﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:14,238


2
00:00:14,298 --> 00:00:15,280
أطلق

3
00:00:15,282 --> 00:00:16,415


4
00:00:16,417 --> 00:00:17,749
أجل

5
00:00:20,902 --> 00:00:24,297


6
00:00:24,297 --> 00:00:27,437


7
00:00:27,556 --> 00:00:29,066
لا أعلم ما خطبي

8
00:00:29,166 --> 00:00:31,049
كل طلقاتي تتوجه إلى أسفل ويسار الهدف

9
00:00:31,049 --> 00:00:32,599
دعيني ألقي نظرة

10
00:00:35,739 --> 00:00:37,621
حاولي أن تثني مرفقك أكثر قليلاً

11
00:00:39,027 --> 00:00:43,078
وأرجعي يدك نصف إنش

12
00:00:43,080 --> 00:00:45,497


13
00:00:46,427 --> 00:00:53,515
♪ يا حبي ♪

14
00:00:53,517 --> 00:00:56,268
♪ يا عزيزتي♪

15
00:00:56,270 --> 00:00:57,486


16
00:00:57,488 --> 00:00:59,822
♪ كنت متعطشاً للمستك♪

17
00:00:59,824 --> 00:01:02,491


18
00:01:03,611 --> 00:01:07,196


19
00:01:07,711 --> 00:01:09,875
لا، أنا لا أستطيع القيام بذلك

20
00:01:09,975 --> 00:01:11,808
أنتِ بارعة في هذا، لقد وصل لسانك

21
00:01:11,810 --> 00:01:12,811
إلى الشيء المتدلي في حنجرتي

22
00:01:12,911 --> 00:01:13,460
لا، غايلز

23
00:01:13,560 --> 00:01:15,633
أقصد أنني لا أستطيع التقرب من شريك آخر

24
00:01:15,712 --> 00:01:17,614
تريبيكا بعد كل ما مررنا به

25
00:01:17,662 --> 00:01:19,778
لا تستطيعين إنكار مشاعرك تجاهي

26
00:01:19,780 --> 00:01:22,698


27
00:01:22,741 --> 00:01:28,181


28
00:01:28,206 --> 00:01:31,090


29
00:01:31,699 --> 00:01:33,425
ليس لدي مشاعر تجاهك

30
00:01:34,254 --> 00:01:36,971
إذا لن تسمحي لأحد بالدخول إلى حياتك؟

31
00:01:38,549 --> 00:01:40,099
أراك لاحقاً يا شريكي

32
00:01:40,101 --> 00:01:41,840
إلى اللقاء ياشريكي

33
00:01:43,300 --> 00:01:44,500
وداعاً آنجي

34
00:01:52,897 --> 00:01:56,782


35
00:01:56,784 --> 00:02:00,402


36
00:02:00,404 --> 00:02:01,570


37
00:02:03,624 --> 00:02:07,660
♪من السهل أن أرى أنك♪

38
00:02:08,009 --> 00:02:09,995
لم وجهك حزين؟
"طويل"

39
00:02:09,997 --> 00:02:11,580
عندما ولدت سحبوني بملقط

40
00:02:11,582 --> 00:02:13,883
أين هو الساقي المعتاد؟ بيت الاعتيادي

41
00:02:13,970 --> 00:02:15,219
أجل، لقد أخذ إجازة

42
00:02:15,221 --> 00:02:16,804
ليس من عادته أن يأخذ إجازة

43
00:02:16,806 --> 00:02:18,055
لهذا السبب كنا نناديه بيت

44
00:02:18,057 --> 00:02:20,334
انتظر، تذكرت. لقد مات

45
00:02:20,434 --> 00:02:21,906
هذا محزن

46
00:02:21,931 --> 00:02:23,235
ما رأيك أن تأخذ مشروباً؟

47
00:02:23,237 --> 00:02:24,653
تكريماً لبيت الاعتيادي

48
00:02:24,655 --> 00:02:26,405
بيت، بيت الاعتيادي

49
00:02:26,407 --> 00:02:28,824
نعم، هذا صحيح، هذا ما قلته

50
00:02:29,693 --> 00:02:31,577
أتغرق بأحزانك؟

51
00:02:32,111 --> 00:02:34,068
نعم، لدي مشاعر تجاه شريكتي

52
00:02:34,092 --> 00:02:36,209
لكنها لا تبادلني...

53
00:02:36,211 --> 00:02:37,543
مرحبا

54
00:02:37,545 --> 00:02:40,263
أتظن أنني لا أبادلك الشعور؟

55
00:02:40,265 --> 00:02:43,483
بالتأكيد أريد الارتباط لكنه
 لا تفهم المعضلة

56
00:02:43,483 --> 00:02:45,955
كان لدي 236 شريك

57
00:02:45,979 --> 00:02:48,583
وقد وقعت في حب كل واحد منهم

58
00:02:48,630 --> 00:02:49,843
هذا طبيعي

59
00:02:49,843 --> 00:02:52,539
ودوماً يحدث لهم شيء سيء

60
00:02:52,602 --> 00:02:55,186
إذاً ليس هنالك احتمال لحدوث أي شيء

61
00:02:56,338 --> 00:02:57,489
إن خسرتك يوماً

62
00:02:57,491 --> 00:02:59,456
لن يحدث لي أي شيء

63
00:02:59,456 --> 00:03:00,956
أقسم لك

64
00:03:02,578 --> 00:03:03,425
حسناً

65
00:03:03,427 --> 00:03:04,726
لنقم بهذا

66
00:03:05,429 --> 00:03:08,296
أشعر وكأنني أميرة في قصة خرافية

67
00:03:08,298 --> 00:03:09,547


68
00:03:09,549 --> 00:03:12,617
انتظر، على الذهاب للتغوط

69
00:03:18,170 --> 00:03:20,373
ها هي، غايلز، على حساب المحل
"على المنزل"

