﻿1
00:00:02,514 --> 00:00:04,748
صٌنع السيلونز بواسطة البشر

2
00:00:05,515 --> 00:00:07,305
لقد تطوًروا

3
00:00:08,515 --> 00:00:10,348
لقد ثاروا

4
00:00:11,516 --> 00:00:14,349
لديهم عدة نسخ

5
00:00:18,517 --> 00:00:20,350
ولديهم خطة

6
00:00:20,894 --> 00:00:23,853
سابقاُ على جلاكتيكا

7
00:00:24,394 --> 00:00:25,894
(هنا مركبة الفضاء (بيجاسوس

8
00:00:25,978 --> 00:00:27,894
(إلى المركبة التى تدعى بـ(جلاكتيكا

9
00:00:27,978 --> 00:00:29,019
رجاء الرد

10
00:00:29,103 --> 00:00:30,228
بيجاسوس)؟)

11
00:00:30,311 --> 00:00:32,562
كيف يمكن هذا ؟
الأسطول تم تدميره بالكامل

12
00:00:35,769 --> 00:00:37,228
(أدميرال (كين

13
00:00:37,311 --> 00:00:40,395
,(بالنيابة عن ضباط وطاقم (بيجاسوس

14
00:00:40,561 --> 00:00:43,019
مرحباً بالعودة لأسطول المستعمرات

15
00:00:43,311 --> 00:00:46,104
, أسطول السيلونز ينقسم لمركبتين أم رئيستين

16
00:00:46,187 --> 00:00:50,061
وكمية  من سفن الدعم وسفينة واحدة كبيرة

17
00:00:50,144 --> 00:00:52,604
حيث نحن غير قادرون على تحديدها

18
00:00:52,854 --> 00:00:55,645
إنها السفينة الكبيرة هنا ...ما تثير إهتمامى

19
00:00:55,729 --> 00:00:58,103
سأقوم بدمج الطواقم

20
00:00:58,228 --> 00:01:02,187
(أعتقدت أنكى قلتى أنه ليس لديك رغبة بالتدخل بالأمور الداخلية لـ(جلاكتيكا

21
00:01:05,311 --> 00:01:07,062
(أنا (ليرد) , رئيس حظيرة طيران (بيجاسوس

22
00:01:07,187 --> 00:01:09,104
هل كنت مهندس طيران؟

23
00:01:09,229 --> 00:01:10,312
نعم , لقد كنت

24
00:01:10,395 --> 00:01:12,186
إذن فأنت مدني؟

25
00:01:12,478 --> 00:01:15,812
(لقد كنت على سفينة (السيلا) عندما تم إلتقاطنا بواسطة (بيجاسوس

26
00:01:16,354 --> 00:01:17,895
وقعت أشياء

27
00:01:18,062 --> 00:01:19,894
كم باقى لى من الوقت ؟

28
00:01:19,978 --> 00:01:22,312
أسابيع ,  شهر على الأغلب

29
00:01:25,854 --> 00:01:27,604
هل سأكون قادرة على العمل ؟

30
00:01:28,020 --> 00:01:30,229
فيما عدا لو أمتد السرطان إلى دماغك .. إذا حدث ذلك فأنتى

31
00:01:31,770 --> 00:01:34,062
لدينا سجيتنا من السيلونز

32
00:01:34,145 --> 00:01:37,229
لابد أنها قد عانت.. وعذبت

33
00:01:37,312 --> 00:01:38,937
هل ستساعدها يا (جايس)؟

34
00:01:40,020 --> 00:01:41,896
, لو تود حقاً الإقتراب

35
00:01:42,021 --> 00:01:44,979
(فيجب أن تستخدم المركبة الخفية التى قمنا بصنعها على متن (جلاكتيكا

36
00:01:45,104 --> 00:01:48,688
مٌعقد  الكربون؟
(سيكون من الصعب للغاية إكتشافها على جهاز (دراديس

37
00:01:48,771 --> 00:01:51,437
فاتنة الفضاء , تم إعفائك من المهمة

38
00:01:51,520 --> 00:01:53,395
مجموعة مراقبة ؟

39
00:01:53,479 --> 00:01:57,021
,(خذى (بلاك بيرد
وألتقطى بعض الصور لسفينة السيلونز المحددة لنا

40
00:01:57,396 --> 00:01:58,521
من (ثيرون) هذا بحق الجحيم ؟

41
00:01:58,605 --> 00:01:59,937
الملازم (ثيرون) ياسيدى

42
00:02:00,020 --> 00:02:01,895
لابد أن فتاتك الألية الصغيرة مستعدة للإمتطاط

43
00:02:03,896 --> 00:02:05,855
! إبتعد عنها

44
00:02:08,937 --> 00:02:11,521
! لا يتحرك اي منكما أيها الوغدين .. لا تتحركا

45
00:02:13,063 --> 00:02:15,479
لقد تم إدانتهم من جميع النواحى

46
00:02:15,604 --> 00:02:17,813
ستقوم بإعداهم لتهمة القتل والخيانة

47
00:02:17,896 --> 00:02:20,438
(جلاكتيكا) تطلق مركبات (الرابتور) ومقاتلات (الفايبر)

48
00:02:20,563 --> 00:02:22,729
لماذا تطلق المقاتلات؟

49
00:02:25,063 --> 00:02:27,438
سأستعيد رجالى

50
00:02:27,521 --> 00:02:29,938
أطلق المقاتلات

51
00:02:54,230 --> 00:02:58,063
(إلى (جلاكتيكا) من (كيت
أنا متجهة ناحية مقاتلات (بيجاسوس) القادمة مباشرة ناحيتى

52
00:02:58,146 --> 00:02:59,439
أطلب التعليمات

53
00:02:59,564 --> 00:03:01,938
يجب أن ندعهم يدافعون عن نفسهم

54
00:03:03,605 --> 00:03:06,064
(يجب أن ندير بطاريات مدافعنا  الرئيسية جهة (بيجاسوس

55
00:04:31,857 --> 00:04:34,023
(جلاكتيكا) .. من (كيت)
أطلب إطلاق نيران حر

56
00:04:34,148 --> 00:04:35,856
نحتاج لمساعدتك

57
00:04:37,023 --> 00:04:39,815
(كيت) من (جلاكتيكا)
لاتطلقى النار مالم يتم إطلاقه أولاً

58
00:04:39,898 --> 00:04:42,607
أكرر , لا إطلاق نيران حتى يحدث أولاً

59
00:04:46,232 --> 00:04:49,523
(إلى (جلاكتيكا) من (كيت
! إنهم يتلابعون بنا هنا

60
00:04:49,607 --> 00:04:51,482
(إلى (جلاكتيكا) من (هوت دوج

61
00:04:51,565 --> 00:04:53,232
أحدهم وقع بنطاق نيرانى

62
00:04:53,315 --> 00:04:55,273
قم بمحاصرته بمدى .. ضيًق عليه

63
00:04:56,898 --> 00:04:57,899
...جلاكتيكا) , إستعداد)

64
00:04:59,023 --> 00:05:00,690
هوت دوج) راقب نفسك)
! إنه مباشرة خلفك

65
00:05:00,773 --> 00:05:04,023
! عمل مرواغة , هيا
! الأوغاد اللعينون

66
00:05:06,523 --> 00:05:09,690
حسناً , ستضطر لتغيير مسارك الآن

67
00:05:09,815 --> 00:05:12,566
(إلى (نارسو) من (بيجاسوس
لاتطلقوا النار أولاً

68
00:05:16,398 --> 00:05:19,816
إلى (ستينجر) من (بيجاسوس) .. أوامرك أن تسرح الكابتن (أبولو) من الواجب

