمجازفات

384
00:26:09,895 --> 00:26:11,938
.لأني أريد إمساك الأمور من أطرافها

385
00:26:11,974 --> 00:26:13,321
.وأنا أفعل ذلك

386
00:26:13,346 --> 00:26:14,776
.عملياً آلة طباعة للنقود

387
00:26:14,829 --> 00:26:16,403
.يبدو هذا ىجيداً

388
00:26:16,428 --> 00:26:19,124
.آلة طباعة نقود

389
00:26:19,159 --> 00:26:21,854
.استمعوا، هناك حجرة صغيرة ها هناك

390
00:26:21,907 --> 00:26:24,719
.وهناك بعض الخصوصية يمكننا التحدث بلا قيود

391
00:26:24,772 --> 00:26:26,994
.لنتحدث فقط حول الأمر قليلاً

392
00:26:26,996 --> 00:26:29,353
.أجل، على ما أظن-
حسنٌ؟-

393
00:26:29,608 --> 00:26:31,881
ما الذي تقولينه يا أختاه؟

394
00:26:31,933 --> 00:26:34,459
أيمكننا التحدث قليلاً؟

395
00:26:36,770 --> 00:26:38,621
"قاموا بتشغيل أغنية "الألكترك سلايد

396
00:26:38,674 --> 00:26:40,222
..وسنقوم بالقليل من المحادثة هنا

397
00:26:40,224 --> 00:26:41,547
.إسمي "كين" بالمناسبة

398
00:26:41,572 --> 00:26:43,338
kفيكتور بحرف ال

399
00:26:43,385 --> 00:26:45,264
kرائع، فيكتور بحرف ال

400
00:26:46,148 --> 00:26:48,144
والسيدة اللطيفة؟

401
00:26:50,639 --> 00:26:54,345
"أدعى "كيزيل" "كيزيل سانت كلير

402
00:26:54,380 --> 00:26:55,609
.لطيف

403
00:26:56,682 --> 00:27:01,456
.من فضلكِ، إجلسي لن أعضكِ

404
00:27:01,458 --> 00:27:05,096
kإذاً، فكتور بحرف ال
..و"كيزيل" إسمان غريبان

405
00:27:05,121 --> 00:27:06,765
.أنهما هولنديان

406
00:27:06,399 --> 00:27:08,502
"حسناً، انها من الـــ "بور
لنكون دقيقين

407
00:27:08,537 --> 00:27:11,313
والدنا من جنوب أفريقيا

408
00:27:11,315 --> 00:27:14,311
حيث مات العم ّ
(هامفري)

