1
00:02:27,482 --> 00:02:29,599
!كلا، كلا، كلا

2
00:02:29,601 --> 00:02:31,434
!اللعنة

3
00:02:31,486 --> 00:02:32,435
!كلا

4
00:02:32,437 --> 00:02:34,854
.بالله عليك

5
00:02:37,325 --> 00:02:39,826
!أنت! أنت

6
00:02:41,446 --> 00:02:43,496
!أحد ما

7
00:03:03,446 --> 00:03:06,196
<font color="#ffff00">ملاحظة، إنه مخرج الطوارئ، إذا خرجت من هذا
... الباب، سوف يشتغل الإنذار والشرطة تلاحظ</font>

8
00:03:34,883 --> 00:03:36,082
!أنت

9
00:03:36,134 --> 00:03:38,001
!أنت

10
00:03:40,338 --> 00:03:42,005
!أنت

11
00:05:45,393 --> 00:05:50,028
<font color="#ffff00">||(يستحسن الإتصال بـ (سول||</font>

12
00:05:51,393 --> 00:06:20,028
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||د.علي طلال & د.أحمد نزار||</font>
تعديل
Abdullah.M.S

13
00:06:27,183 --> 00:06:29,933
ـ لقد وصل
ـ رائع

14
00:06:29,985 --> 00:06:31,610
.جيمي)، وصلت في الوقت المناسب)
.سررتُ برؤيتك

15
00:06:31,635 --> 00:06:34,482
.(مرحباً، (هوارد
.مرحباً

16
00:06:34,507 --> 00:06:36,173
.(جيمس ماكغيل)، أعرفك بـ (كليفورد مين)

17
00:06:36,225 --> 00:06:38,475
.(فقط (جيمي
.(وسررتُ بلقائك، (كليفورد

18
00:06:38,511 --> 00:06:41,395
.وأنا سررتُ بلقائك
.(جميعنا نعرف عملك على قضية (ساندبيبر

19
00:06:41,430 --> 00:06:42,698
.حسناً، إنه جهد جماعي

20
00:06:42,765 --> 00:06:46,233
"أعني الرفاق في "أتش أتش أم
.بذلوا قصار جهدهم وحسب

21
00:06:46,269 --> 00:06:49,721
ـ حسناً، كما تعلم، القضية لا وجود لها بدونك
ـ تماماً

22
00:06:49,746 --> 00:06:52,740
مجرد أن تضمه إلى فريقك، سوف
."تعرف لماذا أطلق عليه "تشارلي هاسل

23
00:06:53,004 --> 00:06:57,270
،جيمي)، هؤلاء مساعديّ)
.(براين أرشوليتا) و(أيرين بريل)

24
00:06:57,330 --> 00:06:59,079
ـ سررتُ بلقائكما
ـ من الرائع مقابلتك

25
00:06:59,115 --> 00:07:03,448
إنّي أكره فعل هذا، لكن هل يمكنني
إستعارة سيّدة (وكسلر) للحظة؟

26
00:07:03,473 --> 00:07:06,120
ـ إن كنتم تعذرونا؟
ـ أستميحك عذراً

27
00:07:12,098 --> 00:07:16,323
ـ ما الذي يجري؟
ـ إنيّ فقط .. استمعي، إليكِ الأمر

28
00:07:16,348 --> 00:07:20,100
.. إذا قبلت هذا العمل، هل يعني أن كلانا

29
00:07:20,637 --> 00:07:22,770
... أعني

30
00:07:22,805 --> 00:07:24,555
... هل يعني

31
00:07:24,607 --> 00:07:27,024
ماذا؟ ما هذا بحق الجحيم؟

32
00:07:27,059 --> 00:07:30,778
إذا قبلت هذا العمل اليوم
(مع (ديفيس) و(مين

33
00:07:30,803 --> 00:07:34,481
.. هل يعني أن كلانا

34
00:07:35,145 --> 00:07:37,735
هل هذا ما سيحدث؟

35
00:07:43,659 --> 00:07:46,627
... جيمي)، أنا)

36
00:07:49,131 --> 00:07:52,499
... أنا

37
00:07:55,171 --> 00:07:58,505
ثمة شيء واحد ليس له
.علاقة تماماً بالآخر

38
00:07:59,754 --> 00:08:01,246
.لا شيء إطلاقاً

39
00:08:01,465 --> 00:08:05,979
.كلا
بالطبع لا، لماذا؟

40
00:08:06,015 --> 00:08:08,432
.رائع

41
00:08:11,268 --> 00:08:12,968
.آسف حيال ذلك

42
00:08:13,061 --> 00:08:16,996
،أسمع، أريد فقط أن أشكرك بكل صدق
.لإهتمامك بيّ

43
00:08:17,031 --> 00:08:21,000
،إنه من الرائع أن أكون في موضع أهتمام
.. لكن في هذا الوقت

44
00:08:21,035 --> 00:08:24,604
.سيتوجب عليّ رفض هذا العرض

45
00:08:24,639 --> 00:08:27,373
.شكراً
.(شكراً لك، (هوارد

46
00:08:27,408 --> 00:08:29,909
جيمي)؟)

47
00:08:34,904 --> 00:08:36,301
.حسناً، كان ذلك سريعاً

48
00:08:36,540 --> 00:08:39,207
ـ بدون خصم
ـ ساعدني في ذلك

49
00:08:39,242 --> 00:08:46,147
هل أنا أحلم أو كان لديّ مليون و600
ألف دولار على مكتبي نقداً؟

50
00:08:46,183 --> 00:08:50,552
.لا أحد في العالم كان يعرف إنها بحوزتنا
.كان بوسعنا أن نقسمها بالنصف

51
00:08:50,587 --> 00:08:54,189
كان يمكن أن نعود إلى المنزل
!مع 800 ألف دولار لكل واحد

52
00:08:54,224 --> 00:08:56,082
!بدون ضرائب

53
00:08:56,887 --> 00:08:58,316
هل هذه وجهة نظرك؟

54
00:08:58,590 --> 00:08:59,894
لماذا لم نكن كذلك؟

55
00:09:00,410 --> 00:09:03,865
أتذكّر إنّك قلت شيئاً حيال
.فعل الشيء الصائب

56
00:09:03,900 --> 00:09:08,203
هل تود أن تعرف لماذا لم أخذ تلك النقود؟
هل هذا ما تسأل عنه؟

57
00:09:08,488 --> 00:09:10,005
.أجل، هذا ما أسأل عنه

58
00:09:10,348 --> 00:09:13,341
بالنسبة ليّ شخصياً، لقد
.أستأجرت لأنجاز هذه المهمة

59
00:09:13,377 --> 00:09:14,709
.وأنجزتها

60
00:09:14,745 --> 00:09:16,411
.على أكمل وجه

61
00:09:16,446 --> 00:09:18,079
.أجل

62
00:09:18,115 --> 00:09:20,915
.حسناً، أعرف ما الذي منعني

63
00:09:20,951 --> 00:09:25,253
وهل تعرف أمراً؟
.إنه لن يمنعني مجدداً

64
00:09:52,298 --> 00:09:54,635
!مرحباً يا سيّدات! مرحباً

65
00:09:54,660 --> 00:09:56,910
.سيّدة (نوين)، إنه ليوم جميل بالخارج

66
00:09:56,935 --> 00:09:58,501
يجب عليكِ الخروج من هذا
.المكان مرة بين حين وآخر

67
00:09:58,537 --> 00:10:00,236
"كما تعلمين، ممارسة لعبة "الطبق الطائر
.أحظي ببعض المتعة

68
00:10:00,272 --> 00:10:04,168
ـ لديّ عمل لأديره
ـ كلا، العمل هو يديركِ

69
00:10:04,193 --> 00:10:07,343
.أستمعي إليّ، سوف تشكريني لاحقاً

70
00:10:10,615 --> 00:10:13,550
.ماء الخيار للزبائن فقط

71
00:10:51,584 --> 00:10:55,118
<font color="#ffff00">.جيمس ماكغيل)، شركة قانون)</font>

