﻿1
00:00:03,100 --> 00:00:05,340
صٌنع السيلونز بواسطة البشر

2
00:00:06,100 --> 00:00:07,890
لقد تطوًروا

3
00:00:09,100 --> 00:00:10,930
لقد ثاروا

4
00:00:12,100 --> 00:00:14,930
لديهم عدة نسخ

5
00:00:19,100 --> 00:00:20,930
ولديهم خطة

6
00:00:21,470 --> 00:00:24,430
سابقاُ على جلاكتيكا

7
00:00:25,190 --> 00:00:26,560
لقد رقيتك لرتبة كابتن

8
00:00:26,650 --> 00:00:28,600
(ونصبتك قائد طيران مجموعة (بيجاسوس

9
00:00:28,690 --> 00:00:30,020
أنتى قمتى بترقيتى؟

10
00:00:30,310 --> 00:00:31,980
أحتاج لقائد طيران جرىء

11
00:00:32,230 --> 00:00:34,350
نحن قادة هذا الأسطول

12
00:00:34,430 --> 00:00:36,520
كمثل ذلك.. نحتاج لضرب مثال

13
00:00:36,600 --> 00:00:39,640
دعينا نختصر هذه الحصة الإعتيادية , حسناً؟

14
00:00:39,720 --> 00:00:44,550
أثنين من رجاله قتلوا أحد ضباطى بينما كانوا يحمون السيلونز

15
00:00:44,640 --> 00:00:47,300
إنهم مذنبون ولقد اقروا بذلك

16
00:00:47,430 --> 00:00:50,300
وحسب القواعد  لدى السلطة الكاملة

17
00:00:50,390 --> 00:00:52,180
لمحاكمتهم وإدانتهم

18
00:00:52,340 --> 00:00:56,090
وكلاينا يعلم أن عقوبة تلك الجريمة هي الموت

19
00:00:56,760 --> 00:00:58,840
أخشى أن  ينتهى هذا بنهاية واحدة

20
00:00:58,920 --> 00:01:00,260
يجب أن تقتلها

21
00:01:02,130 --> 00:01:06,380
حسناً , أرى أنك قد تناولت الطعام
ذلك تقدم كما أعتقد

22
00:01:06,460 --> 00:01:09,750
هل يمكنكى أن تدرجيه .. أيتها المتوسلة ؟

23
00:01:13,170 --> 00:01:14,750
! أدميرال .. أرجوكى

24
00:01:15,210 --> 00:01:17,580
أعتقدت أنكى ربما بحاجة لهذه الملابس الجديدة

25
00:01:20,120 --> 00:01:22,750
هل تعلم ما الذى أفتقده؟
الألعاب

26
00:01:23,000 --> 00:01:26,080
لقد أعتدت الذهاب لساحة (الهرم) قبل بدء اللعب

27
00:01:26,200 --> 00:01:28,910
وأقطع تذكرتين إحداهم لى والأخرى لك

28
00:01:28,990 --> 00:01:31,530
أعتدت الشعور أنك معى هناك

29
00:01:33,370 --> 00:01:36,450
السيلونز يدعون هذه بسفينة الإنبعاث

30
00:01:36,530 --> 00:01:39,240
فى هذه اللحظة .. نحن بعيدون للغاية عن عالم وموطن السيلونز

31
00:01:39,320 --> 00:01:42,990
لأجل  عمل التحميل الطبيعي
لهذا بنوا هذه السفينة

32
00:01:43,070 --> 00:01:46,740
تحتوى على كامل التجهيزات الضرورية التى يحتاجها السيلونز

33
00:01:46,820 --> 00:01:49,400
... إذن فإن السيلونز الذين يلقون حتفهم هنا

34
00:01:49,490 --> 00:01:51,280
سيلقون حتفهم

35
00:01:51,360 --> 00:01:53,030
موتاً حقيقياً

36
00:01:53,110 --> 00:01:56,270
هدفنا الأول سفينة سيلونز تدعى بالإنبعاث

37
00:01:56,360 --> 00:01:59,690
, خطتنا القيام بالعبور
, بالمقاتلة (بلاك بيرد) الخفية

38
00:01:59,810 --> 00:02:02,520
, ونصيب المحركات النفاثة لسفينة الإنبعاث

39
00:02:02,610 --> 00:02:03,690
لمنعها من العبور بعيداً

40
00:02:03,770 --> 00:02:05,190
, عندما يدمر المحرك النفاث

41
00:02:05,270 --> 00:02:08,390
بعدها ستهاجم أسرابنا  خلف سفينة الإنبعاث نفسها

42
00:02:08,480 --> 00:02:09,980
كم عدد الأسراب؟

43
00:02:11,600 --> 00:02:12,890
كلهم

44
00:02:14,230 --> 00:02:17,890
(جاك) .. اريد نقل فرقة مستقلة من الجنود إلى (جلاكتيكا)

45
00:02:18,020 --> 00:02:19,680
(لدى مهمة لك يا (كارا

46
00:02:19,760 --> 00:02:21,310
أي شيء أستطيع فعله لك ... أنت تعلم ذلك

47
00:02:21,390 --> 00:02:23,680
ضع الجنود بالأماكن الرئيسية بالسفينة

48
00:02:24,100 --> 00:02:26,970
سأطلبك عبر جهاز الإتصال اللاسلكي

49
00:02:27,050 --> 00:02:29,800
سأتصل بك مباشرة .. وعندما تٌصبح معى على الخط

50
00:02:29,890 --> 00:02:33,510
, وتسمعنى أعطى هذا الأمر
'', إعدام الحالة البرتقالية''