69
00:05:19,941 --> 00:05:22,315
(وتساعد بمهمة الهجوم على (جلاكتيكا

70
00:05:24,857 --> 00:05:27,483
سلاحك يا كابتن , تم تسريحك

71
00:05:27,899 --> 00:05:30,148
(روك ستار) , هنا (بيجاسوس)

72
00:05:30,232 --> 00:05:32,398
ماموقع ندائك ؟

73
00:05:35,316 --> 00:05:37,940
.. حول جناجك
!هيا , تعال

74
00:05:38,982 --> 00:05:41,233
أطلب التصريح لتعقيبه -
مَنح-

75
00:05:46,941 --> 00:05:49,649
هذا الشخص مصر على إطلاق النار علي
! إنه قريب للغاية منى

76
00:05:49,733 --> 00:05:52,191
! إنعطف  بعيداً , إنعطف بعيداً
! أنت قريباُ للغاية

77
00:05:56,066 --> 00:05:57,483
هيا , إنعطف

78
00:06:04,899 --> 00:06:07,483
اللعنة , إنهم حولنا تماماًَ

79
00:06:07,567 --> 00:06:09,941
جلاكتيكا) , أطلب إطلاق نار مفتوح)

80
00:06:10,108 --> 00:06:11,941
إنهم قادمون من الوجهة الأخرى

81
00:06:12,024 --> 00:06:14,149
أكرر.. أطلب تصريح إطلاق نار مفتوح

82
00:06:22,650 --> 00:06:24,317
...هيا يافاتنة الفضاء

83
00:06:25,358 --> 00:06:26,941
أخبرينى أنك بالخارج  هنا

84
00:06:33,608 --> 00:06:35,024
... ما الأمر بحق الجحيم

85
00:06:45,900 --> 00:06:48,191
فاتنة الفضاء هنا

86
00:06:48,816 --> 00:06:51,359
ما الذى يجري بحق الجحيم ؟

87
00:06:51,484 --> 00:06:52,692
! تحذير , راقب مؤخرتك

88
00:06:52,775 --> 00:06:53,900
! (تعقيب (دراديس

89
00:06:53,984 --> 00:06:56,024
! إشارة قريبة وهى بمواجهتنا تماماً

90
00:06:56,108 --> 00:06:57,109
تحديداً

91
00:06:57,234 --> 00:06:59,067
لا إستجابات , لا رموز تعريف

92
00:06:59,150 --> 00:07:01,150
لابد أنها مركبة سيلونز ياسيدى

93
00:07:01,484 --> 00:07:03,484
أدميرال , لابد أنها مركبة سيلونز

94
00:07:03,568 --> 00:07:06,775
حسناً , كيف تمكنت المركبة اللعينة من الإقتراب للغاية بدون أن يتم كشفها ؟

95
00:07:06,859 --> 00:07:09,275
لا أعلم ياسيدى
أؤكد لك أنها ظهرت من مكان ما

96
00:07:09,359 --> 00:07:11,984
بيجاسوس) , أطلب مسار عمودياً)

97
00:07:12,484 --> 00:07:13,484
حسناً

98
00:07:13,609 --> 00:07:15,609
إنهم بكل مكان يا كابتن
! إنهم سيقتربون

99
00:07:15,692 --> 00:07:18,443
إسترجع المقاتلات , وإجلب السفينة لأجل

100
00:07:20,692 --> 00:07:22,359
الإستعداد لمواجهة العدو

101
00:07:22,525 --> 00:07:25,818
(لكل مقاتلات (بيجاسوس
حالة إنسحاب طارئة

102
00:07:25,985 --> 00:07:28,192
يوجد مركبة سيلونز أمامكم مباشرة

103
00:07:28,359 --> 00:07:31,275
(إنتباه , لكل مركبات (جلاكتيكا
لديكم مركبة سيلونز

104
00:07:31,359 --> 00:07:32,526
قادمة تجاهكم

105
00:07:32,610 --> 00:07:35,359
! ها أنتى أيتها الوغدة...بقيادتى

106
00:07:35,442 --> 00:07:38,025
إنعطف يميناً , بكامل الطاقة
قفزة محورية

107
00:07:46,110 --> 00:07:48,901
من فاتنة الفضاء لكل المقاتلات , لا تطلقوا النار

108
00:07:48,985 --> 00:07:51,317
أكرر , لا تطلقوا النار

109
00:07:51,400 --> 00:07:53,401
أنا  صديقة , حسناً؟

110
00:07:53,526 --> 00:07:55,360
نحن أصدقاء

111
00:07:55,693 --> 00:07:58,235
لذا لنكون أصدقاء فقط

112
00:07:59,776 --> 00:08:02,651
هذه ليست مركبة معادية
هذه مركبتك الخفية

113
00:08:02,943 --> 00:08:04,985
لقد طارت ولم يأذن لها بذلك

114
00:08:06,735 --> 00:08:09,651
أنت تأسرنى , فقط مسافر عاد لهنا

115
00:08:11,026 --> 00:08:14,151
إلى (جلاكتيكا) من (كيت) إنها سفينة بلاك بيرد

116
00:08:14,276 --> 00:08:16,568
(أكرر , إنها ( بلاك بيرد

117
00:08:16,693 --> 00:08:18,485
ما الذى تفعله (بلاك بيرك) بالخارج بحق الجحيم ؟

118
00:08:18,568 --> 00:08:19,693
لكل الطيارين  إمنعوا إطلاق النيران

119
00:08:19,776 --> 00:08:22,318
إنها فاتنة الفضاء , لقد أنطلقت بمركبة (بلاك بيرد) منذ عدة ساعات

120
00:08:22,443 --> 00:08:24,735
(لقد قالت أنها كانت تنفذ إختبارات أداء للأدميرال (كين

121
00:08:24,818 --> 00:08:26,401
ذلك لايبدو محتملاً

122
00:08:26,526 --> 00:08:29,152
! عمل أخر من أعمالها المثيرة

123
00:08:29,236 --> 00:08:30,526
! شكراً للألهة

124
00:08:30,610 --> 00:08:33,193
. يمكنك قول ذلك ثانية
(أصلينى بـ(بيجاسوس

125
00:08:38,276 --> 00:08:40,651
هنا (بيجاسوس) مباشرة , تقدم

126
00:08:40,776 --> 00:08:44,777
يمكننا إما التنازل أو نبدأ بمقاتلة بعضنا البعض

127
00:08:45,152 --> 00:08:46,651
إنه أمرك

128
00:08:46,735 --> 00:08:47,693
أدميرال

129
00:08:50,069 --> 00:08:51,319
إنتظر قليلاً

130
00:08:56,111 --> 00:08:57,652
نحن نتلقى بيانات مرسلة , أدميرال

131
00:09:00,444 --> 00:09:02,401
هذا أسطول السيلونز

132
00:09:03,402 --> 00:09:04,944
هل هذه من مهمتنا الإستطلاعية؟

133
00:09:05,736 --> 00:09:07,736
لا سيدتى , المهمة الإستطلاعية تم إلغائها

134
00:09:07,819 --> 00:09:09,068
(إنها من (بلاك بيرد

135
00:09:11,986 --> 00:09:13,194
(ثيراس)