72
00:11:35,584 --> 00:11:38,118
!مرحباً! هذا أنا

73
00:11:39,855 --> 00:11:42,856
يا إلهي، مرحباً؟

74
00:11:42,858 --> 00:11:44,824
مرحباً؟

75
00:11:46,829 --> 00:11:49,330
.هذا أنا، أشتريت سيارة جديدة

76
00:11:49,362 --> 00:11:51,278
هل تعجبك؟

77
00:11:51,331 --> 00:11:53,781
.إننا لا نأخذ هذه إلى الأجتماع

78
00:11:53,833 --> 00:11:56,033
إذاً، كيف سنصل إلى هنا؟

79
00:11:58,026 --> 00:12:00,448
.أنا سأتولى القيادة، في سيارتي

80
00:12:01,088 --> 00:12:04,651
ـ لماذا؟
ـ هذا العمل يتطلب ضبط النفس

81
00:12:04,676 --> 00:12:07,791
.وهذا مخالف لضبط النفس

82
00:12:08,848 --> 00:12:12,550
.لكنها تعجبني
.أعني، إنّي فخوراً بها

83
00:12:12,602 --> 00:12:13,596
.جيّد

84
00:12:13,621 --> 00:12:16,354
،كن فخوراً بها في وقتك الخاص
.لكن ليس معي

85
00:12:16,389 --> 00:12:18,055
.لن أصعد في هذه

86
00:12:20,693 --> 00:12:24,061
.حسناً، لا يكن ذلك

87
00:12:24,113 --> 00:12:27,898
.بصراحة، إنّك حقاً لا تفعل أيّ شيء

88
00:12:27,950 --> 00:12:33,320
إنّي كنت أدفع لك مرتب 3 أشخاص
.فقط لكي تحميني

89
00:12:33,373 --> 00:12:35,239
.. أتعلم؟ هذه الصفقات القليلة الماضية

90
00:12:35,291 --> 00:12:37,825
.ذلك الرفيق (ناتشو)، قادم لوحده

91
00:12:37,877 --> 00:12:42,913
،أعني، إن كان لا يريد رجال دعم
أعني، لمَ أنا أكون بحاجتك؟

92
00:12:42,965 --> 00:12:44,382
.يجب أن أذهب لوحدي وحسب

93
00:12:44,417 --> 00:12:46,417
.سأرمي النقود بعيداً

94
00:12:46,419 --> 00:12:48,419
.أرميهم وحسب

95
00:12:48,471 --> 00:12:50,588
.في النفاية

96
00:12:50,590 --> 00:12:52,723
،أسمع، أفعل أياً كان تريده

97
00:12:52,759 --> 00:12:57,061
لكني أنصحك بأن لا تذهب إلى ذلك
.الأجتماع بدون أيّ أحد يحميك

98
00:12:57,096 --> 00:12:59,013
.أجل، حسناً، بالطبع سوف تقول هذا

99
00:12:59,065 --> 00:13:02,516
أعني، إنّك لا تريد أن تكون
.خارج هذه المهمة السهلة جداً

100
00:13:02,568 --> 00:13:08,272
،حسناً، آسف، لكن هذه سيارة قوية
.وإنها ستغادر المكان الآن

101
00:13:08,307 --> 00:13:12,276
.لذا، الفرصة الأخيرة

102
00:13:12,311 --> 00:13:14,178
.أصعد الآن

103
00:13:17,583 --> 00:13:19,116
.حقاً، إنها الفرصة الأخيرة

104
00:13:19,152 --> 00:13:23,421
.. سوف أعد إلى 10 ومن ثم

105
00:13:23,456 --> 00:13:25,372
.حسناً، إذاً

106
00:13:25,425 --> 00:13:27,658
!لم أعد بحاجة لخدماتك بعد الآن

107
00:14:12,138 --> 00:14:13,437
.مرحباً

108
00:14:16,776 --> 00:14:20,016
لم يحضر العجوز؟
ماذا، هل كسر حوضه أو ما شابة؟

109
00:14:20,041 --> 00:14:21,680
أعلم، صحيح؟

110
00:14:21,705 --> 00:14:23,086
.. أجل، كلا، إننا

111
00:14:23,111 --> 00:14:24,836
.لقد أنفصلنا

112
00:14:24,961 --> 00:14:26,969
.أجل، رأينا الأمور بشكل مختلف

113
00:14:26,969 --> 00:14:29,117
.لذا، أنت تعرف كيف تكون

114
00:14:42,016 --> 00:14:43,984
.هذه مثيرة للإهتمام

115
00:14:44,789 --> 00:14:46,836
أجل، هل تعجبك؟

116
00:14:47,273 --> 00:14:48,484
هل يمكنني أن ألقي نظرة عليها؟

117
00:14:48,509 --> 00:14:50,491
.كن ضيفي، تفضل بالصعود

118
00:14:50,493 --> 00:14:52,376
.تفقدها

119
00:14:55,422 --> 00:14:56,688
.ياللروعة

120
00:15:02,004 --> 00:15:03,709
ـ مبهرة
ـ شكراً لك

121
00:15:03,734 --> 00:15:05,556
.أصعد، أشعر بجلد المقاعد

122
00:15:07,078 --> 00:15:09,055
."أجل، إنها سيارة "هامر - 2

123
00:15:09,562 --> 00:15:10,836
.منتج جديد تماماً

124
00:15:10,861 --> 00:15:14,348
.أنحف من "هامر - 1" لكنها أطول وأعلى منها

125
00:15:14,500 --> 00:15:15,766
.أجل، إنها جميلة

126
00:15:15,791 --> 00:15:20,820
،المحرك "في - 8"، 325 قدرة حصانية
.تحكم مناخي ثلاثي

127
00:15:20,845 --> 00:15:24,711
لذا، يمكنك أن تصعد فتاة ترتدي
،بيكيني وآخرى ترتدي سترة

128
00:15:24,777 --> 00:15:27,311
.وكلاهما يشعرا بالإرتياح

129
00:15:27,313 --> 00:15:31,297
إذا تجولت مع فتاتين في سيارتك
الرياضية، ستشعر بالإرتياح، صحيح؟

130
00:15:31,322 --> 00:15:32,733
.أجل، بالفعل

131
00:15:33,838 --> 00:15:35,389
.سأحسب هذه بسرعة

132
00:15:35,414 --> 00:15:38,656
.أفعل ما تشاء
.أحرص إنها صحيحة

133
00:15:51,320 --> 00:15:53,103
.حسناً

134
00:15:53,105 --> 00:15:56,273
.إننا بخير

135
00:15:56,275 --> 00:15:58,500
.مثل سابقتها

136
00:15:58,525 --> 00:16:00,516
.لا تزال تحتوي على ختم المصنع

137
00:16:00,541 --> 00:16:03,836
.وكالعادة، بوسعك أن تحسبهم

138
00:16:03,861 --> 00:16:05,008
.إنّي أثق بك

139
00:16:05,284 --> 00:16:07,784
.رائع، شكراً لك

140
00:16:09,414 --> 00:16:10,984
.أراك في المرة القادمة

141
00:16:57,669 --> 00:16:58,918
مرحباً؟

142
00:16:58,953 --> 00:17:01,120
.أجل

143
00:17:01,172 --> 00:17:03,205
.كلا، آسف

144
00:17:03,258 --> 00:17:08,294
،)لكن ... أجل، هذا (جيمس ماكغيل
.. لكني لم أعد محامي بعد، لذا

145
00:17:08,346 --> 00:17:10,630
.هذا صحيح، لستُ محامياً، وداعاً

146
00:17:15,520 --> 00:17:17,937
إذاً، هل تبدو مشاكل منتصف العمر هكذا؟

147
00:17:18,683 --> 00:17:20,473
.ليست مشاكل منتصف العمر

148
00:17:20,525 --> 00:17:23,089
.إنهاء صفاء
.إنها صفاء منتصف العمر

149
00:17:23,114 --> 00:17:25,278
صفاء؟

150
00:17:25,313 --> 00:17:29,649
أشرح ليّ بوضوح لماذا رفضت
.أفضل فرصة عمل في حياتك

151
00:17:32,019 --> 00:17:33,949
.أدخلي إلى الحوض وسأخبركِ

152
00:17:34,417 --> 00:17:35,705
أدخل إلى الحوض؟

153
00:17:35,740 --> 00:17:38,174
.أجل، هيّا

154
00:17:38,197 --> 00:17:41,665
فقط المقعد العائم في متجر الهدايا
.وأشتري ثياب سباحة بنفس الوقت

155
00:17:41,701 --> 00:17:44,603
.المياه هنا رائعة
.درجة الحرارة 82 فهرنهايت

156
00:17:44,628 --> 00:17:45,791
.يمكنكِ أن تطلبي شراباً

157
00:17:45,816 --> 00:17:48,456
ـ وبوسعكِ أن تجربي هذا السلطعون
ـ لمَ تتصلاف هكذا؟

158
00:17:48,458 --> 00:17:50,341
.إنّي لا أتصرف كأيّ شيء

159
00:17:50,376 --> 00:17:54,696
.فقط أخيراً قررتُ أن أكون على طبيعتي

160
00:17:54,705 --> 00:17:57,422
هل كل شيء بخير، سيّد (كامستون)؟
هل تود شراب آخر؟