51
00:02:33,590 --> 00:02:36,840
ستقوم بإنهاء قيادة (أداما) ... إبدأ به

52
00:02:36,920 --> 00:02:42,300
(أريدك أن تسحبى سلاحك وتطلقى النار على رأس الأدميرال (كين

53
00:04:09,180 --> 00:04:10,430
(منذ 48 ساعة)

54
00:04:12,180 --> 00:04:15,420
هذا أكثر شيء لعين تم طلبه منى

55
00:04:16,720 --> 00:04:18,510
لكننا نقتل ناس لأجل الحياة

56
00:04:19,050 --> 00:04:20,710
يقولون أطلق النار .. فنطلق النار

57
00:04:22,170 --> 00:04:23,750
لذا هل ستقومين بفعل ذلك ؟

58
00:04:26,960 --> 00:04:28,340
نعم , سأقوم بفعل ذلك

59
00:04:30,460 --> 00:04:31,670
(كارا)

60
00:04:31,750 --> 00:04:33,250
يمكننى إستخدام بعض الدعم

61
00:04:34,830 --> 00:04:36,710
أتفهم إذا لم تستطيع فعل ذلك

62
00:04:40,580 --> 00:04:42,080
أنك تعلم بشكل أفضل من هذا

63
00:04:44,660 --> 00:04:46,500
نعم .. أعتقد ذلك

64
00:04:53,660 --> 00:04:56,070
يجب أن يمتلك الناس هذا الأمر يا
(كارا)

65
00:04:56,990 --> 00:04:58,200
الثقة

66
00:04:59,570 --> 00:05:02,320
كلمتك وكلمتى

67
00:05:05,110 --> 00:05:11,070
إذا لم نكن نمتلك هذا , إذن فنحن حقاً لسنا مختلفين عن السيلونز

68
00:05:17,440 --> 00:05:18,560
شكراً لك

69
00:05:37,100 --> 00:05:38,180
بالطبع

70
00:05:38,510 --> 00:05:40,050
أنظر هنا

71
00:05:45,970 --> 00:05:47,340
!أولاد الشمس هنا

72
00:05:51,550 --> 00:05:53,670
كما تعلم .. الرجل الذى قتلته أنقذ حياتى

73
00:05:53,760 --> 00:05:56,420
وحياة خمسون رجل أخر .. أيها التعيس اللعين

74
00:05:56,510 --> 00:06:00,960
! ياهذا
أدعينى بسيدى

75
00:06:02,550 --> 00:06:03,670
نعم سيدى

76
00:06:03,800 --> 00:06:05,750
لذا أعتقد أنكم الإثنين قد تم الإغرار بكم

77
00:06:05,840 --> 00:06:08,040
من قبل الفتاة الصغيرة الألية القذرة , أليس كذلك؟

78
00:06:09,880 --> 00:06:13,250
معذرة .. لا أعتقد أننى قد سمعت هذا جيداً

79
00:06:14,920 --> 00:06:17,160
الزجاج , لا أستطيع سماعك

80
00:06:18,250 --> 00:06:20,290
, لذا لماذا لا تفتحوا الباب

81
00:06:20,370 --> 00:06:24,160
وتدخلوا  ونتحدث عن ذلك هنا ؟

82
00:06:26,830 --> 00:06:28,830
تلك فكرة رائعة ايها الرئيس

83
00:06:29,120 --> 00:06:30,870
إنهم حقاً يودون فعل ذلك

84
00:06:30,950 --> 00:06:32,620
! تمهل تمهل ياهذا

85
00:06:34,370 --> 00:06:36,120
! على ركبتك اللعينة

86
00:06:36,910 --> 00:06:39,530
أخفضه.. أخفضه
فكر عما ستقومون بفعله هنا

87
00:06:39,610 --> 00:06:41,450
فقط فكروا عما نفعله هنا أيها الرفاق

88
00:06:41,530 --> 00:06:42,740
ما هذا  بحق اللعنة ؟

89
00:06:42,820 --> 00:06:47,190
.. لاتقلق ياسيدى , سأقوم بالضرب ببطء

90
00:06:48,650 --> 00:06:49,780
! يا هذا

91
00:06:51,100 --> 00:06:58,090
جلاكتيكا
الموسم الثانى , الحلقة الثانية عشر
*مركبة الإنبعاث , الجزء الثانى*

92
00:06:58,120 --> 00:07:08,090
Wintar_Sonata

93
00:07:12,090 --> 00:07:23,080
(الناجون  (49604 شخص
فى البحث عن وطن.. يدعى بالأرض

94
00:07:49,460 --> 00:07:52,790
كما ترى..  فإن المعدة
منطقة غير محصنة

95
00:07:53,500 --> 00:07:55,660
الملازم (ثيرون) أخبرنى بذلك ذات مرة

96
00:07:55,960 --> 00:07:59,790
, لقد قال , ''إذا كنت ترغب حقا بتسبب بعض الضرر بدون ترك أثار

97
00:07:59,870 --> 00:08:01,080
''. فإضرب بالمعدة''

98
00:08:01,160 --> 00:08:03,830
ستتفاجأ  عما تستطيع فعله بالأشياء البسيطة

99
00:08:06,080 --> 00:08:09,700
قطعة صابونة ومنشفة قديمة

100
00:08:10,950 --> 00:08:14,030
كيف يمكن أن تكون سيئة ؟

101
00:08:17,610 --> 00:08:18,700
ستتفاجأ

102
00:08:20,400 --> 00:08:21,450
يا جبناء

103
00:08:22,780 --> 00:08:25,570
جبناء؟
هل كان ذلك ما قلته؟

104
00:08:26,780 --> 00:08:29,280
الآن أعطينى ذلك .. هل تعلم ماذا؟

105
00:08:29,360 --> 00:08:31,900
لقد كذبت .. لن اقوم بالضرب  ببطء ثانية

106
00:08:34,860 --> 00:08:36,270
! إنتباه بالحظيرة

107
00:08:40,940 --> 00:08:42,650
(جيج) , (فيرام)