136
00:09:14,069 --> 00:09:17,194
لقد أقلعت وقامت بالمهمة الإستطلاعية كلها لوحدها

137
00:09:18,236 --> 00:09:21,027
(يا ألهتى , انظر لهذه الصور يا (جاك

138
00:09:22,319 --> 00:09:25,819
ولم يعرفوا حتى
لقد قامت بأختراقهم والتواجد بينهم

139
00:09:25,902 --> 00:09:28,361
, أدميرال .. لازال لدى القائد (أداما) على الخط

140
00:09:28,444 --> 00:09:31,070
ومقاتلاتنا لازالت تطلب التعليمات

141
00:09:31,153 --> 00:09:32,527
هل يجب عليهم إستئناف الهجوم ؟

142
00:09:45,278 --> 00:09:47,278
... حسناً , أمر مشترك

143
00:09:48,277 --> 00:09:50,944
كلا السفينتين تعود للحالة الثانية

144
00:09:51,319 --> 00:09:54,528
إذن أريدك أن تبلغنى مباشرة .. شخصياً

145
00:09:54,862 --> 00:09:57,861
لا يوجد لدى نية للقدوم لمركبتك

146
00:10:01,570 --> 00:10:02,695
حسناً

147
00:10:03,902 --> 00:10:06,528
أرض محايدة فى (كولونيال_1) بلا مساعدين

148
00:10:07,570 --> 00:10:08,987
خلال خمسة عشر دقيقة

149
00:10:12,069 --> 00:10:13,653
الرجوع للحالة الثانية

150
00:10:26,070 --> 00:10:27,528
ها أنت

151
00:10:39,072 --> 00:10:45,530
جلاكتيكا
الموسم الثانى , الحلقة الحادية عشر
* سفينة الإنبعاث , الجزء الأول*

152
00:10:45,774 --> 00:10:53,767
Wintar_Sonata

153
00:10:59,776 --> 00:11:09,770
(الناجون  (49604 شخص
فى البحث عن وطن.. يدعى بالأرض

154
00:11:28,071 --> 00:11:30,738
دعنا نبدأ بالإعتراف بالحقيقة القبيحة

155
00:11:30,779 --> 00:11:34,279
ما حدث هناك بالخارج اليوم كان نتيجة الفشل بالقيادة

156
00:11:34,363 --> 00:11:36,404
للجميع بهذه الحجرة

157
00:11:36,488 --> 00:11:38,613
نحن قادة هذا الأسطول

158
00:11:38,696 --> 00:11:40,821
فى حد ذلك.. نحتاج لضرب مثال

159
00:11:40,946 --> 00:11:43,571
..لا يمكننا السماح بالصراعات بينكم

160
00:11:43,654 --> 00:11:46,529
دعنا نختصر هذه الحصة  الإعتيادية , حسناً؟

161
00:11:46,613 --> 00:11:49,488
أثنين من رجاله قتلوا أحد ضباطى

162
00:11:49,571 --> 00:11:51,614
بينما يحمون السيلونز

163
00:11:51,697 --> 00:11:53,654
إنهم مذنبون , لقد أقروا بذلك

164
00:11:54,154 --> 00:11:57,154
وحسب التنظيم لدى السلطة الكاملة

165
00:11:57,238 --> 00:11:58,989
لمحاولة إدانتهم ومحكامتهم

166
00:12:00,114 --> 00:12:04,071
وأنت وأنا نعلم أن عقوبة ذلك الموت

167
00:12:05,405 --> 00:12:08,405
..أدميرال , بالتاكيد روح القانون تتطلب

168
00:12:08,530 --> 00:12:11,864
شيئاً ما أكثر من مجرد حكم الإعدام

169
00:12:16,114 --> 00:12:19,739
هل هذا ما كنتم تقومون بفعله خلال الستة أشهر الماضية؟

170
00:12:20,572 --> 00:12:24,322
حسناً , أخمن ماذا؟
مناقشة النقاط المناسبة بقانون المستعمرات ؟

171
00:12:24,404 --> 00:12:26,072
نحن بحالة حرب

172
00:12:26,947 --> 00:12:30,739
وليس لدينا ترف النقاش الأكاديمي  لمثل هذه القضايا

173
00:12:31,697 --> 00:12:33,197
لقد أردتى إختصار هذا , حسناً

174
00:12:35,989 --> 00:12:38,614
(أنت لديك (بيجاسوس) , وهو لديه (جلاكتيكا

175
00:12:39,447 --> 00:12:42,405
قوتين مسلحتين , و  سفن حربية قوية

176
00:12:42,530 --> 00:12:45,655
الآن أنا متأكدة أن (بيجاسوس) يمكنها النصر بأي قتال

177
00:12:45,739 --> 00:12:47,656
لا يمكننى الإعتماد على هذا

178
00:12:49,864 --> 00:12:52,822
,لكن كان يمكن أن يحدث دمار رهيب

179
00:12:52,905 --> 00:12:55,448
وكان سيصيبك إصابات هامة

180
00:12:55,573 --> 00:12:59,072
, (لذا يمكنك الرحيل من هنا ومقاتلة (جلاكتيكا

181
00:12:59,155 --> 00:13:00,948
أو يمكنك التسوية

182
00:13:01,073 --> 00:13:04,864
وهذين هم الخيارين المتاحين فقط  على هذه الطاولة لفترة

183
00:13:10,281 --> 00:13:14,114
كيف تمكنتم أنت الأثنين من النجاة طوال هذه المدة ؟
لن أعلم أبداً

184
00:13:16,365 --> 00:13:20,739
.. حسناً , الملازم (ثيراس) ارسلت لى معلومات إستطلاعية مهمة

185
00:13:20,822 --> 00:13:23,323
لأسطول السيلونز , أود مهاجمة هذا الأسطول

186
00:13:23,406 --> 00:13:26,323
وأحتاج إلى (جلاكيتكا) لمهاجمته
لذا سأرغب بالتقدم بهذا