161
00:17:58,378 --> 00:18:00,208
.أنا بخير بهذا

162
00:18:03,363 --> 00:18:05,980
.(سأخبرك أمراً، يا سيّد (كومستون

163
00:18:06,032 --> 00:18:08,316
،إن كنت حقاً تود الحديث
.سأكون في الحانة

164
00:18:08,318 --> 00:18:10,201
.لا تتأخر

165
00:18:14,874 --> 00:18:16,157
.(يا (رونالدو

166
00:18:16,159 --> 00:18:18,960
.أريد الفاتورة

167
00:18:18,995 --> 00:18:23,214
ماذا تعني بـ "أستقلت عن القانون"؟

168
00:18:23,249 --> 00:18:25,500
.لقد أستقلت عنه، بكل بساطة

169
00:18:25,502 --> 00:18:28,052
.(حسناً، أشكرك على التوضيح، (جيمي

170
00:18:28,088 --> 00:18:30,138
ـ إنه واضح للغاية الآن
ـ أنت يا صاح؟

171
00:18:30,173 --> 00:18:32,870
هل هذا خطأ مطبعي هنا؟
يمكن أن يكون كذلك، صحيح؟

172
00:18:32,895 --> 00:18:34,112
ـ "زايفرو إنيو"؟
ـ أجل

173
00:18:34,137 --> 00:18:36,073
.هذا صحيح بالواقع، صدق أو لا تصدق

174
00:18:36,098 --> 00:18:39,180
سحقاً، 50 دولار مقابل رشفة "تكيلا"؟

175
00:18:39,182 --> 00:18:41,399
ـ هل تستحق هذا المبلغ؟
ـ على ما يبدو

176
00:18:41,434 --> 00:18:43,051
.أعني، إنه نوعاً ما أختيار شخصي

177
00:18:43,643 --> 00:18:46,571
حسناً، لا يمكنني أن أموت دون
،تجربة "تكيلا" بـ 50 دولار

178
00:18:46,606 --> 00:18:49,324
.لذا، أريد اثنين

179
00:18:49,359 --> 00:18:51,192
ويمكننا أن نحول هذا إلى الغرفة، صحيح؟

180
00:18:51,244 --> 00:18:54,746
... كلا، لا يمكننا، إننا

181
00:18:54,781 --> 00:18:56,190
.سأدفع أنا

182
00:18:56,215 --> 00:19:00,918
،وسوف يحظى بمشروبة الفاخر
.وأنا سأطلب كاس من النبيذ الأحمر

183
00:19:00,954 --> 00:19:04,205
."لدينا مشروب "كابيرنيت"، "بنوت"، سيرة

184
00:19:04,257 --> 00:19:07,925
.أياً كان، شيء مختلف
.لكن يحتوي على الكحول

185
00:19:07,961 --> 00:19:09,711
.لكم ذلك

186
00:19:13,883 --> 00:19:17,552
جيمي)، هل حصل شيئاً في (سيسرون)؟)

187
00:19:17,554 --> 00:19:19,721
لمَ يجب شيء أن يحصل في (سيسرون)؟

188
00:19:19,773 --> 00:19:23,391
،)لأن عندما تحدثت معك حيال (ديفيس) و(مين
.كنت مستعداً للغاية لقبول الوظيفة

189
00:19:23,393 --> 00:19:25,727
،الآن أنت تعود وبفجأة تترك مهنة القانون

190
00:19:25,779 --> 00:19:28,112
،التسكع في فنادق ذي خمور باهظة الثمن

191
00:19:28,401 --> 00:19:30,448
ترتدي خاتم خنصر غريب؟

192
00:19:30,483 --> 00:19:32,567
ماذا، أأنت في المافيا الآن؟

193
00:19:34,904 --> 00:19:37,846
.أسأل إن كان لدينا مستقبل

194
00:19:38,291 --> 00:19:41,876
أعني، مَن أين جاء ذلك؟

195
00:19:41,911 --> 00:19:44,909
... لا أعلم، أنا فقط

196
00:19:44,934 --> 00:19:47,596
.حسناً، لا علاقة (سيسرون) بهذا

197
00:19:47,767 --> 00:19:49,400
.إنها حياتي كلها

198
00:19:49,435 --> 00:19:53,323
(حسناً، حياتي منذ (تشاك
."جعلتني أتي إلى (البوكيرك

199
00:19:53,348 --> 00:19:57,409
،منذ أن وصلت إلى هنا
،كل ما فعلته هو محاول جعل (تشاك) سعيد

200
00:19:57,434 --> 00:20:00,010
.(وأعمل جاهداً لكي أرضي (تشاك

201
00:20:00,046 --> 00:20:03,331
.تشاك)، (تشاك). حسناً، لا مزيد)

202
00:20:03,833 --> 00:20:07,218
،إنّك تترك القانون
هل هذا ما يريده (تشاك) بالضبط؟

203
00:20:07,253 --> 00:20:08,299
مَن يهتم؟

204
00:20:08,324 --> 00:20:10,510
هذا بالنسبة ليّ، إتفقنا؟

205
00:20:10,535 --> 00:20:13,474
.لقد أنخرطت بالقانون لأسباب خاطئة

206
00:20:13,509 --> 00:20:15,392
.إنّي أثق بموهبتي

207
00:20:15,428 --> 00:20:18,268
أظن أن مواهبي يفضل أن
.تسخر في أماكن آخرى

208
00:20:18,293 --> 00:20:21,348
أين؟
العوم في حوض شخص آخر؟

209
00:20:23,686 --> 00:20:25,903
.جيمي)، أنت محامي عظيم)

210
00:20:25,938 --> 00:20:27,521
لماذا تتخلى عن ذلك؟

211
00:20:27,573 --> 00:20:29,674
،لا أقول إنها لم تكن مؤثراً حقاً

212
00:20:29,676 --> 00:20:33,026
لكن الأمور التي تعجبني حيالها
.. هو بيع الناس، إقناع الناس

213
00:20:33,051 --> 00:20:35,563
.لا يجب أن أكون محامياً لفعل ذلك

214
00:20:35,598 --> 00:20:39,995
،بالإضافة، الناس يخبروني كيف يروني
.ليس كمحامي

215
00:20:40,020 --> 00:20:43,018
.حسناً، تفضلا

216
00:20:43,022 --> 00:20:44,385
.شكراً لك

217
00:20:44,410 --> 00:20:46,691
دعوني أعرف إن كان بوسعي
تقديم لكما أيّ شيء آخر، إتفقنا؟

218
00:20:46,726 --> 00:20:49,811
ـ (بوبي)، كيف الحال، يا أخي؟
ـ شكراً

219
00:20:50,229 --> 00:20:52,447
.بشكل مختصر

220
00:20:52,482 --> 00:20:53,698
.بشكل مختصر

221
00:20:54,440 --> 00:20:56,484
.أختصر ذلك الهراء

222
00:20:56,486 --> 00:21:00,204
.هذا السهم عديم الفائد
.إنه مثل السيرك الفظيع بلا متعة

223
00:21:00,240 --> 00:21:01,739
.وهذا أسوأ حتى
مَن يعطيك هذه؟

224
00:21:02,370 --> 00:21:05,660
الرجاء، أسدي ليّ صنيعاً، خذ
وسادة وضعها على وجه ذلك

225
00:21:05,712 --> 00:21:07,411
.حتى تسمع سكرات الموت

226
00:21:07,464 --> 00:21:09,497
ـ إنه فاشل
.. ـ حسناً، إذا

227
00:21:09,499 --> 00:21:11,940
إذا لن تكون محامياً، إذاً ماذا ستكون؟

228
00:21:12,370 --> 00:21:15,169
تعوم بالجوار وتنتظر نقود
قضية (ساندبيبر) الكثيرة؟

229
00:21:15,221 --> 00:21:17,054
ـ كلا
ـ هذا يمكن أن يستغرق أعوام

230
00:21:17,090 --> 00:21:19,257
.ساندبيبر) ليس لديها تأثير على هذا إطلاقاً)

231
00:21:20,692 --> 00:21:23,227
حسناً، ما الخطة؟

232
00:21:23,784 --> 00:21:26,667
ـ أن تكون منفتحاً للعالم
ـ حسناً، إذاً لا توجد خطة

233
00:21:26,692 --> 00:21:29,817
فقط تسافر حول العالم، مثل (جولز) في
نهاية فيلم "بالب فكشن"؟