108
00:08:42,730 --> 00:08:45,600
, أخرجوا من الزنزانة
, قفوا بإنظباط هنا

109
00:08:48,190 --> 00:08:50,310
أزل القيود عن يد السجناء

110
00:08:52,930 --> 00:08:56,010
أيها المختص (جيج)  دعى أسألك شيئاً ما

111
00:08:56,720 --> 00:08:58,970
, هؤلاء الرجال هناك
أليسوا يرتدون زي المستعمرات ؟

112
00:08:59,100 --> 00:09:00,140
نعم سيدى

113
00:09:00,220 --> 00:09:03,090
أيها المختص (فيرا) .. هل توافق الرأي  مع المختص  (جيج) هنا

114
00:09:03,180 --> 00:09:05,550
أن هؤلاء حقاً.. ضباط مستعمرات ؟

115
00:09:05,680 --> 00:09:06,760
نعم سيدى

116
00:09:07,090 --> 00:09:08,180
.. لقد قتلوا الملازم

117
00:09:08,260 --> 00:09:09,840
! إصمت بحق الجحيم

118
00:09:14,090 --> 00:09:17,460
لا أتفهم تماماً ما الذى شاهدته

119
00:09:17,550 --> 00:09:20,550
لأننى أعتقد أننى قد شاهدتم أنتم الإثنين

120
00:09:20,630 --> 00:09:22,880
تعاملون هؤلاء الرجال كأنهم من السيلونز

121
00:09:23,000 --> 00:09:24,380
حيث أنهم بالطبع ليسوا كذلك

122
00:09:24,460 --> 00:09:27,880
.. لآنه بالحقيقة بهذه حالة

123
00:09:27,960 --> 00:09:33,000
أنتم الإثنين متهمون بالإعتداء على الرئيس والملازم

124
00:09:33,080 --> 00:09:35,660
وإستغلال السلطة خلال وقت الحرب

125
00:09:35,750 --> 00:09:38,120
حيث أن ذلك يعنى إذا لم أكن مخطئاً

126
00:09:40,000 --> 00:09:43,620
.. يحمل عقوبة  صارمة على هذه السفينة تماماً

127
00:09:45,620 --> 00:09:47,450
الآن أرحلوا بحق الجحيم من هنا

128
00:09:47,780 --> 00:09:49,030
سيدى

129
00:09:58,700 --> 00:09:59,900
إرحلوا

130
00:10:00,860 --> 00:10:01,990
نعم سيدى

131
00:10:06,690 --> 00:10:07,980
سيدى

132
00:10:16,440 --> 00:10:17,610
شكراً لك

133
00:10:19,810 --> 00:10:21,230
شكراً لك  يا كولونيل

134
00:10:21,980 --> 00:10:23,520
لا أود شكركم

135
00:10:25,230 --> 00:10:29,390
,(أدين بحياتى للملازم (ثيرون
وكذلك العديد من الرجال بهذه السفينة

136
00:10:31,020 --> 00:10:34,470
لقد كان يحاول إغتصاب سجينة

137
00:10:35,720 --> 00:10:39,140
لا يمكنك إغتصاب ألة أيها الملازم

138
00:10:48,010 --> 00:10:49,590
تأكيد هوية

139
00:10:54,340 --> 00:10:55,510
هل تودين شراب يا (ثيراس)؟

140
00:10:55,590 --> 00:10:56,840
فقط لحد مسموح , سيدتى

141
00:10:59,960 --> 00:11:04,920
''فقط لحد مسموح , سيدتى''
لقد تعلمتى ذلك من الكولونيل (تاي), أليس كذلك ؟

142
00:11:06,000 --> 00:11:07,170
ليس تماماً

143
00:11:08,540 --> 00:11:10,500
أدركت أنك قد خالفتيه ذات مرة

144
00:11:11,500 --> 00:11:16,410
كان ذلك شيئاً  فعلته بدون وعي

145
00:11:17,910 --> 00:11:22,700
! لا تعتذرى , بعض الناس ينالون حقاً ما يستحقونه

146
00:11:22,910 --> 00:11:24,490
, مما قرأته عن ضابطك المساعد

147
00:11:24,580 --> 00:11:27,870
ربما قد يحتاج للدفع بفمه كل مرة , أليس كذلك ؟

148
00:11:37,740 --> 00:11:40,320
(أعلم أنك قريبة للغاية من (أداما

149
00:11:41,240 --> 00:11:42,490
نعم سيدتى

150
00:11:43,570 --> 00:11:45,030
. وأعلم أنه رجل جيد

151
00:11:46,480 --> 00:11:50,480
وأعلم أنه قد أتخذ بعض الخيارات الصعبة خلال الشهور السابقة

152
00:11:50,570 --> 00:11:51,820
الألهة تعلم أننى أعلم

153
00:11:51,900 --> 00:11:54,610
حسناً ,  إذن ربما تتفهمين لماذا قد فعل ما أعتقد أنه مضطر لفعله

154
00:11:54,650 --> 00:11:57,520
(عندما قولتى أنك ستقومين بإعدام (هيلو) و (تيرول

155
00:12:00,140 --> 00:12:01,730
دعينى اخبرك بشيئاً ما

156
00:12:03,440 --> 00:12:06,680
لقد شاهدت الكثير من الأطفال الموتى يتم وضعهم بأكياس الجثث

157
00:12:07,350 --> 00:12:10,180
مغطيون بالأعلام ثم يتم إلقائهم من العادم الهوائي