187
00:13:27,447 --> 00:13:30,240
سأعلق أمر الإعدام حتى بعد الهجوم

188
00:13:30,406 --> 00:13:32,031
(أريد إعادتهم إلى (جلاكتيكا

189
00:13:32,156 --> 00:13:34,490
لا أعطى مبالاة لما تريده

190
00:13:34,573 --> 00:13:37,406
أنت محظوظ أنك لم تحملق فى مبررك الخاص

191
00:13:50,199 --> 00:13:53,365
.. تدمير أسطول السيلونز سيأخذ الأولوية

192
00:13:53,448 --> 00:13:55,573
عن كل الإعتبارات الأخرى

193
00:13:55,698 --> 00:13:59,615
بعد ذلك سنتقابل هنا ونحل هذه المسألة

194
00:13:59,781 --> 00:14:00,948
شكراً لك

195
00:14:31,240 --> 00:14:33,199
تقدمى بهدوء وثبات   أيتها الملازم

196
00:14:41,616 --> 00:14:43,907
يبدو أنه كان لديك يوماً مثيراً

197
00:14:45,240 --> 00:14:46,907
لقد رقيتك لرتبة كابتن

198
00:14:46,991 --> 00:14:48,866
(لقد جعلتك قائدة مجموعة  طيران (بيجاسوس

199
00:14:50,407 --> 00:14:52,199
هل قمتى بترقيتى؟

200
00:14:53,574 --> 00:14:55,991
أحتاج لقائد طيرات جرئى ومبادر

201
00:14:56,074 --> 00:14:57,907
لكي يخطط ويقود الهجوم على ذلك الأسطول

202
00:14:59,449 --> 00:15:01,532
حتى الآن كنت اعتقد أن (ستينجر) كان ذلك الشخص

203
00:15:01,616 --> 00:15:03,699
لكنه أستطاع ترك الكابتن (أداما) يتصل بك

204
00:15:03,782 --> 00:15:05,907
ويرسل تلك الإشارات رغم وجوده تحت  مراقبته

205
00:15:06,032 --> 00:15:07,408
لذا فقد تم إعفائه

206
00:15:08,741 --> 00:15:10,616
وماذا عن الكابتن (أداما) سيدتى؟

207
00:15:12,741 --> 00:15:16,450
لأقول الحقيقة , لقد كنت على وشك إرساله للسجن

208
00:15:17,324 --> 00:15:19,366
..لكنى لم استطيع إتهامه وأنتى لا

209
00:15:19,449 --> 00:15:22,075
.لذا فقد  خفضت رتبة طيرانِه

210
00:15:25,741 --> 00:15:27,825
أريده مع فريقى , سيدتى

211
00:15:39,492 --> 00:15:41,616
وهل تحصلين دائماً على ما ترغبين به ؟

212
00:15:43,617 --> 00:15:45,950
أغلب الوقت , سيدتى

213
00:15:46,908 --> 00:15:48,032
جيد

214
00:15:50,117 --> 00:15:51,325
أنا أيضاً

215
00:15:56,908 --> 00:15:58,242
حسناً , يمكنك ضمه

216
00:16:00,033 --> 00:16:02,533
(لقد سمعت أنك تودين العودة لـ(جلاكتيكا

217
00:16:02,993 --> 00:16:04,325
نعم سيدتى

218
00:16:05,283 --> 00:16:07,450
لازال يوجد لدينا أشخاص ناجيون هناك

219
00:16:07,492 --> 00:16:10,326
نعم و وهم يستحقون الإنقاذ
أوافق على ذلك تماماً

220
00:16:10,409 --> 00:16:12,825
... فى الحقيقة سأتقدم خطوة للأمام

221
00:16:13,325 --> 00:16:15,992
وسأقول أن هدفنا النهائي

222
00:16:18,368 --> 00:16:19,992
أنه يجب علينا العودة للمستعمرات ال12

223
00:16:20,075 --> 00:16:22,158
ونطرد السيلونز من أوطاننا

224
00:16:24,784 --> 00:16:26,701
ما رأيك بهذا , كابتن؟

225
00:16:27,700 --> 00:16:31,034
! أعتقد أن هذه أفضل فكرة سمعتها طوال اليوم سيدتى

226
00:16:36,825 --> 00:16:38,909
أخشى أن ينتهى هذا بنهاية واحدة

227
00:16:41,868 --> 00:16:43,075
يجب أن تتخلص منها

228
00:16:49,743 --> 00:16:51,700
عن ماذا تتحدثين بحق الجحيم ؟

229
00:16:51,784 --> 00:16:54,159
مثلما قالت , دعنا نختصر الأمر

230
00:16:54,243 --> 00:16:56,034
أنتم الإثنين

231
00:16:56,201 --> 00:16:57,826
كنتم راغبون بدخول حرب اليوم

232
00:16:57,909 --> 00:17:00,243
هل تعتقد أنها ستتنازل عن هذا ؟

233
00:17:00,368 --> 00:17:01,909
إنها ستتحين فرصتها

234
00:17:02,659 --> 00:17:05,076
وتتخلص منك عند أول  فرصة تسنح لها
ذلك واضح

235
00:17:07,451 --> 00:17:10,576
, (أكره أن اكذب عليك يا (بيل
لكنها خطرة للغاية

236
00:17:10,659 --> 00:17:13,868
والشيء الوحيد الذى تستطيع فعله أن تتخلص منها
قبل أن تقوم بالتخلص منك

237
00:17:16,409 --> 00:17:18,076
لست سفاحاً

238
00:17:20,827 --> 00:17:21,868
لا

239
00:17:23,368 --> 00:17:26,493
أنت لست سفاح , إنما ضابط مستعمرات

240
00:17:26,576 --> 00:17:29,451
الذى أقسم بحماية هذا الأسطول

241
00:17:30,493 --> 00:17:33,952
ماذا تعتقد أنها ستفعل بالأسطول المدنى

242
00:17:34,035 --> 00:17:35,869
فى حالة تمكنها من التخلص منك ؟

243
00:17:39,451 --> 00:17:40,659
تعلم أننى محقة

244
00:17:42,619 --> 00:17:43,869
فقط لا تريد مواجهة ذلك

245
00:17:55,160 --> 00:17:57,369
هل أصاب الجنون العالم بأكمله  ؟

246
00:18:07,535 --> 00:18:10,535
وحدتك ومستويات أقطابك  مستقرة

247
00:18:10,827 --> 00:18:13,160
أعتقد أن الطفل سيكون بخير

248
00:18:13,452 --> 00:18:15,785
لديك ضلع مكسور كما أعتقد

249
00:18:15,870 --> 00:18:20,160
, كسر يالخيط الشعرى
حيث يعنى أنه سيؤلم للغاية لفترة

250
00:18:21,827 --> 00:18:24,994
لكنى لا أرى أى دلالات على ضرر دائم من الهجوم

251
00:18:30,161 --> 00:18:33,369
الهجوم؟
هل هذا ما تدعوه الآن؟

252
00:18:33,952 --> 00:18:35,619
(لم يكونوا من (جلاكتيكا

253
00:18:40,994 --> 00:18:44,203
لقد كانوا من (بيجاسوس) , لذا ماذا؟

254
00:18:47,578 --> 00:18:49,077
ماذا عن (هيلو) والرئيس؟

255
00:18:50,953 --> 00:18:52,911
لقد سمعت أنه سيتم إعدامهم

256
00:18:56,285 --> 00:18:57,702
لن أسمح بحدوث ذلك

257
00:18:58,828 --> 00:19:00,161
حسناً , كيف ستفعل ذلك ؟

258
00:19:00,745 --> 00:19:03,036
أليست الأدميرال (كين) هي القائدة؟

259
00:19:05,370 --> 00:19:06,786
ما حدث لك

260
00:19:06,870 --> 00:19:08,495
غير مقبول

261
00:19:12,203 --> 00:19:14,870
.. حدث على متن سفينتى وتحت رؤيتى

262
00:19:15,120 --> 00:19:16,703
وهي مسؤوليتى

263
00:19:19,870 --> 00:19:22,328
لذا أريدك أن تعلمى أننى أعتذر شخصياً

264
00:19:24,661 --> 00:19:26,786
تأكد أنها بخير ثم أعدها لزنزانتها

265
00:19:48,621 --> 00:19:50,411
ألم يكن مفترض أن نكون موتى ؟

266
00:19:50,495 --> 00:19:53,078
الأدميرال قالت أن ألإعدام خلال ساعة
وقد مرت ساعتين على الأغلب

