﻿1
00:00:00,156 --> 00:00:02,084
....في الحلقات السابقة

2
00:00:02,563 --> 00:00:05,131
.ولدكَ جزء من قطيعي

3
00:00:05,133 --> 00:00:07,500
.ستجلبه إلي ولسوف أقوم بتربيته

4
00:00:07,502 --> 00:00:08,834
.لقد قتلت قائدي

5
00:00:08,836 --> 00:00:12,533
أتهام بلا دليل يعد مجرد
.قصة تحكى,وأنت لاتملك الدليل

6
00:00:12,557 --> 00:00:14,372
أنت واحد منهم ,أليس كذلك؟

7
00:00:14,374 --> 00:00:16,675
لم أرغب يوماً بأن
.تشهديني وأنا على هذه الشاكلة

8
00:00:16,677 --> 00:00:18,343
.ذئب-
عندما يكتشف البشر بأننا مستذئبون-

9
00:00:18,345 --> 00:00:20,165
.عندها يجب أن نقوم بقتلهم

10
00:00:21,314 --> 00:00:24,516
قطعاننا أنعكاس لسلطتنا

11
00:00:24,518 --> 00:00:26,685
.وسلطتك ضعيفةٌ جداً

12
00:00:26,687 --> 00:00:28,520
ظنت بأنني رأيتك تتحول

13
00:00:28,522 --> 00:00:29,720
لذا أرتأيت قتلي؟

14
00:00:29,722 --> 00:00:31,356
.لم يكن لدي خيار يا إلينا

15
00:00:31,358 --> 00:00:33,991
.فالتظهر لي ما بأمكان الحب فعله

16
00:00:33,993 --> 00:00:35,826
.سأصبح قائدة المعشر

17
00:00:36,995 --> 00:00:39,330
.وأي فرصة لهذا ستكون معدومه

18
00:00:39,332 --> 00:00:41,533
.ظننت بأن هذا المكان سيكون نهايتنا

19
00:00:41,535 --> 00:00:44,001
.هناك شيء قد قام بحمايتنا

20
00:00:46,969 --> 00:00:47,595
.إنه الحب

21
00:00:50,746 --> 00:00:54,016
.أريد لكِ أن تعديني بعدم أخبار أحد

22
00:00:55,881 --> 00:00:57,848
.فأنتِ الوحيد التي تعرف

23
00:01:00,719 --> 00:01:03,687
أعرف بأنه يجب علي
...أن أخبرهم,وحتى كلاي

24
00:01:07,092 --> 00:01:09,025
ما الذي سأقوله؟

25
00:01:09,027 --> 00:01:11,695
بأنني سأكون السبب في هلاكنا؟

26
00:01:12,930 --> 00:01:16,032
...لو عرفوا بالذي يحمله المستقبل

27
00:01:18,035 --> 00:01:21,614
عندها ستتغير نظرتهم تجاهي
.سيكونوا خائفين

28
00:01:22,207 --> 00:01:24,407
لو أن هذه الرؤية جعلتني أشعر

29
00:01:24,409 --> 00:01:26,909
.بالخوف من نفسي

30
00:01:26,911 --> 00:01:30,546
أخشى بأنني سأكون على مقدرة
.لحرق كل شيء عن بكرة أبيه

31
00:01:36,754 --> 00:01:40,422
والأن,وبما إنك أصبحت على معرفة
فما الذي تشعرين به الأن,وأنت تنظرين إلي؟

32
00:01:40,424 --> 00:01:43,258
هل ترين هذا الوجه؟

33
00:01:43,260 --> 00:01:44,994
أو ذلك الوجه المغطى بالدماء؟

34
00:01:46,262 --> 00:01:47,896
هل بأمكانك نسيانه؟

35
00:01:49,432 --> 00:01:50,766
.لأنني عاجزه عن ذلك

36
00:01:53,436 --> 00:01:58,607
لهذا نخفي الأسرار
.لأن الحقيقة تغير كل شيء

37
00:01:58,609 --> 00:02:01,209
أحتاجكِ لتخبرييني لو إنه سيأتي

38
00:02:02,945 --> 00:02:06,781
يوماً أستطيع فيه أغلاق
عيني ولا أرى هذه الرؤية؟

39
00:02:06,783 --> 00:02:08,683
متى ستتوقف؟

40
00:02:12,287 --> 00:02:14,288
.لن تتوقف

41
00:02:14,290 --> 00:02:16,157
.ليس قبل أن تتحقق

42
00:02:54,749 --> 00:02:58,077
-ترجمة وتدقيق -
- ســــ علي ـــاره -

43
00:02:59,648 --> 00:03:02,484
قبل سبعة أشهر

44
00:03:43,424 --> 00:03:45,158
.ستنضم إلي قريباً

45
00:04:21,293 --> 00:04:24,129
لردح طويل كنا نحن فحسب

46
00:04:24,131 --> 00:04:26,131
جوي و خورخي

47
00:04:26,133 --> 00:04:27,632
مسيطرين على مشاعر القطيع

48
00:04:27,634 --> 00:04:30,135
.لطالما أرادوا المحافظة على جانبنا الجيد

49
00:04:30,137 --> 00:04:31,469
....لطالما كنا

50
00:04:32,805 --> 00:04:37,975
لطالما أعتمدت على قوتنا
.كعائله لتسيير القوانين

51
00:04:37,977 --> 00:04:40,278
خسرنا الكثير من أحبابنا

52
00:04:41,146 --> 00:04:42,380
.ولن نخسر المزيد

53
00:04:42,382 --> 00:04:44,982
.سنزيد قوتنا عدداً

54
00:04:44,984 --> 00:04:46,317
.لكن لربما يجب علينا ذلك

55
00:05:07,172 --> 00:05:10,473
لما تجري يا أخي؟-
لما تطاردني؟-

56
00:05:10,475 --> 00:05:11,974
"لأنك تجري"

57
00:05:11,976 --> 00:05:15,212
أنشأنا شبكة حول منطقة
.قطيعنا ,للسيطرة على الهوام في الغابة

58
00:05:15,214 --> 00:05:18,348
لذا,قطيع كبير موحد؟-
وماذا بشأن من يقاوم؟-

59
00:05:21,520 --> 00:05:23,520
.لايوجد مجال للمقاومة

60
00:05:23,522 --> 00:05:25,355
.من الأفضل لك الأجابة على سؤالي

61
00:05:25,357 --> 00:05:27,523
.لقد ألتحقت بالجيش,عبر القارات

62
00:05:27,525 --> 00:05:29,892
لقد أتممت جولتي
.ولم يكتشف أحدهم ماهيتي

63
00:05:31,361 --> 00:05:32,995
لا أحد يعرف,أقسم على ذلك
.ليس عليكم قتلي

64
00:05:32,997 --> 00:05:34,831
كيف نعرف بأنهم
.سيكونوا معنا بمحض إرادتهم

65
00:05:34,833 --> 00:05:36,532
وبأنهم لم ينضموا إلينا بسبب الخوف؟

66
00:05:36,534 --> 00:05:39,202
,بينما كنت تخدم في الجيش كنت تعمل معالجاً

67
00:05:39,204 --> 00:05:40,837
ما الذي تريدونه مني؟

68
00:05:41,596 --> 00:05:43,539
.ليس نحن

69
00:05:43,541 --> 00:05:44,873
,بل قائدك جيرمي

70
00:05:46,710 --> 00:05:48,510
,يريد منك الأنضمام للقطيع

71
00:05:50,179 --> 00:05:54,015
لم يعد هناك خيار
.بين أن تكون ضمن قطيع أو هائم

72
00:05:54,017 --> 00:05:57,386
الخيار سيكون أن تنضم لقطيع
.أو لن تكون من أصلاً

73
00:05:57,388 --> 00:06:00,222
كم العدد الكافي؟-
.جميعهم-

74
00:06:32,254 --> 00:06:33,587
بعيد جداً يا باكي

75
00:06:33,589 --> 00:06:35,756
لقد أخترقوا المكان
ما الذي تريد منا فعله؟

76
00:06:35,758 --> 00:06:37,792
,ظننت بأنني سأخسر هذا السن

77
00:06:39,595 --> 00:06:42,963
ظننتُ بأننا قد خضنا
.في هذا الحديث قبل سنتين يا فريدي