158
00:12:10,970 --> 00:12:14,140
هل تعتقدين أننى لا أتفهم مشاعره تجاه رجاله ؟

159
00:12:17,760 --> 00:12:20,550
أحياناَ , يجب أن تتم أشياء رهيبة

160
00:12:27,300 --> 00:12:30,590
لنا ولكل واحد منا

161
00:12:30,670 --> 00:12:34,670
سنضطر لمواجهة   اللحظة عندما نضطر للقيام بذلك الذنب الرهيب

162
00:12:35,380 --> 00:12:39,170
, إذا تغاضينا عن هذه اللحظة
, وإذا ترددنا لثانية واحدة

163
00:12:40,300 --> 00:12:43,290
,وإذا جعلنا ضميرنا يقف بالطريق
هل تعلمين ما الذى سيحدث ؟

164
00:12:44,580 --> 00:12:46,580
, سيوجد الكثير من الأطفال بأكياس الجثث

165
00:12:47,830 --> 00:12:50,000
الكثير من الأطفال لإلقائهم عبر العادم الهوائي

166
00:12:53,410 --> 00:12:54,870
..الآن لا أعلم لماذا

167
00:12:57,410 --> 00:12:59,040
لكن لدى الكثير من الثقة بك

168
00:13:02,200 --> 00:13:03,830
وأريدك أن تعدينى

169
00:13:05,490 --> 00:13:07,910
أنه عندما تاتى اللحظة فلن تتجافلى

170
00:13:12,200 --> 00:13:14,530
لا تحجمى عنها

171
00:13:28,440 --> 00:13:29,570
أدخل

172
00:13:34,310 --> 00:13:36,600
رسالة من (بيجاسوس) يا سيدى

173
00:13:39,390 --> 00:13:41,890
هل جعلوك تقوم بأعمال المراسلة , حقاً؟

174
00:13:41,980 --> 00:13:43,060
...حسناً , أنا

175
00:13:43,310 --> 00:13:44,850
لقد تطوعت لهذا

176
00:13:48,720 --> 00:13:50,350
... كارا) أخبرتنى عن)

177
00:13:51,810 --> 00:13:52,850
مهمتها

178
00:13:56,100 --> 00:13:57,800
هل حضرت لتغيير رأيك ؟

179
00:13:58,100 --> 00:13:59,970
فقط أردت سماع ذلك منك

180
00:14:07,130 --> 00:14:08,760
تم إتخاذ  القرار

181
00:14:19,960 --> 00:14:21,090
إغتيال؟

182
00:14:22,960 --> 00:14:24,420
هل ذلك هو قرارك؟

183
00:14:27,250 --> 00:14:30,670
هل ذلك كيف تحل خلافاتك مع رئيسك الأعلى رتبة ؟

184
00:14:32,210 --> 00:14:35,370
إذا كان لديك مشكلة ما فى دعم فاتنة  الفضاء

185
00:14:35,450 --> 00:14:36,750
يمكننى إيجاد شخص أخر

186
00:14:40,410 --> 00:14:42,410
ليس الأمر بخصوص  حمايتى لها

187
00:14:44,910 --> 00:14:46,660
لن أقم بمناقشة ذلك معك

188
00:14:47,740 --> 00:14:49,530
ذلك كان قرار قاسى للغاية

189
00:14:50,360 --> 00:14:52,200
لكنى أعتقد أن الرئيسة على حق

190
00:14:52,910 --> 00:14:55,200
ذلك أفضل طريقة لسلامة الأسطول

191
00:14:55,280 --> 00:14:56,860
ال.. الرئيسة؟

192
00:14:59,780 --> 00:15:01,530
لذا هل .. هل أنت والرئيسة ؟
...هذا

193
00:15:01,610 --> 00:15:02,730
نعم

194
00:15:04,030 --> 00:15:07,900
لقد قامت بشيء صارم مما يأتمنيها الناس عنها

195
00:15:08,150 --> 00:15:10,060
هل هذا كل ما يجب أن أوقع عليه؟

196
00:15:12,020 --> 00:15:13,980
نعم سيدى

197
00:15:15,230 --> 00:15:16,690
شكراً لك سيدى

198
00:15:18,770 --> 00:15:20,020
, أيها الملازم

199
00:15:23,020 --> 00:15:24,480
سررت لرؤيتك

200
00:15:39,390 --> 00:15:42,390
(إنتباه..  (بيجاسوس
إعدادت العبور جارية

201
00:15:42,470 --> 00:15:45,050
ليحضر طيارى مقاتلات (الفايبر) لغرفة الإجتماع خلال خمس دقائق

202
00:15:45,130 --> 00:15:47,420
سرب الطيران يتواصل مع قمرة القيادة

203
00:15:54,260 --> 00:15:56,300
. إفحص سلاحك
.حسناً

204
00:15:56,460 --> 00:15:57,880
. فحصت ذلك
السلامة ؟

205
00:15:59,380 --> 00:16:01,540
ضبط الأسلحة تجاه مركبة السيلونز النجمية

206
00:16:01,630 --> 00:16:04,250
على وشك إتمام العبور , الهدف مركبات السيلونز

207
00:16:13,960 --> 00:16:15,080
لنذهب

208
00:16:15,160 --> 00:16:16,830
, لكل أسراب مهاجمة سفينة الإنبعاث

209
00:16:16,870 --> 00:16:19,240
يحضرون لتلقى توصيات المهمة بحجرة الإجتماعات الرابعة