70
00:03:22,360 --> 00:03:23,399
شكراً

71
00:03:26,650 --> 00:03:29,150
كيف عرفت اسمي؟

72
00:03:29,152 --> 00:03:31,236
اسمي، اسمي

73
00:03:31,238 --> 00:03:33,238
اسمي

74
00:03:33,240 --> 00:03:35,490
اسمي، اسمي

75
00:03:36,741 --> 00:03:39,449
يفضل أن تتوقف عن الدوران وإلا ستتقيء

76
00:03:40,975 --> 00:03:43,916
شكراً، كيف عرفت

77
00:03:44,835 --> 00:03:46,751
كل هذا بسبب المشروب

78
00:03:49,763 --> 00:03:52,445
حسناً، غايلز، استعد لبعض

79
00:04:00,274 --> 00:04:03,775


80
00:04:03,800 --> 00:04:09,290
ترجمة: محمد الشيخ حيدر
muhaidarhaidar@gmail.com

81
00:04:09,361 --> 00:04:10,639
شيء ما حدث لغايلز، أنا متأكدة

82
00:04:10,639 --> 00:04:13,692
دعينا لا نستبق الأحداث

83
00:04:13,740 --> 00:04:14,775
أطلب أحد كيس للجثة؟

84
00:04:14,775 --> 00:04:16,442
لا، لا، لا، لا، لا

85
00:04:16,973 --> 00:04:20,758
ربما ذهب إلى منزله لينام بسبب الثمل

86
00:04:20,760 --> 00:04:22,476
ما كان ليغادر بهذه الطريقة

87
00:04:22,478 --> 00:04:23,978
سأجرب الاتصال على هاتفه مجدداً

88
00:04:23,980 --> 00:04:25,980


89
00:04:25,982 --> 00:04:27,231
هاتف غايلز

90
00:04:27,233 --> 00:04:28,682
أنا تريبيكا، هل رأيت غايلز؟

91
00:04:28,684 --> 00:04:31,106
كلا، لم نسمع شيئاً منذ اتصلت آخر مرة
منذ خمس دقائق