409
00:27:14,347 --> 00:27:15,692
جنوب أفريقيا

410
00:27:15,694 --> 00:27:17,342
يقومون بتربيه راقية هناك، أليس كذلك؟

411
00:27:17,377 --> 00:27:19,529
(تشارليز ثيرون)
وأنت أيضاً

412
00:27:19,566 --> 00:27:22,308
... حسناً

413
00:27:22,345 --> 00:27:25,087
حقيقة انا لم اذهب هناك يوماً
لكن أتمني ذلك

414
00:27:25,123 --> 00:27:26,703
حسناً، في الوقت
الذي انتهي منكما انتما الاثنين

415
00:27:26,739 --> 00:27:28,724
ربما تكونا قد امتلكتما طائرتكما الخاصة

416
00:27:28,759 --> 00:27:30,171
رائع

417
00:27:30,173 --> 00:27:32,445
معذرة
مرحباً، نحن نجلس هنا الآن

418
00:27:32,497 --> 00:27:34,802
لذا، ان امكنك ان تجلب لنا قائمة الخمور

419
00:27:34,854 --> 00:27:36,638
هل انت من هواة "التكيلا"؟

420
00:27:36,673 --> 00:27:38,422
نعم

421
00:27:38,458 --> 00:27:39,685
هل تريد ذلك؟

422
00:27:39,737 --> 00:27:43,137
هل سبق لك أن تذوقت "زافيرو أنيو"؟

423
00:27:43,139 --> 00:27:45,123
كلا، لم افعل
لكني سأشربه مهما كان

424
00:27:45,159 --> 00:27:46,673
ثلاثة من ما قالته للتوّ

425
00:27:46,675 --> 00:27:49,081
ـ لك ذلك
ـ حسناً

426
00:27:49,116 --> 00:27:51,556
حسناً، سوق الأسهم
فرصة كبيرة للاستثمار

427
00:27:51,558 --> 00:27:53,745
وقد اخترت الوقت المناسب
للمشاركة

428
00:27:53,780 --> 00:27:55,394
لماذا تصغِّ لي؟ أنا احمق

429
00:27:56,777 --> 00:27:59,133
... ويتحدث عن سياراته، يتحدث عن

430
00:28:00,818 --> 00:28:02,594
ـ كم عدد السيارات التي يملكها؟
.. ـ لا أظن

431
00:28:05,449 --> 00:28:08,022
ـ هذا غير منطقي
(ـ هذا هو (كين

432
00:28:08,058 --> 00:28:09,319
.نعم

433
00:28:09,371 --> 00:28:10,717
هدية من النادلة

434
00:28:10,752 --> 00:28:12,098
فكرت أنكِ قد ترغبين بهدية تذكارية

435
00:28:12,100 --> 00:28:14,252
،يا إلهي
هل قمنا بشرب زجاجة كاملة؟

436
00:28:14,288 --> 00:28:15,431
ليس بعد، كلا لم نفعل

437
00:28:15,467 --> 00:28:16,947
مهلاً، مهلاً، في صحتكم

438
00:28:16,982 --> 00:28:19,338
أعتقد علينا ان نحاسب ونذهب

439
00:28:25,198 --> 00:28:28,312
لا، حقاً، انها طريقة ذكية للبدأ بالاستثمار

440
00:28:28,347 --> 00:28:30,703
.حسناً
لكن لكي نكون على بيّنه

441
00:28:30,756 --> 00:28:34,155
انت تأخذ المال مباشرة من حسابنا
وتقوم باستثمارهِ؟

442
00:28:34,157 --> 00:28:36,512
ـ تشغيلة
ـ نعم تشغيله لنا

443
00:28:36,514 --> 00:28:39,256
وبعد ذلك كل العائدات
وجميع الأرباح

444
00:28:39,291 --> 00:28:41,984
و ... ما الى ذلك
يعود إلى حسابنا

445
00:28:42,037 --> 00:28:44,307
بالتأكيد

446
00:28:44,343 --> 00:28:45,655
وسوف تحصلون على بيان مفصل

447
00:28:45,690 --> 00:28:47,422
.. يبين لك كم ينمو المال

448
00:28:47,458 --> 00:28:49,190
اكبر مَكاسِب الشهر، وهلم جرا

449
00:28:49,227 --> 00:28:53,097
كين) يا صديقي... دعنا نفعل هذا)

450
00:28:54,530 --> 00:28:56,767
،عظيم
"هنا يا (فيكتور) مع تشديد حرف "ك

451
00:28:56,803 --> 00:28:58,232
و (جيزيل)، انت التاليّه

452
00:28:58,234 --> 00:28:59,882
الامر مثير للغاية

453
00:28:59,918 --> 00:29:01,398
سيكون من دواعي سروري

454
00:29:01,433 --> 00:29:02,829
ـ عفواً، أنا سادفع
ـ لا يمكن لك أن تفعل ذلك يا بُنيّ

455
00:29:02,864 --> 00:29:05,893
لحظة ماذا؟
كين) أنت عظيم)