210
00:16:36,610 --> 00:16:38,320
إجعل السفينة مستعدة لعبور القتال

211
00:16:38,400 --> 00:16:40,570
لإقامة الحالة الأولى عبر السفينة

212
00:16:48,270 --> 00:16:49,480
حظ موفق يا كابتن

213
00:16:49,560 --> 00:16:50,730
لك أيضاًَ يا كولونيل

214
00:17:03,730 --> 00:17:07,810
(معذرة بشان هذا يا (وسل
لكن الأدميرال لا تشعر بالراحة

215
00:17:07,890 --> 00:17:09,260
تجاه جنودنا تحت قيادتك

216
00:17:09,350 --> 00:17:11,930
حقاً .. معذرة حيال أشياء كثيرة

217
00:17:12,220 --> 00:17:13,930
تأكد أن جنودك وجنودنا مطلعون

218
00:17:14,010 --> 00:17:16,760
بأماكنهم المسؤولة  فى حالة إختراقنا بواسطة السيلونز

219
00:17:16,850 --> 00:17:19,800
أخر شيء نحتاجه أن نطلق النار على بعضنا البعض

220
00:17:20,930 --> 00:17:22,430
أتمنى ذلك

221
00:17:36,210 --> 00:17:37,540
إنتظر بالخارج

222
00:17:37,630 --> 00:17:38,920
نعم سيدى

223
00:17:46,790 --> 00:17:48,000
إجلسى

224
00:18:08,110 --> 00:18:12,410
لقد طلبت حضورك هنا لأدرك لماذا يكرهنا السيلونز كثيراً

225
00:18:19,940 --> 00:18:22,610
لست متأكدة أننى أعلم كيفية الإجابة  على ذلك

226
00:18:24,770 --> 00:18:27,150
أعنى أن (الكراهية) ليست الكلمة الصحيحة

227
00:18:27,440 --> 00:18:29,560
.لا أود التواصل معك

228
00:18:32,480 --> 00:18:33,980
فقط أود أن اعلم لماذا؟

229
00:18:39,770 --> 00:18:42,060
ذلك ما قلته فى المراسم

230
00:18:42,640 --> 00:18:46,430
, قبل الهجوم
(عندما كان سيتم تقاعد (جلاكتيكا

231
00:18:49,430 --> 00:18:53,390
لقد ألقيت خطاب .. يبدو أنك لم تعده

232
00:18:56,140 --> 00:19:00,720
لقد قلت أن الإنسانية كانت خلق خطأ

233
00:19:02,930 --> 00:19:06,420
والناس لازالوا يقاتلون بعضهم البعض

234
00:19:08,010 --> 00:19:10,210
للغيرة والطمع

235
00:19:11,420 --> 00:19:15,840
لقد قلت أن الإنسانية لم تسأل نفسها أبدا لماذا تستحق النجاة

236
00:19:22,830 --> 00:19:24,120
ربما لاتعلم

237
00:19:40,530 --> 00:19:42,740
سفينة الإنبعاث أدرات محركاتها النفاثة

238
00:19:42,820 --> 00:19:44,070
إنهم  يستعدون للعبور

239
00:19:51,700 --> 00:19:54,860
لا ينظر أى أحد للنافذة الآن , أرجوكم

240
00:20:07,150 --> 00:20:10,650
(إلى فاتنة الفضاء من (أبولو
المحرك النفاث للهدف تم تدميرة , إنها لك تماماً

241
00:20:10,730 --> 00:20:13,400
(تلقيت ذلك (أبولو
الجناح الأحمر بدأ .. هجوم

242
00:20:13,480 --> 00:20:14,560
! اللعنة

243
00:20:23,020 --> 00:20:25,810
(سيدى .. أتلقى إشارة طارئة من (بلاك بيرد

244
00:20:27,100 --> 00:20:28,510
إنها إشارة بحث وإنقاذ

245
00:20:29,930 --> 00:20:32,010
إطلق   مركبة (الرابتور) لمهمة البحث والإنقاذ

246
00:20:32,600 --> 00:20:34,640
لاحظ  إذا كان لديه وقت لإطلاق الكرسى النفاث

247
00:20:35,930 --> 00:20:39,010
(إنتباه على (بيجاسوس
إستعداد لإطلاق أسراب الهجوم

248
00:20:39,590 --> 00:20:41,510
(أنقل ذلك إلى (جلاكتيكا-
نعم سيدى-

249
00:20:41,590 --> 00:20:44,670
(إنتباه على (جلاكتيكا
إستعداد لإطلاق أسراب الهجوم

250
00:20:44,760 --> 00:20:48,460
(إلى فاتنة الفضاء من (بيجاسوس
(سفينة الإنبعاث من  دروة (12 إلى 15

251
00:20:49,880 --> 00:20:51,380
! شاهد فواصلك

252
00:21:02,790 --> 00:21:04,170
خذوا مواقعكم

253
00:21:12,540 --> 00:21:15,120
! مركبات سيلونز جذابة

254
00:21:15,200 --> 00:21:17,530
! ألقيه , لقد نلت منهم

255
00:21:17,620 --> 00:21:19,370
! عمل رائع , عصفورين بحجر واحد

256
00:21:21,950 --> 00:21:24,160
بزاوية , بزاوية
بعدها تولى مبادرة الإطلاق

257
00:21:25,870 --> 00:21:27,950
!  أمِن .. لا أستطيع إصابتهم

258
00:21:30,700 --> 00:21:32,240
(سيد (جيتا-
سيدى-

259
00:21:33,900 --> 00:21:38,070
وجه بطاريات (ألفا) عبر التردد الصوتي  للتغير لإطلاق النار