92
00:04:31,184 --> 00:04:32,684
حسناً، أنا آسفة لكنني قلقة

93
00:04:32,709 --> 00:04:34,825
لا بأس

94
00:04:35,572 --> 00:04:37,489
هاتفي الكبير يرن

95
00:04:37,491 --> 00:04:38,655
تريبيكا

96
00:04:38,737 --> 00:04:40,633
مرحبا محققة تريبيكا

97
00:04:40,688 --> 00:04:41,834
لدي أحد أصدقائك

98
00:04:41,834 --> 00:04:43,351
الذي يرغب برؤيتك مجدداً

99
00:04:43,430 --> 00:04:44,854
إنه يحتجز غايلز

100
00:04:44,854 --> 00:04:46,854
تعقب المكالمة. تعقب المكالمة

101
00:04:47,573 --> 00:04:48,478
من المتكلم؟

102
00:04:48,511 --> 00:04:49,811
لا أريد أن أستخدم اسمي الحقيقي

103
00:04:49,813 --> 00:04:51,871
نادني ويلسن فيليبس

104
00:04:51,966 --> 00:04:53,961
انتظري، لا هذا اسمي الحقيقي

105
00:04:53,961 --> 00:04:56,929
نادني ويلسن بي

106
00:04:56,977 --> 00:04:59,298
استمع لي ويلسن بي

107
00:04:59,298 --> 00:05:01,582
إن لمست شعرة من شعر شريكي

108
00:05:01,582 --> 00:05:03,489
لا، لا، لا أنت استمعي لي أيتها المحققة

109
00:05:03,589 --> 00:05:05,357
إن لم أحصل على 1000 دولار

110
00:05:05,382 --> 00:05:07,966
من بطاقات القهوة المجانية خلال ساعتين

111
00:05:07,967 --> 00:05:10,017
ستنفجر القنبلة المربوطة على بطن شريكك

112
00:05:10,401 --> 00:05:12,073
كيف حال التتبع؟

113
00:05:12,638 --> 00:05:14,221
تابع الكلام

114
00:05:14,594 --> 00:05:17,678
ويلسن بي، ماذا تحب أن تفعله

115
00:05:17,680 --> 00:05:19,550
عندما لا يكون لديك من تختطفه

116
00:05:19,650 --> 00:05:21,614


117
00:05:21,714 --> 00:05:22,929
محاولة جيدة

118
00:05:22,931 --> 00:05:25,493
أنا أحب الرياضات خاصة المائية

119
00:05:25,548 --> 00:05:27,351
- الغطس، التجذيف
- هل حصلنا على العنوان؟

120
00:05:27,353 --> 00:05:29,469
أحياناً أستلقي على الشاطئ

121
00:05:29,471 --> 00:05:31,032
وأسمح للطيور بأن تأكل الخبز عن جسدي
العاري

122
00:05:31,032 --> 00:05:32,164
هذا مثير للاهتمام

123
00:05:32,166 --> 00:05:33,130
أخبرني المزيد

124
00:05:33,130 --> 00:05:34,846
انتهى الوقت أيتها المحققة

125
00:05:34,848 --> 00:05:36,464
هذا ما سأقوله بعد ساعتين

126
00:05:36,466 --> 00:05:38,373
إن لم تحضري لي ما أريد

127
00:05:38,473 --> 00:05:39,588
وداعاً

128
00:05:39,590 --> 00:05:41,307
وباركك الله

129
00:05:41,309 --> 00:05:43,259
كيف كان التعقب؟

130
00:05:43,695 --> 00:05:45,493
هل تعقبنا المكالمة؟

131
00:05:45,493 --> 00:05:47,109
أردتني أن أتعقب المكالمة؟

132
00:05:47,111 --> 00:05:48,744
كنت مندمجاً

133
00:05:49,651 --> 00:05:51,280
 تباً

134
00:05:52,800 --> 00:05:55,052
هنالك أكثر من 15 ويلسن فيلبس

135
00:05:55,052 --> 00:05:56,170
في ولاية كاليفورنيا

136
00:05:56,170 --> 00:05:57,331
جعلنا الشرطة تتعقبهم

137
00:05:57,331 --> 00:05:58,864
لكننا لن نصل إليهم كلهم قبل ساعتين

138
00:05:58,866 --> 00:06:00,032
حسناً، لحظ حظنا فإن كل مكالمة

139
00:06:00,034 --> 00:06:01,533
تأتي إلى المخفر تسجل تلقائياً

140
00:06:01,535 --> 00:06:03,869
هل حصلتي أنت والدكتور إديلوايس على شيء
من هذه المكالمة

141
00:06:03,871 --> 00:06:06,371
لسوء الحظ الدكتور إديلوايس
في مؤتمر أدلة جنائية

142
00:06:06,373 --> 00:06:09,124
في اسطنبول، لكنني تمكنت من الاتصال به
عبر السكايب

143
00:06:10,844 --> 00:06:13,037
مرحبا دكتور إديلوايس

144
00:06:15,516 --> 00:06:16,939
دكتور إديلوايس؟

145
00:06:20,269 --> 00:06:21,969
هنالك تأخير في الوقت

146
00:06:26,802 --> 00:06:28,364
فلنبدأ

147
00:06:28,673 --> 00:06:31,123
استمعي إلى الصوت من المكالمة

148
00:06:31,306 --> 00:06:32,806
"إن لم تحضري لي بقيمة 1000 دولار"

149
00:06:32,808 --> 00:06:35,416
"من بطاقات القهوة المجانية خلال ساعتين"

150
00:06:35,791 --> 00:06:37,722
"ستنفجر القنبلة المربوطة ببطن شريكك"

151
00:06:37,722 --> 00:06:38,506
هذا هو

152
00:06:38,506 --> 00:06:41,057
هذا ماظننه أنا أيضاً لكن هناك المزيد

153
00:06:41,059 --> 00:06:42,591
راقبي ما سيحصل عندما..

154
00:06:42,593 --> 00:06:45,061
ها أنتِ تريبيكا، كيف حالك؟

155
00:06:45,063 --> 00:06:46,562
لقد كان نهاراً صعباً لكن كما تعلم

156
00:06:46,564 --> 00:06:48,314
أحاول البقاء متفائلة

157
00:06:57,608 --> 00:07:01,243
راقي ماذا يحدث عندما إلغي صوت ويلسن بي

158
00:07:01,245 --> 00:07:04,113


159
00:07:04,115 --> 00:07:07,166
وعندما ألغي باقي الأصوات

160
00:07:07,168 --> 00:07:09,118
والذي يؤدي إلى..

161
00:07:09,120 --> 00:07:12,705
لقد شعرت بالقلق عندما سمعت
 بما حدث لغايلز

162
00:07:12,707 --> 00:07:13,873
لكن لا تقلقي

163
00:07:13,875 --> 00:07:15,274
هذه التكنولوجيا رائعة للغاية

164
00:07:15,274 --> 00:07:17,274
فأنا هنا في...

165
00:07:23,061 --> 00:07:26,178
لذا إن ألغينا كل شيء ما عدا 
الضجيج في الخلفية

166
00:07:26,180 --> 00:07:27,703


167
00:07:27,703 --> 00:07:28,804
انتظري لحظة

168
00:07:29,130 --> 00:07:31,075
لقد طلب هذا الرجل قسائم للقهوة

169
00:07:31,075 --> 00:07:32,575
مما يعني أنه يحب..