78
00:06:42,965 --> 00:06:45,599
,لامزيد من التزوير

79
00:06:45,601 --> 00:06:48,435
لقد جلبت أخيك هنا,وأبن عمك ليون

80
00:06:48,437 --> 00:06:49,903
جيرمي,أنا أتبع المال فقط

81
00:06:49,905 --> 00:06:53,473
ماذا لو تم الأمساك بك؟
ودخلت السجن؟فهذا سيء لنا جميعاً

82
00:06:53,475 --> 00:06:55,442
,الخدعة تكمن في أن لايتم القبض عليك

83
00:06:55,444 --> 00:06:57,611
الخدعة هي أن تضن,بأننا  سنجعلك
.متمكن منا

84
00:06:57,613 --> 00:06:59,446
!لقد تركتني وحيداً عندها

85
00:06:59,448 --> 00:07:01,615
.لدينا أحتياجات كثيره لنوفرها

86
00:07:01,617 --> 00:07:03,817
سمعت بأنك تقوم بتوسيع القطيع

87
00:07:03,819 --> 00:07:05,018
تضم الهوام إليك؟

88
00:07:05,020 --> 00:07:10,456
تحاول أخمادهم

89
00:07:10,458 --> 00:07:11,657
في نيو أورلينز؟

90
00:07:11,659 --> 00:07:12,992
وما الذي سأجنيه؟

91
00:07:14,044 --> 00:07:15,628


92
00:07:15,630 --> 00:07:19,098
يجدر بك التوقف عن طرح الأسئلة يا فريدي

93
00:07:19,100 --> 00:07:23,068
من الأن وصاعداً كل شيء تفعله هنا
.يجب أن يصب في مصلحتي

94
00:07:25,305 --> 00:07:27,139
لنقل بأنني

95
00:07:27,141 --> 00:07:28,941
.غير موافق

96
00:07:31,311 --> 00:07:34,012
هل أنت متأكد من هذا؟

97
00:07:41,956 --> 00:07:44,957
.إذاً فهذا ما سيحصل الأن

98
00:07:44,959 --> 00:07:48,493
سأخذ كل هذا وأضعه في كيس واحد

99
00:07:48,495 --> 00:07:50,195
ومن ثم سأخذ جثتيكما

100
00:07:50,197 --> 00:07:52,497
ومايتبقى منها ومن ثم سأضعها مع البقية

101
00:07:52,499 --> 00:07:54,099
,لن نقاتلك اليوم

102
00:07:55,168 --> 00:07:56,801
.لا,فنحن نعمل معك الأن

103
00:07:57,837 --> 00:08:00,338
.نحن قطيع تماماً

104
00:08:00,340 --> 00:08:01,673
100%.

105
00:08:03,342 --> 00:08:05,176
أخبرنا فحسب بالذي تريد منا فعله

106
00:08:05,178 --> 00:08:06,511
,جيد

107
00:08:11,183 --> 00:08:12,516
,أنا أتصل

108
00:08:12,518 --> 00:08:13,851
.وأنتم تجيبون

109
00:08:13,853 --> 00:08:16,620
.ولسوف تنفذون تماما ما سأقوله

110
00:09:19,249 --> 00:09:20,449
.مرحباً

111
00:09:20,451 --> 00:09:24,920
.أحزر من هنا

112
00:09:27,590 --> 00:09:29,124
.أنظر ماذا لدي يا روكو

113
00:09:29,126 --> 00:09:30,326
!قل مرحباً

114
00:09:38,936 --> 00:09:42,571
أقسم بأن النوم
.أصبح أصعب وأصعب بالنسبة له

115
00:09:44,774 --> 00:09:47,809
طفلكِ ذو الثلاث شهور
يصبح من الجيد تشتيت ذهنه أثناء النوم

116
00:09:47,811 --> 00:09:49,611
"وذلك لأن مخيلته أصبحت حادة بنسبة 20/40

117
00:09:49,613 --> 00:09:51,079
هل قرأتِ هذه؟

118
00:09:51,081 --> 00:09:53,747
ليس لدي الوقت حقاً من
أجل قراءة ما جلبته لي

119
00:09:54,950 --> 00:09:58,086
حسناً,أظن بأن هذا مفيداً جداً

120
00:09:58,088 --> 00:10:00,254
هل تمنحينة وقت لتمسيد البطن؟

121
00:10:00,256 --> 00:10:03,791
,يجدر بكِ تمسيد رقبته وعضلاته

122
00:10:03,793 --> 00:10:05,293
.أننا بخير يا نيك

123
00:10:05,295 --> 00:10:08,295
.لستُ بحاجة لكتاب يخبرني بهذا

124
00:10:09,632 --> 00:10:11,632
.بطاقاتي البريديه

125
00:10:11,634 --> 00:10:14,768
.أجل,أظن بأن بالي مناسبة لهذا الوقت

126
00:10:15,837 --> 00:10:16,971
.لهذا الوقت

127
00:10:18,640 --> 00:10:20,474
بالله عليكِ,أنظري

128
00:10:20,476 --> 00:10:24,311
أنتِ تكذبين بشأن جولتكِ حول العالم
.وترسلين البطاقات البريدية لعائلتكِ من كل أنحاء العالم

129
00:10:24,313 --> 00:10:25,512
.فكري بالأمر

130
00:10:25,514 --> 00:10:27,647
,ولاشيء من هذا عادل بالنسبة لهم

131
00:10:27,649 --> 00:10:29,483
وماذا عن العكس؟

132
00:10:29,485 --> 00:10:31,218
,أعرف بأنه سيء

133
00:10:31,220 --> 00:10:34,821
الظهور لهم في تورنتو بصحبة
طفل لم يعرفوا عنه يوماً

134
00:10:34,823 --> 00:10:37,590
...مخبرة أياهم بأن لوغان تركني

135
00:10:38,659 --> 00:10:41,327
,أو الحقيقة

136
00:10:41,329 --> 00:10:42,662
.بأنه قد مات

137
00:10:47,335 --> 00:10:49,802
,أفتقده كثيراً يا نيك

138
00:10:52,039 --> 00:10:53,239
.وأنا أيضاً

139
00:10:58,513 --> 00:11:00,012
ما كان هذا؟

140
00:11:00,014 --> 00:11:02,681
.لا أعرف,أنها الأسلاك,لابأس

141
00:11:02,683 --> 00:11:04,350
دعيني أتفقد صندوق الأسلاك

142
00:11:04,352 --> 00:11:06,685
لابأس يا نيك

143
00:11:06,687 --> 00:11:07,886
سأتصل بأحدهم

144
00:11:07,888 --> 00:11:09,855
ما الذي تعنينه بأحدهم؟

145
00:11:09,857 --> 00:11:12,224
لديكِ أحدهم بالقرب منكِ
...دعيني أتفقد

146
00:11:12,226 --> 00:11:14,325
لا بأس

147
00:11:14,327 --> 00:11:16,828
.لا يمكنك القيام بكل شيء هنا

148
00:11:18,531 --> 00:11:21,800
أنصتي يا رايتشل
...لايمكنكِ إدخال أي أحد الى هنا

149
00:11:23,069 --> 00:11:24,202
.لا زوار

150
00:11:25,471 --> 00:11:27,372
لذا لو أحتجتِ لشيء
.ستتصلين بي

151
00:11:27,374 --> 00:11:29,374
.عندها سأقوم بأرسال أحدهم

152
00:11:29,376 --> 00:11:30,708
.صح

153
00:11:30,710 --> 00:11:32,043
.يجدر بكِ الحذر

154
00:11:32,045 --> 00:11:33,611
.لم يقم أحد بهذا من قبل

155
00:11:33,613 --> 00:11:35,246
الأحتفاظ بالأم ضمن العائلة

156
00:11:35,248 --> 00:11:36,714
لستُ من ضمن العائلة

157
00:11:36,716 --> 00:11:41,302
أعني مهما كان هذا
.برنامج حماية الشهود

158
00:11:42,355 --> 00:11:46,083
بالنسبة للوقت الحالي
.فالتضاهر بأنني في بالي جيد