267
00:19:53,161 --> 00:19:54,537
!أنا لا أشتكى

268
00:19:56,037 --> 00:19:57,287
تأكيد الهوية

269
00:20:06,453 --> 00:20:09,704
لذا , أي أنواع مختلفة من الغباء لديكم ؟

270
00:20:12,996 --> 00:20:14,453
! أكثر مما يمكننا إحصائه

271
00:20:15,746 --> 00:20:17,496
ما الذى يجري يا كابتن ؟

272
00:20:17,579 --> 00:20:19,996
أخبار جيدة , أنتم لستم موتى بعد

273
00:20:20,371 --> 00:20:23,704
الأخبار السيئة : ذلك تأجيل وليس عفو

274
00:20:25,246 --> 00:20:26,537
,حدثت بعض الأمور الكبيرة

275
00:20:26,621 --> 00:20:28,787
وفرقة الإعدام بحالة تأجيل حتى ينتهى الأمر

276
00:20:30,412 --> 00:20:34,829
...نعم , وقام الرجل الكبير بالتوسط لكم يارفاق بهذا الأمر , وبعدها

277
00:20:36,038 --> 00:20:38,454
(كنا على وشك القيام بحرب على (بيجاسومس

278
00:20:40,996 --> 00:20:42,412
اللعنة علي

279
00:20:42,496 --> 00:20:45,537
ما الذى يجرى بحق الجحيم ؟
أعتقد أن السيلونز هم الأعداء

280
00:20:45,621 --> 00:20:46,704
حقاً , الآن أصبحنا نحن

281
00:21:01,621 --> 00:21:02,871
ما الخطب يا (جايس)؟

282
00:21:05,580 --> 00:21:06,580
. لا شيء

283
00:21:09,162 --> 00:21:10,371
. لا شيء

284
00:21:14,622 --> 00:21:16,496
.. أفترض إننى  فقط

285
00:21:18,038 --> 00:21:19,288
فقدت الإهتمام

286
00:21:21,830 --> 00:21:24,329
بى ؟ -
..لا , ليس أنت بل-

287
00:21:26,663 --> 00:21:28,955
بل.. بهذا المكان

288
00:21:32,455 --> 00:21:34,663
أعتقد حقاً أننى لم أعد أفتقده ثانية

289
00:21:38,038 --> 00:21:39,123
هل تعلم ما الذى أفتقده؟

290
00:21:43,330 --> 00:21:44,580
الألعاب

291
00:21:46,081 --> 00:21:47,248
إنك تمزحين

292
00:21:47,331 --> 00:21:48,288
لا

293
00:21:51,247 --> 00:21:54,414
لا , لقد تعودت الذهاب لساحة (الهرم) قبل وقت اللعب

294
00:21:54,498 --> 00:21:55,663
أقطع تذكرتين

295
00:21:56,872 --> 00:22:00,664
إذا كان ما خمنته بالفوز  صحيحاً , كنت أجلس بالمقعد

296
00:22:01,289 --> 00:22:02,498
أسترخى

297
00:22:03,039 --> 00:22:05,705
أدع طاقة الجمهور تتدفق فوقى

298
00:22:05,788 --> 00:22:07,873
أمواج وأمواج من العاطفة

299
00:22:09,664 --> 00:22:11,497
مثل التيار الكهربائى

300
00:22:13,538 --> 00:22:14,956
لماذا تقطعين تذكرتين؟

301
00:22:15,664 --> 00:22:17,748
واحدة لى  والأخرى لك

302
00:22:18,373 --> 00:22:19,997
أعلم أننى لن أستطيع أبداً حثك على الذهاب

303
00:22:20,080 --> 00:22:22,164
...لعبة (الهرم) كانت شيء تافه بالنسبة لك ولكن

304
00:22:25,706 --> 00:22:27,872
كنت أشعر دائماً أنك هناك معى

305
00:22:31,373 --> 00:22:32,998
تأكيد الهوية

306
00:22:46,914 --> 00:22:49,499
حسناً , ألاحظ أنك تناولتى الطعام

307
00:22:51,039 --> 00:22:53,164
ذلك تقدم كما أفترض

308
00:22:54,539 --> 00:22:57,665
هل يمكنكى أن تدرجيه .. أيتها المتوسلة ؟

309
00:23:01,498 --> 00:23:03,707
..لاحظ ما إذا أمكنها معرفة هذه

310
00:23:09,581 --> 00:23:13,082
كما تعلم , ذلك الشيء أعتاد الجلوس على طاولتنا

311
00:23:14,539 --> 00:23:17,707
وتناول طعامنا والإصغاء لروايتنا

312
00:23:19,874 --> 00:23:23,081
ألستى كذلك؟
, تجلسين هناك

313
00:23:25,249 --> 00:23:29,706
تصغين لنا , وتتظاهرى بصداقتنا .. أليس كذلك؟

314
00:23:29,914 --> 00:23:31,457
! أدميرال , أرجوك

315
00:23:32,207 --> 00:23:37,164
أي أذى جسدي بالهدف سيساعد فقط بعودة جهودى للبداية

316
00:23:46,165 --> 00:23:48,165
أكتشف أمر هذه السفينة

317
00:24:38,000 --> 00:24:39,458
أريد الموت

318
00:24:42,666 --> 00:24:43,833
هل ستساعدنى بفعل ذلك ؟

319
00:24:47,333 --> 00:24:49,333
هل ستقتلى , أرجوك ؟

320
00:25:03,833 --> 00:25:06,833
 لازالت يجب أن أسرع من إدراك
 طريقة قيامك بالأمور هنا

321
00:25:06,916 --> 00:25:09,292
لكنى بدون شك متأكد أنه يمكننا  إعادة كل هذه السفن للطيران

322
00:25:09,376 --> 00:25:10,626
لأمر الهجوم بالتأكيد

323
00:25:11,583 --> 00:25:13,166
أعنى..نعم ياسيدى

324
00:25:13,875 --> 00:25:14,875
شكراً لك ايها الرئيس

325
00:25:16,584 --> 00:25:17,834
! يا هذا

326
00:25:21,125 --> 00:25:23,001
ساعدنى-
(كالى)

327
00:25:26,875 --> 00:25:28,458
ليرد) ليس عسكرياً , أليس كذلك؟)

328
00:25:29,291 --> 00:25:30,542
لا سيدى

329
00:25:30,626 --> 00:25:33,334
لقد كان مهندس طيران مدني

330
00:25:33,417 --> 00:25:35,958
(على سفينة تدعى بـ(السيلا

331
00:25:36,041 --> 00:25:37,292
مدنية ؟

332
00:25:38,876 --> 00:25:40,917
هل تعلمين كيف تمكن من الوصول إلى (بيجاسوس)؟

333
00:25:42,250 --> 00:25:46,001
لقد استخدمت  (بيجاسوس)  ساحة التخزين لجلب المدنيون من الأسطول

334
00:25:46,626 --> 00:25:48,167
لكن شيئاً ما حدث لهم

335
00:25:51,001 --> 00:25:52,001
شكراً لك

336
00:26:04,334 --> 00:26:06,459
(سفينة (ليرد) كانت تدعى (السيلا

337
00:26:11,334 --> 00:26:15,209
السيلا) كانت سفينة مدنية)