260
00:22:49,750 --> 00:22:51,410
إفحص البطارية الثانوية

261
00:22:51,490 --> 00:22:53,330
نمط الهجوم الكامل , إطلاق النار سيتم

262
00:23:12,610 --> 00:23:15,690
عشرات الألوف من السيلونز على وشك  الهلاك

263
00:23:16,610 --> 00:23:19,780
(عشرات الألاف يا (جيس
لن يسامح الإله أبدا هذا الذنب

264
00:23:21,190 --> 00:23:23,110
هل تعتقدى أن الإله سيسامحنا؟

265
00:23:25,770 --> 00:23:27,110
الإله يسامح الجميع

266
00:23:28,850 --> 00:23:30,440
لا تصغى لها

267
00:23:30,850 --> 00:23:32,020
هل تعتقد أنها يمكنك مساعدتك ؟

268
00:23:32,150 --> 00:23:34,100
هل تعتقد أن هذه المرأة المحطمة يمكنها أن تعرض عليك

269
00:23:34,190 --> 00:23:35,810
أي جزء مما أستطيعه؟

270
00:23:37,060 --> 00:23:38,520
أعلم خطة الإله لك

271
00:23:39,470 --> 00:23:41,770
أعلم كيف أساعدك لتحقيق قدرك

272
00:23:46,350 --> 00:23:48,010
هل تعلمين ما الذى أفتقده أكثر؟

273
00:23:49,220 --> 00:23:51,430
ستسخرين عندما أخبرك

274
00:23:54,180 --> 00:23:55,430
الألعاب

275
00:23:55,800 --> 00:23:57,800
لا تفعل هذا-
نعم , ذلك صحيح-

276
00:23:59,050 --> 00:24:02,340
أعتدت الذهاب إلى ساحة (الهرم) قبل بدء اللعب

277
00:24:02,800 --> 00:24:06,130
إذا كان ما خمنته صحيحا,  فأجلس بالمقدمة

278
00:24:08,630 --> 00:24:11,790
وأدع إنفعال الجمهور يتدفق فوقى

279
00:24:13,130 --> 00:24:14,920
موجات وموجات منه

280
00:24:16,130 --> 00:24:17,830
مثل التيار الكهربائى

281
00:24:19,790 --> 00:24:21,120
! ذلك جميل

282
00:24:21,420 --> 00:24:23,460
ودائماً كنت أقطع تذكرتين

283
00:24:24,120 --> 00:24:25,160
لا

284
00:24:26,330 --> 00:24:27,410
... واحدة لى

285
00:24:28,040 --> 00:24:29,120
أرجوك

286
00:24:31,450 --> 00:24:33,040
والأخرى لك

287
00:24:59,070 --> 00:25:01,610
إلى (أبولو) من (جلاكتيكا).. هل تتلقى ؟

288
00:25:02,230 --> 00:25:03,940
إلى (أبولو) من (جلاكتيكا).. هل تتلقى النداء ؟

289
00:25:05,020 --> 00:25:06,480
هل يمكنك تحديد موقعك ؟

290
00:25:07,900 --> 00:25:11,600
إلى (أبولو) من (جلاكتيكا).. هل تتلقى النداء ؟
هل يمكنك تحديد موقعك ؟

291
00:25:20,560 --> 00:25:22,770
إلى (أبولو) من (جلاكتيكا).. هل تتلقى النداء  ؟

292
00:25:24,930 --> 00:25:28,640
إلى (أبولو) من (جلاكتيكا).. هل تتلقى النداء  ؟
هل يمكنك تحديد موقعك ؟

293
00:25:31,180 --> 00:25:33,550
إلى (أبولو) من (جلاكتيكا).. هل تتلقى هذا  ؟

294
00:25:35,430 --> 00:25:37,090
هل أنت موجود بالخارج ؟

295
00:25:50,250 --> 00:25:54,670
إلى (أبولو) من (جلاكتيكا).. هل تتلقى النداء  ؟
هل يمكنك تحديد موقعك ؟

296
00:25:58,710 --> 00:26:01,000
إلى (أبولو) من (جلاكتيكا).. هل تتلقى هذا  ؟

297
00:26:06,040 --> 00:26:07,620
إلى (أبولو) من (جلاكتيكا).. هل تتلقى هذا  ؟

298
00:26:10,200 --> 00:26:11,370
هل أنت موجود بالخارج ؟

299
00:26:16,370 --> 00:26:17,870
(أنا أسف يا (كارا

300
00:27:40,460 --> 00:27:42,910
الكابتن (ثيراس) بلغت عن إنفجارات هائلة

301
00:27:43,040 --> 00:27:45,210
سفينة الإنبعاث تم تدميرها

302
00:27:45,620 --> 00:27:46,700
!نعم

303
00:27:55,200 --> 00:27:56,530
لقد فعلوها

304
00:27:59,990 --> 00:28:01,360
! أمِن

305
00:28:06,990 --> 00:28:08,240
إنه بخير

306
00:28:08,320 --> 00:28:13,070
إنه مصدوم قليلاً.. لكن أكرر ثانية أن (أبولو) بخير

307
00:28:18,480 --> 00:28:20,560
وباقى السيلونز قاموا بالعبور بعيداً

308
00:28:20,650 --> 00:28:21,860
أنتهى الأمر سيدى

309
00:28:23,690 --> 00:28:25,100
تهانينا ياسادة

310
00:28:45,010 --> 00:28:46,470
أنا مستعدة للموت

311
00:28:48,890 --> 00:28:50,430
أرسل روحى للإله

312
00:28:52,550 --> 00:28:53,760
أرجوك

313
00:29:19,670 --> 00:29:21,330
(أتمنى أن كنت هنا يا (لى

314
00:29:23,210 --> 00:29:24,500
لكن ياللجحيم

315
00:29:55,610 --> 00:29:57,900
أنا فخورة للغاية بك

316
00:30:00,440 --> 00:30:01,980
الإنتقال للحالة الأولى

317
00:30:02,060 --> 00:30:04,400
إعلان الحالة الثانية عبر السفينة

318
00:30:04,480 --> 00:30:08,640
ليقدم ظباط القسم تقييم الدمار والضرر إلى القيادة