234
00:21:29,869 --> 00:21:35,456
،أسمعي، أياً كان يقدمه العالم
.أياً كانت الفرص تتاح، سوف أقبلهم

235
00:21:35,492 --> 00:21:36,991
ـ أياً كانت الفرصة؟
ـ أجل

236
00:21:36,993 --> 00:21:39,494
ألمَ يكن عرض (ديفيس) و(مين) فرصة؟

237
00:21:39,496 --> 00:21:41,963
،إنها فرصة عظيمة
.وأنت رفضتها تماماً

238
00:21:41,998 --> 00:21:43,498
.. ليس هو، ليس الرجل الذي

239
00:21:43,500 --> 00:21:48,386
اسمع، ألا ينبغي على الأقل أن
تجرب العمل قبل أن ترفض؟

240
00:21:48,421 --> 00:21:50,505
وأضيع وقت الجميع، من ضمنهم وقتي؟

241
00:21:50,557 --> 00:21:53,174
،كيم)، إنّي أقدر أهتمامكِ)
.لكن ليس بالنسبة ليّ

242
00:21:53,226 --> 00:21:54,759
.إنّي لا أريده

243
00:21:54,811 --> 00:21:58,012
جيمي)، هل تتذكّر كم كنت تدرس المحاماة؟)

244
00:21:58,064 --> 00:21:59,847
كيف كانت صعوبة عملك؟

245
00:21:59,849 --> 00:22:02,417
كل ذلك الجهد، هل سوف تتخلى عنه وحسب؟

246
00:22:02,442 --> 00:22:04,852
."هذه "مغالطة الكلفة الغارقة

247
00:22:04,854 --> 00:22:06,057
ماذا؟

248
00:22:06,082 --> 00:22:09,574
،"مغالطة الكلفة الغارقة"
.هذا ما يفعله المقامرين

249
00:22:09,609 --> 00:22:13,027
يرمون النقود الجيدة وراء الشيء السيء
.يظنون بوسعهم تغيير حظهم

250
00:22:13,079 --> 00:22:16,030
إنه مثل "إنيّ أنفقت هذا المقدار
... من المال أو الوقت

251
00:22:16,032 --> 00:22:18,165
"!أياً كان، فقط لكي أستمر

252
00:22:18,201 --> 00:22:20,535
.كلا، ليس هناك مكافأة في نهاية هذه اللعبة

253
00:22:20,537 --> 00:22:23,087
.إنّك ترتكب خطأ

254
00:22:23,122 --> 00:22:24,872
.أعلم إنّك تركتب خطأ

255
00:22:24,924 --> 00:22:27,208
"لقد كنت أفعل "الشيء الصائب
،لطوال هذه الأعوام حتى الآن

256
00:22:27,210 --> 00:22:29,043
.وأين قادتني؟ إلى مكان مجهول

257
00:22:29,095 --> 00:22:30,678
... ىسفة، أنا لا

258
00:22:34,551 --> 00:22:36,350
.إنه ليس نوعي

259
00:22:36,386 --> 00:22:37,885
.لم أفهم ذلك

260
00:22:37,887 --> 00:22:40,221
ـ لم أفهم ذلك وحسب
ـ إنه ما يناسبني

261
00:22:41,391 --> 00:22:43,357
.هذا هراء

262
00:22:43,393 --> 00:22:44,559
.هذا هراء تماماً، يا صاح

263
00:22:44,561 --> 00:22:47,862
.وول ستريت" أغبياء"
مَن يريد هذا التصعيد؟

264
00:22:47,897 --> 00:22:49,947
،إذا لم يكن على "أوركل" العيش هناك
.فأن واثق تماماً لا يمكنهم

265
00:22:49,983 --> 00:22:52,733
بوسعي عمل سهم بمليون دولار
على حاسوبي المحمول

266
00:22:52,785 --> 00:22:53,932
.وانا جالس على المرحاض

267
00:22:53,971 --> 00:22:56,537
.مثل "ميداس"، أتغوط طوب ذهبية على عرشي

268
00:22:56,573 --> 00:22:58,768
(لهذا السبب (سبيغلمان) و(ديتش
.يريدان عملي بشدة

269
00:22:58,793 --> 00:23:00,908
.أنا إله ذهبي

270
00:23:00,910 --> 00:23:03,411
.اسمع، بالطبع أتذكّر ذلك
مَن ينسي شيء كهذا؟

271
00:23:03,463 --> 00:23:06,080
.هذه القذارة أغضبت مجتمع أقلية مكبوت

272
00:23:06,132 --> 00:23:08,883
،إذا تغوطت هكذا على وجه شخص
.سوف تمنحه مرض "الرمد" مدى الحياة

273
00:23:10,637 --> 00:23:12,303
.كان نقاش رائع، يا أخي

274
00:23:12,338 --> 00:23:14,255
.حتى المرة القادمة، يا أخي

275
00:23:14,307 --> 00:23:16,090
ـ جانب آخر
ـ تعالي معي

276
00:23:16,092 --> 00:23:18,926
ـ ماذا؟
ـ تعالي وحسب، ثقي بيّ

277
00:23:19,128 --> 00:23:20,961
ماذا ستفعل؟

278
00:23:21,013 --> 00:23:23,047
هل تريدين أن تفهمين ما أتحدث عنه؟

279
00:23:23,099 --> 00:23:24,632
.أتبعيني

280
00:23:33,860 --> 00:23:37,228
مرحباً يا صاح، هل يمكنك وضع رهان لنا؟

281
00:23:37,280 --> 00:23:38,896
ـ أنا ماذا؟
ـ آسف

282
00:23:38,948 --> 00:23:40,648
لا أريد أن أجعل الأمر
،كأني كنت أتنصت عليك

283
00:23:40,700 --> 00:23:42,233
.لكني نوعاً كنت كذلك

284
00:23:42,285 --> 00:23:44,585
.لقد سمعناك تتحدث عن الأسهم

285
00:23:46,456 --> 00:23:47,721
.. أجل، إذاً، السؤال

286
00:23:47,746 --> 00:23:51,459
إن كان بوسعك أن تعمل
.نقاشاً بيني وبين أختي

287
00:23:51,461 --> 00:23:53,544
هل تعرف أمراً؟
.. ربما لا ينغبي أن نزعج هذا

288
00:23:53,596 --> 00:23:54,962
إننا لن نفعل هذا بالعادة، صحيح؟

289
00:23:54,964 --> 00:23:58,265
.لكننا بحاجة إلى خبير
.هذا الرجل يبدو وكأنه يعرف أموره

290
00:24:00,143 --> 00:24:03,304
ـ أجل، أستمر
ـ حسناً، إليك السؤال

291
00:24:03,306 --> 00:24:07,073
،عندما يتعلق الأمر بسوق الأسهم
هل هناك مثلاً حد مالي

292
00:24:07,098 --> 00:24:10,561
إلى أيّ مدى يسمح للشخص
أن يقوم بالإستثمار؟

293
00:24:10,613 --> 00:24:12,643
حد؟

294
00:24:12,668 --> 00:24:14,721
.كلا، ليس هناك حد

295
00:24:14,746 --> 00:24:17,518
.عرفت ذلك
حتى لو كانت تركات؟

296
00:24:17,570 --> 00:24:19,904
كما تعلم، مثل ضرائب التركات والخزانة؟

297
00:24:19,906 --> 00:24:21,239
.كلا، نفس الشيء

298
00:24:21,241 --> 00:24:23,324
.هذا رائع، شكراً لك يا رفيقي

299
00:24:23,376 --> 00:24:26,878
.هل ترين؟ ليس هناك حد مالي
.أخبرتكِ بوسعنا إستثمار كل شيء

300
00:24:26,913 --> 00:24:28,629
.وإنها خطوة ذكية أيضاً

301
00:24:28,665 --> 00:24:30,081
تراكم كل المال في المصرف؟ كلا

302
00:24:30,083 --> 00:24:33,835
.أجل، بوسعك إستثمار كل مالك

303
00:24:33,887 --> 00:24:35,768
.فقط أحرص على توظيفه

304
00:24:35,838 --> 00:24:37,672
.أجل، توظيف المال

305
00:24:37,724 --> 00:24:40,141
.. يجب عليكِ

306
00:24:41,627 --> 00:24:43,446
ماذا تعني بـ "توظيف المال"؟

307
00:24:43,471 --> 00:24:45,062
... حسناً، توظيف المال هو

308
00:24:45,098 --> 00:24:46,514
،تعرف ما يقولون

309
00:24:46,566 --> 00:24:48,731
"لا تضع كل البيض في سلة واحدة"
أليس كذلك؟،

310
00:24:48,766 --> 00:24:50,148
المبدأ نفسه

311
00:24:50,183 --> 00:24:51,981
نعم كلامك منطقي جداً

312
00:24:52,016 --> 00:24:53,565
الآن، إذا كان لي فكرة عن المال
... الذي نتحدث عنهُ