170
00:07:32,577 --> 00:07:34,581
- القهوة الغالية
- الهدايا التافهة

171
00:07:34,675 --> 00:07:37,343
إنه صوت تبخير الحليب، هذا مقهى

172
00:07:37,345 --> 00:07:39,011
هنالك آلاف المقاهي في المدينة

173
00:07:39,013 --> 00:07:40,763
لن نستطيع معرفته في الوقت المناسب

174
00:07:41,047 --> 00:07:43,847
انتظري، ربما أستطيع رفع أصوات 
الضجيج في الخلفية

175
00:07:43,849 --> 00:07:48,302
سأقول لك، إن هذا المقهى في 1287 في
 بيفرلي درايف

176
00:07:48,304 --> 00:07:49,890
هو المقهى المفضل لدي في المدينة

177
00:07:50,195 --> 00:07:51,684
إنه عند الزاوية

178
00:07:51,684 --> 00:07:53,301
نحن نذهب إلى هناك كل يوم

179
00:07:53,303 --> 00:07:55,352
لابد أنه يعرفنا

180
00:07:59,925 --> 00:08:03,121
اسطنبول، وكأنني أقف إلى جانبك

181
00:08:03,146 --> 00:08:05,313
شولز، ما الذي توصلنا إليه؟

182
00:08:09,786 --> 00:08:13,120


183
00:08:14,612 --> 00:08:16,380
ماذا أحضر لك؟ كوفانيستا؟

184
00:08:16,480 --> 00:08:18,113
سكواب وايب؟ سوداء مضاعفة؟

185
00:08:18,115 --> 00:08:20,365
أنا المحقق تانر وهذا المحقق هوفمان

186
00:08:20,367 --> 00:08:21,783
نريد أن نسألك بعض الأسئلة

187
00:08:21,785 --> 00:08:23,568
هل أنت جاد؟ إن هذا هو الوقت الأكثر ازدحاماً

188
00:08:23,570 --> 00:08:25,620
على الأقل اطلب شيئاً فهنالك 
صف كامل ينتظر

189
00:08:25,622 --> 00:08:27,622
حسناً، سأطلب القهوة

190
00:08:27,624 --> 00:08:28,674
لا أعلم ماهذه

191
00:08:28,773 --> 00:08:30,599
ما رأيك بمشروب إيطالي؟

192
00:08:30,699 --> 00:08:33,483
بيركي بني " المهر المرح"؟
كانساس سيتي مدستورم "عاصفة كنساس الطينية"؟

193
00:08:33,485 --> 00:08:34,618


194
00:08:34,620 --> 00:08:35,952
سأجهزه حالاً

195
00:08:36,577 --> 00:08:38,821
نحاول تتبع واحد من زبائنكم

196
00:08:38,824 --> 00:08:40,240
هل تعرف هذا الصوت؟

197
00:08:40,242 --> 00:08:41,992
"إن لم أحصل على قسائم قهوة"

198
00:08:41,993 --> 00:08:45,377
"بقيمة 1000 دولار خلال ساعتين"

199
00:08:45,380 --> 00:08:47,414
نعم ، أنا أذكره

200
00:08:47,416 --> 00:08:49,332
شاب لطيف، يدفع بقشيشاً جيداً

201
00:08:49,334 --> 00:08:52,469
تلميح، تلميح، هل انتهينا؟

202
00:08:52,471 --> 00:08:54,940
حياة شرطي على المحك

203
00:08:55,160 --> 00:08:57,741
قبل أن ألصق فمك بآلة الحليب..

204
00:08:57,741 --> 00:08:59,191
تابع كلامك

205
00:08:59,192 --> 00:09:01,692
ما الذي تعرفه عن هذا الشاب؟

206
00:09:01,694 --> 00:09:02,743
لا أعلم

207
00:09:02,745 --> 00:09:05,397
طوله 6,2 قدم، نحيل، شعره أشقر فاتح

208
00:09:05,468 --> 00:09:06,111
فكر

209
00:09:06,210 --> 00:09:08,900
لدي الفنجان الذي استخدمه البارحة

210
00:09:08,925 --> 00:09:10,053
وبصماته عليه

211
00:09:10,053 --> 00:09:11,586
أنا أفقد صبري

212
00:09:11,587 --> 00:09:13,420
أعتقد أنه ترك رخصة قيادته هنا

213
00:09:13,422 --> 00:09:15,172
أتريدني أن أتحقق من سلة المفقودات؟

214
00:09:15,174 --> 00:09:17,641
أنت تفقدني أعصابي

215
00:09:17,643 --> 00:09:20,177
لا أعلم... إنه..إنه يقود دراجة

216
00:09:20,553 --> 00:09:22,491
يعيش على مقربة من هنا

217
00:09:23,682 --> 00:09:25,482
لقد انتهينا

218
00:09:25,687 --> 00:09:27,303
يأتي كل يوم في الساعة 11

219
00:09:27,305 --> 00:09:28,490
إن انتظرت ل 6 دقائق

220
00:09:28,490 --> 00:09:30,657
مللت من الحديث

221
00:09:37,612 --> 00:09:39,729
حسناً لقد وجدنا 5 باسم ويلسن فيليبس

222
00:09:39,731 --> 00:09:41,270
يعيشون على مقربة من المقهى

223
00:09:41,270 --> 00:09:42,570
وسنحصل على تذاكر تفتيش
 باسم كل واحد منهم

224
00:09:42,572 --> 00:09:44,071
لكن علينا الحصول على بعض الوقت

225
00:09:44,073 --> 00:09:46,741
إذا علينا القيام بمؤتمر صحفي

226
00:09:46,859 --> 00:09:48,129
لنحاول لفت انتباه الشاب

227
00:09:48,129 --> 00:09:49,845
تفكير جيد

228
00:09:49,847 --> 00:09:53,132
تريبيكا أعلم أنك وغايلز كنتما مقربين

229
00:09:53,134 --> 00:09:54,300
سوف نجده

230
00:09:54,303 --> 00:09:55,885


231
00:09:55,886 --> 00:09:58,020
إنها الطريقة التي تركنا بها الأمور
 بيننا كانت..