319
00:30:11,560 --> 00:30:12,980
مسرور أننا لم نكن بحاجة لجنودك اليوم

320
00:30:13,100 --> 00:30:15,020
نعم حقاً .. كذلك أنا

321
00:30:16,600 --> 00:30:18,720
إشارة من سفينة الأدميرال سيدى

322
00:30:19,510 --> 00:30:21,310
الأدميرال (كين) على الخط

323
00:30:22,470 --> 00:30:23,890
أوصليها

324
00:30:30,720 --> 00:30:32,300
تهانينا أيها القائد

325
00:30:33,010 --> 00:30:35,130
تهانينا لك أيضاً أيتها الأدميرال

326
00:30:35,630 --> 00:30:37,220
نصراً هام

327
00:30:40,840 --> 00:30:42,460
هل فاتنة الفضاء معك ؟

328
00:30:42,840 --> 00:30:44,250
بلى إنها موجودة

329
00:30:53,920 --> 00:30:55,250
هنا فاتنة الفضاء

330
00:30:55,330 --> 00:30:58,410
لقد فكرت عما تحدثنا عنه من قبل

331
00:31:08,910 --> 00:31:10,620
ليس الأمر كافياً للبقاء

332
00:31:13,580 --> 00:31:16,160
أحدنا يستحق البقاء

333
00:31:19,160 --> 00:31:20,360
هذا كله

334
00:31:23,740 --> 00:31:25,570
أعتقد أن هذا قرار حكيم جداً ياسيدى

335
00:31:28,570 --> 00:31:29,740
شكراً لك

336
00:31:45,600 --> 00:31:48,230
ايها القائد , أتسائل إذا كان ضابطى المساعدة موجود ؟

337
00:31:48,680 --> 00:31:49,730
بلى إنه موجود

338
00:32:01,930 --> 00:32:03,100
نعم سيدتى

339
00:32:03,180 --> 00:32:04,760
(تهانينا يا (جاك

340
00:32:05,510 --> 00:32:06,720
شكراً لك سيدتى

341
00:32:17,510 --> 00:32:18,800
ذلك كله

342
00:32:20,170 --> 00:32:21,380
نعم سيدتى

343
00:32:28,630 --> 00:32:29,960
!!  يبدو وكأنك ستود شراباً

344
00:32:44,910 --> 00:32:46,120
شكراً لك

345
00:32:46,950 --> 00:32:49,200
, بالمناسبة
كان يوجد شيئاً ما أرغب بإخبارك به

346
00:32:49,280 --> 00:32:52,030
فى الليلة الماضية كنت أسير بهذا الممر هنا .. فشاهدت

347
00:33:15,940 --> 00:33:18,020
لا لا

348
00:33:18,770 --> 00:33:20,190
لا يمكننى.. لا يمكننى القيام بهذا

349
00:33:20,650 --> 00:33:24,150
الإنتحار ذنب.. لكنى بحاجة للموت

350
00:33:24,690 --> 00:33:29,100
ما تحتاجين إليه هو العدالة

351
00:33:41,640 --> 00:33:45,470
, أعلم مكان حيث يمكنك البقاء به
ستكونين بأمان

352
00:33:46,090 --> 00:33:48,130
حيث يمكننى الإعتناء بك

353
00:33:48,260 --> 00:33:49,430
لماذا؟

354
00:33:50,630 --> 00:33:52,470
لماذا تفعل ذلك ؟

355
00:33:53,010 --> 00:33:54,670
لأننى أحبك

356
00:35:05,480 --> 00:35:06,730
.. أخبرنى يا أدميرال

357
00:35:08,270 --> 00:35:09,680
هل يمكنكى التدرج ؟

358
00:35:11,850 --> 00:35:13,020
أيتها المتوسلة؟

359
00:35:18,600 --> 00:35:20,100
اللعنة عليك

360
00:35:26,470 --> 00:35:27,680
لست من نوعى

361
00:35:56,160 --> 00:35:59,700
, ولقد ماتت وكانت تعلم أن سفينتها وطاقمها بخير

362
00:36:00,660 --> 00:36:02,830
وأن مهمتها قد تمت

363
00:36:04,330 --> 00:36:08,200
ولم يكن يوجد شيء اكثر أهمية لها من سفينتها.. طاقمها ومهمتها