456
00:29:05,945 --> 00:29:07,409
ـ شكراً لك
ـ لا مشكلة

457
00:29:07,462 --> 00:29:08,806
هذا سيكون أفضل قرار
اتخذتماه على الإطلاق

458
00:29:08,842 --> 00:29:10,321
أنا مؤمن بذلك

459
00:29:10,357 --> 00:29:11,871
حسناً
علينا الخروج الان

460
00:29:11,873 --> 00:29:13,386
ـ نعم
ـ لحظة

461
00:29:13,388 --> 00:29:16,046
هذا لك

462
00:29:16,082 --> 00:29:17,595
الان قد حصلتما على جميع
ارقامي

463
00:29:17,597 --> 00:29:21,518
اتصلا بي في أي وقت ان كانت لديكما
أسئلة أو أي شيء على الإطلاق

464
00:29:22,262 --> 00:29:23,302
.كين

465
00:29:23,746 --> 00:29:25,493
.وداعاً، أتصلو بي يا رفاق

466
00:29:25,758 --> 00:29:26,926
.وداعاً-
.حاول وأوقفنا-

467
00:29:29,979 --> 00:29:31,510
!رائع

468
00:29:33,028 --> 00:29:36,397
!رائع فحسب

469
00:29:49,045 --> 00:29:51,034
!أنت

470
00:29:52,234 --> 00:29:53,586
..ماذا أنا

471
00:29:54,002 --> 00:29:54,965
هل هذه صحيحة؟

472
00:29:54,990 --> 00:29:56,559
.أجل، سيدي إنها صحيحة

473
00:30:02,014 --> 00:30:03,242
!تحرك، تحرك، تحرك

474
00:30:05,553 --> 00:30:07,911
!"زافيرو أنيخو"-
!صــه-

475
00:30:07,913 --> 00:30:10,102
.سيأتي

476
00:30:10,104 --> 00:30:11,618
.أوه، لا

477
00:30:11,620 --> 00:30:13,135
.أنا لم أقرأ التفاصيل الدقيقة

478
00:30:13,137 --> 00:30:15,494
.تمهل-
.أجل-

479
00:30:17,485 --> 00:30:18,864
!سحقاً

480
00:30:18,917 --> 00:30:20,381
..ألا يمكنني

481
00:31:02,318 --> 00:31:04,798
هل يمكنني أستعارتها حينما تنتهين؟

482
00:31:04,823 --> 00:31:07,539
.كلا،هذا فضيع

483
00:31:07,592 --> 00:31:09,309
كيف تحسبينه فضيعاً؟

484
00:31:09,362 --> 00:31:11,079
.فميركوباتنا بالفعل أمتزجت الآن

485
00:31:11,081 --> 00:31:13,691
.أنها فرشاة أسناني الأمر مختلف

486
00:31:13,996 --> 00:31:15,461
ولِم مختلفة؟

487
00:31:15,513 --> 00:31:17,398
.لأنها

488
00:31:17,451 --> 00:31:19,640
..أنت تعلم، نزيف اللثة وهناك

489
00:31:19,676 --> 00:31:23,853
..وهناك القروح المتصلبة وبقايا الطعام

490
00:31:23,888 --> 00:31:24,897
!دعيني أرى ذلك هيا

491
00:31:24,951 --> 00:31:26,162
.ماذا؟ كلا

492
00:31:26,197 --> 00:31:27,560
!بحقك. سأفعلها الآن

493
00:31:27,596 --> 00:31:29,027
.لا أكترث لذلك-
.عليّ غسل أسناني-

494
00:31:29,079 --> 00:31:30,594
.ليس لدي واحدةٌ إضافية ليست مشكلتي

495
00:31:30,630 --> 00:31:33,576
.لا بأس، لدي هذا

496
00:31:38,337 --> 00:31:41,051
.حسنٌ، لا مشكلة لدي مع ذلك-
.ولا أنا-

497
00:31:41,077 --> 00:31:42,762