313
00:24:53,600 --> 00:24:55,648
حينها من الممكن ان اعطيكما أمثلة

314
00:24:55,684 --> 00:24:57,765
حول الاستثمارات الناجحة

315
00:24:57,767 --> 00:25:01,399
... نعم

316
00:25:01,435 --> 00:25:04,649
حسناً، احد اعمام والدنا
قد توفيّ موخراً

317
00:25:04,685 --> 00:25:10,934
وترك لنا قًرابه 1.4 مليون دولار

318
00:25:10,936 --> 00:25:13,517
وانا لا اريد ان اكون جشعاً
... لكني اعتقد

319
00:25:13,569 --> 00:25:16,851
،إذا تمكنا من استثماره بذكاء الآن
يمكن مُضاعفتهُ أو حتى ثلاثة أضعاف ذلك

320
00:25:16,903 --> 00:25:20,401
،يمكننا مضاعفة الميراث كله أربعة أضعاف
أليس كذلك؟

321
00:25:20,437 --> 00:25:22,519
في رأيي؟

322
00:25:22,570 --> 00:25:24,486
الثروة تحب الشجعان يا رجل

323
00:25:24,521 --> 00:25:26,686
حسنا ً، أن لم يكن لديكما شيء
فأنا ادعوكما للانضمام معي للشرب

324
00:25:26,738 --> 00:25:27,986
وأستطيع أن أعطي لكما
استشارة سريعة بخصوص ذلك

325
00:25:28,021 --> 00:25:29,769
إنهُ على حق ّ
نحن كنا سنفعل ذلك بأنفسنا

326
00:25:29,821 --> 00:25:31,603
من خلال واحدة من مواقع
الوساطة عبر الانترنت

327
00:25:31,655 --> 00:25:34,520
نحن كنا ننوي
الاستثمار في الاسهم العادية

328
00:25:34,572 --> 00:25:36,320
أعتقد أنهم يطلقون عليها
الأسهم الممتازة؟

329
00:25:36,355 --> 00:25:38,237
نعم، نعم، نعم، يمكنك القيام
بذلك بنفسك

330
00:25:38,273 --> 00:25:40,020
البحث عن طريق المحاولة والصواب

331
00:25:40,072 --> 00:25:41,738
بالتأكيد بامكانكما ان تضعا
"النقود في "هيندينبيرج

332
00:25:41,773 --> 00:25:44,821
"أندريا دوريا"... "فليني رومانو"

333
00:25:44,857 --> 00:25:46,322
أليس كذلك؟

334
00:25:46,357 --> 00:25:49,105
يبدون مصدر ثقة، وثابتين
من ثم...؟

335
00:25:49,157 --> 00:25:50,689
تسوء الامور

336
00:25:50,741 --> 00:25:52,022
تسوء الامور؟
نعم

337
00:25:52,074 --> 00:25:53,605
اذاً، كيف يمكنك أن تعرف؟

338
00:25:53,607 --> 00:25:56,906
حسناً، هنا يأتي دور
أناس مثلي

339
00:25:56,941 --> 00:25:58,273
سجل حافل بالنجاحات
في ادارة الثروات

340
00:25:58,275 --> 00:26:01,073
انا اقوم بالاستثمارات الخطرة
، لكن المحسوبة

341
00:26:01,109 --> 00:26:03,073
لاني أيد ان ألمس النور

342
00:26:03,109 --> 00:26:04,441
وهذا ما أفعله

343
00:26:04,443 --> 00:26:05,858
عملياً أنا آله طبع للنقود

344
00:26:05,910 --> 00:26:07,074
هذا يبدو جيداً

345
00:26:07,109 --> 00:26:10,158
آله طبع النقود

346
00:26:10,193 --> 00:26:12,858
اسمعا، هناك مكان جميل في
تلك الزاوية

347
00:26:12,910 --> 00:26:15,692
فيه نوع من الخصوصيّه، يمكننا التحدث
هناك من دون أي ألتزامات

348
00:26:15,744 --> 00:26:17,942
يمكننا فقط... التحدث عن الامر قليلاً

349
00:26:17,944 --> 00:26:20,276
ـ نعم، أعتقد ذلك
موافق؟

350
00:26:20,278 --> 00:26:22,526
ما رأيكِ؟

351
00:26:22,578 --> 00:26:25,076
هل يمكننا الحديث؟

352
00:26:27,362 --> 00:26:29,193
."الشرائح الكهربائية بالداخل"

353
00:26:29,245 --> 00:26:30,777
.وسوف نناقش هذا قليلاً"
.. إنها ليست

354
00:26:30,779 --> 00:26:32,527
(بالمناسبة، اسمي (كين

355
00:26:32,579 --> 00:26:34,278
"أنا (فيكتور) مع تشديد حرف"ك

356
00:26:34,280 --> 00:26:36,194
"رائع، (فيكتور) مع تشديد حرف"ك

357
00:26:36,246 --> 00:26:39,278
والسيدة الجميلة هي؟

358
00:26:41,080 --> 00:26:44,746
(جيزيل). (جيزيل سانت كلير)

359
00:26:44,781 --> 00:26:45,995
.جميل

360
00:26:46,030 --> 00:26:51,779
،ارجوك ِأجلسي
أنا لا أعضّ

361
00:26:51,781 --> 00:26:55,747
"حسناً، (فيكتور) مع تشديد حرف"ك
و(جيزيل)... اسماء غريبة

362
00:26:55,782 --> 00:26:57,030
انها هولندية الاصل

363
00:26:57,082 --> 00:26:59,164
"حسناً، انها من الـــ "بور
لنكون دقيقين

364
00:26:59,199 --> 00:27:01,947
والدنا من جنوب أفريقيا

365
00:27:01,949 --> 00:27:04,915
حيث مات العم ّ
(هامفري)

366
00:27:04,950 --> 00:27:06,282
جنوب أفريقيا

367
00:27:06,284 --> 00:27:07,915
يقومون بتربيه راقية هناك، أليس كذلك؟

368
00:27:07,950 --> 00:27:10,081
(تشارليز ثيرون)
وأنت أيضاً

369
00:27:10,117 --> 00:27:12,832
... حسناً

370
00:27:12,868 --> 00:27:15,583
حقيقة انا لم اذهب هناك يوماً
لكن أتمني ذلك

371
00:27:15,618 --> 00:27:17,183
حسناً، في الوقت
الذي انتهي منكما انتما الاثنين

372
00:27:17,218 --> 00:27:19,183
ربما تكونا قد امتلكتما طائرتكما الخاصة

373
00:27:19,218 --> 00:27:20,616
رائع

374
00:27:20,618 --> 00:27:22,867
معذرة
مرحباً، نحن نجلس هنا الآن

375
00:27:22,919 --> 00:27:25,200
لذا، ان امكنك ان تجلب لنا قائمة الخمور

376
00:27:25,252 --> 00:27:27,018
هل انت من هواة "التكيلا"؟

377
00:27:27,053 --> 00:27:28,784
نعم

378
00:27:28,820 --> 00:27:30,034
هل تريد ذلك؟

379
00:27:30,086 --> 00:27:33,452
هل سبق لك أن تذوقت "زافيرو أنيو"؟

380
00:27:33,454 --> 00:27:35,418
كلا، لم افعل
لكني سأشربه مهما كان

381
00:27:35,454 --> 00:27:36,952
ثلاثة من ما قالته للتوّ

382
00:27:36,954 --> 00:27:39,336
ـ لك ذلك
ـ حسناً

383
00:27:39,371 --> 00:27:41,786
حسناً، سوق الأسهم
فرصة كبيرة للاستثمار

384
00:27:41,788 --> 00:27:43,953
وقد اخترت الوقت المناسب
للمشاركة

385
00:27:43,988 --> 00:27:45,586
لماذا تصغِّ لي؟ أنا احمق

386
00:27:46,955 --> 00:27:49,287
... ويتحدث عن سياراته، يتحدث عن

387
00:27:50,956 --> 00:27:52,714
ـ كم عدد السيارات التي يملكها؟
.. ـ لا أظن

388
00:27:55,540 --> 00:27:58,087
ـ هذا غير منطقي
(ـ هذا هو (كين

389
00:27:58,123 --> 00:27:59,371
.نعم

390
00:27:59,423 --> 00:28:00,755
هدية من النادلة

391
00:28:00,790 --> 00:28:02,122
فكرت أنكِ قد ترغبين بهدية تذكارية

392
00:28:02,124 --> 00:28:04,255
،يا إلهي
هل قمنا بشرب زجاجة كاملة؟

393
00:28:04,291 --> 00:28:05,422
ليس بعد، كلا لم نفعل

394
00:28:05,458 --> 00:28:06,923
مهلاً، مهلاً، في صحتكم

395
00:28:06,958 --> 00:28:09,290
أعتقد علينا ان نحاسب ونذهب

396
00:28:15,091 --> 00:28:18,174
لا، حقاً، انها طريقة ذكية للبدأ بالاستثمار

397
00:28:18,209 --> 00:28:20,541
.حسناً
لكن لكي نكون على بيّنه

398
00:28:20,593 --> 00:28:23,958
انت تأخذ المال مباشرة من حسابنا
وتقوم باستثمارهِ؟