232
00:09:58,022 --> 00:09:59,138
- أكانت كذلك؟
- نوعاً ما

233
00:09:59,140 --> 00:10:00,639
فهمت، أتعلمين أحياناً...

234
00:10:00,641 --> 00:10:02,191
أعلم، لكن من الصعب لأن...

235
00:10:02,193 --> 00:10:03,285
فهمتك فقد عشت ذات التجربة

236
00:10:03,285 --> 00:10:04,375
شكراً أيها الملازم أنت تعلم
دوماً ما..

237
00:10:04,475 --> 00:10:04,900
أجل

238
00:10:05,996 --> 00:10:08,964
يا إلهي، قد يكون غايلز معلقاً بحبل
أو أسوأ

239
00:10:08,964 --> 00:10:11,215
ربما يعاني من متلازمة استوكهولم

240
00:10:11,217 --> 00:10:11,957
أو أسوأ من ذلك

241
00:10:11,957 --> 00:10:13,574
أو قد يكون قد وطد علاقته بالخاطف

242
00:10:13,576 --> 00:10:14,825


243
00:10:14,827 --> 00:10:17,261
عزيزي، الفطائر جاهزة

244
00:10:21,621 --> 00:10:23,421
 لقد صنعت لك كعكاً بنسبة صوديوم منخفض

245
00:10:23,423 --> 00:10:25,437
لأنني أعلم أن ضغط دمك مرتفع حالياً

246
00:10:25,437 --> 00:10:26,936
ربما في وقت لاحق

247
00:10:26,938 --> 00:10:29,522
حسناً ربما في وقت لاحق

248
00:10:31,943 --> 00:10:33,526
لماذا فعلت هذا؟

249
00:10:33,528 --> 00:10:35,829
لا أعلم، ربما سأخبرك لاحقاً

250
00:10:35,831 --> 00:10:37,497
أنستطيع تأجيل هذا الآن؟

251
00:10:37,499 --> 00:10:38,948
أنا أحاول إدارة عملية اختطاف

252
00:10:38,950 --> 00:10:41,785
دائماً تفعل هذا، كأن كل شيء يتعلق بك

253
00:10:41,787 --> 00:10:43,787
علي الخروج

254
00:10:43,789 --> 00:10:45,755
ممتاز، إنه حلك الوحيد

255
00:10:45,757 --> 00:10:47,874
أتعلم؟ أتمنى أن تنفجر هذه القنبلة

256
00:10:47,876 --> 00:10:50,009
لا تمزح بهذا الموضوع

257
00:10:50,011 --> 00:10:52,295
حسناً، أنا آسف

258
00:10:53,965 --> 00:10:56,216
أنا آسف أيضاً

259
00:10:56,218 --> 00:10:57,801
أهذه تريبيكا على التلفاز؟

260
00:10:57,803 --> 00:10:59,554
نحن نعمل بجد

261
00:10:59,631 --> 00:11:01,268
نحاول تتبع كل الأدلة

262
00:11:01,268 --> 00:11:03,993
ولدينا ثقة بأننا سنعثر على
 المحقق غايلز

263
00:11:04,142 --> 00:11:07,143
وسيخضع الخاطف للعدالة

264
00:11:07,145 --> 00:11:09,312
الآن سأجيب عن بعض الأسئلة

265
00:11:09,314 --> 00:11:10,480
سؤال

266
00:11:10,482 --> 00:11:11,864
نعم؟

267
00:11:11,866 --> 00:11:13,533
إلى أين أدعو أهل زوجتي لتناول العشاء؟

268
00:11:13,535 --> 00:11:16,486
جميعنا يحب الطعام الإيطالي، أليس كذلك؟

269
00:11:16,488 --> 00:11:17,620
ما الذي ترتدينه؟

270
00:11:17,622 --> 00:11:19,789
"السيدة الشرطية"
تصميم فالنتينو

271
00:11:19,791 --> 00:11:22,742
حصل عضو مجلس الوزراء السابق ستيفن شو 
على جائزة نوبل

272
00:11:22,744 --> 00:11:25,411
لالتقاطه الذرات بأحزمة ضوئية اسمها؟

273
00:11:25,413 --> 00:11:27,296
ليزر

274
00:11:28,101 --> 00:11:30,466
وهذه رسالتي للخاطف

275
00:11:30,468 --> 00:11:34,403
أتظن أنك ذكي لأنك اختطفت شريكي؟

276
00:11:34,405 --> 00:11:35,638
شكراً، أنا أظن ذلك

277
00:11:35,640 --> 00:11:36,756
لم أنتهي من كلامي

278
00:11:36,758 --> 00:11:38,025
آسف، أكملي

279
00:11:38,125 --> 00:11:40,123
قمت بالعبث مع الشرطية الخطأ

280
00:11:40,436 --> 00:11:42,602
غايلز إن كنت تستمع

281
00:11:42,604 --> 00:11:44,272
فلتعلم أنني لن أرتاح

282
00:11:44,297 --> 00:11:44,993
أعلم يا آنجي

283
00:11:44,993 --> 00:11:46,576
هلا تركتموني أكمل؟

284
00:11:46,578 --> 00:11:48,028
آسف، أكملي

285
00:11:48,030 --> 00:11:49,246
إلى أن أجدك

286
00:11:49,248 --> 00:11:50,530
أعتقد أنني انتهيت

287
00:11:50,532 --> 00:11:51,865
لا مزيد من الأسئلة

288
00:11:53,423 --> 00:11:55,357
حصلنا على العنوان، لنذهب
"لنقفز"