.تمهلي حتى تري ماذا أستعمل كخيط تنظيف

498
00:32:04,569 --> 00:32:06,470
.أنه الحامي

499
00:32:07,013 --> 00:32:09,351
kشكراً يا فكتور بحرف ال

500
00:32:12,160 --> 00:32:15,522
لكان الأمر جميلاً لو فعلنا هذا كل ليلة، هاه؟

501
00:32:15,574 --> 00:32:17,628
.أجل، لكان جميلاً

502
00:32:20,293 --> 00:32:21,914
..لكن

503
00:32:21,939 --> 00:32:23,934
.لا يمكننا

504
00:32:25,433 --> 00:32:27,487
.اعلم، أجل

505
00:32:27,489 --> 00:32:31,784
.لكن ما أقوله لو أمكننا لكان الأمر رائعاً

506
00:32:31,838 --> 00:32:33,975
.لكني أعلم أننا لا نستطيع

507
00:32:34,462 --> 00:32:37,430
.سحقاً، ليس عليّ التأخر اليوم

508
00:32:38,796 --> 00:32:40,682
هاورد يقوم بتوزيع المهام

509
00:32:40,684 --> 00:32:42,586
وآخر واحد يدخل الباب

510
00:32:42,622 --> 00:32:44,894
.سيعلق في أمؤر مراجعة المستندات

511
00:32:49,110 --> 00:32:50,928
لديك مكان تذهب إليه؟

512
00:32:51,429 --> 00:32:54,955
.أجل، لديّ

513
00:33:02,879 --> 00:33:04,696
أنت بخير؟

514
00:33:04,732 --> 00:33:07,898
.أجل، تمام

515
00:33:42,757 --> 00:33:43,845
دانيال ورمالد؟

516
00:33:43,871 --> 00:33:45,816
"أنا الضابط "بيكر" وهذا الضابط "ساكتون

517
00:33:45,869 --> 00:33:48,933
.أجل، من فضلكم أدخلوا

518
00:33:49,685 --> 00:33:52,052
.تعالوا ها هنا

519
00:33:52,305 --> 00:33:53,821
أترون ما فعلوه؟

520
00:33:54,096 --> 00:33:55,169
.أعني، أختفت جميعها

521
00:33:55,221 --> 00:33:56,290
..جميعها، أنا فقط

522
00:33:56,315 --> 00:33:58,253
وما التي أختفت؟

523
00:33:58,289 --> 00:34:01,371
..كان لدي مجموعة بطاقات بيسبول

524
00:34:01,767 --> 00:34:04,145
.مجموعة هائلة سرقت جميعها

525
00:34:04,214 --> 00:34:05,938
.أوه، آسفون لسماع هذا

526
00:34:05,973 --> 00:34:08,246
أكانت معرفة شائعة أنك تملك بطاقات بيسبول؟

527
00:34:08,641 --> 00:34:09,927
.كلا، لم تكن

528
00:34:10,424 --> 00:34:12,881
إذاً، لا تفكر بأحدٍ قد يود الأستيلاء عليهن؟

529
00:34:12,933 --> 00:34:15,914
.كلا، ليس أني... كلا

530
00:34:15,966 --> 00:34:17,397
كيف دخلو؟

531
00:34:17,433 --> 00:34:20,296
.من الباب الخلفي هناك

532
00:34:20,348 --> 00:34:22,276
.كان مفتوحاً حينما قدمت الى المنزل لتناول الغداء

533
00:34:22,301 --> 00:34:23,717
.أعني هو كان موصداً

534
00:34:23,753 --> 00:34:26,497
.لكنهم ربما لكسروه أو شيء كهذا

535
00:34:28,101 --> 00:34:30,458
في أي وقت أكتشتفت حصول الأمر؟

536
00:34:30,493 --> 00:34:33,660
ذهبت للعمل في ال8:15
ثم عدت لتناول الغداء ال12:30