159
00:11:47,894 --> 00:11:50,669
لستُ مستعده للتفكير في حياة
.من دون لوغان حالياً

160
00:11:51,898 --> 00:11:53,122
.لستُ مستعده للذهاب الى المنزل

161
00:11:54,400 --> 00:11:54,747
لكن

162
00:11:56,127 --> 00:11:57,606
.في وقت ما سأكون مستعدة

163
00:12:01,206 --> 00:12:03,740
في ذلك الوقت سيكون
.لنا محادثة كبيرة لنخوضها

164
00:12:03,742 --> 00:12:05,075
.مع جيرمي

165
00:12:06,744 --> 00:12:08,345
وكيف سيجري هذا؟

166
00:12:10,281 --> 00:12:12,916
أنظري يا راتشل

167
00:12:12,918 --> 00:12:17,598
سأفعل كل ما بوسعي لأساعدكِ
.في الخوض خلال هذا,أتفقنا؟

168
00:12:20,124 --> 00:12:21,257
.أتفقنا

169
00:12:30,768 --> 00:12:33,302
.لدينا هجمة بالقرب من كاملوبس

170
00:12:33,304 --> 00:12:36,405
في مزرعة ألبكا
,على الأرجح تكون هجمة ذئب

171
00:12:36,407 --> 00:12:39,442
لربما تكون ذئاب برية
.لكن كان هناك عمليات قتل

172
00:12:39,444 --> 00:12:41,110
.ومن الأفضل أن نتوخى الحذر بدل التأسف في النهاية

173
00:12:41,112 --> 00:12:43,146
بأمكاننا أنا وكلاي الذهاب على متن الطائرة
.القادمة التي ستذهب الى سراقس

174
00:12:43,148 --> 00:12:44,413
.دعي خورخي يتولى الأمر

175
00:12:44,415 --> 00:12:46,949
ولو أحتاج لمساعدة
.فلدينا رجل في ألدرغروف

176
00:12:46,951 --> 00:12:48,417
.وآخر في نانيامو

177
00:12:48,419 --> 00:12:50,419
.فلا حاجة لكِ في الذهاب الى هناك

178
00:12:50,421 --> 00:12:53,255
.لهذا نحن نوحد قطعاننا

179
00:12:53,257 --> 00:12:55,124
ماذا إذاً,نوحد قواتنا؟

180
00:12:55,126 --> 00:12:58,761
.عندها سيكون للجميع يد في حماية سرنا

181
00:12:58,763 --> 00:13:01,130
جيرمي لايوجد أي ضمان على أن
هؤلاء المستذئبين الجدد

182
00:13:01,132 --> 00:13:02,597
.منضمين لنا لأجل مصلحتنا

183
00:13:02,599 --> 00:13:06,001
لا,فالبقاء على قيد الحياة
.يعد كافي بالنسبة للبعض

184
00:13:06,003 --> 00:13:08,270
ماذا إذاً,نأخذ يوم
أجازة ونذهب لتبضع الأنتيكات؟

185
00:13:08,272 --> 00:13:11,139
أظن بأنني سأذهب الى أثيكا
.لأتطمئن على رايتشل

186
00:13:11,141 --> 00:13:12,340
نيك,هل تريد مني أن أجلب شيء ما؟

187
00:13:12,342 --> 00:13:14,108
.أفضل أن لاتفعلي هذا

188
00:13:15,444 --> 00:13:17,779
.يكفي بأن نيك يذهب لرؤيتها

189
00:13:20,883 --> 00:13:23,117
.جيرمي,رايتشل صديقتي

190
00:13:24,787 --> 00:13:26,988
ورؤية روكو تجعلني أشعر
.كما لو ان لوغان على قيد الحياة ومعنا

191
00:13:26,990 --> 00:13:29,157
قلتُ للتو بأن نيك
.سيتعامل مع رايتشل

192
00:13:29,159 --> 00:13:31,959
.حتى أقرر ما سيكون عليه مستقبلها

193
00:13:34,997 --> 00:13:38,666
لقد أنقذ لوغان حياتك
,أعرف

194
00:13:38,668 --> 00:13:40,634
.لكن هذا ليس بشأني

195
00:13:40,636 --> 00:13:42,836
فهذا ليس بشأن ما هو
الصحيح بالنسبة لنا

196
00:13:42,838 --> 00:13:44,838
.بل يتعلق بما هو الأفضل لنا جميعاً

197
00:13:44,840 --> 00:13:47,374
.لازلنا قطيع يا إلينا

198
00:13:54,517 --> 00:13:55,849
.جيد

199
00:14:05,427 --> 00:14:07,327
.لازال بأمكاننا الذهاب الى كاملوبس لو أردتِ

200
00:14:07,329 --> 00:14:10,230
لم يقل جيرمي أنه ليس بأمكاننا الذهاب
.بل بأنه لاحاجة بنا للذهاب

201
00:14:10,232 --> 00:14:12,398
ولايمكننا رؤية رايتشل مرة أخرى؟

202
00:14:12,400 --> 00:14:13,734
.ليس هذا ما قاله

203
00:14:14,702 --> 00:14:16,202
.لنفعل شيئاً

204
00:14:16,204 --> 00:14:19,038
.أبعدي كل هذا عن تفكيركِ

205
00:14:19,040 --> 00:14:21,341
.بأمكاننا الذهاب للبلدة

206
00:14:21,343 --> 00:14:23,876
.لنبحث عن بعض العقارات الحقيقية

207
00:14:23,878 --> 00:14:25,511
عقار حقيقي؟

208
00:14:25,513 --> 00:14:29,181
أجل,فيبدو وقت مناسب
.لنفكر بمستقبلنا

209
00:14:33,553 --> 00:14:35,721
كبيت التله؟

210
00:14:35,723 --> 00:14:38,891
.شيء كهذا ,نعم

211
00:14:38,893 --> 00:14:40,226
.غرفة لنلهو بها

212
00:14:41,728 --> 00:14:44,029
.نطارد طفلين في الحديقة

213
00:14:46,566 --> 00:14:48,267
أطفال؟

214
00:14:48,269 --> 00:14:49,901
هل هذه الخطة؟

215
00:14:49,903 --> 00:14:51,236
.لربما

216
00:14:52,872 --> 00:14:55,374
القطيع كبير كفاية
.بأمكاننا التنحي قليلاً

217
00:14:55,376 --> 00:14:58,243
لهذا السبب تريدين التنحي
لتحصلي على الأطفال

218
00:14:59,913 --> 00:15:02,032
أو أنكِ تريدين البعد
للتخلص من جيرمي؟

219
00:15:03,717 --> 00:15:05,716
أعرف بأنك لستِ
.مسرورة بالتغيرات التي أجراها

220
00:15:05,718 --> 00:15:09,587
كلانا يعلم بأنه ليس الجميع
.سعيداً بقوانين العالم الجديد

221
00:15:09,589 --> 00:15:10,922
.لستُ أنا فحسب

222
00:15:10,924 --> 00:15:12,924
.لكنها فعالة

223
00:15:12,926 --> 00:15:15,459
.الدكتاتوريه فعالة

224
00:15:15,461 --> 00:15:18,596
.حتى الوقت الذي تسقط فيه

225
00:15:18,598 --> 00:15:21,809
هذه ليست دكاتوريه
.بل إنه قطيع

226
00:15:22,402 --> 00:15:24,567
وهو يفعل ما على الألفا فعله

227
00:15:24,937 --> 00:15:27,543
يبقينا محميين
.ويحافظ على طريق صلاحنا

228
00:15:28,274 --> 00:15:31,475
وقد خلق أستقرار
.وهذا ما نحن بحاجة اليه

229
00:15:37,283 --> 00:15:39,616
!جوي يا رجلي

230
00:15:43,122 --> 00:15:45,422
إذاً,ما الأخبار التي لديك
من بلد السماء الكبيرة؟