289
00:11:58,099 --> 00:12:00,008
حسناً، اقضوا عليه

290
00:12:00,149 --> 00:12:02,024
حاولوا ألا تدعوا غايلز ينفجر

291
00:12:04,233 --> 00:12:05,733
ما هذا؟

292
00:12:06,529 --> 00:12:08,062
انظروا إلى هذا الصدر

293
00:12:08,064 --> 00:12:10,281
تشارلي لا تقترب

294
00:12:10,283 --> 00:12:11,365
إنه فخ

295
00:12:11,367 --> 00:12:13,150


296
00:12:13,152 --> 00:12:15,619


297
00:12:22,487 --> 00:12:24,506
لقد توفي وهو يفعل ما يحب

298
00:12:25,723 --> 00:12:26,855


299
00:12:26,857 --> 00:12:29,024


300
00:12:37,234 --> 00:12:38,150
مرحباً؟

301
00:12:38,152 --> 00:12:39,439
محاولة جيدة أيتها المحققة

302
00:12:39,439 --> 00:12:40,939
أتظنين أنني غبي؟

303
00:12:40,942 --> 00:12:43,162
أتظنين حقاً أنك ستجدينني في منزلي؟

304
00:12:43,162 --> 00:12:44,294
لماذا تفعل كل هذا؟

305
00:12:44,295 --> 00:12:45,578
غايلز لم يؤذي أحداً من قبل

306
00:12:45,580 --> 00:12:47,785
أنا آسف، هل قمت بإضاعة وقتك؟

307
00:12:47,855 --> 00:12:50,202
أتشعرين بالخوف من فقدان شيء تحبينه؟

308
00:12:50,202 --> 00:12:51,918
حسناً، الآن تعلمين ماهو شعوري

309
00:12:51,921 --> 00:12:55,123
منذ أسبوعين في المقهى

310
00:12:58,962 --> 00:13:00,878


311
00:13:02,914 --> 00:13:04,090
مرحبا، هل أستطيع الحصول على..

312
00:13:04,090 --> 00:13:06,374
سيدي، سنطلب منك أن تتنحى نحن 
في مهمة أمنية

313
00:13:06,376 --> 00:13:08,031
بالتأكيد، لكنني على عجلة لذا...

314
00:13:08,031 --> 00:13:09,314
نعم، سننتهي بسرعة

315
00:13:10,805 --> 00:13:13,796
حسناً، لدينا طلبية كبيرة هنا

316
00:13:13,896 --> 00:13:15,572
نريد 37 فنجان كابتشينو

317
00:13:15,572 --> 00:13:18,607
و 20 حليب كامل الدسم، 11 مخفف، اثنان مع

318
00:13:18,610 --> 00:13:20,359
ماهذا؟ ضباب أرميني؟

319
00:13:20,361 --> 00:13:22,828
ضباب أرميني؟ حليب اللوز

320
00:13:22,830 --> 00:13:24,747
حليب اللوز؟ هذا؟ يا إلهي

321
00:13:24,749 --> 00:13:26,415
خطك سيء للغاية

322
00:13:26,417 --> 00:13:27,533
ماهذا؟ مسخ؟

323
00:13:27,535 --> 00:13:28,868
كعكة السرطعون

324
00:13:28,870 --> 00:13:30,670
كع.. أنا لا أستطيع حتى قرائتها

325
00:13:30,672 --> 00:13:32,088
كروسان، إنها كروسان

326
00:13:32,090 --> 00:13:34,340
كروسان تبدو وكأنها حزام
"أحزمة قديمة كان يرتديها الرجل"

327
00:13:34,342 --> 00:13:36,008
أنا على عجلة من أمري

328
00:13:36,010 --> 00:13:37,710
أقسم بالله أننا كدنا ننتهي

329
00:13:37,712 --> 00:13:39,879
المحققان يرغبان بحزامين

330
00:13:39,881 --> 00:13:41,714
أترغبان بقبعة معهما؟
 ربما بعض الأزراز للأكمام

331
00:13:41,716 --> 00:13:44,550
فهمت، فهمت، خطيء سيء للغاية

332
00:13:44,552 --> 00:13:45,142
سيء؟

333
00:13:45,142 --> 00:13:46,918
يبدو وكأنك كتبته وأنت في الأفعوانية

334
00:13:46,943 --> 00:13:48,359
حسناً كل ما أردته هو فنجان صغير من..