537
00:34:33,695 --> 00:34:34,840
.وأتصلت بكم فوراً

538
00:34:34,875 --> 00:34:36,305
أسرق شيءٌ آخر؟

539
00:34:36,358 --> 00:34:38,716
..نقود، مبلغٌ ليس بالقليل

540
00:34:38,751 --> 00:34:40,097
كم المبلغ الذي سرق؟

541
00:34:40,150 --> 00:34:41,698
.لا أعلم

542
00:34:41,751 --> 00:34:44,866
.دعونا نركز على الشيء الأهم هنا

543
00:34:44,902 --> 00:34:47,344
.كل أهتمامي منصبٌ على أوراق البيسبول

544
00:34:47,397 --> 00:34:50,040
.لدي بطاقة "توبس" نادرة لريكي مانتل

545
00:34:50,093 --> 00:34:51,725
.لا يمكن تعويضها

546
00:34:52,021 --> 00:34:54,809
وهي ذات طابع، 60/40، 90/10 على عكس ذلك

547
00:34:54,845 --> 00:34:55,989
.يمكنني الأستمرار في الصعود

548
00:34:56,180 --> 00:34:57,708
.جميع بطاقاتي في الريادة

549
00:34:57,760 --> 00:35:00,539
ولكن إذا ما أُخذت للخارج وتعرضت للظروف الخارجية

550
00:35:00,796 --> 00:35:03,188
!أو تعرضت للتجعد لا سامح الله

551
00:35:03,204 --> 00:35:04,753
.أعني، سنتكلم عن هبوط بنحو 9 درجات

552
00:35:04,788 --> 00:35:07,010
.في غضون الثواني

553
00:35:07,204 --> 00:35:08,848
..أعلم أن أول 48 ساعة من التحقيق

554
00:35:08,900 --> 00:35:11,627
.هي أهم الأوقات

555
00:35:11,680 --> 00:35:13,674
..لذا كلما مر الوقت

556
00:35:13,699 --> 00:35:16,262
.أعني، كلما قلت الفرص بإعادة ما سُرق

557
00:35:16,674 --> 00:35:20,863
.لذا، الوقت من ذهب هنا يا سادة

558
00:35:20,898 --> 00:35:23,593
.حسنٌ، سنحاول مساعدتك على قدر ما نستطيع سيد ورمالد

559
00:35:23,619 --> 00:35:25,008
.جيد

560
00:35:25,678 --> 00:35:27,941
.حسنٌ، فعلاً هم قد قلبو عالي هذا المكان سافله

561
00:35:27,976 --> 00:35:29,174
أعني، أمتأكد؟

562
00:35:29,409 --> 00:35:31,429
ألم يكونوا يبحثون عن شيء آخر؟

563
00:35:32,339 --> 00:35:33,586
مثل ماذا؟

564
00:35:33,588 --> 00:35:36,586
.لا أعلم فقط أتسائل

565
00:35:35,958 --> 00:35:38,786
أظن المزيد من بطاقات البيسبول

566
00:35:38,821 --> 00:35:41,445
هل لديك المزيد من بطاقات البيسبول من
تلك التي تبقى مغلقة في هذه الحالة هنا؟

567
00:35:41,481 --> 00:35:43,534
نعم، في الخلف
الآلاف

568
00:35:43,536 --> 00:35:46,480
ولكن تلك كانت مجموعتي الملكية

569
00:35:46,532 --> 00:35:48,500
.تشكيلتي النجمية النفيسة

570
00:35:48,553 --> 00:35:51,110
.حسنٌ

571
00:35:52,629 --> 00:35:55,657
ما الأمر؟

572
00:35:55,659 --> 00:35:57,223
..احاول ان افهم الموضوع

573
00:35:57,259 --> 00:35:59,328
مالذي تريد فهمه؟
أليس الامر بسيط؟

574
00:35:59,363 --> 00:36:02,189
بأن السارق كان يبحث عن
المزيد من بطاقات البايسبول؟