231
00:15:45,424 --> 00:15:47,291
يارجل,أنا أعشق ألبرتا

232
00:15:47,293 --> 00:15:49,126
.لن يمسك المرض في ذلك الجو

233
00:15:49,128 --> 00:15:51,707
متى ما أحببت الأستقرار
.فهي لك

234
00:15:52,798 --> 00:15:53,997
كيف كان التخييم؟

235
00:15:53,999 --> 00:15:56,666
حسناً,أنهم رواد و ينفذون ما يقال لهم

236
00:15:56,668 --> 00:15:58,201
لكنهم أيضاً جزعوا من التنقل

237
00:15:58,203 --> 00:15:59,803
.كل أسبوعين وتغيير مكانهم

238
00:15:59,805 --> 00:16:00,896
.يريدوا أن يحصلوا لأنفسهم على موطيء قدم

239
00:16:00,921 --> 00:16:02,387
....لذا

240
00:16:02,494 --> 00:16:04,794
.لقد حصلت على أنتباههم-
لكن هل حصلت على أذعانهم؟-

241
00:16:04,976 --> 00:16:06,309
.جميعهم تحت السيطرة

242
00:16:07,445 --> 00:16:09,561
لذا ما التالي؟-
.سنتجه شمالاً-

243
00:16:09,981 --> 00:16:12,148
يوكون ,والأراضي الشمالية الشرقية والأسكا

244
00:16:12,150 --> 00:16:13,983
.هناك حيث يكون المستذئبون الهوام

245
00:16:13,985 --> 00:16:15,451
.البرية الحقيقية

246
00:16:15,453 --> 00:16:17,519
لن أرسل أي أحد هناك لوحده

247
00:16:17,521 --> 00:16:18,988
.يجب أن نقابلهم بالعدد

248
00:16:18,990 --> 00:16:20,923
.لكن الأن سنحتفل

249
00:16:21,992 --> 00:16:24,160
يارجل,آخر مره كنتُ في ألبرتا

250
00:16:24,162 --> 00:16:26,795
أقتربت من ذلك الرث,ذئب رث

251
00:16:26,797 --> 00:16:30,632
أقنعته بأن يتحول لأنسان
.لأجل المحادثة و وجبه ساخنه

252
00:16:30,634 --> 00:16:34,002
الرجل كان ذئباً ل20 سنه ومستقيم

253
00:16:34,004 --> 00:16:37,172
وبالكاد يتحدث الأنكليزيه
...كان

254
00:16:37,174 --> 00:16:39,842
.يخور كما لو إنه نياندرتال

255
00:16:39,844 --> 00:16:42,678
!جيرمي

256
00:16:45,014 --> 00:16:46,848
!جوي!جوي

257
00:16:46,850 --> 00:16:48,316
!جوي

258
00:16:50,187 --> 00:16:51,853
!جوي

259
00:16:51,855 --> 00:16:53,488
.نيك,أبقى مكانك

260
00:16:57,211 --> 00:16:59,469
مقاطعة يوكون

261
00:16:59,508 --> 00:17:02,070
قبل أسبوع

262
00:17:06,901 --> 00:17:10,237
تركت 50على مكتب الحسابات من أجل الأغراض

263
00:17:10,271 --> 00:17:12,439
.بأمكانك الأبقاء على الخرده يا هانك

264
00:17:12,473 --> 00:17:13,740
.نعم

265
00:17:22,483 --> 00:17:24,684
الرياح تشتد ,أليس كذلك؟

266
00:17:26,119 --> 00:17:28,120
.سيء في الصيد

267
00:17:32,727 --> 00:17:34,461
.أظن بأنني سأمسك بشيء

268
00:17:55,281 --> 00:17:57,048
.مرحبا ,أيها العجوز

269
00:17:57,083 --> 00:17:59,651
كم تبعد مدينة داوسن؟

270
00:17:59,686 --> 00:18:01,487
.أقرأ اللافته

271
00:18:08,528 --> 00:18:11,296
هل لديك أي طعام هنا؟

272
00:18:11,330 --> 00:18:13,298
.لو إنك تأكل زواحف الليل

273
00:18:13,332 --> 00:18:16,101
.مضحك للغاية

274
00:18:16,135 --> 00:18:17,936
هل من فرصة لتوصلني للبلدة؟

275
00:18:17,970 --> 00:18:20,305
.لا

276
00:18:22,341 --> 00:18:24,709
.شكراً لك على لاشيء

277
00:18:59,344 --> 00:19:01,711


278
00:19:03,013 --> 00:19:04,948
من بعثك؟

279
00:19:04,982 --> 00:19:06,215
.لا أحد يا رجل

280
00:19:08,385 --> 00:19:09,619


281
00:19:12,022 --> 00:19:13,256
من أرسلك؟

282
00:19:16,393 --> 00:19:17,626


283
00:19:19,196 --> 00:19:21,864
من بعثك؟-
!لا أحد يا رجل-

284
00:19:23,800 --> 00:19:25,034
!أنتظر,أنتظر

285
00:19:25,069 --> 00:19:26,569
!أنصت لي وحسب

286
00:19:26,603 --> 00:19:28,771
حسنا؟لقد تهت وحسب

287
00:19:28,805 --> 00:19:30,206
.وهذا كل شيء

288
00:19:30,240 --> 00:19:31,774
لو إنني عرفت بوجود مستذئب أخر موجود

289
00:19:31,808 --> 00:19:34,777
!لكنت قد أتخذت سبيلاً آخر,أقسم

290
00:19:34,811 --> 00:19:36,178
تهت من ماذا؟

291
00:19:36,212 --> 00:19:37,580
!القطيع

292
00:19:37,614 --> 00:19:39,615
.فأما أن تنضم له أو تذهب

293
00:19:39,649 --> 00:19:41,416
.وأنا غادرت

294
00:19:41,451 --> 00:19:42,651
القطيع؟

295
00:19:42,686 --> 00:19:44,219
.أجل كما تعلم

296
00:19:44,253 --> 00:19:46,856
.دانفرز و ستونهايفن

297
00:19:48,091 --> 00:19:51,426
.ظنتت بأنها كانت لسورنتينو

298
00:19:51,461 --> 00:19:54,429
هذا كان قبل 15 عاماً
أين كنت؟

299
00:19:54,464 --> 00:19:56,465
.صحيح

300
00:19:57,867 --> 00:20:01,236
.حسناً,الأمور تغيرت

301
00:20:01,270 --> 00:20:03,071
فالتعطني مشروباً

302
00:20:03,106 --> 00:20:04,539
.وسأخبرك بكل شيء

303
00:20:13,072 --> 00:20:15,917


304
00:20:22,924 --> 00:20:25,126
.تغيرت الأمور عندما ضهرت الفتاة

305
00:20:25,160 --> 00:20:27,495
الفتاة؟أي فتاة؟

306
00:20:27,529 --> 00:20:29,230
.فتاة مستذئبة

307
00:20:29,264 --> 00:20:30,498
.هذا مستحيل

308
00:20:30,532 --> 00:20:31,899
.حسناً,أظن بأنه ليس مستحيلاً

309
00:20:31,933 --> 00:20:34,701
.لانه,في الحقيقة قد تم عضها

310
00:20:34,736 --> 00:20:36,137
.واحدة فقط من نجت

311
00:20:36,171 --> 00:20:37,538
جنون,أليس كذلك؟

312
00:20:37,572 --> 00:20:39,506
إنها سلاح مثير أيضاً,أعني

313
00:20:39,541 --> 00:20:42,242
.أتمنى لو أجتاحها كما أجتاح الزبدة

314
00:20:42,276 --> 00:20:43,844
وأثيرها بقوة وبخفة

315
00:20:43,878 --> 00:20:46,112
!حتى تبكي كالأطفال

316
00:20:48,716 --> 00:20:51,284
.أجل

317
00:20:51,318 --> 00:20:53,921
.لدي أسمها في قائمة الأعمال التي أريد القيام بها