335
00:13:48,361 --> 00:13:49,382
لا تقلق ياسيدي

336
00:13:49,382 --> 00:13:51,625
ستصل إلى حصتك الرياضية 
في الموعد، اتفقنا؟

337
00:13:51,626 --> 00:13:53,459


338
00:13:53,530 --> 00:13:55,730
بما أننا هنا، ماهو أصل القهوة؟

339
00:13:55,732 --> 00:13:57,365
لطالما أردت أن أعرف

340
00:13:57,367 --> 00:13:59,515
لقد كانت تلك القشة التي قصمت
 ظهر البعير

341
00:13:59,609 --> 00:14:02,309
إلا أنني لم أكن قد أصبحت أستاذ رياضة

342
00:14:02,311 --> 00:14:05,196
كنت ذاهباً إلى مقابلة عمل

343
00:14:05,196 --> 00:14:06,979
أفهمت ماحدث؟

344
00:14:06,981 --> 00:14:08,364


345
00:14:08,366 --> 00:14:11,784
لكنني فوتها بسببك وبسبب قهوتك التافهة

346
00:14:11,786 --> 00:14:13,569
وخطك السخيف

347
00:14:13,571 --> 00:14:15,321
تدمرت حياتي

348
00:14:15,323 --> 00:14:16,739
هجرتني زوجتي

349
00:14:16,741 --> 00:14:18,735
هرب طفلاي وتزوجا بعضهما، وأنا الآن

350
00:14:18,735 --> 00:14:20,702
سآخذ حبيبك

351
00:14:21,616 --> 00:14:24,909
نحن لسنا مرتبطين، ولن نرتبط أبداً

352
00:14:25,035 --> 00:14:27,419


353
00:14:27,421 --> 00:14:28,614
إنه شريكي ليس إلا

354
00:14:28,614 --> 00:14:30,281
سنغير هذا الوضع عندما نريد

355
00:14:30,282 --> 00:14:31,948
لكن عليك أن تدع غايلز وشأنه

356
00:14:31,950 --> 00:14:36,369
أنا مستعد لأن أتغاضى عن كل شيء إن حصلت 
على اعتذار منك

357
00:14:36,371 --> 00:14:38,838
مستحيل، أنت مجنون

358
00:14:38,840 --> 00:14:40,123
سأجدك

359
00:14:40,125 --> 00:14:41,191
لن تجديني أبداً

360
00:14:41,191 --> 00:14:42,774
أنا أستاذ رياضة مدرب

361
00:14:42,776 --> 00:14:44,692
أتعلمين كم من الأشخاص يرتدون سترات رياضية؟

362
00:14:44,694 --> 00:14:46,361
كلما عبرتِ الشارع

363
00:14:46,363 --> 00:14:47,745
ورأيتِ أحدهم يرتدي سترة رياضية

364
00:14:47,747 --> 00:14:49,614
ستتسائلين هل هذا هو؟

365
00:14:49,616 --> 00:14:51,032
هل هذا هو؟

366
00:14:51,034 --> 00:14:52,116
هل هذا هو؟

367
00:14:52,118 --> 00:14:53,835
علي الذهاب

368
00:14:55,799 --> 00:14:57,815
أيها املازم وجدنا غايلز

369
00:14:57,815 --> 00:15:00,732
أرسل الجميع

370
00:15:04,521 --> 00:15:10,225


371
00:15:10,227 --> 00:15:11,693
هيا، هيا

372
00:15:11,695 --> 00:15:12,861
حاوطوا الخلف

373
00:15:12,863 --> 00:15:14,062


374
00:15:14,064 --> 00:15:16,982


375
00:15:16,984 --> 00:15:19,484


376
00:15:19,486 --> 00:15:22,737


377
00:15:26,577 --> 00:15:29,211


378
00:15:34,718 --> 00:15:36,802
هيا، هيا، هيا، هيا، هيا

379
00:15:37,182 --> 00:15:38,643
ويلسن فيليبس

380
00:15:38,643 --> 00:15:40,226
أنت محاصر

381
00:15:40,228 --> 00:15:43,479
ارفع يديك واخرج من المنزل

382
00:15:43,481 --> 00:15:46,065
ولا تفجر المحقق غايلز

383
00:15:46,067 --> 00:15:47,483
حسناً جميعاً انتبهوا

384
00:15:47,485 --> 00:15:48,818
إنه استاذ رياضة

385
00:15:48,820 --> 00:15:51,145
ونحن لا نعلم على ما هو قادر

386
00:15:51,145 --> 00:15:54,096
تباً، لقد خرجت

387
00:15:54,099 --> 00:15:55,398
تريبيكا خذي مكاني

388
00:15:55,400 --> 00:15:58,351


389
00:15:58,353 --> 00:16:01,855
اسمع، فيليبس نحن نعلم أنك تتألم

390
00:16:01,857 --> 00:16:04,991
لكن هذا لا يعني أن تنتقم من المسكين 
جاي غايلز

391
00:16:04,993 --> 00:16:08,194
قد لا يكون أذكى شخص في هذا المكان

392
00:16:08,196 --> 00:16:09,446
شقته كحاوية النفايات

393
00:16:09,448 --> 00:16:11,615
وهو أسوأ سائق على الإطلاق

394
00:16:11,617 --> 00:16:13,617
أرأيت أحدهم يتقدم ويتراجع 9 مرات 
لينعطف؟

395
00:16:13,619 --> 00:16:14,701
أنا رأيت ذلك

396
00:16:14,703 --> 00:16:16,086


397
00:16:16,951 --> 00:16:20,035
بعج التفكير في الموضوع، ليس هنالك
 سبب يجعلني

398
00:16:20,037 --> 00:16:21,787
أعجب به

399
00:16:21,789 --> 00:16:24,156
لكن وتباً لذلك

400
00:16:28,295 --> 00:16:31,296
أنا أحبه

401
00:16:31,298 --> 00:16:32,831


402
00:16:32,833 --> 00:16:34,363
تريبيكا

403
00:16:34,363 --> 00:16:35,529
غايلز

404
00:16:35,531 --> 00:16:37,364
ويلسن، عليك أن تسلم نفسك

405
00:16:37,366 --> 00:16:39,416
لن أذهب إلى السجن

406
00:16:39,418 --> 00:16:41,919
أتعلم ماذا يملكون في السجون؟ 
نوادي رياضية

407
00:16:41,921 --> 00:16:45,539
وكل أساتذة الرياضة العظماء قضوا
 بعض الوقت في السجن