399
00:28:23,960 --> 00:28:26,292
ـ تشغيلة
ـ نعم تشغيله لنا

400
00:28:26,294 --> 00:28:29,008
وبعد ذلك كل العائدات
وجميع الأرباح

401
00:28:29,043 --> 00:28:31,709
و ... ما الى ذلك
يعود إلى حسابنا

402
00:28:31,761 --> 00:28:34,009
بالتأكيد

403
00:28:34,044 --> 00:28:35,343
وسوف تحصلون على بيان مفصل

404
00:28:35,378 --> 00:28:37,092
.. يبين لك كم ينمو المال

405
00:28:37,128 --> 00:28:38,843
اكبر مَكاسِب الشهر، وهلم جرا

406
00:28:38,879 --> 00:28:42,710
كين) يا صديقي... دعنا نفعل هذا)

407
00:28:44,129 --> 00:28:46,344
،عظيم
"هنا يا (فيكتور) مع تشديد حرف "ك

408
00:28:46,379 --> 00:28:47,794
و (جيزيل)، انت التاليّه

409
00:28:47,796 --> 00:28:49,427
الامر مثير للغاية

410
00:28:49,463 --> 00:28:50,928
سيكون من دواعي سروري

411
00:28:50,963 --> 00:28:52,345
ـ عفواً، أنا سادفع
ـ لا يمكن لك أن تفعل ذلك يا بُنيّ

412
00:28:52,380 --> 00:28:55,378
لحظة ماذا؟
كين) أنت عظيم)

413
00:28:55,430 --> 00:28:56,879
ـ شكراً لك
ـ لا مشكلة

414
00:28:56,931 --> 00:28:58,262
هذا سيكون أفضل قرار
اتخذتماه على الإطلاق

415
00:28:58,298 --> 00:28:59,762
أنا مؤمن بذلك

416
00:28:59,797 --> 00:29:01,296
حسناً
علينا الخروج الان

417
00:29:01,298 --> 00:29:02,796
ـ نعم
ـ لحظة

418
00:29:02,798 --> 00:29:05,429
هذا لك

419
00:29:05,465 --> 00:29:06,963
الان قد حصلتما على جميع
ارقامي

420
00:29:06,965 --> 00:29:10,847
اتصلا بي في أي وقت ان كانت لديكما
أسئلة أو أي شيء على الإطلاق

421
00:29:10,883 --> 00:29:12,180
.(كين)

422
00:29:12,215 --> 00:29:14,348
.وداعاً
.أتصلا بيّ

423
00:29:14,383 --> 00:29:16,014
ـ وداعاً
ـ حاول وأمنعنا

424
00:29:17,800 --> 00:29:20,298
ياللروعة

425
00:29:21,800 --> 00:29:25,132
.فقط ذلك

426
00:29:37,302 --> 00:29:40,167
.أنت

427
00:29:40,203 --> 00:29:42,134
.. ما هذا

428
00:29:42,186 --> 00:29:43,768
هل هذا صحيح؟

429
00:29:43,803 --> 00:29:46,302
نعم، يا سيدي، انهُ صحيح

430
00:29:50,471 --> 00:29:51,685
هيا، هيا، هيا/ هيا

431
00:29:53,971 --> 00:29:56,303
"ـ "زافيرو أنييو
!ـ صه

432
00:29:56,305 --> 00:29:58,470
.سوف يخرج

433
00:29:58,472 --> 00:29:59,970
لا

434
00:29:59,972 --> 00:30:01,470
أنا لم أقرأ التفاصيل الدقيقة

435
00:30:01,472 --> 00:30:03,803
ـ أنتظر
ـ نعم

436
00:30:05,773 --> 00:30:07,137
يالها من حماقة

437
00:30:07,189 --> 00:30:08,637
... لا يمكنني

438
00:30:51,487 --> 00:30:54,152
هل أستطيع اقتراضها بعد الانتهاء منها؟

439
00:30:54,154 --> 00:30:56,652
لا
لم لا؟

440
00:30:56,703 --> 00:30:58,402
ما المشكلة في ذلك؟

441
00:30:58,454 --> 00:31:00,152
الجراثيم بيننا قد اختلطت بالفعل

442
00:31:00,154 --> 00:31:03,236
انها فرشاة اسناني
الامر مختلف

443
00:31:03,288 --> 00:31:04,736
لماذا هو مختلف؟

444
00:31:04,788 --> 00:31:06,653
.. لأن

445
00:31:06,705 --> 00:31:08,870
... انت تعلم، اللثة تنزف، وهناك

446
00:31:08,906 --> 00:31:13,037
هناك القروح الباردة
... جميع أنواع المواد الغذائية

447
00:31:13,072 --> 00:31:14,071
دعيني أرى ذلك. هيا

448
00:31:14,123 --> 00:31:15,321
ماذا؟ لا

449
00:31:15,356 --> 00:31:16,704
هيا! سوف افعل ذلك الآن

450
00:31:16,740 --> 00:31:18,155
ـ لا يهمني
ـ أنا بحاجة إلى فرشاة أسنان

451
00:31:18,207 --> 00:31:19,704
ليس لديّ فرشاه احتياطية. انها ليست مشكلتي

452
00:31:19,740 --> 00:31:22,655
حسناً، لا مشكلة

453
00:31:27,208 --> 00:31:28,656
جيد. أنا بخير مع هذا

454
00:31:28,707 --> 00:31:30,239
نعم، أنا أيضاً

455
00:31:30,291 --> 00:31:31,890
انتظر حتى تري ما الذي ساستخدمهُ بدل الخيط

456
00:31:52,660 --> 00:31:55,042
أنهُ الحارس

457
00:31:55,077 --> 00:31:58,543
"شكراً، (فيكتور) مع تشديد حرف"ك

458
00:32:00,962 --> 00:32:03,994
ألن يكون رائعاً
لو استطعنا أن نفعل ذلك كل ليلة؟

459
00:32:04,046 --> 00:32:06,077
نعم، سيكون رائعاً

460
00:32:08,712 --> 00:32:10,711
... ولكن

461
00:32:10,747 --> 00:32:13,745
نحن لا نستطيع

462
00:32:13,797 --> 00:32:15,828
أنا أعلم، نعم

463
00:32:15,830 --> 00:32:20,078
ولكن أنا فقط أقول
إذا استطعنا، سيكون أمرا رائعا

464
00:32:20,131 --> 00:32:22,246
لكنني أعرف أننا لا نستطيع

465
00:32:22,298 --> 00:32:25,663
هراء
لا يمكنني أن أتاخر اليوم

466
00:32:26,465 --> 00:32:28,330
(هاورد) سيكون هناك
يجمع التواقيع

467
00:32:28,332 --> 00:32:30,214
وآخر واحد يمر من خلال الباب

468
00:32:30,249 --> 00:32:33,498
ربما سيعلق باعداة أستعراض المستندات

469
00:32:37,515 --> 00:32:39,314
هل لديك مكان لتذهب إليه؟

470
00:32:39,350 --> 00:32:43,297
نعم، نعم، لدي مكان ما

471
00:32:51,134 --> 00:32:52,932
هل انت بخير؟

472
00:32:52,968 --> 00:32:56,099
نعم. الامور جيدة

473
00:33:30,355 --> 00:33:31,437
دانيال وارمولد)؟)