318
00:20:55,322 --> 00:20:56,556
.إلينا مايكلز

319
00:21:01,662 --> 00:21:03,696
.إلينا مايكلز

320
00:21:03,730 --> 00:21:05,498
نعم؟

321
00:21:05,533 --> 00:21:07,500
كم عمرها؟

322
00:21:07,535 --> 00:21:09,902
تقريباً 30؟

323
00:21:09,937 --> 00:21:11,704
سمعتُ بأنها محاربة

324
00:21:11,738 --> 00:21:13,906
.لو إنك تحب هكذا أمور

325
00:21:13,941 --> 00:21:18,310
.أجل,إلينا مايكلز

326
00:21:18,344 --> 00:21:21,180
كابوس كخليلها
.الذي قام بعضها

327
00:21:21,214 --> 00:21:23,348
.فهو الذي يجب أن تضعه في بالك

328
00:21:23,383 --> 00:21:26,752
.إنه مخبول ملعون

329
00:21:26,787 --> 00:21:29,188
.وهي مع الفا دانفرز

330
00:21:29,222 --> 00:21:30,456
.نعم

331
00:21:32,392 --> 00:21:33,625
.أسمع

332
00:21:34,994 --> 00:21:36,462
أتركني أذهب,

333
00:21:36,496 --> 00:21:38,564
.ولن اخبر أحد بشيء أبداً

334
00:21:38,598 --> 00:21:40,966
الى حافة الامكان

335
00:21:41,000 --> 00:21:42,267
.وهذا ذكاء

336
00:21:44,537 --> 00:21:45,770
.بعيداً عن الكشف

337
00:21:49,173 --> 00:21:51,508
ما أحوال الصيد؟

338
00:21:51,542 --> 00:21:52,943
.جيد

339
00:21:59,076 --> 00:22:00,751
اللعين كانت تصويبته حاده

340
00:22:02,386 --> 00:22:06,356
وجدت هذا في وكر القناص
.كانت لديه رؤية واضحه عبر النافذه

341
00:22:06,390 --> 00:22:08,558
جيرمي,هل تأذيت؟

342
00:22:08,593 --> 00:22:10,760
.ليس دمي

343
00:22:10,794 --> 00:22:12,762
جوي

344
00:22:12,796 --> 00:22:14,564
.سأعثر على ذلك اللقيط-
كان مستذئباً-

345
00:22:14,599 --> 00:22:16,065
.لكن رائحته جديده علي

346
00:22:16,100 --> 00:22:18,067
حاول قتلي للتو
.اريد أن أعرف هويته

347
00:22:18,102 --> 00:22:20,203
.وجدت بعض الآثار,إنه يتجه شرقاً

348
00:22:20,238 --> 00:22:22,204
بأمكاني أنا وإلينا تتبعه
.يجدر بنا التحول للألحاق به

349
00:22:22,239 --> 00:22:24,206
فالتذهب بالسيارة يا نيك
,خذ الطريق ناحية الشمال

350
00:22:24,241 --> 00:22:25,742
.سنحاول اللحاق به

351
00:22:25,776 --> 00:22:27,610
سنستدير لنلتقي بك
.لو إننا أمسكنا به أولاً

352
00:22:27,645 --> 00:22:29,445
أتى لأرضي وحسب
ويظن إن بأمكانه فعل هذا؟

353
00:22:29,479 --> 00:22:31,848
سأجده ولسوف أقوم
.بتقطيعه إلى أجزاء

354
00:23:51,459 --> 00:23:53,827
.طاردناه لـــ5 أميال

355
00:23:53,861 --> 00:23:55,829
تعال

356
00:23:55,863 --> 00:23:58,031
لقد حاصرنا المنطقة
.لذا لم يستطع القناص الهرب

357
00:23:58,065 --> 00:23:59,433
هل من إشارة على أي أحد آخر أيضاً؟

358
00:23:59,467 --> 00:24:00,666
.لا,لايوجد شيء واضح

359
00:24:00,701 --> 00:24:01,935
.أظنه وحيداً

360
00:24:01,969 --> 00:24:03,169
,لقد أوقع بندقيته في الأحراش

361
00:24:03,204 --> 00:24:04,670
.ولافكره لدينا إذا ماكان لايزال مسلحاً

362
00:24:04,705 --> 00:24:05,905
سننقسم لمجموعتين

363
00:24:05,940 --> 00:24:07,306
وندور حول المكان في محالوله لشم رائحته

364
00:24:07,341 --> 00:24:08,708
.ولنقترب منه

365
00:24:28,362 --> 00:24:30,730
من الصعب الألتفاف حوله من
دون ان نصاب بطلق ناري

366
00:24:32,132 --> 00:24:34,499
.سنصعب الأمور عليه

367
00:24:34,533 --> 00:24:35,734
ننفصل؟

368
00:24:35,769 --> 00:24:37,702
.نفعل كل ما بوسعنا لنصعب الأمر عليه,أجل

369
00:24:37,737 --> 00:24:38,971
.أتفقنا

370
00:25:27,585 --> 00:25:28,819


371
00:25:31,423 --> 00:25:32,656


372
00:25:45,736 --> 00:25:46,937


373
00:25:46,971 --> 00:25:49,372
ما أسمك؟

374
00:25:49,406 --> 00:25:50,941
قلتُ ما أسمك؟

375
00:25:56,780 --> 00:25:58,147
ما الذي تريدنا أن نفعله به؟

376
00:25:58,181 --> 00:26:00,149
.نعود به الى ستونهايفن

377
00:26:00,183 --> 00:26:02,552
.سنجبره على الأعتراف

378
00:26:02,586 --> 00:26:04,153
.ومن ثم سنعرف أسمه

379
00:26:20,470 --> 00:26:21,904
لديهم أخيك

380
00:26:41,453 --> 00:26:43,829
سأنضف دماء جوي
.من الغرف الكبيره

381
00:26:43,864 --> 00:26:47,033
لقد نقلت جثمانه
.فهذا كافي عليك لهذا اليوم

382
00:26:47,067 --> 00:26:49,269
...جوي كانت لديه

383
00:26:49,303 --> 00:26:51,837
.لعثمة في الكلام عندما كان صبياً...

384
00:26:51,872 --> 00:26:55,041
,اتذكر عندما زرته في أحد الأيام

385
00:26:55,075 --> 00:26:56,842
.عندها كان في الــ7 أو الــ8

386
00:26:56,877 --> 00:26:59,845
.خرجنا و عبثنا في الأرجاء

387
00:26:59,880 --> 00:27:01,981
.أولائك الأطفال الذين كان يمشي معهم

388
00:27:02,015 --> 00:27:04,884
"ســـ ســـ ســتلويل"