408
00:16:49,545 --> 00:16:51,428
سأخرج

409
00:16:51,430 --> 00:16:53,096
حسناً، تذكروا إنه الوحيد

410
00:16:53,098 --> 00:16:54,578
الذي يعرف كيف يعطل القنبلة

411
00:16:54,578 --> 00:16:56,695
لذا أيا كان ما تفعلونه لا تطلقوا النار

412
00:16:56,697 --> 00:16:58,513
اتفقنا؟

413
00:16:58,515 --> 00:16:59,681


414
00:17:03,749 --> 00:17:05,688
أعتذر سيد ويلسن

415
00:17:05,688 --> 00:17:07,071
يا إلهي، القنبلة

416
00:17:07,073 --> 00:17:08,489
غايلز، كم بقي لديك من الوقت؟

417
00:17:08,491 --> 00:17:10,441
دقيقة واحدة

418
00:17:10,443 --> 00:17:13,327
ليذهب الجميع من هنا، أنقذوا أنفسكم

419
00:17:13,329 --> 00:17:14,528
كلا لن نفعل

420
00:17:14,530 --> 00:17:16,997
تانر، أرسل الآلي

421
00:17:16,999 --> 00:17:20,250


422
00:17:49,982 --> 00:17:52,733


423
00:18:03,963 --> 00:18:07,664


424
00:18:10,503 --> 00:18:13,837


425
00:18:14,223 --> 00:18:16,757


426
00:18:16,759 --> 00:18:19,226


427
00:18:21,909 --> 00:18:25,195
اللعنة، أعتذر لقد نفذ منه العصير

428
00:18:25,195 --> 00:18:27,529
أيملك أحدكم 12 بطارية؟

429
00:18:28,363 --> 00:18:29,819
غايلز أنا قادمة

430
00:18:31,021 --> 00:18:33,722
تريبيكا، ما الذي تفعلينه؟

431
00:18:33,857 --> 00:18:35,106


432
00:18:35,297 --> 00:18:36,880
لحظة، هل عدت إلى اللعبة؟

433
00:18:38,563 --> 00:18:40,335
لا يجب أن تكوني هنا، القنبلة على 
وشك الانفجار

434
00:18:40,335 --> 00:18:41,329
أنقذي نفسك

435
00:18:41,329 --> 00:18:43,726
أنقذ نفس من أجل ماذا؟ شريك جديد؟

436
00:18:43,727 --> 00:18:45,277
لا أريد شريكاً جديداً

437
00:18:45,278 --> 00:18:47,862
سنبقى أنا وأنت إلى الأبد غايلز

438
00:18:47,864 --> 00:18:49,780
قد تتغير الأمور

439
00:18:49,782 --> 00:18:50,981
لأن عملنا خطر

440
00:18:50,983 --> 00:18:52,950
لكنني أريد أن أخفف من حرصي

441
00:18:52,952 --> 00:18:54,285
وأن أكون ضعيفة

442
00:18:54,287 --> 00:18:56,370
وأن أقضي وقتاً مع شخص أهتم له

443
00:18:56,372 --> 00:18:58,706
كنت أفكر مؤخراً بالحياة

444
00:18:58,708 --> 00:18:59,874
وهي قصيرة جداً

445
00:18:59,876 --> 00:19:00,230
كل ما أريده هو

446
00:19:00,230 --> 00:19:01,530
تريبيكا، 42 ثانية

447
00:19:01,532 --> 00:19:02,781
أجل، أجل، حسناً

448
00:19:02,783 --> 00:19:05,116
ها نحن ذا

449
00:19:11,408 --> 00:19:12,624


450
00:19:13,557 --> 00:19:15,891
لنرى ماذا لدينا هنا

451
00:19:15,916 --> 00:19:19,501


452
00:19:31,882 --> 00:19:34,048
أهلا، لقد اتصلت بالقسم التقني

453
00:19:34,050 --> 00:19:35,767
لكل شركات القنابل في أميركا

454
00:19:35,769 --> 00:19:37,954
هنالك 6 قنابل قبلك

455
00:19:38,017 --> 00:19:41,062
قنبلتك هامة بالنسبة لنا، الرجاء البقاء...

456
00:19:41,179 --> 00:19:42,500


457
00:19:42,500 --> 00:19:43,916
حسناً، سأغلق عيني وأقطع واحداً

458
00:19:44,017 --> 00:19:46,601
أجل، انتظري، ماذا؟ ربما علينا أن نكمل
العصف الذهني

459
00:19:48,669 --> 00:19:50,013
غايلز

460
00:19:50,892 --> 00:19:52,558
وأنا أيضاً

461
00:19:52,560 --> 00:19:54,443


462
00:19:54,710 --> 00:19:55,593
5 ثوانٍ

463
00:19:58,232 --> 00:20:01,483


464
00:20:28,326 --> 00:20:29,346
4 ثوانٍ

465
00:20:29,452 --> 00:20:33,287


466
00:20:40,597 --> 00:20:50,597