338
00:26:17,459 --> 00:26:20,918
لقد وجدناها ووجدنا بعض السفن الأخرى

339
00:26:21,002 --> 00:26:23,209
بعد اسبوع من الهجمات

340
00:26:28,460 --> 00:26:29,626
لقد كانوا سفن جيدة

341
00:26:30,417 --> 00:26:32,709
.. بمحركات نفاثة وأسلحة

342
00:26:33,752 --> 00:26:37,626
(الكثير من قطع الغيار يمكننا إستخدامها لإصلاح (بيجاسوس

343
00:26:39,709 --> 00:26:42,377
لذا فقد أتخذت الأدميرال (كين) القرار

344
00:26:44,210 --> 00:26:47,627
إحتياجات الجيش لها الأولوية

345
00:26:50,543 --> 00:26:52,085
قمتم بتفكيكهم

346
00:26:52,168 --> 00:26:54,543
قمتم بتفكيك السفن لأجل قطع غيار

347
00:26:57,085 --> 00:26:59,085
(الرحمة ايتها الأم (أرتميس

348
00:27:01,710 --> 00:27:03,252
كم عدد الأدوات التى أخذتوها؟

349
00:27:06,210 --> 00:27:07,335
هل أخذتم محركات عبورهم ؟

350
00:27:11,752 --> 00:27:13,793
تخليتم عن كل هؤلاء الناس هناك ؟

351
00:27:13,877 --> 00:27:14,918
لا , ليس كلهم

352
00:27:18,168 --> 00:27:22,419
قامت الأدميرال (كين) بتفحص قائمة الركاب وأتخذت قرار

353
00:27:22,503 --> 00:27:25,877
عمن يمكن أن يكون مفيد أو لا

354
00:27:33,877 --> 00:27:35,835
سيلا) كانت الأكثر قسوة)

355
00:27:36,794 --> 00:27:39,086
ليرد) وخمسة عشر رجل  وإمرأة أخرون)

356
00:27:39,169 --> 00:27:40,793
.. لقد كانوا كلهم

357
00:27:41,085 --> 00:27:43,586
, مسافرون مع عائلتهم

358
00:27:43,669 --> 00:27:45,794
زوجاتهم , وأزواجهم , وأطفالهم

359
00:27:46,169 --> 00:27:47,835
المختارون

360
00:27:48,793 --> 00:27:51,669
رفضوا الذهاب .. كانت توجد مقاومة

361
00:27:53,586 --> 00:27:55,585
لذا  فقد أتى الأمر

362
00:27:57,419 --> 00:28:01,961
لإطلاق النار على عائلة أي شخص يرفض الذهاب

363
00:28:04,878 --> 00:28:06,211
لذا فقد نفذناه

364
00:28:07,836 --> 00:28:11,419
عائلتين ... قمنا بوضعهم قبالة الحاجر

365
00:28:14,086 --> 00:28:15,669
وأطلقنا النار عليهم

366
00:28:29,794 --> 00:28:31,919
عمل قائد الطيران لا ينتهى أبداً

367
00:28:33,754 --> 00:28:35,544
مرحباً , كيف حالك ؟

368
00:28:37,794 --> 00:28:40,420
هل تعنى  خفض الرتبة

369
00:28:41,004 --> 00:28:43,878
لأجد نفسى أعمل لأحد طيارنى؟

370
00:28:46,170 --> 00:28:47,962
.رائع .. أفضل للأبد

371
00:28:51,211 --> 00:28:53,712
تعلم أنه ليس لدى شأن بفعل ذلك , اليس كذلك؟

372
00:28:53,795 --> 00:28:55,004
لا أعتقد أنك فعلت أبداً

373
00:29:02,295 --> 00:29:04,754
لقد زرت (هيلو) والرئيس

374
00:29:06,253 --> 00:29:07,504
تم تعليق إعدامهم حتى الآن

375
00:29:08,420 --> 00:29:09,545
جيد

376
00:29:12,045 --> 00:29:13,836
ساعدنى بتخطيط هذا

377
00:29:14,379 --> 00:29:16,129
...لقد بدأت بهذا الجدول

378
00:29:18,754 --> 00:29:21,837
هل تودين التظاهر كأن شيئاً لم يحدث ؟

379
00:29:21,920 --> 00:29:23,712
ليي) , إنها القائدة)
ما الذى تريد فعله ؟

380
00:29:24,754 --> 00:29:26,879
لا يوجد شيء نستطيع فعله

381
00:29:30,045 --> 00:29:32,254
أعتقدت أنكى قد تودين ملابس جديدة

382
00:30:22,130 --> 00:30:26,046
هل كنت مطلعة على حقيقتك  .. كونك سيلونز عندما
أصبحتى على متن هذه السفينة

383
00:30:27,130 --> 00:30:30,296
أو صنفت نفسك كعميل نائم ؟

384
00:30:33,880 --> 00:30:35,505
..كنت أعلم من أنا

385
00:30:37,421 --> 00:30:40,546
لقد كنت جندية.. لدى مهمة لتنفيذها

386
00:30:43,546 --> 00:30:45,797
سأعتقد أنها عندما تتم , سألقى حتفى

387
00:30:46,922 --> 00:30:48,630
أنك ستقتلنى

388
00:30:50,380 --> 00:30:54,256
بعدها.. بعدها سيتم تحميلى لجسم جديد

389
00:30:55,421 --> 00:30:56,755
إعادة الولادة

390
00:30:57,421 --> 00:30:59,297
لكنك لم تقتلنى

391
00:30:59,922 --> 00:31:02,089
... الأشياء التى أسديتها لى

392
00:31:02,172 --> 00:31:05,505
ما فعلوه بك كان خطأ .. كان شراً

393
00:31:06,964 --> 00:31:08,256
لكنى لست واحداًَ منهم

394
00:31:10,256 --> 00:31:11,546
يجب أن تصدقينى

395
00:31:13,714 --> 00:31:17,547
ستتحسن الأمور بالنسبة لك منذ هذه اللحظة

396
00:31:19,088 --> 00:31:20,464
أعدك

397
00:31:20,631 --> 00:31:23,589
لا أريد تحسن الأمور , أريد أن أموت

398
00:31:25,756 --> 00:31:27,839
لكنك تعلمين أنه لا يمكنك الموت

399
00:31:28,964 --> 00:31:30,256
تعلمين ذلك , أليس كذلك؟

400
00:31:32,047 --> 00:31:35,631
وعيك سيتم نقله فوراً .. وستسيقظين  بجسم أخر

401
00:31:36,964 --> 00:31:38,464
ليس إذا قمت بتدميره

402
00:31:41,173 --> 00:31:42,464
ما هذه؟

403
00:31:44,631 --> 00:31:47,589
هذه السفينة
أخبرينى

404
00:31:52,297 --> 00:31:54,797
ما الذى يهم تماماً بأمر هذه السفينة ؟

405
00:31:59,006 --> 00:32:02,298
..السيلونز  يدعونها بسفينة الإنبعاث

406
00:32:02,382 --> 00:32:05,132
حتى هذه اللحظة , نحن بعيدون للغاية عن موطن عالم السيلونز

407
00:32:05,215 --> 00:32:06,839
لأجل إتمام  عملية النقل الطبيعى

408
00:32:06,922 --> 00:32:09,298
ذلك لم بنوا هذه السفينة

409
00:32:09,548 --> 00:32:13,506
إنها تحتوى على التجهيزات اللازمة لإحياء السيلونز