389
00:27:08,088 --> 00:27:11,456
أردت ضربهم على فكوكهم
كما كان واضحاً

390
00:27:11,491 --> 00:27:14,093
.لكن جوي رفض

391
00:27:15,928 --> 00:27:17,696
.بأنه قام بضربهم في أحد الايام

392
00:27:17,730 --> 00:27:21,099
..وظننت بأنه كان

393
00:27:21,133 --> 00:27:23,101
,سيتحول لأول مره

394
00:27:23,135 --> 00:27:25,904
.ليحصل على القوة

395
00:27:25,938 --> 00:27:29,341
,لكن بدلاً من هذا

396
00:27:29,375 --> 00:27:32,443
كان يتمرن للتخلص من لعثمته

397
00:27:32,477 --> 00:27:34,445
كل يوم

398
00:27:34,479 --> 00:27:36,314
.ويتدرب على مخارج الكلام

399
00:27:43,089 --> 00:27:47,092
.كان أقوى شاب إلتقيت به يوماً

400
00:27:51,530 --> 00:27:55,499
.جوي مات موتة الأبطال يا نيك

401
00:27:55,534 --> 00:27:56,767
.لاتنسى هذا أبداً

402
00:28:00,539 --> 00:28:02,506
.لقد صحى القناص

403
00:28:04,943 --> 00:28:06,910
.إذاً فالننل منه

404
00:28:27,197 --> 00:28:31,601
أنظري لقد شارف على قتل جيرمي
,وقد قام بقتل جوي

405
00:28:33,937 --> 00:28:36,139
.هذا فقط لجبره على الكالم

406
00:28:38,375 --> 00:28:40,109
هل تظني بأنني سعيداً بهذا؟

407
00:28:40,144 --> 00:28:42,511
أنا من يجب أنظر له بعينيه

408
00:28:44,148 --> 00:28:45,915
ما الذي يفترض بي فعله؟

409
00:28:45,949 --> 00:28:47,750
نحتاج لمعرفة مالذي ينويه هذا الهائهم

410
00:28:47,785 --> 00:28:49,351
.وإلا بالأمكان ان يكون جيرمي الجثه التاليه

411
00:28:49,386 --> 00:28:51,520
.أو نيك أو انتِ

412
00:28:51,554 --> 00:28:54,157
.حسناً,إذاً نقتله

413
00:28:54,191 --> 00:28:55,758
وماذا بعدها؟

414
00:28:55,792 --> 00:28:57,393
.سيأتي آخر ليسعى خلفنا

415
00:28:57,427 --> 00:28:59,961
أعذرني لكن هذا...هذا
.شعور غير متناهي يا كلاي

416
00:28:59,996 --> 00:29:02,764
كل ما نحتاجه هو
.الوصول للجانب الآخر من هذا

417
00:29:02,798 --> 00:29:04,565
لن يذهب كل شيء نريد فعله

418
00:29:04,600 --> 00:29:06,167
بسبب كل ما سأفعله

419
00:29:06,201 --> 00:29:07,968
.لكن قد يذهب سدى لو لم نفعل شيْ

420
00:29:08,003 --> 00:29:09,270
.العين بالعين

421
00:29:12,608 --> 00:29:15,009
لو جيرمي أصر على هذا
.فأنا مضطر للتنفيذ

422
00:29:19,815 --> 00:29:21,048
.حسناً

423
00:29:23,852 --> 00:29:25,186
كيف بأمكاني مساعدتك؟

424
00:29:25,220 --> 00:29:26,787
.سيكون الوضع فوضوي

425
00:29:26,822 --> 00:29:28,823
.مؤكد بأن الوضع سيكون فوضوي

426
00:29:28,857 --> 00:29:31,258
نحتاج لمزيد من الغسولات
.ولربما مبيض

427
00:29:46,507 --> 00:29:50,844
وجدتُ هذا داخل جيب سترتك

428
00:29:50,878 --> 00:29:53,646
إنه محبس العائلة أليس كذلك؟

429
00:29:53,680 --> 00:29:56,249
أنت من عائلة أسكبيدو أليس كذلك؟

430
00:29:56,283 --> 00:29:58,852
ما الذي يقربه أدواردو لك؟

431
00:29:58,886 --> 00:30:01,554
هل هو أخيك؟

432
00:30:01,588 --> 00:30:05,291
_

433
00:30:05,326 --> 00:30:07,526
Hm!

434
00:30:07,561 --> 00:30:09,094
.الأنكليزيه

435
00:30:09,128 --> 00:30:10,896
أقدر رغبتك في التواصل

436
00:30:10,930 --> 00:30:12,631
بلغة البيت

437
00:30:12,666 --> 00:30:15,100
هل يعني هذا بأن ذلك اللعين
أدواردو لايزال على قيد الحياة؟

438
00:30:15,134 --> 00:30:17,536
ظننت بأن مجلس الألفات قد تولوا أمره

439
00:30:17,571 --> 00:30:19,905
لقد تم عزل إدواردو
.من قبل القطيع الأسباني

440
00:30:19,939 --> 00:30:22,307
.وكذلك شأن أخيه الذي هنا كما أفترض

441
00:30:22,342 --> 00:30:24,142
.لقد كانوا عاجزين عن أنهاء التهديد

442
00:30:31,317 --> 00:30:32,584
.وأنا سأنهيه

443
00:30:35,454 --> 00:30:38,290
.بعد أن أحصل على عنوان إدواردو

444
00:30:41,460 --> 00:30:42,861
.لقد قتلت صديقي-
!حسبك-

445
00:30:44,663 --> 00:30:46,063
!أعطني السكين

446
00:30:46,098 --> 00:30:47,331
.أعطني السكين

447
00:30:50,302 --> 00:30:51,569
.أصعد للأعلى

448
00:30:57,309 --> 00:31:00,644
.بأمكانك قتلي لو أردت هذا

449
00:31:00,678 --> 00:31:02,880
.لكن لن ينتهي الأمر بموتي

450
00:31:02,915 --> 00:31:05,649
.ستقوم بأضافة الوقود للنار وحسب

451
00:31:05,683 --> 00:31:08,485
انت ثالث ذئب أسباني
.يقف هنا

452
00:31:08,520 --> 00:31:11,488
.بعد أدواردو ورودريغو

453
00:31:11,523 --> 00:31:14,491
قتلت رودريغو من حيث أقف هنا

454
00:31:14,526 --> 00:31:16,693
مزقت عنقه

455
00:31:16,728 --> 00:31:18,328
.لأنه لم يكن ذا فائدة لي

456
00:31:18,362 --> 00:31:20,697
لكن لايزال هناك أشياء لتقولها لي

457
00:31:20,732 --> 00:31:21,965
.ولسوف تفعل

458
00:31:21,999 --> 00:31:24,935
.أفهمني بوضوح

459
00:31:24,969 --> 00:31:27,337
بأمكانك جعل هذا هين

460
00:31:27,371 --> 00:31:29,139
.أو بأمكانك جعل الأمر صعباً

461
00:31:30,374 --> 00:31:31,674
مجدداً

462
00:31:31,708 --> 00:31:32,909
_

463
00:31:35,479 --> 00:31:36,746
أين إدواردو؟

464
00:31:42,820 --> 00:31:44,487
.لنجرب مره أخرى

465
00:31:44,521 --> 00:31:46,722
كم عدد الرجال بصحبة ادواردو؟

466
00:31:48,725 --> 00:31:50,927
نسيت

467
00:31:50,961 --> 00:31:52,929


468
00:31:54,965 --> 00:31:57,433
أين...ادواردو؟

469
00:32:01,538 --> 00:32:02,771
.أنزله يا كلاي

470
00:32:02,805 --> 00:32:06,275


471
00:32:06,309 --> 00:32:07,509
أريدك أن تعرف بأنني مستعد

472
00:32:07,543 --> 00:32:09,044
.لجعل هذا أصعب

473
00:32:41,918 --> 00:32:43,118
.ولايزال بالأمكان جعل الأمر سهلاً

474
00:32:43,152 --> 00:32:44,686
أخبرني بمكان ادواردو وحسب

475
00:32:44,720 --> 00:32:45,920
.وعن رجاله المختبئين

476
00:32:45,954 --> 00:32:47,689
.هيهات

477
00:32:47,723 --> 00:32:49,691
سأموت لأجل أخي

478
00:32:49,725 --> 00:32:51,259
.بأمكانك قتلي وحسب الأن

479
00:32:51,293 --> 00:32:52,893
.تعرف بأنك من عائلة أسكابيدو

480
00:32:52,928 --> 00:32:55,129
أعطنا أسمك فبماذا سيضرك هذا؟

481
00:32:59,134 --> 00:33:00,401
.أعطني المطرقه يا كلاي

482
00:33:03,939 --> 00:33:05,139
!بابلو

483
00:33:10,779 --> 00:33:13,313
.لازلت سائق القطار يا بابلو

484
00:33:13,348 --> 00:33:15,149
.بأماكنك إيقافنا متى ما رغبت

485
00:33:15,183 --> 00:33:18,118
ليس من المتوجب على هذا
.بأن يصل للمرحله النهائية بعد