474
00:33:31,473 --> 00:33:33,254
(أنا الضابط (بيكر
(هذا الضابط (ساكستون

475
00:33:33,306 --> 00:33:36,338
نعم، من فضلكما. ادخلا

476
00:33:36,391 --> 00:33:39,422
هيا
انها هُنا

477
00:33:39,474 --> 00:33:41,173
انظر ماذا فعلوا؟

478
00:33:41,224 --> 00:33:42,505
أعني، ذهب كل شيء

479
00:33:42,557 --> 00:33:43,889
كل شيء

480
00:33:43,924 --> 00:33:45,556
ما الذي فقدتهُ؟

481
00:33:45,592 --> 00:33:48,640
كان لديّ مجموعه من بطاقات
البايسبول

482
00:33:48,675 --> 00:33:51,007
مجموعة كبير... جميعها سرقت

483
00:33:51,059 --> 00:33:52,807
آسف لسماع ذلك

484
00:33:52,842 --> 00:33:55,090
هل كان هناك من يعلم انك
تملك بطاقات بايسبول ؟

485
00:33:55,142 --> 00:33:56,974
لا، ليس فعلاً

486
00:33:57,010 --> 00:33:59,674
أذا لا أحد على وجه الخصوص
يمكن ان يخطر في بالك لتتهمهُ؟

487
00:33:59,726 --> 00:34:02,675
لا ... كلا

488
00:34:02,727 --> 00:34:04,141
كيف دخلوا؟

489
00:34:04,177 --> 00:34:07,009
من الباب الخلفي من هنا

490
00:34:07,061 --> 00:34:08,809
كان مفتوحاً عندما عدت إلى
المنزل لتناول طعام الغداء

491
00:34:08,844 --> 00:34:10,393
أعني، أنه كان مُغلق

492
00:34:10,428 --> 00:34:13,143
لكن على الارجح انهم قاموا بفتحة
أو ما شابة

493
00:34:14,511 --> 00:34:17,060
في أي وقت تعتقد ان السرقة حصلت؟

494
00:34:17,095 --> 00:34:20,227
،غادرت للعمل في 8:15
عاد لتناول طعام الغداء في الساعة 12:30

495
00:34:20,262 --> 00:34:21,394
واتصلت بكم على الفور

496
00:34:21,429 --> 00:34:22,844
هل هناك شيئاً آخر مفقود؟

497
00:34:22,896 --> 00:34:25,228
... المال .. كان لديّ بعضّ من

498
00:34:25,263 --> 00:34:26,595
ما مقدار المال؟

499
00:34:26,647 --> 00:34:28,178
لا أعرف

500
00:34:28,230 --> 00:34:31,312
تعلمون، دعونا نركز على
المهم هنا

501
00:34:31,347 --> 00:34:33,762
كل ما يهمني
هي بطاقات البيسبول

502
00:34:33,814 --> 00:34:36,429
لديّ العملاق
(ميكي مانتل روك)

503
00:34:36,481 --> 00:34:38,096
والتي لا يمكن تعويضها

504
00:34:38,148 --> 00:34:41,146
وهي ذات طابع، 60/40، 90/10 على عكس ذلك

505
00:34:41,182 --> 00:34:42,313
يمكنني ان استمر في الصعود

506
00:34:42,348 --> 00:34:44,013
جميع بطاقاتي متصدرة

507
00:34:44,065 --> 00:34:46,814
ولكن إذا ما أُخذت للخارج وتعرضت للعناصر

508
00:34:46,849 --> 00:34:49,564
أعني لو انها تجعدت لا سامح الله

509
00:34:49,600 --> 00:34:51,131
انت تتكلم عن هبوط 9 درجات

510
00:34:51,166 --> 00:34:53,364
في بضع ثوان

511
00:34:53,400 --> 00:34:55,182
أنا أفهم الـ 48 ساعة الأولى

512
00:34:55,234 --> 00:34:57,931
هي أهم
في التحقيقات كهذه

513
00:34:57,983 --> 00:34:59,649
لذا كلما مر الوقت

514
00:34:59,684 --> 00:35:02,515
كلما قلت فرصنا في اصلاح الامر

515
00:35:02,567 --> 00:35:07,066
لذا، الوقت هو الجوهر هنا يا شباب

516
00:35:07,101 --> 00:35:09,566
حسناً نحن سنعمل على مساعدتك
(قدر الأمكان يا سيد (ورمالد

517
00:35:09,602 --> 00:35:11,184
جيد

518
00:35:11,236 --> 00:35:14,067
حسناً... لقد قاموا بتدمير المكان بالكامل

519
00:35:14,102 --> 00:35:15,484
أعني، هل أنت متأكد

520
00:35:15,519 --> 00:35:17,517
انهم لم يكونوا يبحثوا عن أي شيء آخر؟

521
00:35:17,569 --> 00:35:19,101
مثل ماذا؟

522
00:35:19,103 --> 00:35:22,068
،أنا لا أعرف
فقط أتساءل

523
00:35:22,103 --> 00:35:24,902
أظن المزيد من بطاقات البيسبول

524
00:35:24,937 --> 00:35:27,535
هل لديك المزيد من بطاقات البيسبول من
تلك التي تبقى مغلقة في هذه الحالة هنا؟

525
00:35:27,570 --> 00:35:29,603
نعم، في الخلف
الآلاف

526
00:35:29,605 --> 00:35:32,519
ولكن هؤلاء هم "جواهر التاج" هنا

527
00:35:32,571 --> 00:35:34,519
تعلمون كل النجوم تتشكل

528
00:35:34,571 --> 00:35:37,103
صحيح

529
00:35:37,105 --> 00:35:38,570
هم.

530
00:35:38,606 --> 00:35:41,604
ماذا؟

531
00:35:41,606 --> 00:35:43,154
احاول ان افهم الموضوع

532
00:35:43,190 --> 00:35:45,238
مالذي تريد فهمه؟
أليس الامر بسيط؟

533
00:35:45,273 --> 00:35:48,071
بأن السارق كان يبحث عن
المزيد من بطاقات البايسبول؟

534
00:35:48,106 --> 00:35:49,905
او انه كان على عجاله
او ماشابه ذلك؟

535
00:35:49,940 --> 00:35:52,655
وجن جنونه وقام بتدمير المكان؟

536
00:35:52,690 --> 00:35:54,855
نعم. أعني، يمكن أن يكون ذكل صحيح

537
00:35:54,907 --> 00:35:57,189
نعم

538
00:35:57,241 --> 00:35:58,856
هامر" جميلة تلك المتوقفه على الطريق"

539
00:35:58,908 --> 00:36:00,273
هل هي لك؟

540
00:36:00,308 --> 00:36:01,440
نعم ، انها لي

541
00:36:01,442 --> 00:36:03,774
انها مستأجرة

542
00:36:03,776 --> 00:36:06,990
حصلت على عقد رائع فيها

543
00:36:07,026 --> 00:36:10,074
انها جميلة جداً

544
00:36:10,109 --> 00:36:11,775
(يقولون ان (أرنولد شوارزنيغر

545
00:36:11,777 --> 00:36:13,274
"هو السبب في وجود "الهامر

546
00:36:13,276 --> 00:36:15,574
أنا لا أعرف كيف، ولكن هذا ما يقولونهُ

547
00:36:15,610 --> 00:36:16,242
ـ تتكلم بجديّه؟
ـ نعم

548
00:36:18,360 --> 00:36:21,158
ما عملك سيد (ورمولد)؟

549
00:36:21,194 --> 00:36:22,992
اعمل مندوب

550
00:36:23,028 --> 00:36:26,193
شركة أدويه

551
00:36:26,245 --> 00:36:28,243
حواسيب

552
00:36:28,278 --> 00:36:30,576
يا إلهي، كان عليّ ان اعمل في مجال الحاسبات

553
00:36:30,612 --> 00:36:32,910
ـ "لكان لديّ نفس "الهامر
ـ نعم صحيح

554
00:36:32,945 --> 00:36:35,277
.. حسناً، انا فخور لانكما تحبان سيارتي لكن

555
00:36:35,279 --> 00:36:37,028
ولكن أعتقد أننا ننظر في

556
00:36:37,080 --> 00:36:39,611
الاتجاه الخاطئ من التلسكوب هنا

557
00:36:39,613 --> 00:36:42,495
فإن الأولوية هنا هي لبطاقات البيسبول

558
00:36:42,530 --> 00:36:43,745
بالطبع

559
00:36:43,781 --> 00:36:46,112
نعم
الآن انا لديّ شرح مفصل

560
00:36:46,164 --> 00:36:48,413
لمجموعتي الكاملة

561
00:36:48,448 --> 00:36:51,780
،وعلامة "النجمية" بجانب مواد التذكرة العالية

562
00:36:51,782 --> 00:36:53,780
لذا، من الواضح أيّ منهم سوف
،تحاول حماية الآخرى