575
00:36:02,225 --> 00:36:04,042
او انه كان على عجاله
او ماشابه ذلك؟

576
00:36:04,077 --> 00:36:06,820
وجن جنونه وقام بتدمير المكان؟

577
00:36:06,855 --> 00:36:09,042
.أجل. أعني، يمكن أن يكون ذلك صحيحاً

578
00:36:09,095 --> 00:36:11,400
.أجل

579
00:36:11,452 --> 00:36:13,084
.جميلة تلك السيارة ال"هامر" على عتبة بيتك

580
00:36:13,136 --> 00:36:14,515
هل هي لك؟

581
00:36:14,550 --> 00:36:15,694
نعم ، انها لي

582
00:36:15,696 --> 00:36:18,051
انها مستأجرة

583
00:36:18,053 --> 00:36:21,300
.حصلت على عقد رائع فيها

584
00:36:21,336 --> 00:36:24,415
انها جميلة جداً

585
00:36:24,451 --> 00:36:26,133
(يقولون ان (أرنولد شوارزنيغر

586
00:36:26,135 --> 00:36:27,648
"هو السبب في وجود "الهامر

587
00:36:27,650 --> 00:36:29,971
أنا لا أعرف كيف، ولكن هذا ما يقولونهُ

588
00:36:30,007 --> 00:36:30,646
ـ تتكلم بجديّه؟
ـ نعم

589
00:36:32,785 --> 00:36:35,611
ما عملك سيد (ورمولد)؟

590
00:36:35,648 --> 00:36:37,464
..اعمل في المجال التقني

591
00:36:37,500 --> 00:36:40,697
.لأحدى شركات الأدوية

592
00:36:40,750 --> 00:36:42,768
..حواسيب

593
00:36:42,804 --> 00:36:45,125
يا إلهي، كان عليّ ان اعمل في مجال الحواسيب

594
00:36:45,161 --> 00:36:47,482
لكان لديّ نفس "الهامر" تلك -
.ـ نعم صحيح

595
00:36:47,518 --> 00:36:49,873
.. حسناً، انا فخور لان سيارتي قد حازت على إعجابكما

596
00:36:49,875 --> 00:36:51,642
..ولكن أعتقد أننا ننظر في

597
00:36:51,695 --> 00:36:54,251
الاتجاه الخاطئ من التلسكوب هنا

598
00:36:54,253 --> 00:36:57,165
فالأولوية هنا لبطاقات البيسبول

599
00:36:57,200 --> 00:36:58,427
.بالتأكيد

600
00:36:58,464 --> 00:37:00,818
أجل، الآن لديّ شرح مفصل

601
00:37:00,871 --> 00:37:03,142
لمجموعتي الكاملة

602
00:37:03,178 --> 00:37:06,544
،وعلامة "النجمية" بجانب مواد التذكرة العالية

603
00:37:06,546 --> 00:37:08,564
لذا، من الواضح أيّ منهم سوف
،تحاول حماية الآخرى

604
00:37:08,566 --> 00:37:11,812
لانها قيّمة جداً جداً

605
00:37:11,849 --> 00:37:14,541
لذا، عليك تعميم تلك القائمة
على مكاتب الرهانات

606
00:37:14,593 --> 00:37:17,992
وجامعي البطاقات
وكل من يعمل بها

607
00:37:17,994 --> 00:37:19,676
وكل من لديّه سوابق
في مثل هذه الجرائم

608
00:37:19,729 --> 00:37:22,673
المشتبه بهم المعتادين

609
00:37:22,710 --> 00:37:25,569
هل يمكنني ان اعطيكم القائمه
لكي تبدئوا بالتحقيق؟

610
00:37:25,571 --> 00:37:27,673
.أجل، عليك ان تعطينا تلك القائمة

611
00:37:27,726 --> 00:37:29,862
.حسناً، سأقوم بنسخها

612
00:37:29,915 --> 00:37:33,904
(هانك آرون)، (ميننت)
يا الهي، (ديريك جيتر) الموقعة