486
00:33:18,152 --> 00:33:23,123
.أنت مجرد كلب بالنسبة لي

487
00:33:24,726 --> 00:33:27,894
.من فضلك يا كلاي,هلا أنعشت ذاكرة السيد

488
00:33:29,497 --> 00:33:30,731
.هذا سيكون مؤذياً

489
00:33:52,552 --> 00:33:54,654
.لديك طاقات لتحمل الألم يا بابلو

490
00:33:54,688 --> 00:33:56,955
لربما هناك شيء
.في تاريخ أنحدارك

491
00:33:56,990 --> 00:33:59,325
التعذيب الأسباني خلال التحقيق

492
00:33:59,359 --> 00:34:04,963
عكست بعض من التعذيب
 الغير أنساني على البشريه

493
00:34:04,998 --> 00:34:07,966
.وعلي صنفنا وقد ظهر هذا

494
00:34:08,001 --> 00:34:11,170
لهذا فأنت الأن سوف تقوم بتعذيبي

495
00:34:11,204 --> 00:34:12,437
.عن طريق الملل

496
00:34:21,414 --> 00:34:24,516
ستخبرني حالاً
.عن مكان أخيك

497
00:34:24,550 --> 00:34:26,951
وإلا سوف أقظ عينيك
وعندما ألتقي بأدواردو

498
00:34:26,985 --> 00:34:31,323
سأريه عينيك كتذكره له
عن طريقة موتك

499
00:34:31,357 --> 00:34:33,157
أين أدواردو؟

500
00:34:33,192 --> 00:34:35,159
.أخبره وحسب

501
00:34:35,194 --> 00:34:37,529
!أخبره

502
00:34:37,563 --> 00:34:40,531
سيقوم ولدي بأخراج ماء عينيك

503
00:34:40,565 --> 00:34:43,534
ومن ثم سيقوم بقظها
لو لم تخبرني بمكانه الأن

504
00:34:43,568 --> 00:34:45,203
.أين أخيك

505
00:34:46,805 --> 00:34:48,039
!أجلب السكين يا كلاي

506
00:34:55,047 --> 00:34:57,581
ستصعب الأمور أليس كذلك؟

507
00:35:12,263 --> 00:35:14,064
أنه في كورتديريال

508
00:35:14,098 --> 00:35:16,166
!إنه في كورتديريال-
إنه في المدبغة؟-

509
00:35:16,200 --> 00:35:19,035
على الجانب الآخر من وادي الدب؟-
عرفت هذا.كم عددهم؟-

510
00:35:19,070 --> 00:35:22,272
!كم عددهم؟-
.إدواردو وثلاث من رجاله-

511
00:35:23,274 --> 00:35:24,474
.شكراً لك يا بابلو

512
00:35:29,046 --> 00:35:30,813
هل نذهب بهيئة ذئاب؟

513
00:35:30,848 --> 00:35:32,815
لا,فالمدبغه ستكون صعبة كفاية

514
00:35:32,850 --> 00:35:34,384
.بالنسبة لحاسة شمنا

515
00:35:34,418 --> 00:35:36,386
ذكاء من أسكبيدوا في أن يختبيء

516
00:35:36,420 --> 00:35:39,255
.داخل بناية تفوح منها رائحة جلود البقر المغليه

517
00:35:42,426 --> 00:35:44,126
.إذهب و أنهي مهمتك يا كلاي

518
00:35:46,429 --> 00:35:48,830
حسناً,لايمكننا قتله بعد
.فلربما تكون معلوماته خادعه

519
00:35:48,865 --> 00:35:51,233
لم أقل لك أقتله
.بل قلت إنهي المهمه

520
00:35:51,268 --> 00:35:54,403
فلأجل سلامة قطيعي
.يجب أن يهابونني

521
00:35:54,437 --> 00:35:56,872
يجب أن نبعث برساله
.ويجب عليك إنهائها

522
00:35:58,909 --> 00:36:01,076
أرسل بأعسر اليد كرساله

523
00:36:01,111 --> 00:36:03,111
.فلن يعودبأمكانه إستخدام يده اليمنى مرة أخرى

524
00:36:04,480 --> 00:36:06,648
أنظر,لو كان يكذب

525
00:36:06,682 --> 00:36:09,283
.عندها سأقتله فور عودتنا

526
00:36:15,690 --> 00:36:16,924
.حسناً يا كلايتون

527
00:36:16,958 --> 00:36:19,326
.أذهب لتلتقط صورة له,فلربما سنحتاجها

528
00:36:21,329 --> 00:36:24,398
.لنسعى خلف إدواردو بأقصى سرعه

529
00:36:24,433 --> 00:36:27,534
هل نستدعي دعماً؟-
.لا,سنهاجم الأن-

530
00:36:28,536 --> 00:36:29,736
.أريد رأسه

531
00:36:37,678 --> 00:36:39,479
!لا,لا,لا,لا

532
00:36:41,482 --> 00:36:42,749
...لا

533
00:36:59,766 --> 00:37:01,200
إلينا مايكلز؟

534
00:37:03,370 --> 00:37:06,138
.عجباً,إنها أنتِ بالفعل

535
00:37:06,173 --> 00:37:07,706
أعني,شعركِ مختلف

536
00:37:07,740 --> 00:37:09,708
.لكنه,جيداً

537
00:37:09,742 --> 00:37:11,143
.فهذه أنت,لابأس

538
00:37:11,178 --> 00:37:13,512
.اللعنه,أنضر إلي أتلعثم

539
00:37:13,546 --> 00:37:15,714
ومن أنتِ؟-
آسفه,أنا كاتيا-

540
00:37:15,748 --> 00:37:18,383
.لم أقصد أفزاعكِ

541
00:37:19,752 --> 00:37:21,019
.لابأس

542
00:37:22,522 --> 00:37:25,457
هل من شيء لإساعدكِ؟-
.أجل-

543
00:37:25,492 --> 00:37:27,292
.قطعنا طريق طويل من أجل لقائكِ

544
00:37:31,130 --> 00:37:32,364
.أعرف بأنكِ الفتاة المستذئبة

545
00:37:35,334 --> 00:37:37,335
أسفة,ما الذي قلتيه للتو؟

546
00:37:37,370 --> 00:37:39,104
نحن...لانريد إفزاعكِ؟

547
00:37:39,138 --> 00:37:40,938
بسبب حاسة أستشعار الذئاب

548
00:37:40,973 --> 00:37:42,940
.لهذا أتيت للتحدث إليكِ أولاً

549
00:37:42,975 --> 00:37:44,709
.أنوي التواصل معكِ كما البشر

550
00:37:44,743 --> 00:37:46,944
أكتشفوا إنه بأمكانكِ أستشعارهم

551
00:37:46,979 --> 00:37:48,178
.ها هم قد أتوا

552
00:37:52,551 --> 00:37:53,951
من هم؟

553
00:37:53,986 --> 00:37:55,720
هذا أخينا أليكسي

554
00:37:55,754 --> 00:37:58,155
.هوني عليكِ,أنه مستذئب أيضاً

555
00:37:58,189 --> 00:37:59,524
.نحن هنا بصحبة والدي

556
00:37:59,558 --> 00:38:01,959
.نريد..نريد التحدث معكِ فحسب

557
00:38:15,227 --> 00:38:16,828
.لن أفعل هذا

558
00:38:16,862 --> 00:38:18,630
أنظري,من فضلكِ يا إلينا
.لاترغميني على إجباركِ

559
00:38:18,664 --> 00:38:20,431
فلا اريد البدء بأشياء كهذه

560
00:38:20,465 --> 00:38:22,633
أنتِ؟ترغمينيي؟

561
00:38:22,667 --> 00:38:25,837
كل من هنا لاحظكِ
تتلفتين

562
00:38:25,871 --> 00:38:27,839
أنتِ والمبيض والغسول

563
00:38:27,873 --> 00:38:29,640
.خمنوا بإنكِ في مأزق في مكان ما

564
00:38:29,674 --> 00:38:31,442
فشيء يخبرني بأنني لو صرخت

565
00:38:31,476 --> 00:38:33,044
فكل أهل البلدة هؤلاء 
سيكونوا الى جانبي

566
00:38:33,078 --> 00:38:34,879
ولا أظن بإنكِ تريدين التورط المحلي

567
00:38:34,913 --> 00:38:36,480
.واصلي عملكِ الأن

568
00:38:47,359 --> 00:38:48,892
.وأخبري والدكِ ليذهب ويجلس على المقاعد العامه

569
00:38:48,926 --> 00:38:50,260
أما أنتِ واخيكِ فأصعدوا للشاحنه

570
00:38:50,294 --> 00:38:51,895
.وأذهبوا للناحية الأخرى من الحديقة

571
00:38:51,929 --> 00:38:53,163
فهمتي؟

572
00:38:59,737 --> 00:39:02,705
_

573
00:39:06,143 --> 00:39:08,745
دياغو يتتبع إلينا
.ولا علامه لى بابلو

574
00:39:08,779 --> 00:39:10,446
واجه الأمر,وأشرب نخب بابلو

575
00:39:11,782 --> 00:39:13,949
أثق بإنه حالياً قاموا بتعليقه

576
00:39:13,984 --> 00:39:16,753
و جعلوه ينزف في تلك
.الغرفه التي كنت محتجزاً داخلها