563
00:36:53,782 --> 00:36:56,996
لانها قيّمة جداً جداً

564
00:36:57,032 --> 00:36:59,697
لذا، عليك تعميم تلك القائمة
على مكاتب الرهانات

565
00:36:59,749 --> 00:37:03,114
وجامعي البطاقات
وكل من يعمل بها

566
00:37:03,116 --> 00:37:04,781
وكل من لديّه سوابق
في مثل هذه الجرائم

567
00:37:04,833 --> 00:37:07,748
المشتبه بهم المعتادين

568
00:37:07,784 --> 00:37:10,615
هل يمكنني ان اعطيكم القائمه
لكي تبدأوا بالتحقيق؟

569
00:37:10,617 --> 00:37:12,698
نعم
عليك ان تعطينا تلك القائمة

570
00:37:12,750 --> 00:37:14,865
.حسناً، سأقوم بنسخها

571
00:37:14,917 --> 00:37:18,866
(هانك آرون)، (ميننت)
يا الهي، (ديريك جيتر) الموقعة

572
00:37:18,918 --> 00:37:21,166
(يلي ميس)، و(بي-تشي)

573
00:37:21,202 --> 00:37:23,700
تنفس
عليك التنفس

574
00:37:23,752 --> 00:37:24,834
أستمر في التنفس

575
00:37:24,869 --> 00:37:27,034
ـ حسناً
ـ هل أوافق؟

576
00:37:27,086 --> 00:37:28,917
ـ ترك التلفاز
ـ نعم

577
00:37:28,952 --> 00:37:31,284
ـ ترك الكومبيوتر
ـ نعم

578
00:37:40,921 --> 00:37:42,819
هناك شيء خاطئ في هذه الصورة

579
00:39:09,631 --> 00:39:11,263
مرحباً
انه انا

580
00:39:11,299 --> 00:39:13,630
يوم مثالي آخر ليّ في النعيم هنا

581
00:39:13,632 --> 00:39:14,881
أنا في حوض السباحة

582
00:39:14,933 --> 00:39:18,131
حسناً، اتصلي بيّ

583
00:39:33,801 --> 00:39:36,633
ـ مرحبا! كيف حالك؟
ـ مرحباً حبيبتي. هل تناولت الغداء؟

584
00:39:36,635 --> 00:39:38,050
نعم فعلت

585
00:39:38,102 --> 00:39:39,884
تعلمين انني احترق هنا

586
00:39:39,936 --> 00:39:41,684
حقاً؟
حسناً، انه يوم حظك

587
00:39:41,719 --> 00:39:43,301
ـ انظروا الى ما لدي
ـ رائع

588
00:39:47,303 --> 00:39:49,135
نعم، بشرتك حمراء هُنا

589
00:39:49,137 --> 00:39:51,519
نعم ذلك يشعرني بالارتياح حبيبتي

590
00:39:51,554 --> 00:39:55,102
اخبرتك ان لا تبقى كثيراً في الشمس

591
00:39:55,137 --> 00:39:57,852
أنت لا تستمع ليّ

592
00:39:57,888 --> 00:39:59,802
انه انا مجدداً

593
00:39:59,804 --> 00:40:03,937
اسمعِي، بينما انا اتكلم
وعلى بعد 25 قدم مني

594
00:40:03,972 --> 00:40:07,187
انا أنظر إلى العلامة

595
00:40:07,222 --> 00:40:10,971
أفكر بـ (ثورستون هويل) الثالث
.(إذا مارس الجنس مع (جينجر

596
00:40:10,973 --> 00:40:13,038
.إنه يصب ذهب

597
00:40:13,073 --> 00:40:15,205
وكأنني في دوامه مياه

598
00:40:15,240 --> 00:40:18,221
وانا اشاهد اسمن وأبطئ جاموس ماء

599
00:40:18,273 --> 00:40:22,638
يدير ظهره إليّ
وانا اللبوه المستعده للانقضاض

600
00:40:22,640 --> 00:40:24,972
(تعالي يا (كيم

601
00:40:24,974 --> 00:40:29,223
انضمي إليّ
انضمي إلى العرس

602
00:40:31,309 --> 00:40:33,223
ذكرت اللبوه كون

603
00:40:33,275 --> 00:40:36,024
الاناث تقوم بكل الصيد

604
00:40:36,060 --> 00:40:39,308
أردت فقط أن اكون دقيقاً بخصوص الانواع

605
00:40:39,310 --> 00:40:40,807
بغض النظر عن جنسي

606
00:40:40,809 --> 00:40:43,391
انه أشبه بـ "ناشيونال جيوغرافيك" على أي حال

607
00:40:43,443 --> 00:40:46,059
تعالي الى هنا

608
00:40:46,111 --> 00:40:47,526
وداعاً

609
00:41:30,566 --> 00:41:32,481
(سانتا في)، (نيو مكسيكو)

610
00:41:32,483 --> 00:41:36,648
أنا في حاجة إلى رقم مكتب محاماة
(ديفيس ومين)

611
00:41:36,650 --> 00:41:40,482
نعم، يمكنك الاتصال بي

612
00:43:15,579 --> 00:43:17,293
(ديفيس ومين)

613
00:43:17,329 --> 00:43:21,044
هناك عدد قليل من الخيارات
على سيارات الشركة

614
00:43:21,080 --> 00:43:23,128
يمكننا ترتيب
تجربة قيادة كلما أردت

615
00:43:23,163 --> 00:43:25,079
سيارة الشركة

616
00:43:25,131 --> 00:43:27,745
وهناك خدمة نقدمها مباشرة إليك

617
00:43:27,797 --> 00:43:29,212
حيثما تريد

618
00:43:29,247 --> 00:43:30,796
وان وجدت انك غير سعيد بذلك

619
00:43:30,831 --> 00:43:32,746
لا مشكلة
في تغييرها

620
00:43:32,798 --> 00:43:35,046
... هذا يبدو حقاً

621
00:43:35,082 --> 00:43:37,130
نعم

622
00:43:44,882 --> 00:43:47,581
الامر مثير للاهتمام

623
00:43:47,633 --> 00:43:48,998
... إذا

624
00:43:49,000 --> 00:43:51,132
إذا لم يكن هذاملائمُ لذوقك

625
00:43:51,167 --> 00:43:53,082
لدينا مجموعة من الأعمال الفنية المنزليه

626
00:43:53,134 --> 00:43:54,716
يمكنك الاختيار من بينها

627
00:43:54,751 --> 00:43:55,750
اي وقت تكون فيه جاهز

628
00:43:55,807 --> 00:43:57,445
يمكنني ان اترك لك بعض العينات
لتطلع عليها

629
00:43:57,667 --> 00:44:00,383
أنا... أنا... أنا أحب هذا

630
00:44:00,418 --> 00:44:05,050
جيد، حسناً، هل لديك أي احتياجات أخرى؟
أنا هنا للمساعدة

631
00:44:05,086 --> 00:44:07,250
... اللوازم المكتبية والاحتياجات الغذائية

632
00:44:07,302 --> 00:44:10,217
أي شئ خاص تريد
خزنهُ في الثلاجة؟

633
00:44:10,252 --> 00:44:13,667
ربما المرطب؟
هنا الجو جاف بعض الشيء

634
00:44:13,669 --> 00:44:16,552
عمر)، إنّي أفضل الصيانة قليلاً)

635
00:44:16,587 --> 00:44:19,502
بالتأكيد. حسناً، إذا كان هناك أي شيء تحتاجه

636
00:44:19,504 --> 00:44:21,585
انا هنا في الخارج

637
00:44:21,637 --> 00:44:23,635
.رائع

638
00:44:23,670 --> 00:44:25,386
ان اردت شيئاً

639
00:44:25,421 --> 00:44:28,553
جيد

640
00:44:28,588 --> 00:44:30,970
.. مهلاً، هل تعتقد

641
00:44:31,005 --> 00:44:32,554
انا فقط انظر إلى هذا

642
00:44:32,589 --> 00:44:35,437
هل لدينا خيارات في نوع المكتب؟

643
00:44:35,472 --> 00:44:37,004
ما الذي تفكر فيه؟

644
00:44:37,006 --> 00:44:42,004
... هل من الممكن

645
00:44:42,006 --> 00:44:45,388
هل يمكننا جلب "كوكو بولو"؟

646
00:44:45,423 --> 00:44:48,055
مكتب "كوكوبولوا"؟
.بالتاكيد

647
00:44:48,091 --> 00:44:50,255
.سأتولى ذلك

648
00:44:57,091 --> 00:45:22,255
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

649
00:45:23,091 --> 00:46:20,255
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||د.علي طلال & د.أحمد نزار||</font>