613
00:37:33,956 --> 00:37:36,227
(يلي ميس)، و(بي-تشي)

614
00:37:36,264 --> 00:37:38,787
تنفس، عليك التنفس

615
00:37:38,839 --> 00:37:39,932
.أستمر في التنفس

616
00:37:39,968 --> 00:37:42,155
.حسنٌ-
.حسنٌ-

617
00:37:42,207 --> 00:37:44,057
.ـ ترك التلفاز
.أجل-

618
00:37:44,092 --> 00:37:46,448
.ـ ترك الكومبيوتر
.أجل-

619
00:37:56,182 --> 00:37:58,099
.هناك شيء خاطئ في هذه الصورة

620
00:39:24,275 --> 00:39:25,924
.مرحباً، هذا أنا

621
00:39:25,960 --> 00:39:28,315
.يوم مثالي آخر ليّ في النعيم هنا

622
00:39:28,317 --> 00:39:29,579
.أنا في حوض السباحة

623
00:39:29,631 --> 00:39:32,861
.حسناً، اتصلي بيّ

624
00:39:48,690 --> 00:39:51,551
ـ مرحبا! كيف حالك؟
ـ مرحباً حبيبتي. هل تناولت الغداء؟

625
00:39:51,553 --> 00:39:52,982
.أجل، فعلت

626
00:39:53,035 --> 00:39:54,835
.تعلمين انني احترق هنا

627
00:39:54,887 --> 00:39:56,653
حقاً؟
حسناً، انه يوم حظك

628
00:39:56,688 --> 00:39:58,286
!ـ انظروا ما بحوزتي-
.ـ رائع

629
00:40:02,329 --> 00:40:04,179
نعم، بشرتك حمراء هُنا

630
00:40:04,181 --> 00:40:06,588
نعم ذلك يشعرني بالارتياح حبيبتي

631
00:40:06,623 --> 00:40:10,207
اخبرتك ان لا تبقى كثيراً في الشمس

632
00:40:10,242 --> 00:40:12,985
أنت لا تستمع ليّ

633
00:40:13,021 --> 00:40:14,954
انه انا مجدداً

634
00:40:14,957 --> 00:40:19,131
اسمعِي، بينما انا اتكلم
..وعلى بعد 25 قدم مني

635
00:40:19,167 --> 00:40:22,414
..أنا أنظر الى العلامة البارزة

636
00:40:22,450 --> 00:40:26,237
أفكر بـ (ثورستون هويل) الثالث
.(إذا مارس الجنس مع (جينجر

637
00:40:26,239 --> 00:40:28,325
.إنه يصب ذهب

638
00:40:28,360 --> 00:40:30,513
وكأنني في دوامه مياه

639
00:40:30,549 --> 00:40:33,560
وانا اشاهد اسمن وأبطئ جاموس ماء

640
00:40:33,613 --> 00:40:38,022
يدير ظهره إليّ
وانا اللبوه المستعده للانقضاض

641
00:40:38,024 --> 00:40:40,379
(تعالي يا (كيم

642
00:40:40,381 --> 00:40:44,673
انضمي إليّ
انضمي إلى العرس

643
00:40:46,781 --> 00:40:51,542
ذكرت اللبوه كون الاناث تقوم بكل الصيد

644
00:40:51,580 --> 00:40:54,861
أردت فقط أن اكون دقيقاً بخصوص الانواع

645
00:40:54,863 --> 00:40:56,375
..بغض النظر عن جنسي

646
00:40:56,377 --> 00:40:58,985
.أنها الأمور التي يتداولوها في قناة "ناشنال جيوغرافك" على اي حال