577
00:39:16,787 --> 00:39:19,756
أغلق فمك
.فأنا لا أدفع لك مقابل معتقداتك

578
00:39:19,790 --> 00:39:22,958
حقاً؟
في الواقع كانت هذه على حسابي يا تشيكو

579
00:39:22,993 --> 00:39:26,362
فأنت تنصت للدراما
.أما أنا فأجلب الحقائق

580
00:39:29,165 --> 00:39:31,333
أنت مندفع
ولاتجري الأمور هكذا

581
00:39:31,368 --> 00:39:34,270
سيفجرون الأمور جيداً
وهذه ليست أول مسابقة لي

582
00:39:34,304 --> 00:39:36,138
.سحقاً,سيكون من دواعي سروري أن أبدء الأمر

583
00:39:36,172 --> 00:39:38,573
أنت تحاول الخوض في غمار 
دانفرز الورد من على بعد الآف الياردات

584
00:39:38,608 --> 00:39:40,809
هذه أرخص طريقه
في الحصول على مركز الفا

585
00:39:40,843 --> 00:39:44,178
إنها حرب عصابات
.أيها الهائم المغفل

586
00:39:44,213 --> 00:39:46,615
بمن تنعت بالهائم ,أيها الهائم؟

587
00:39:46,649 --> 00:39:48,817
حرب العصابات مجرد قصص خيالية

588
00:39:48,851 --> 00:39:50,218
.بالنسبة للتسلق على الأشجار

589
00:39:50,252 --> 00:39:51,853
الأن أنت تقول بأننا سنخرج
ذلك الشاب

590
00:39:51,888 --> 00:39:53,288
.ونثأر لأخواننا

591
00:39:53,322 --> 00:39:55,824
أقول بأن نذهب لستونهايفن
.على الأصول القديمه

592
00:39:55,858 --> 00:39:58,026
إنهم دانفرز

593
00:39:58,060 --> 00:40:01,629
.من وضعنب في هذه الحاله

594
00:40:01,663 --> 00:40:05,633
يظن بأنه قد حولني
لوحش بربري هارب

595
00:40:05,667 --> 00:40:07,201
.وأنا كذلك ,نعم

596
00:40:07,236 --> 00:40:09,837
وحش بربري يغرز أسنانه

597
00:40:09,871 --> 00:40:13,074
.في عنق عدوه

598
00:40:13,108 --> 00:40:15,609
وأنا أهرب,وألازم مكاني

599
00:40:15,644 --> 00:40:19,613
ولن أتوقف أبداً
حتى أتخلص

600
00:40:19,648 --> 00:40:21,482
.من جيرمي دانفرز

601
00:40:22,851 --> 00:40:24,184
نحن

602
00:40:24,218 --> 00:40:27,621
.جميعنا آخر ماتبقى من سلالتنا

603
00:40:27,656 --> 00:40:30,390
.أسكبيدو ستضل الى الأبد

604
00:40:30,425 --> 00:40:33,160
.بينما عائلة دانفرز ستموت

605
00:40:46,907 --> 00:40:48,675
كلاي,فالتستدير
ناحية الباب الذي رأيناه

606
00:40:48,709 --> 00:40:51,077
نيك,أبقى هنا وراقب المخارج من هنا

607
00:40:51,111 --> 00:40:53,880
لو لم نخرج خلال
.خمس دقائق عندها الحق بنا

608
00:40:53,914 --> 00:40:55,247
لو أي منكم وجد أسكبيدو

609
00:40:55,282 --> 00:40:57,884
فلاتقتلوه,إنه لي

610
00:41:45,297 --> 00:41:46,697
.لقد غادروا على عجاله

611
00:41:46,732 --> 00:41:48,099
ليس من وقت طويل
تحقق من نيك

612
00:41:48,134 --> 00:41:49,501
.تأكد من إنهم لم يتعاقبو معنا

613
00:41:54,172 --> 00:41:56,741
كانوا يسلحون
.أنفسهم بقوه

614
00:41:56,775 --> 00:41:58,609
.بالنظر لما خلفوه ورائهم

615
00:41:58,644 --> 00:42:01,311
لن يفوت ادواردو هذا
سيسعى خلفك

616
00:42:01,346 --> 00:42:04,448
.لا,بل أنا من سيسعى خلفه

617
00:42:04,482 --> 00:42:07,652
أجري الأتصال
.جميع الأمور مرتبه

618
00:42:14,426 --> 00:42:16,993
وقت الذهاب
.إنه دانفر

619
00:42:21,550 --> 00:42:23,451
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

620
00:42:23,486 --> 00:42:25,487
.إلينا من فضلكِ أهدئي0-
كيف تعرف هويتي؟-

621
00:42:25,521 --> 00:42:28,522
.أقسم,بأننا لانقصد بكِ أي أذى

622
00:42:28,556 --> 00:42:29,957
.فالتبدء بالكلام إذاً

623
00:42:29,992 --> 00:42:33,360
.أسمي ساشا أنتنوف

624
00:42:33,395 --> 00:42:35,729
وهذا ولدي ألكسي

625
00:42:35,764 --> 00:42:38,166
.وقد التقيتي بأبنتي كاتيا

626
00:42:38,200 --> 00:42:40,534
أبنتك البشريه

627
00:42:40,568 --> 00:42:42,970
التي تعرف ماهيتم وماهيتي؟

628
00:42:43,005 --> 00:42:44,204
.أجل

629
00:42:44,238 --> 00:42:45,472
حسناً,هذا لايحدث

630
00:42:45,507 --> 00:42:46,707
من دون عواقب وخيمه

631
00:42:46,741 --> 00:42:48,309
أسفه,ساشا أنتنوف؟

632
00:42:48,343 --> 00:42:50,177
قضينا هور نحوم حول الصخور

633
00:42:50,211 --> 00:42:51,578
.في أمريكا الشماليه

634
00:42:51,613 --> 00:42:53,547
وأعرف كل ذئب في تلك الأراضي

635
00:42:53,581 --> 00:42:56,183
.وأنا لا أعرفك-
كنا نعيش في أقصى الشمال-

636
00:42:56,217 --> 00:42:57,751
.في يوكون

637
00:42:57,786 --> 00:42:59,252
.لا احد يعرف بشأننا

638
00:42:59,287 --> 00:43:02,222
وعند وقت الصيد
أقوم بأصطياد وعلاً

639
00:43:02,256 --> 00:43:04,791
ولا أحد سمع عنا
.لذلك لاتعرفي بشأننا

640
00:43:04,826 --> 00:43:07,026
.لقد حافضنا على هدوئنا التام

641
00:43:07,060 --> 00:43:10,229
لذا ها أنت الأن
تقترب مني في العلن وأمام العامة؟

642
00:43:10,263 --> 00:43:13,598
وهل كنتِ لتلتقي بنا في السر؟

643
00:43:13,633 --> 00:43:15,567
.لا

644
00:43:15,601 --> 00:43:19,171
ولكن بدلاً من هذا أدخلت
.بشرياً بيننا لأجراء هذه المحادثه

645
00:43:19,206 --> 00:43:21,540
والتي قامت
.بأستفزازي من اجل هذه المحادثه

646
00:43:21,574 --> 00:43:23,174
!يا ربي

647
00:43:23,209 --> 00:43:24,976
.أنظري اليكِ,إنها أنتِ بالفعل

648
00:43:25,010 --> 00:43:27,178
.يكفي-
ما الذي تفعلينه؟-

649
00:43:27,213 --> 00:43:29,381
أتصل بعائلتي فيجب ان يعرفوا بهذا

650
00:43:29,415 --> 00:43:30,816
.بشأنها-
...من فضلكِ-

651
00:43:30,850 --> 00:43:32,784
.ليس بعد,أرجوكِ,أرجوكِ

652
00:43:32,819 --> 00:43:35,487
.يجب أن تعرفي من نحن

653
00:43:35,621 --> 00:43:36,855
.نحن عائلتكِ

654
00:43:39,058 --> 00:43:41,025
ماذا؟

655
00:43:41,060 --> 00:43:42,293
.إلينا

656
00:43:43,628 --> 00:43:44,863
.أنا والدكِ

657
00:43:49,253 --> 00:43:52,253
- دمتم في رعاية القدير وحفظه -
- ســــــ علي ــــــــــــاره -