364
00:36:10,570 --> 00:36:14,450
ومثلما توليت قيادة  بيجاسوس
سأتتبع هذه القيم

365
00:36:15,160 --> 00:36:18,740
التى جعلتها قائدة بطولية ومؤثرة

366
00:36:30,230 --> 00:36:33,480
.. عرفت الأدميرال (كين) لفترة قصيرة فقط

367
00:36:33,570 --> 00:36:36,270
لذا ما قد أقوله عنها سيكون غير وافياً

368
00:36:38,270 --> 00:36:39,980
لقد واجهت أشياء

369
00:36:40,350 --> 00:36:43,640
لقد نظرت إليهم بالعين الصحيحة ولم تتجافل

370
00:36:45,690 --> 00:36:48,100
يوجد شيئاً نقوم بفعله كثيراً هنا

371
00:36:49,270 --> 00:36:52,270
نؤيد التخمينات... القلق

372
00:36:53,350 --> 00:36:56,180
... عندما أفكر عما قد مرت به بعد الهجوم

373
00:36:56,600 --> 00:36:57,810
, بهم لوحدهم

374
00:36:59,010 --> 00:37:01,100
بلا سفينة , وبلا مساعدة

375
00:37:02,640 --> 00:37:03,840
...وبلا أمل

376
00:37:05,930 --> 00:37:07,340
لم تستسلم

377
00:37:09,130 --> 00:37:10,470
لم تقلق

378
00:37:10,550 --> 00:37:13,840
لم تخضع للتخمينات الثانوية
لقد تصرفت

379
00:37:14,590 --> 00:37:17,250
, لقد فعلت ما أعتقدت أنه كان يجب أن يتم

380
00:37:17,340 --> 00:37:19,090
(وقد نجت (بيجاسوس

381
00:37:22,290 --> 00:37:24,250
ربما قد يكون من القاسى الإعتراف

382
00:37:25,960 --> 00:37:27,540
, أو من القسوة سماع ذلك

383
00:37:27,790 --> 00:37:31,580
لكنى أعتقد أننا كنا أكثر أماناً معها

384
00:37:32,830 --> 00:37:34,120
بدلاً  من غيرها

385
00:37:51,950 --> 00:37:53,030
(لى)

386
00:37:55,280 --> 00:37:56,610
لى) , هل أنت بخير؟)

387
00:37:59,030 --> 00:38:00,400
هل أنت بخير؟

388
00:38:01,610 --> 00:38:03,610
لا , ليس حقاً

389
00:38:12,150 --> 00:38:14,020
لقد أخلفت  كلمتى لك

390
00:38:14,400 --> 00:38:15,650
عن ماذا تتحدث بحق الجحيم ؟

391
00:38:15,730 --> 00:38:17,020
لقد خذلتك

392
00:38:17,650 --> 00:38:19,310
لم أكن موجود عندما أحتاجتنى

393
00:38:19,770 --> 00:38:20,890
, أنظر

394
00:38:22,690 --> 00:38:24,640
... النجاة بأعجوبة هكذا

395
00:38:26,520 --> 00:38:28,810
يمكن ان يخرب عقل أي شخص

396
00:38:30,930 --> 00:38:32,100
حسناً؟

397
00:38:35,640 --> 00:38:38,850
... لم يظهر أننى كنت بحاجة إليك على أي حال لذا

398
00:38:42,390 --> 00:38:45,050
دعنا نصبح مسرورين أننا الإثنين قد عدنا أحياء , حسناً؟

399
00:38:46,380 --> 00:38:48,180
(ذلك هو الأمر فقط يا (كارا

400
00:38:51,760 --> 00:38:53,960
لم ارغب بالعودة حياً

401
00:39:38,570 --> 00:39:41,110
لم أعتقد أننى كنت سأراك ثانية

402
00:39:43,440 --> 00:39:44,900
نفس الشيء

403
00:39:53,150 --> 00:39:54,230
,لذا

404
00:39:55,350 --> 00:39:56,940
أين نتقدم من هنا ؟

405
00:40:09,770 --> 00:40:12,350
لذا كيف تمكنت السيلونز

406
00:40:13,310 --> 00:40:16,300
بتدبر الخروج من (جلاكتيكا) بدو أن يتم كشفها ؟

407
00:40:17,300 --> 00:40:18,600
لا أحد يعلم حقاً

408
00:40:19,300 --> 00:40:22,050
كان يوجد الكثير من الهجوم أثناء الهجوم

409
00:40:23,430 --> 00:40:26,840
شكراً للألهة أنك لم تضطر لفعل ما نصحتك به

410
00:40:26,920 --> 00:40:28,670
ذلك أسعدنى للغاية

411
00:40:29,470 --> 00:40:31,630
حقاً , شكراً للالهة

412
00:40:32,710 --> 00:40:34,170
كيف حالك ؟

413
00:40:35,630 --> 00:40:38,750
... حسناً , يمكننى النوم لسنة ولكن

414
00:40:40,880 --> 00:40:42,670
..لكنك على أي حال

415
00:40:43,250 --> 00:40:46,790
ليس لديك الترف لأنه لديك عمل جديد

416
00:40:48,000 --> 00:40:49,080
(بيلى)

417
00:40:51,540 --> 00:40:53,710
لقد أستغرق الأمر بعض الوقت لإيجاد ذلك الجوهرى

418
00:40:53,790 --> 00:40:54,910
شكراً لك

419
00:40:59,660 --> 00:41:04,530
الإشاعة تقول أننى أعلم قليلاً للغاية عن النظامِ العسكريِ

420
00:41:04,620 --> 00:41:06,410
لكنى أومن

421
00:41:06,490 --> 00:41:10,910
أنا شخصا ما يتولى قيادة أكثر من سفينة

422
00:41:10,990 --> 00:41:12,820
(يدعى بـ(الأدميرال

423
00:41:24,360 --> 00:41:26,610
(تهانينا يا أدميرال (أداما

424
00:41:32,900 --> 00:41:34,650
شكراً لك سيدتى الرئيسة

425
00:41:36,940 --> 00:41:38,520
(شكراً لك يا (بيل

426
00:41:40,850 --> 00:41:42,640
لم أتخلى عن الأمل بهذا  أبداً

427
00:41:42,730 --> 00:41:46,180
فقط توقفت عن محاولة الحصول على هذه منذ فترة طويلة

428
00:41:47,640 --> 00:41:49,680
(مثلما يظهر لك يا (بيل

429
00:41:50,260 --> 00:41:52,100
لا تفقد الأمل ابداً

430
00:41:53,060 --> 00:41:55,050
(نفس الشيء لك يا (لورا

431
00:41:59,720 --> 00:42:00,930
حسناً

432
00:43:00,500 --> 00:43:10,900
Winter Sonata