647
00:40:59,037 --> 00:41:01,680
.تعالي الى هنا

648
00:41:01,732 --> 00:41:03,162
.وداعاً

649
00:41:46,638 --> 00:41:48,572
(سانتا في)، (نيو مكسيكو)

650
00:41:48,574 --> 00:41:52,781
أنا في حاجة إلى رقم مكتب محاماة
(ديفيس ومين)

651
00:41:52,783 --> 00:41:56,654
نعم، يمكنك الاتصال بي

652
00:43:32,714 --> 00:43:34,445
(ديفيس ومين)

653
00:43:34,482 --> 00:43:38,234
هناك عدد قليل من الخيارات
على سيارات الشركة

654
00:43:38,271 --> 00:43:40,340
يمكننا ترتيب
تجربة قيادة كلما أردت

655
00:43:40,553 --> 00:43:42,489
.شركة سيارات.. عجباً

656
00:43:42,542 --> 00:43:45,185
.وهناك خدمة توصله إليك مباشرة

657
00:43:45,238 --> 00:43:46,314
.أينما أردت

658
00:43:46,340 --> 00:43:48,269
وإذا وجدت أنك لست سعيدا

659
00:43:48,304 --> 00:43:50,241
ليس بالأمر الجلل تغييرها لك

660
00:43:50,293 --> 00:43:52,566
...هذا يبدو حقاً

661
00:43:52,603 --> 00:43:54,673
.أجل

662
00:44:02,258 --> 00:44:04,987
.هذه، .. مثيرة للأهتمام

663
00:44:05,039 --> 00:44:06,419
....أوه، إذا ما

664
00:44:06,421 --> 00:44:08,577
..إذما كان ذوقك مختلفاً

665
00:44:08,612 --> 00:44:10,548
.لدينا ألواح فنية مختلفة في معرضنا

666
00:44:10,601 --> 00:44:12,200
..يمكن أختيار إحداهن

667
00:44:12,235 --> 00:44:13,278
.حيثما شئت

668
00:44:13,303 --> 00:44:14,871
.يمكنني جلب بضع العينات لتراها

669
00:44:15,476 --> 00:44:17,929
.كلا، ... تعجبني هذه

670
00:44:17,965 --> 00:44:22,648
.جيد، حسنٌ، ألديك طلبات أخرى أنا هنا للمساعدة

671
00:44:22,684 --> 00:44:24,872
...تجهيرازت مكتبية، أحتياجات غذائية

672
00:44:24,925 --> 00:44:27,872
أي شيء خاص تريد أن يُحفظ في الثلاجة؟

673
00:44:28,419 --> 00:44:31,494
.وربما مرطب؟ لترطيب الأجواء هنا

674
00:44:31,520 --> 00:44:34,276
.أنا قليل المجهود

675
00:44:34,312 --> 00:44:37,950
..بالتأكيد، إذما كان هنالك شيء آخر

676
00:44:37,975 --> 00:44:39,365
.أنا هنا في الأرجاء

677
00:44:39,940 --> 00:44:41,438
.عظيم

678
00:44:41,473 --> 00:44:42,995
.إذا فكرت في شيء

679
00:44:43,020 --> 00:44:46,410
.جيد

680
00:44:46,445 --> 00:44:48,853
...أتعتقد أن

681
00:44:48,889 --> 00:44:50,455
.أنا أنظر لهذه

682
00:44:50,490 --> 00:44:53,370
هل لدينا خيارات لطاولة المكتب؟

683
00:44:53,405 --> 00:44:54,954
ما الذي تفكر به؟

684
00:44:55,274 --> 00:45:00,009
...إذما كان ممكنناً

685
00:45:00,011 --> 00:45:03,431
أيمكننا جلب ...الكوكوبولو؟

686
00:45:03,466 --> 00:45:06,127
.طاولة من نوع كوكوبولو، بالتأكيد

687
00:45:06,163 --> 00:45:08,351
.سأعمل على ذلك الآن