410
00:32:14,339 --> 00:32:16,965
, الآن هذه السفينة تسافر مع الأسطول

411
00:32:17,048 --> 00:32:18,965
وتتعقب (جلالكتيكا)  خلال الشهور السابقة

412
00:32:20,132 --> 00:32:21,256
لذا فهى شبكة أمان

413
00:32:22,006 --> 00:32:23,965
مكان يستيقظون منه عندما يلقون حتفم

414
00:32:24,923 --> 00:32:26,757
...وإذا فقدوا شبكة أمانهم

415
00:32:28,757 --> 00:32:31,382
.. فإن السيلونز الذين سيلقون حتفهم هنا

416
00:32:31,465 --> 00:32:32,965
سيموتون

417
00:32:34,882 --> 00:32:36,797
موت حقيقى

418
00:32:39,757 --> 00:32:41,715
ويمكننى القول أنهم لن يرغبوا بذلك

419
00:32:42,340 --> 00:32:43,590
لا سيدتى

420
00:32:44,757 --> 00:32:46,298
ربما يتوقفون حتى عن مطاردتنا

421
00:32:47,215 --> 00:32:49,923
لماذا قد تقوم بمخاطرة قد تتسبب بقتلك
إذا لم تستطيع أن تستيقظ ثانية بسهولة

422
00:32:50,007 --> 00:32:51,299
بجسم جديد؟

423
00:32:54,298 --> 00:32:55,965
دكتور , أعتقد أنك قد حددت

424
00:32:56,048 --> 00:32:57,715
أكثر السفن أهمية بالمجرة

425
00:33:08,382 --> 00:33:11,840
, مررت بأيام جيدة وأيام سيئة
لكن لا تقلق كثيراً

426
00:33:11,923 --> 00:33:13,674
لن أموت اليوم

427
00:33:15,633 --> 00:33:17,215
لست قلقاً

428
00:33:18,840 --> 00:33:20,758
ماذا يمكننى فعله لك ؟

429
00:33:22,216 --> 00:33:24,257
(لقد كنت محقة بشأن (كين

430
00:33:25,715 --> 00:33:28,674
بيجاسوس) كان لديها أسطول مدنى معها)

431
00:33:29,508 --> 00:33:31,049
خمسة عشر سفينة

432
00:33:33,508 --> 00:33:37,591
لقد قامت (كين) بتفكيكهم لقطع غيار .. إمدادات

433
00:33:39,258 --> 00:33:40,424
أشخاص

434
00:33:42,633 --> 00:33:46,049
, كنت أتمنى القول أننى قد تفاجأت
لكنها كما هي

435
00:33:46,591 --> 00:33:48,966
إنها تحاول النجاة
وأنت تحاول نفس الشيء

436
00:33:49,924 --> 00:33:51,591
ماذا نلته؟

437
00:33:51,674 --> 00:33:52,674
ماذا؟

438
00:33:53,591 --> 00:33:55,799
لقد أًَصبح أمرك صعب للغاية

439
00:33:57,508 --> 00:34:00,049
, أعلم أنه طالما بقيت (كين) على قيد الحياة

440
00:34:01,174 --> 00:34:03,466
فإن حياتك بخطر , أعلم ذلك

441
00:34:22,133 --> 00:34:23,925
ماذا يمكننى إحضاره لك ؟

442
00:34:25,384 --> 00:34:26,758
جسم جديد

443
00:34:29,300 --> 00:34:32,467
! ربما إحدى نماذج السيلونز هذه

444
00:34:32,550 --> 00:34:34,633
من سفينة الأنبعاث؟

445
00:34:35,174 --> 00:34:37,259
لا يمكننى رؤيتك كشقراء

446
00:34:39,050 --> 00:34:40,884
! ستتفاجأ

447
00:34:49,592 --> 00:34:50,925
هل سأراك غداً؟

448
00:35:02,467 --> 00:35:03,800
, أيها القائد

449
00:35:05,634 --> 00:35:07,884
إنها لن تتردد بقتلك

450
00:35:09,675 --> 00:35:10,675
لا تسمح لها

451
00:35:31,175 --> 00:35:33,468
كما تعلم , عندما نخرج من هنا

452
00:35:34,801 --> 00:35:36,967
سأقوم ببعض التغيرات

453
00:35:39,217 --> 00:35:40,343
حقاً؟

454
00:35:40,801 --> 00:35:42,135
مثل ماذا؟

455
00:35:43,676 --> 00:35:45,175
(أنا و (شيرون

456
00:35:48,635 --> 00:35:49,926
أنتهى الأمر

457
00:35:54,635 --> 00:35:57,426
أعنى .. حقاً انتهى الأمر
لا يمكننى فعل هذا ثانية

458
00:35:58,718 --> 00:36:00,593
أعنى.. لا تفهمنى خطأ

459
00:36:00,801 --> 00:36:02,510
أيها الملازم , ما قمنا بفعله

460
00:36:03,885 --> 00:36:06,968
يمكننى القيام به ثانية بقلب قاسى

461
00:36:10,218 --> 00:36:11,885
كان يجب أن أسمح بحدوث الأمر

462
00:36:14,093 --> 00:36:16,218
أعتقد أننى كنت سأسمح بحدوث الأمر

463
00:36:16,510 --> 00:36:17,593
, حقاً

464
00:36:18,843 --> 00:36:20,635
أعلم ما تعنيه

465
00:36:22,219 --> 00:36:23,302
أنت؟

466
00:36:23,551 --> 00:36:24,885
نعم أنا

467
00:36:25,885 --> 00:36:29,719
ماذا؟
الأ تعتقد أنه تراودنى بعض الأفكار الأخرى أحياناً؟

468
00:36:31,718 --> 00:36:35,218
هل تعتقد أننى لا أتسائل إذا كنت أفقد عقلى ؟

469
00:36:35,719 --> 00:36:38,719
أنا واقع بحب مرأة أعلم أنها ليست حتى مرأة

470
00:36:42,761 --> 00:36:44,844
... لدى طفل سيكون

471
00:36:45,302 --> 00:36:48,676
سيكون ماذا... نصف ألة ؟

472
00:36:57,927 --> 00:37:00,261
أنت تحبها حقاً , أليس كذلك؟

473
00:37:00,344 --> 00:37:01,427
نعم

474
00:37:03,093 --> 00:37:04,386
نعم أحبها

475
00:37:06,886 --> 00:37:08,927
لكن لا يمكننى السماح بمرور ذلك

476
00:37:12,302 --> 00:37:15,802
لكنك إذا أستطعت.. دعها تذهب

477
00:38:16,845 --> 00:38:20,804
هدفنا الأول مركبة يطلق عليها السيلونز مركبة الإنبعاث

478
00:38:20,887 --> 00:38:22,512
, إنها مأمنة بواسطة سفينتين أم

479
00:38:22,595 --> 00:38:25,012
الذين يتبعونا عبر هذا القطاع كله

480
00:38:25,095 --> 00:38:28,388
خطتنا ببساطة.. السماح لهم بإيجادنا

481
00:38:29,345 --> 00:38:31,720
, سننتظر بهذا النظام هنا

482
00:38:31,803 --> 00:38:34,888
ونبدأ بإدراة عمليات التعدين

483
00:38:34,971 --> 00:38:36,513
,عندما يطلق السيلونز المقاتلات

484
00:38:36,595 --> 00:38:39,303
تقوم (جلاكتيكا) وأغلب السفن بالعبور بعيداً

485
00:38:39,387 --> 00:38:41,846
سيتم ترك مجموعة صغيرة من السفن

486
00:38:41,929 --> 00:38:44,138
بالنسبة للسيلونز , سيظهر لديهم أنهم يعانوا من مشكلة

487
00:38:44,221 --> 00:38:48,137
بمحركاتهم النفاثة ومحاولة الهروب بسرعة الضوء الثانوية

488
00:38:48,471 --> 00:38:51,346
ستقوم مركبات السيلونز بمطاردة سفن الخداع

489
00:38:51,846 --> 00:38:55,388
فيقومون بسحب المركبات بعيداً عن قواعد السيلونز
النجمية بأقصى ما يمكنهم

490
00:38:55,471 --> 00:38:58,513
, عندما يتم إستدراج المركبات بواسطة سفن الخداع

491
00:38:58,846 --> 00:39:02,971
ستقوم (جلاكتيا) و (بيجاسوس) بالعبور ومهاجمة القاعدة النجمية

492
00:39:04,554 --> 00:39:08,470
(بينما أقوم بالعبور بالمركبة الخفية (بلاك بيرد

493
00:39:08,637 --> 00:39:10,429
وأصيب المركات النفاثة

494
00:39:10,513 --> 00:39:12,929
الخاصة بسفينة الإنبعاث لأمنعها من العبور بعيداً

495
00:39:13,138 --> 00:39:16,846
لماذا لانجعل  السفينة المخفية تحمل قنبلة نووية وتدمرها من البداية ؟

496
00:39:16,929 --> 00:39:20,221
. لقد أجرينا محاكاة لذلك
وقررنا أن السيلونز يمكنهم كشف

497
00:39:20,304 --> 00:39:22,388
الرأس النووية وتدمير  السفينة المخفية

498
00:39:22,471 --> 00:39:24,888
قبل أن تدخل بمدى أسلحتهم

499
00:39:25,429 --> 00:39:29,763
, عندما يتم تدمير المحرك النفاث
(فستقوم كل من (جلاكتيكا) و (بيجاسوس

500
00:39:29,846 --> 00:39:31,554
, بتولى أمر القاعدة النجمية

501
00:39:31,638 --> 00:39:35,096
وستقوم أسراب هجومنا بتعقب سفينة الإنبعاث بنفسها

502
00:39:35,679 --> 00:39:37,347
كم عدد الأسراب؟

503
00:39:39,429 --> 00:39:40,471
كلهم

504
00:39:52,889 --> 00:39:54,430
هل توجد مشكلة ايها القائد ؟

505
00:39:56,513 --> 00:39:59,597
أحتاج لدراسة تفاصيل العملية

506
00:40:01,180 --> 00:40:04,804
...لائم نفسك
لقد استوعبت التفاصيل وأتقبلها

507
00:40:05,722 --> 00:40:09,764
أريد لقائد طيرانك أن تبقى وتساعدنى بالإجابة على بعض إستفساراتى

508
00:40:12,013 --> 00:40:13,597
(ساعة واحدة يا (ثيراس

509
00:40:13,680 --> 00:40:14,930
نعم سيدتى

510
00:40:22,472 --> 00:40:24,139
إبقى يقظاً يا ولدى

511
00:40:41,764 --> 00:40:45,680
(جاك) , اريد نقل مجموعة من الجنود إلى (جلاكتيكا)

512
00:40:47,014 --> 00:40:49,348
وأريدك أن تختارهم

513
00:40:50,930 --> 00:40:54,723
يمكن الإعتماد عليهم .. بولاء كامل

514
00:40:56,390 --> 00:40:57,389
شائك

515
00:40:58,180 --> 00:41:00,472
(لدى مهمة لك يا (كارا

516
00:41:01,180 --> 00:41:02,640
أي شيء اقدمه لك , أنت تعلم ذلك

517
00:41:03,973 --> 00:41:05,930
لا توافقى بهذه السرعة

518
00:41:06,889 --> 00:41:08,305
لن تحبين هذا

519
00:41:10,640 --> 00:41:11,681
أنا لا أحب ذلك

520
00:41:13,555 --> 00:41:16,265
لكننى قررت أنه يجب أن يتم ذلك

521
00:41:17,056 --> 00:41:19,098
سأقوم بنقلك إلى (جلاكتيكا) أيضاً

522
00:41:20,640 --> 00:41:24,098
سأخبر (أداما) أنك ستكون هناك لتكون مساعدى

523
00:41:24,806 --> 00:41:28,056
سيكره ذلك وسيعتقد أنك جاسوس  لى

524
00:41:28,140 --> 00:41:30,431
, وسيجاول إبعادك عن إتخاذ القرار

525
00:41:31,598 --> 00:41:33,265
لكنه سيتقبل ذلك

526
00:41:33,640 --> 00:41:37,140
الآن , أريدك أن تبقى بقمرة القيادة أثناء وقت الهجوم

527
00:41:37,223 --> 00:41:39,515
(مع (أداما

528
00:41:39,640 --> 00:41:42,015
, بعد أن يكتمل الهجوم

529
00:41:42,556 --> 00:41:45,098
,وتحصى طيارنك

530
00:41:45,598 --> 00:41:48,973
أريدك أن تهبطى بمركبتك على (بيجاسوس) للإبلاغ

531
00:41:49,056 --> 00:41:50,682
مباشرة لقمرة القيادة

532
00:41:52,890 --> 00:41:54,848
ستأخذين (ليي) معك

533
00:41:55,306 --> 00:41:56,848
. سيحمى مؤخرتك

534
00:41:56,931 --> 00:42:00,015
ستضع الجنود بكل المواقع الرئيسية عبر السفينة وتحتفظ بفرقة

535
00:42:00,098 --> 00:42:01,973
خارج قمرة القيادة

536
00:42:02,098 --> 00:42:05,266
سيكون هناك فوضى وإنفعال عالى بعد الهجوم

537
00:42:05,349 --> 00:42:08,390
سيقومون بتهئنة بعضهم بعض لأجل النصر

538
00:42:08,473 --> 00:42:09,473
سيقومون بتخفيف حراستهم

539
00:42:09,556 --> 00:42:11,391
الأمن سيكون غير صارم

540
00:42:14,266 --> 00:42:17,223
سأطلبك عبر جهاز اللاسلكي

541
00:42:17,556 --> 00:42:20,266
. سأتصل بك مباشرة
وعندما تكون  معى على الخط

542
00:42:20,349 --> 00:42:24,056
وتسمعنى أعطيك أمر
...'' أعدم حالة البرتقالة''

543
00:42:24,390 --> 00:42:26,307
...''عندما تسمعينى أقول  ''سقوط

544
00:42:28,849 --> 00:42:32,766
(ستعطى إشارة لجنود المارينز لأنهاء قيادة (أداما

545
00:42:35,224 --> 00:42:36,974
(إبدأ مع (أداما

546
00:42:39,181 --> 00:42:41,224
أريدك أن تسحبى سلاحك

547
00:42:42,891 --> 00:42:45,432
(وتطلقين النار على رأس الأدميرال (كين


548
00:42:52,892 --> 00:42:53,435
...يتبع

549
00:42:55,892 --> 00:43:06,433
Winter Sonata